Pioneer AVH-P7650DVD User Manual [es]

Manual de instrucciones
Display LCD panorámico de 7 pulgadas en color total­mente motorizado con receptor de DVD/VCD/CD de alta potencia y 5 canales
AVH-P7650DVD
Español
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído,
guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Apertura y cierre del panel LCD 24
Asegúrese de leer estas secciones
! Discos reproducibles 8 ! Números de región de discos DVD vídeo 9 ! Cuando una operación está prohibida 11
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 6
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 6
Para evitar la descarga de la batería 7
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 8 Acerca de este manual 9 Características 9 Para proteger la pantalla LCD 10 Para visualizar la pantalla LCD con
comodidad 11 Memoria de estado 11 Qué indican las marcas de los DVD 11 Reinicialización del microprocesador 11 Uso y cuidado del mando a distancia 12 Demostración de características 13
Qué es cada cosa
Unidad principal 14 Mando a distancia 16
Funciones básicas
Encendido de la unidad y selección de una
fuente 20 Carga de discos 21 Ajuste del volumen 21 Apagado de la unidad 21 Uso del display trasero 21 Funciones básicas del teclado táctil 22
Cambio del modo panorámico 25 Ajuste de la imagen 25 Protección del producto contra robo 26
Sintonizador
Para escuchar la radio 28 Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 29
Almacenamiento y llamada de
frecuencias 29
Sintonización de señales fuertes 30 Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 30
Reproducción de discos DVD audio
Para escuchar un DVD audio 31 Uso del menú de DVD 32 Retroceso o avance hasta otro grupo 32 Para detener la reproducción 32 Introducción a las funciones avanzadas de
DVD audio 33
Repetición de reproducción 33 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 33
Exploración de pistas 34 Pausa de la reproducción de un DVD
audio 34 Exploración de imágenes fijas 34 Reproducción cuadro a cuadro 34 Reproducción en cámara lenta 35 Búsqueda de la pista o del grupo
deseado 35 Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multi-audio) 36 Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multi-subtítulos) 37 Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multi-ángulo) 37
2
Es
Contenido
Uso del control de gama dinámica 37
Reproducción de discos DVD vídeo
Para ver un DVD vídeo 39 Uso del menú de DVD 40 Retroceso o avance hasta otro título 40 Para detener la reproducción 40 Introducción a las funciones avanzadas de
DVD vídeo 41
Repetición de reproducción 41 Pausa de la reproducción de un DVD
vídeo 41 Reproducción cuadro a cuadro 42 Reproducción en cámara lenta 42 Búsqueda de la escena deseada, inicio de la
reproducción a partir del tiempo
especificado 42 Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multi-audio) 43 Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multi-subtítulos) 44 Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multi-ángulo) 44 Uso del control de gama dinámica 45
Reproducción de vídeo CD
Para ver un vídeo CD 46 Uso del menú 47 Para detener la reproducción 47 Introducción a las funciones avanzadas de
vídeo CD 48 Repetición de reproducción 48 Pausa de la reproducción de un vídeo
CD 48 Reproducción cuadro a cuadro 49 Reproducción en cámara lenta 49 Búsqueda de la escena deseada, inicio de la
reproducción a partir del tiempo
especificado 49
Selección de la salida de audio 50
Reproducción de CD
Para escuchar un CD 51 Para detener la reproducción 51 Introducción a las funciones avanzadas de
CD 52
Repetición de reproducción 52 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 52 Exploración de las pistas de un CD 53 Pausa de la reproducción de un CD 53 Ingreso de títulos de discos 53 Uso de las funciones CD TEXT 54
Reproducción de ficheros MP3
Para escuchar un MP3 56 Para detener la reproducción 57 Introducción a las funciones avanzadas de
MP3 58 Repetición de reproducción 58 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 58 Exploración de carpetas y pistas 59 Pausa de la reproducción de un MP3 59 Visualización de información de texto de
discos MP3 59 Desplazamiento de información de texto en
el display 60 Selección de pistas de la lista de nombres de
ficheros 60
Reproductor de CD múltiple
Para escuchar un CD 61 Reproductor de CD múltiple de 50
discos 62 Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 62 Repetición de reproducción 63
3
Es
Contenido
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 63 Exploración de CD y pistas 63 Pausa de la reproducción de un CD 64 Uso de listas de reproducción ITS 64 Uso de las funciones de títulos de discos 66 Uso de las funciones CD TEXT 67 Uso de la compresión y del enfatizador de
graves 67
Sintonizador de TV
Uso del televisor 69 Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador de TV 70 Almacenamiento y llamada de emisoras 70 Almacenamiento consecutivo de las
emisoras más fuertes 71 Selección del grupo de países 71
Reproductor de DVD
Reproducción de un disco 72 Encendido y apagado del reproductor de
DVD 73 Selección de un disco 73 Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de DVD 73 Repetición de reproducción 73 Pausa de la reproducción de un disco 74 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 74 Exploración de las pistas de un CD 74 Uso de listas de reproducción ITS 74 Uso de las funciones de títulos de discos 75
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 76 Uso del ecualizador 77 Uso del autoecualizador 79 Uso del selector de posición 79
Uso del ajuste del balance 80 Ajuste de los niveles de la fuente 80 Uso del control directo 81 Uso de Dolby Pro Logic II 81 Ajustes de los altavoces 82 Selección de una frecuencia de corte 83 Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces 83
Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces con un tono de prueba 83
Uso de la alineación temporal 84 TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas) 85
Configuración del reproductor de DVD
Introducción a los ajustes de configuración
del DVD 88 Ajuste del idioma de los subtítulos 88 Ajuste del idioma del audio 89 Ajuste del idioma de menús 89 Activación y desactivación de subtítulos de
ayuda 90 Ajuste de la visualización del icono de
ángulo 90 Ajuste de la relación de aspecto 90 Ajuste del control de padres 91 Para reproducir grupos adicionales 92 Ajuste del tipo de código del mando a
distancia 92
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 93 Ajuste del paso de sintonía de FM 93 Ajuste del paso de sintonía de AM 93 Cambio del tono de advertencia 94 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 94 Corrección de distorsiones del sonido 94 Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 94
4
Es
Contenido
Cambio de la reproducción automática de
discos 95
Cambio del ajuste del atenuador de luz del
display inferior 95
Restablecimiento de las funciones de
audio 95
Otras funciones
Introducción a los ajustes de
configuración 96 Ajuste de la entrada de vídeo 96 Ajuste de la cámara retrovisora 96 Ajuste del reloj 97 Ajuste de la función de apertura
automática 98 Ajuste de la posición de deslizamiento del
panel LCD 98 Ajuste de vídeo del display trasero 98 Uso de la fuente AUX 98 Cambio de la visualización de fondo 99 Uso del botón PGM 100
Información adicional
Solución de problemas 101 Mensajes de error 103 Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 104 Reproductor de DVD y cuidados 105 Discos DVD 105 Discos CD-R/CD-RW 106 Ficheros MP3 106 Uso correcto del display 108 Tabla de códigos de idioma para el
DVD 110 Glosario 111 Especificaciones 114
Indice 116
5
Es
Sección
01
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 Lea todo este manual con suma atención
antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y la información sobre seguri­dad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y com­prendido las instrucciones sobre el funcio­namiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc­tor, (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular las bolsas de aire y los botones de luces de seguridad o (iii) pueda afectar la capa­cidad del conductor para manejar el vehículo de manera segura.
6 Al igual que con cualquier accesorio ubi-
cado en el interior del vehículo, el display no debe desviar su atención del manejo seguro del vehículo. Si tiene dificultades para utilizar el sistema o leer el display, estacione en un lugar seguro antes de hacer algún ajuste.
7 No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la repara­ción del display por parte de personas sin capacitación y experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóvi­les puede ser peligrosa, puede exponerlo al riesgo de sufrir una descarga eléctrica o a otros peligros y puede provocar daños en el sistema que no están cubiertos por la garantía.
8 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las lesiones pueden ser mucho más graves si el cinturón de segu­ridad no está debidamente abrochado.
Para garantizar la conducción segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA­DO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC­TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, el display delantero para DVD o TV (que se vende por se­parado) nunca debe usarse mientras se ma­neja el vehículo. El display trasero no debe ubicarse en un lugar que distraiga la atención del conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras perso­nas que no sean el conductor. Se deben res­petar estas normas en los casos en que resulten aplicables.
Esta unidad detecta si el freno de mano del automóvil está activado o no, y le impide ver un DVD o un programa de TV en el display de­lantero mientras conduce. Si intenta ver un DVD o un programa de TV, la advertencia
VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING aparecerá en el display delantero.
6
Es
Precauciones
Para ver un DVD o un programa de TV en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano.
Al utilizar un display conectado con la salida REAR OUT
La salida REAR OUT de esta unidad sirve para conectar un display que permita a los pasaje­ros de los asientos traseros ver un DVD o un programa de TV.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar
que permita al conductor ver un DVD o un pro­grama de TV mientras maneja.
Para evitar la descarga de la batería
Utilice esta unidad con el motor del vehículo encendido. De no hacerlo, se puede descargar la batería.
Sección
01
Precauciones
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que no cuen­ta con la posición ACC.
7
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri­dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in­tente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que realice el servicio técnico. Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT en la parte inferior de esta unidad.
CLASS 1 LASER PRODUCT
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá re­programarla.
! Si esta unidad no funciona correctamente, co-
muníquese con su concesionario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio.
DVD audio
DVD vídeo
Vídeo CD
CD
Notas
!
! En este reproductor sólo se pueden utilizar los
es una marca comercial de DVD For-
mat/Logo Licensing Corporation.
discos que tienen las marcas antes menciona­das.
Discos reproducibles
En este reproductor se pueden utilizar los dis­cos DVD, vídeo CD y CD que tienen los logos que se muestran a continuación.
8
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Números de región de discos DVD vídeo
Los discos DVD vídeo que tienen números de región incompatibles no se pueden reproducir en esta unidad. El número de región del repro­ductor se puede encontrar en la parte inferior de esta unidad. En la siguiente figura se ilustran las regiones y sus números correspondientes.
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisti­cadas que garantizan una recepción y un fun­cionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar­go, muchas de ellas necesitan una explica­ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar música. Recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación, leyendo el manual antes de comenzar a usar esta unidad. Es par­ticularmente importante que lea y tenga en cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual.
Características
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar esta unidad con un teclado táctil.
Reproducción de DVD audio
Se pueden reproducir discos DVD audio.
Reproducción de DVD vídeo
Se pueden reproducir discos DVD vídeo, DVD­R (modo vídeo) y DVD-RW (modo vídeo).
Vídeo CD con compatibilidad PBC
Se pueden reproducir discos vídeo CD que vie­nen con la función PBC (control de reproduc­ción).
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de música, CD-R y CD-RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede nin­gún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucra­tivas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por internet, in­tranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-de­mand). Se necesita una licencia indepen­diente para su uso comercial. Para obtener más información, visite el sitio http://www.mp3licensing.com.
Antes de comenzar
9
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Compatibilidad NTSC/PAL
Esta unidad es compatible con el sistema NTSC/PAL. Al conectar otros componentes a esta unidad, asegúrese de que sean compati­bles con el sistema de vídeo. De lo contrario, las imágenes no se reproducirán correcta­mente.
Compatibilidad Dolby Digital/DTS
Podrá disfrutar de la atmósfera y del placer que ofrece el software para música y películas en DVD con grabaciones de 5.1 canales. ! Fabricado bajo licencia de Dolby Laborato-
ries. Dolby, Pro Logicy el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
! DTSy DTS Digital Surroundson marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Multi-aspecto
Se puede cambiar el display entre las opcio­nes Widescreen, Letter Box y Panscan.
Multi-audio
Se puede cambiar entre los distintos sistemas de audio grabados en un DVD, según se desee.
Multi-ángulo
Se puede cambiar entre los distintos ángulos de visión de una escena grabada en un DVD, según se desee.
Nota
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor amparada por las reivindi­caciones de métodos de determinadas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad inte­lectual de Macrovision Corporation y otros titula­res. Esta tecnología se debe utilizar con la autorización de Macrovision Corporation y sólo está concebida para su uso doméstico y para otros usos limitados de visualización, salvo que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería inversa.
Para proteger la pantalla LCD
! Mantenga el display fuera del alcance de la
luz solar directa cuando no se utilice esta unidad. La exposición prolongada a la luz solar puede causar un fallo de funciona­miento de la pantalla LCD como conse­cuencia de las altas temperaturas generadas.
! Al utilizar un teléfono portátil, mantenga la
antena del teléfono alejada del display para evitar interrupciones de las imágenes por la aparición de manchas, rayas de color, etc.
Multi-subtítulos
Se puede cambiar entre los distintos idiomas de los subtítulos grabados en un DVD, según se desee.
10
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Para visualizar la pantalla LCD con comodidad
Por sus características de construcción, el án­gulo de visión de la pantalla LCD es limitado. Sin embargo, se puede aumentar el ángulo de visión (vertical y horizontal) usando BRIGHT para ajustar la densidad del color negro de la pantalla. Al utilizar la pantalla por primera vez, ajuste la densidad del color negro de acuerdo con el ángulo de visión (vertical y horizontal) para obtener una visión clara. También se puede utilizar DIMMER para ajustar el brillo de la pantalla LCD de acuerdo con sus prefe­rencias personales.
Memoria de estado
Esta función memoriza el idioma del audio, el idioma de los subtítulos, el número de ángu­los y la relación de aspecto utilizados durante la reproducción de hasta 30 discos. Sin nece­sidad de realizar operaciones especiales, se memoriza la información de los últimos ajus­tes durante la reproducción de un disco. La próxima vez que se reproduzca un disco, se aplicarán automáticamente los ajustes ante­riores. ! Con algunos discos, el idioma del audio y
el de los subtítulos se especifica automáti­camente, en cuyo caso la memoria de es­tado no funciona.
! Cuando la cantidad de discos es superior a
30, los ajustes del último disco reemplazan a los del disco menos reciente.
Qué indican las marcas de los DVD
Se pueden encontrar las siguientes marcas en las etiquetas y cajas de discos DVD. Indican el
tipo de imágenes y de audio grabados en el disco y las funciones que se pueden utilizar.
Marca Significado
2
3
16 : 9 LB
ALL
Indica la cantidad de sistemas de audio.
Indica la cantidad de idiomas de los
2
subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de visión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen (relación de aspecto: relación de ancho/altura de la pantalla).
4
Indica el número de la región en que se puede reproducir el disco.
Cuando una operación está prohibida
Si al ver un DVD intenta realizar una opera­ción, es posible que la programación del disco no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el icono ! Es posible que el icono
aparece en la pantalla.
no aparezca con
determinados discos.
Reinicialización del microprocesador
Al presionar RESET se puede reinicializar el microprocesador y restablecer sus ajustes ini­ciales sin modificar la memoria de estado. Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
Antes de comenzar
11
Es
Sección
02
Antes de comenzar
1 Coloque la llave de encendido del auto­móvil en la posición de desactivación.
2 Presione RESET con la punta de un lapi­cero u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Nota
Después de realizar las conexiones o si desea bo­rrar todos los ajustes guardados en la memoria o restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de la unidad, ponga en marcha el motor o coloque la llave de encendido del automóvil en la posición ACC ON antes de presionar RESET.
Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste­rior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo (+) y negativo ()enla dirección correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más tiempo.
! No recargue, desarme, caliente ni arroje la ba-
tería al fuego.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el mando a distancia e instale una batería nueva.
! Al descartar las baterías usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor­mas de las instituciones públicas ambientales pertinentes, aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. ! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
12
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Demostración de características
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co­nectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil. En caso contrario, se puede des­cargar la batería del vehículo.
La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. Al presionar y mantener presionado ATT durante la demostración de características, se cancelará este modo de demostración. Vuelva a presionar y mantener presionado ATT para iniciar el modo de demostración de caracterís­ticas. Recuerde que si este modo de demos­tración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descar­gar la batería.
Antes de comenzar
13
Es
12453
6
7
a
cdefghilk9j8b
Sección
03
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones.
2 Botón PGM
Presione este botón para utilizar las funcio­nes preprogramadas de cada fuente. (Con­sulte Uso del botón PGM en la página 100.)
3 Sensor de luz ambiental
Detecta la luz ambiental. Este sistema ajus­ta automáticamente el brillo del display según la luz ambiental.
4 Botón FLIP DOWN/CLOCK
Presione este botón para colocar el panel LCD en posición horizontal momentánea­mente cuando está en posición vertical. Presione este botón para visualizar el reloj durante ocho segundos cuando el panel LCD está cerrado.
14
Es
5 Botón OPEN/CLOSE
Presione este botón para abrir o cerrar el panel LCD.
6 Botón ENTERTAINMENT
Presione este botón para cambiar entre las visualizaciones de fondo.
7 Botón WIDE
Presione este botón para seleccionar el modo deseado de ampliación de una ima­gen de 4:3 a una de 16:9.
8 Botón MENU
Presione este botón y manténgalo presiona­do para visualizar el menú de ajuste de ima­gen.
9 Botón RESET
Presione este botón para restablecer los ajustes de fábrica (ajustes iniciales).
Qué es cada cosa
Sección
03
a Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal.
b Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un disco de esta unidad.
c Joystick
Mueva el joystick para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las fun­ciones.
d Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di­versas curvas de ecualización.
e Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones.
f Botón ANGLE (+/)
Presione este botón para cambiar el ángulo del panel LCD.
k Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
l VOLUME
Haga girar el control para aumentar o dis­minuir el volumen.
Qué es cada cosa
g Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápida­mente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original.
h Botón BACK
Presione este botón para volver a la visuali­zación anterior.
i Botón REAR ON
Presione este botón para cambiar entre las fuentes de vídeo (por ejemplo, DVD o AV) en el display trasero.
j Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
15
Es
5
1
234
6
7
8
9
a
b
d
e
c
f
g
i
k
m
o
p
h
Sección
03
Qué es cada cosa
Mando a distancia
1 Selector del mando a distancia
Utilice el selector para cambiar el ajuste del mando a distancia. Para obtener informa­ción, consulte Ajuste del tipo de código del mando a distancia en la página 92.
2 Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
3 Botón REAR.S
Presione este botón para cambiar entre las fuentes de vídeo (por ejemplo, DVD o AV) en el display trasero.
4 Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
16
Es
5 Joystick
Mueva el joystick para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las fun­ciones.
6 Conmutador de modo de funciona­miento del mando a distancia
Permite cambiar entre los siguientes modos de funcionamiento: AVH, DVD y TV. Nor­malmente, viene ajustado en AVH. ! AVH: Para el funcionamiento común de
esta unidad
! DVD: Sólo para el funcionamiento del re-
productor de DVD
! TV: Sólo para el funcionamiento del sin-
tonizador de TV
Para obtener más información, consulte
Uso del conmutador de modo de funciona­miento del mando a distancia en la página
18.
Qué es cada cosa
Sección
03
7 Botón BACK
Presione este botón para volver a la visuali­zación anterior.
8 Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones.
9 Botón ENTERTAINMENT
Presione este botón para cambiar entre las visualizaciones de fondo.
a Botón FORWARD (n)
Presione este botón para utilizar el avance rápido.
b Botón STOP (g)
Presione este botón para detener la repro­ducción.
c Botón NEXT (p)
Presione este botón para ir a la siguiente pista (capítulo).
d Botón CLEAR
Presione este botón para cancelar el núme­ro ingresado cuando se utilizan los botones 010.
e Botones 010
Presione estos botones para seleccionar di­rectamente la pista, el ajuste de presinto­nías o el disco deseado. Los botones 16 se pueden utilizar para el ajuste de presinto­nías del sintonizador o para realizar la bús­queda por número de disco en el reproductor de CD múltiple.
g Botón REVERSE (m)
Presione este botón para utilizar el retroce­so rápido.
h Botón PLAY/PAUSE (f)
Presione este botón para cambiar consecu­tivamente entre la reproducción y la pausa.
i Botón ANGLE
Presione este botón para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD.
j Botón STEP (r/q)
Presione este botón para hacer avanzar un cuadro por vez durante la reproducción de un DVD/Vídeo CD. Presiónelo y manténgalo presionado durante un segundo para acti­var la reproducción lenta.
k Botón SUBTITLE (SUB.T)
Presione este botón para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un DVD.
l Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones.
m Botón AUDIO
Presione este botón para cambiar el idioma del audio durante la reproducción de un DVD.
n Botón RETURN
Presione este botón para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la reproducción con la función PBC.
Qué es cada cosa
f Botón PREVIOUS (o)
Presione este botón para volver a la pista (capítulo) anterior.
o Botón MENU
Presione este botón para visualizar el menú de DVD durante la reproducción de un DVD.
17
Es
Sección
03
Qué es cada cosa
p Botón TOP MENU (TOP.M)
Presione este botón para volver al menú su­perior durante la reproducción de un DVD.
Uso del conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia
Hay tres modos de funcionamiento del mando a distancia.
Funcionamiento en el modo AVH
Al utilizar esta unidad con el mando a distan­cia, el modo normalmente se ajusta en AVH. ! El joystick del mando a distancia puede
realizar las mismas funciones que el joys­tick de la unidad principal. Además, puede realizar las mismas funciones que las tec­las a, b, c y d del teclado táctil.
! Los botones 16 pueden realizar las mis-
mas funciones que las teclas de ajuste de presintonías P1P6y las teclas de selec- ción de discos 0106. Si desea seleccionar un disco ubicado
en 7 a 12 usando los botones 16, pre­sione el número correspondiente, como por ejemplo, 1 para 7, y mantenga pre­sionado hasta que el número del disco aparezca en el display.
Funcionamiento en el modo DVD
Si se cambia al modo DVD, también se cam­bian las funciones del joystick y los botones 010 para el reproductor de DVD.
% Si desea utilizar las siguientes funcio­nes, cambie al modo DVD:
! Al explorar imágenes fijas con el joystick.
(Consulte Exploración de imágenes fijas en la página 34.)
! Al utilizar el menú de DVD con el joystick.
(Consulte Uso del menú de DVD en la pági­na 40.)
! Al utilizar el menú PBC con los botones
010. (Consulte Para ver un vídeo CD en la página 46.)
! Al especificar un grupo, un título o una
pista con los botones 010. (Consulte Espe-
cificación del grupo en la página 36, Especifi­cación del título en la página 43 y Especificación de la pista en la página 50.)
Nota
Si se cambió al modo DVD, no se podrán usar estos botones: BACK, ENTERTAINMENT y DISPLAY.
Funcionamiento en el modo TV
Si se utiliza la salida posterior del sintonizador de TV, se podrán ver las imágenes de TV en el display trasero en forma independiente. Para ver por separado un programa de TV en el dis­play trasero, cambie al modo TV. En este caso, se cambia el funcionamiento del joystick para la TV. ! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de TV.
% Si desea utilizar las siguientes funcio­nes sólo en el display trasero, cambie al modo TV:
! Al realizar la sintonización manual o por
búsqueda moviendo el joystick hacia la iz­quierda o hacia la derecha.
! Al llamar las emisoras presintonizadas mo-
viendo el joystick hacia arriba o hacia abajo.
18
Es
Qué es cada cosa
! Al seleccionar el grupo de países haciendo
clic en el joystick y moviéndolo hacia la iz­quierda o hacia la derecha. (Esta función sólo se puede utilizar si se conecta un sin­tonizador de TV (p. ej. GEX-P6450TVP) que viene con el ajuste de país.)
Nota
Si se cambió al modo TV, sólo se podrán usar los botones SOURCE y VOLUME. También se puede usar el joystick en el modo de funcionamiento TV.
Sección
03
Qué es cada cosa
19
Es
1
Sección
04
Funciones básicas
Encendido de la unidad y selección de una fuente
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
Puede seleccionar la fuente que desea escu­char. Si está activada la función DVD AUTO PLAY, cargue un disco en la uni­dad para cambiar al modo DVD (consulte
Cambio de la reproducción automática de dis­cos en la página 95).
% Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego, el nombre de la fuente deseada.
Se visualizan los nombres de las fuentes y las fuentes seleccionables aparecen resaltadas.
! DVD: Reproductor de DVD incorporado ! S-DVD: Reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple
! M-CD: Reproductor de CD múltiple ! TUNER: Sintonizador ! TV: Televisor ! AV: Entrada de vídeo ! EXT1: Unidad externa 1 ! EXT2: Unidad externa 2 ! AUX: AUX ! OFF: Se apaga la unidad
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo. # Al utilizar el menú, no puede seleccionar una fuente tocando el icono de fuente.
# Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC.
% Al utilizar el botón, presione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes: TUNER (sintonizador)TV (televisor)AV (entrada de vídeo)DVD (reproductor de DVD incorporado)S-DVD (reproductor de DVD/re­productor de DVD múltiple)M-CD (repro­ductor de CD múltiple)EXT1 (unidad externa 1)EXT2 (unidad externa 2)AUX (AUX)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará: Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un disco cargado en el re-
productor de DVD.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de CD múltiple.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de DVD múltiple.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 94).
Cuando AV (entrada de vídeo) no está ajus-
tada en VIDEO (consulte la página 96).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con­trole funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad exter­na 1 ó 2.
20
Es
Funciones básicas
Sección
04
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del vehículo, la antena se extiende cuando se en­ciende el equipo. Para retraer la antena, apa­gue el equipo.
Carga de discos
% Introduzca un disco en la ranura de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen­te.
# Si la función DVD AUTO PLAY está desactiva- da, toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar DVD (consulte la página anterior). # Cuando hay un disco cargado en esta unidad, toque el icono de fuente y luego, DVD para selec­cionar DVD. # Para expulsar un disco, presione EJECT.
Notas
! El reproductor de DVD tiene capacidad para
un solo disco estándar de 12 cm u 8 cm (sim­ple) por vez. No utilice un adaptador al repro­ducir discos de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un disco en la ranura de carga de discos. La sección Discos reproducibles en la página 8 in­dica los discos que se pueden reproducir.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti­queta del disco esté hacia arriba. Presione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre­senta daños antes de volver a introducirlo.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-02, consulte Mensajes de error en la página 103.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Si utiliza la unidad principal, haga girar VOLUME para aumentar o disminuir el volu­men. Si utiliza el mando a distancia, presione VOLUME para aumentar o disminuir el volumen.
Apagado de la unidad
% Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego, OFF.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
% Al utilizar el botón, presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad.
Uso del display trasero
Podrá ver las fuentes de vídeo (por ejemplo, DVD o AV) en el display trasero en forma inde­pendiente del display delantero. ! Para ver un DVD/Vídeo CD en el display tra-
sero solamente, cambie el modo de funcio­namiento a DVD en el mando a distancia. Podrá reproducir el DVD/Vídeo CD en el display trasero en forma independiente usando el mando a distancia. (Consulte la página 18.)
PRECAUCIÓN
Si ha activado la salida del display trasero presio­nando REAR ON, no podrá desactivarla aunque presione SOURCE y mantenga presionado. En este caso, presione REAR ON y mantenga presio­nado para desactivar la salida del display trasero.
Funciones básicas
21
Es
1
Sección
04
Funciones básicas
% Presione REAR ON para seleccionar la fuente de vídeo en el display trasero.
Presione REAR ON repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes de vídeo: F. SOURCE (la misma fuente que en el display delantero)DVD (reproductor de DVD incor­porado)AV (entrada de vídeo) Se activa la salida del display trasero y la ilu­minación en color de REAR ON cambia a un color distinto del de los demás botones.
# También puede realizar esta operación presio­nando REAR.S del mando a distancia. # Para desactivar la salida del display trasero, presione REAR ON y mantenga presionado. # Al seleccionar F. SOURCE, cuando la fuente seleccionada es una fuente de audio, no se visua­lizará ninguna imagen en el display trasero. # Cuando se mira un DVD (reproductor de DVD incorporado) tanto en el display delantero como en el trasero, no se generará el audio a través de la salida REAR OUT.
# Al seleccionar FRONT SOURCE en REAR MODE, no se generará el audio por la sali-
da REAR OUT. (Consulte Ajuste de vídeo del dis- play trasero en la página 98.)
# Al seleccionar FRONT SOURCE en REAR MODE, sólo se puede escoger F. SOURCE.
(Consulte Ajuste de vídeo del display trasero en la página 98.)
Funciones básicas del teclado táctil
Activación del teclado táctil
1 Teclas del teclado táctil
Toque las teclas para realizar diversas ope­raciones.
1 Toque la pantalla para activar las teclas del teclado táctil correspondientes a cada fuente.
El teclado táctil aparece en el display.
# Para ir al siguiente grupo de teclas del teclado táctil, toque d.
2 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
# También puede ocultar el teclado táctil presio­nando BAND/ESC.
Nota
En los siguientes casos, la fuente sonora no cam­biará: ! Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
! Cuando AV (entrada de vídeo) no está ajus-
tada en VIDEO (consulte la página 96).
22
Es
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, se ocultará automáticamente.
1
4
5
2
3
Funciones básicas
Sección
04
Uso del menú
1 Tecla FUNCTION
Toque esta tecla para seleccionar las funcio­nes de cada fuente.
2 Tecla AUDIO
Toque esta tecla para seleccionar los diver­sos controles de calidad del sonido.
3 Tecla SETUP
Toque esta tecla para seleccionar las diver­sas funciones de configuración.
4 Tecla BACK
Toque esta tecla para volver a la visualiza­ción anterior.
5 Tecla ESC
Toque esta tecla para cancelar el modo de control de funciones.
3 Para volver a la visualización de cada fuente, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza­ción de reproducción.
Uso del menú con el joystick
También se puede acceder a la mayor parte de los elementos del menú usando el joystick. ! Cambie el modo de funcionamiento del
mando a distancia a AVH para utilizar el menú con el joystick del mando a distan­cia. (Consulte la página 18.)
1 Haga clic en el joystick mientras se vi­sualiza cada fuente hasta que aparezca MENU. MENU aparece en el display.
2 Mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo y haga clic en él para visualizar los nombres de las funciones que desea utili­zar.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun­ciones, mueva el joystick hasta NEXT y haga clic. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, mueva el joystick hasta PREV y haga clic.
Funciones básicas
1 Toque A.MENU para visualizar MENU. MENU aparece en el display.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo.
2 Toque la tecla deseada para visualizar los nombres de las funciones que desea uti­lizar.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun­ciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV.
3 Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND/ESC.
# Se puede volver a la visualización anterior pre­sionando BACK.
Es
23
Sección
04
Funciones básicas
Apertura y cierre del panel LCD
El panel LCD se abrirá o cerrará automática­mente cuando se coloca la llave de encendido del automóvil en la posición de activación o desactivación. El usuario puede desactivar la función de apertura/cierre automático. (Con­sulte la página 98.) ! La apertura/cierre automático del panel
LCD funcionará de la siguiente manera: Cuando se coloca la llave de encendido
del automóvil en la posición de desacti­vación mientras el panel LCD está abier­to, el panel se cerrará después de seis segundos.
Cuando se vuelve a colocar la llave de
encendido del automóvil en la posición de activación (o se coloca en la posición ACC), el panel LCD se abrirá automáti­camente.
Al extraer o colocar la carátula, se cerra-
rá o abrirá automáticamente el panel LCD. (Consulte la página 26.)
! Cuando se coloca la llave de encendido del
automóvil en la posición de desactivación después de cerrar el panel LCD, éste no se abrirá al volver a colocar la llave de encen­dido en la posición de activación (o en la posición ACC). En este caso, presione OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
! Al cerrar el panel LCD, asegúrese de que
se haya cerrado por completo. Si quedara parcialmente abierto, se puede dañar.
% Presione OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
# Para cerrar el panel LCD, vuelva a presionar
OPEN/CLOSE.
Ajuste del ángulo del panel LCD
Importante
! Si percibe que el panel LCD golpea contra la
consola o el salpicadero del vehículo, presio­ne ANGLE () para mover el panel un poco hacia adelante.
! Al ajustar el ángulo del panel LCD, presione
ANGLE (+/). Si se ajusta el panel manual­mente aplicándole fuerza excesiva, lo puede dañar.
% Presione ANGLE (+/) para ajustar el panel LCD a un ángulo que se pueda ver con facilidad.
El ángulo del panel LCD seguirá cambiando mientras mantenga presionado el botón ANGLE (+/).
# El ángulo ajustado se memorizará y se recu­perará automáticamente la próxima vez que se abra el panel.
Ajuste horizontal del panel LCD
Cuando el panel LCD está en posición vertical y obstaculiza el funcionamiento del aire acon­dicionado, el panel puede colocarse en posi­ción horizontal momentáneamente.
% Presione FLIP DOWN/CLOCK para colo­car el panel LCD en posición horizontal.
# Para restablecer la posición original, vuelva a presionar FLIP DOWN/CLOCK. # El panel LCD vuelve automáticamente a la po­sición original y suenan tonos cortos 10 segun­dos después de la operación.
24
Es
Funciones básicas
Sección
04
Cambio del modo panorámico
Puede seleccionar el modo deseado de am­pliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.
% Presione WIDE para seleccionar el ajus­te deseado.
Presione WIDE repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
FULL (total)JUST (exacto)CINEMA (cine)ZOOM (zoom)NORMAL (normal)
FULL (total)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal solamente, lo que permite obtener una imagen de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.
JUST (exacto)
La imagen se amplía ligeramente en el centro y el nivel de ampliación aumenta horizontalmente hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de una imagen de 4:3 sin percibir disparidades in­cluso en una pantalla panorámica.
CINEMA (cine)
La imagen se amplía en la misma proporción que FULL o ZOOM en el sentido horizontal y en una proporción intermedia entre FULL y ZOOM en el sentido vertical; es ideal para imágenes de ta­maño cine (imágenes panorámicas) en que los títulos quedan afuera.
ZOOM (zoom)
La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor­ción en sentido vertical y horizontal; es ideal para imágenes de tamaño cine (imágenes panorámi­cas).
NORMAL (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que no se perciben disparidades ya que sus propor­ciones son iguales a las de la imagen normal.
Notas
! Se pueden memorizar los distintos ajustes
para cada fuente de vídeo.
! Cuando se ven imágenes en un modo panorá-
mico que no coincide con la relación de as­pecto original, es posible que aparezcan de manera diferente.
! Recuerde que el uso del modo panorámico de
este sistema con fines comerciales o para su exhibición al público puede constituir una vio­lación de los derechos de autor protegidos por la legislación relativa a la propiedad inte­lectual.
! La imagen aparecerá granulosa al utilizar el
modo CINEMA o ZOOM.
! El ajuste de imagen de la cámara retrovisora
es siempre FULL.
Ajuste de la imagen
Puede ajustar las funciones de BRIGHT (bri­llo), CONTRAST (contraste), COLOR (color) y HUE (tono) de cada fuente y la cámara retrovi­sora. ! Los ajustes de BRIGHT y CONTRAST se al-
macenan por separado para el ambiente claro (día) y el oscuro (noche). Se visualiza un sol BRIGHT y CONTRAST, respectivamente, cuando el sensor de luz ambiental detecta que está claro u oscuro.
! No se puede ajustar HUE para vídeos PAL. ! No se puede ajustar COLOR o HUE para la
fuente de audio.
1 Presione MENU y mantenga presionado para visualizar PICTURE ADJUST.
Presione MENU hasta que PICTURE ADJUST aparezca en el display.
# No se puede usar MENU del mando a distan- cia.
o una luna a la izquierda de
Funciones básicas
25
Es
Sección
04
Funciones básicas
2 Toque cualquiera de las siguientes tec­las del teclado táctil para seleccionar la fun­ción que desea ajustar.
Se visualizan los nombres de las funciones de ajuste y las que se pueden ajustar aparecen resaltadas.
! BRIGHT  Ajusta la intensidad del color
negro
! CONTRAST Ajusta el contraste ! COLOR Ajusta la saturación de color ! HUE Ajusta el tono del color (se realza el
rojo o el verde)
! DIMMER Ajusta el brillo del display ! B.Camera Permite cambiar a la visualiza-
ción de ajuste de imagen para la cámara re­trovisora
! SOURCE  Permite volver a la visualización
de ajuste de imagen de cada fuente # Se puede ajustar la imagen para la cámara re­trovisora sólo si la función BACK UP CAMERA está activada. (Consulte Ajuste de la cámara retro- visora en la página 96.)
# Aparecerá SOURCE en el display en lugar de B.Camera cuando seleccione B.Camera.
# Con algunas cámaras retrovisoras, es posible que no se pueda ajustar la imagen.
3 Toque c o d para ajustar la función se­leccionada.
Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis­minuye el nivel del elemento seleccionado. Se visualiza +24 24 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
1 Presione MENU y mantenga presionado para visualizar PICTURE ADJUST.
Presione MENU hasta que PICTURE ADJUST aparezca en el display.
2 Toque DIMMER.
El nivel de luz ambiental utilizado como patrón para el ajuste de DIMMER aparece por sobre la barra de nivel.
! Sol naranja : Ajusta el brillo cuando la
luz ambiental es intensa (día)
! Sol rojo
ambiental presenta una intensidad interme­dia (tarde)
! Luna amarilla
luz ambiental es oscura (noche)
: Ajusta el brillo cuando la luz
: Ajusta el brillo cuando la
3 Toque c o d para ajustar el brillo.
Cada vez que se toca c o d, se mueve el color rojo hacia la izquierda o hacia la derecha. El nivel indica el brillo de la pantalla que se ajusta. Cuanto más se mueva el color rojo hacia la derecha, la pantalla se verá más bri­llante.
4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Nota
Los iconos que indican el brillo ambiental actual utilizados para el ajuste de BRIGHT y CONTRAST pueden ser ligeramente diferentes de los de
DIMMER.
4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Ajuste del atenuador de luz
El ajuste de DIMMER se almacena por separa­do para cada luz ambiental: día, tarde y noche. El brillo de la pantalla LCD se ajustará automáticamente al nivel óptimo de acuerdo con la luz ambiental utilizando los valores de ajuste.
26
Es
Protección del producto contra robo
Se puede extraer la carátula de la unidad prin­cipal como medida antirrobo.
Funciones básicas
Sección
04
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des­pués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver­tencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 94.
Importante
! Nunca presione ni sujete la visualización y los
botones con fuerza excesiva al extraer o colo­car la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem­peraturas.
! Si extrajo la carátula, vuelva a colocarla en la
unidad antes de poner en marcha el vehículo.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para extraer la cará­tula.
Presione DETACH y el lado derecho de la cará­tula se extrae de la unidad principal.
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a la unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje.
Funciones básicas
2 Sujete con cuidado el lado derecho de la carátula y retírela lentamente.
No sujete la carátula con fuerza ni permita que se le caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes.
27
Es
1
2
3
4
5
7
6
Sección
05
Sintonizador
Para escuchar la radio
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utili­zarlas.
Importante
Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de AM (consulte Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
93).
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto­nizada: AM o FM.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada.
5 Visualización de la lista de presintonías
Muestra la lista de presintonías.
6 Indicador de estéreo (5)
Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
7 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
1 Toque el icono de fuente y luego, TUNER para seleccionar el sintonizador.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
2 Toque la pantalla para visualizar el te­clado táctil.
3 Toque BAND para seleccionar una banda.
Toque BAND repetidamente hasta que visuali­ce la banda deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o AM.
4 Para utilizar la sintonización manual, toque brevemente c o d.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso.
# También se puede utilizar la sintonización ma­nual moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
5 Para utilizar la sintonización por bús­queda, toque continuamente c o d duran­te alrededor de un segundo y libere la tecla.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda tocando brevemente c o d. # Si toca continuamente c o d, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comien­za inmediatamente después de que libere la tecla. # También se puede utilizar la sintonización por búsqueda moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, se ocultará automáticamente.
28
Es
1
Sintonizador
Sección
05
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
% Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de frecuencia, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza­ción de la frecuencia.
Almacenamiento y llamada de frecuencias
Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste de presintonías P1P6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad to­cando una sola tecla.
% Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, toque con­tinuamente una de las teclas de ajuste de presintonías P 1P 6 hasta que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indi­cador del número de presintonía y quedará ilu­minado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona­da. La próxima vez que toque la misma tecla de ajuste de presintonías, la frecuencia de la emi­sora se llamará de la memoria.
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la pantalla para poder visualizarlo.
# Si no se visualizan las teclas P1P6, toque DISP para poder visualizarlas.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras AM.
! También se pueden usar las teclas a y b para
llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a las teclas de ajuste de pre­sintonías P1P6.
! También se pueden realizar las mismas opera-
ciones utilizando PRESET CH MEMORY. Para visualizar PRESET CH MEMORY, toque A.MENU y luego, FUNCTION.
Sintonizador
29
Es
Sección
05
Sintonizador
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, LOCAL.
2 Toque a para activar la sintonización por búsqueda local.
# Toque b para desactivar la sintonización por búsqueda local.
3 Toque c o d para ajustar la sensibili­dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: LEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL 4 AM: LEVEL 1LEVEL 2 El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña­les más débiles.
2 Toque a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso­ras más fuertes se almacenarán en las teclas de ajuste de presintonías P1P6en orden según la intensidad de las señales. Una vez fi­nalizada la operación, BSM deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque b.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se alma­cenaron con los botones P1P6.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en las teclas de ajuste de presintonías P1P6. Una vez almacenadas, podrá sintoni- zar esas frecuencias tocando una sola tecla.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, BSM.
30
Es
Loading...
+ 87 hidden pages