Pioneer AVH-P7650DVD User Manual [es]

Page 1
Manual de instrucciones
Display LCD panorámico de 7 pulgadas en color total­mente motorizado con receptor de DVD/VCD/CD de alta potencia y 5 canales
AVH-P7650DVD
Español
Page 2
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído,
guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Apertura y cierre del panel LCD 24
Asegúrese de leer estas secciones
! Discos reproducibles 8 ! Números de región de discos DVD vídeo 9 ! Cuando una operación está prohibida 11
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 6
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 6
Para evitar la descarga de la batería 7
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 8 Acerca de este manual 9 Características 9 Para proteger la pantalla LCD 10 Para visualizar la pantalla LCD con
comodidad 11 Memoria de estado 11 Qué indican las marcas de los DVD 11 Reinicialización del microprocesador 11 Uso y cuidado del mando a distancia 12 Demostración de características 13
Qué es cada cosa
Unidad principal 14 Mando a distancia 16
Funciones básicas
Encendido de la unidad y selección de una
fuente 20 Carga de discos 21 Ajuste del volumen 21 Apagado de la unidad 21 Uso del display trasero 21 Funciones básicas del teclado táctil 22
Cambio del modo panorámico 25 Ajuste de la imagen 25 Protección del producto contra robo 26
Sintonizador
Para escuchar la radio 28 Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 29
Almacenamiento y llamada de
frecuencias 29
Sintonización de señales fuertes 30 Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 30
Reproducción de discos DVD audio
Para escuchar un DVD audio 31 Uso del menú de DVD 32 Retroceso o avance hasta otro grupo 32 Para detener la reproducción 32 Introducción a las funciones avanzadas de
DVD audio 33
Repetición de reproducción 33 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 33
Exploración de pistas 34 Pausa de la reproducción de un DVD
audio 34 Exploración de imágenes fijas 34 Reproducción cuadro a cuadro 34 Reproducción en cámara lenta 35 Búsqueda de la pista o del grupo
deseado 35 Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multi-audio) 36 Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multi-subtítulos) 37 Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multi-ángulo) 37
2
Es
Page 3
Contenido
Uso del control de gama dinámica 37
Reproducción de discos DVD vídeo
Para ver un DVD vídeo 39 Uso del menú de DVD 40 Retroceso o avance hasta otro título 40 Para detener la reproducción 40 Introducción a las funciones avanzadas de
DVD vídeo 41
Repetición de reproducción 41 Pausa de la reproducción de un DVD
vídeo 41 Reproducción cuadro a cuadro 42 Reproducción en cámara lenta 42 Búsqueda de la escena deseada, inicio de la
reproducción a partir del tiempo
especificado 42 Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multi-audio) 43 Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multi-subtítulos) 44 Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multi-ángulo) 44 Uso del control de gama dinámica 45
Reproducción de vídeo CD
Para ver un vídeo CD 46 Uso del menú 47 Para detener la reproducción 47 Introducción a las funciones avanzadas de
vídeo CD 48 Repetición de reproducción 48 Pausa de la reproducción de un vídeo
CD 48 Reproducción cuadro a cuadro 49 Reproducción en cámara lenta 49 Búsqueda de la escena deseada, inicio de la
reproducción a partir del tiempo
especificado 49
Selección de la salida de audio 50
Reproducción de CD
Para escuchar un CD 51 Para detener la reproducción 51 Introducción a las funciones avanzadas de
CD 52
Repetición de reproducción 52 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 52 Exploración de las pistas de un CD 53 Pausa de la reproducción de un CD 53 Ingreso de títulos de discos 53 Uso de las funciones CD TEXT 54
Reproducción de ficheros MP3
Para escuchar un MP3 56 Para detener la reproducción 57 Introducción a las funciones avanzadas de
MP3 58 Repetición de reproducción 58 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 58 Exploración de carpetas y pistas 59 Pausa de la reproducción de un MP3 59 Visualización de información de texto de
discos MP3 59 Desplazamiento de información de texto en
el display 60 Selección de pistas de la lista de nombres de
ficheros 60
Reproductor de CD múltiple
Para escuchar un CD 61 Reproductor de CD múltiple de 50
discos 62 Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 62 Repetición de reproducción 63
3
Es
Page 4
Contenido
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 63 Exploración de CD y pistas 63 Pausa de la reproducción de un CD 64 Uso de listas de reproducción ITS 64 Uso de las funciones de títulos de discos 66 Uso de las funciones CD TEXT 67 Uso de la compresión y del enfatizador de
graves 67
Sintonizador de TV
Uso del televisor 69 Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador de TV 70 Almacenamiento y llamada de emisoras 70 Almacenamiento consecutivo de las
emisoras más fuertes 71 Selección del grupo de países 71
Reproductor de DVD
Reproducción de un disco 72 Encendido y apagado del reproductor de
DVD 73 Selección de un disco 73 Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de DVD 73 Repetición de reproducción 73 Pausa de la reproducción de un disco 74 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 74 Exploración de las pistas de un CD 74 Uso de listas de reproducción ITS 74 Uso de las funciones de títulos de discos 75
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 76 Uso del ecualizador 77 Uso del autoecualizador 79 Uso del selector de posición 79
Uso del ajuste del balance 80 Ajuste de los niveles de la fuente 80 Uso del control directo 81 Uso de Dolby Pro Logic II 81 Ajustes de los altavoces 82 Selección de una frecuencia de corte 83 Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces 83
Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces con un tono de prueba 83
Uso de la alineación temporal 84 TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas) 85
Configuración del reproductor de DVD
Introducción a los ajustes de configuración
del DVD 88 Ajuste del idioma de los subtítulos 88 Ajuste del idioma del audio 89 Ajuste del idioma de menús 89 Activación y desactivación de subtítulos de
ayuda 90 Ajuste de la visualización del icono de
ángulo 90 Ajuste de la relación de aspecto 90 Ajuste del control de padres 91 Para reproducir grupos adicionales 92 Ajuste del tipo de código del mando a
distancia 92
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 93 Ajuste del paso de sintonía de FM 93 Ajuste del paso de sintonía de AM 93 Cambio del tono de advertencia 94 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 94 Corrección de distorsiones del sonido 94 Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 94
4
Es
Page 5
Contenido
Cambio de la reproducción automática de
discos 95
Cambio del ajuste del atenuador de luz del
display inferior 95
Restablecimiento de las funciones de
audio 95
Otras funciones
Introducción a los ajustes de
configuración 96 Ajuste de la entrada de vídeo 96 Ajuste de la cámara retrovisora 96 Ajuste del reloj 97 Ajuste de la función de apertura
automática 98 Ajuste de la posición de deslizamiento del
panel LCD 98 Ajuste de vídeo del display trasero 98 Uso de la fuente AUX 98 Cambio de la visualización de fondo 99 Uso del botón PGM 100
Información adicional
Solución de problemas 101 Mensajes de error 103 Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 104 Reproductor de DVD y cuidados 105 Discos DVD 105 Discos CD-R/CD-RW 106 Ficheros MP3 106 Uso correcto del display 108 Tabla de códigos de idioma para el
DVD 110 Glosario 111 Especificaciones 114
Indice 116
5
Es
Page 6
Sección
01
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 Lea todo este manual con suma atención
antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y la información sobre seguri­dad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y com­prendido las instrucciones sobre el funcio­namiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc­tor, (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular las bolsas de aire y los botones de luces de seguridad o (iii) pueda afectar la capa­cidad del conductor para manejar el vehículo de manera segura.
6 Al igual que con cualquier accesorio ubi-
cado en el interior del vehículo, el display no debe desviar su atención del manejo seguro del vehículo. Si tiene dificultades para utilizar el sistema o leer el display, estacione en un lugar seguro antes de hacer algún ajuste.
7 No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la repara­ción del display por parte de personas sin capacitación y experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóvi­les puede ser peligrosa, puede exponerlo al riesgo de sufrir una descarga eléctrica o a otros peligros y puede provocar daños en el sistema que no están cubiertos por la garantía.
8 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las lesiones pueden ser mucho más graves si el cinturón de segu­ridad no está debidamente abrochado.
Para garantizar la conducción segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA­DO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC­TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, el display delantero para DVD o TV (que se vende por se­parado) nunca debe usarse mientras se ma­neja el vehículo. El display trasero no debe ubicarse en un lugar que distraiga la atención del conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras perso­nas que no sean el conductor. Se deben res­petar estas normas en los casos en que resulten aplicables.
Esta unidad detecta si el freno de mano del automóvil está activado o no, y le impide ver un DVD o un programa de TV en el display de­lantero mientras conduce. Si intenta ver un DVD o un programa de TV, la advertencia
VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING aparecerá en el display delantero.
6
Es
Page 7
Precauciones
Para ver un DVD o un programa de TV en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano.
Al utilizar un display conectado con la salida REAR OUT
La salida REAR OUT de esta unidad sirve para conectar un display que permita a los pasaje­ros de los asientos traseros ver un DVD o un programa de TV.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar
que permita al conductor ver un DVD o un pro­grama de TV mientras maneja.
Para evitar la descarga de la batería
Utilice esta unidad con el motor del vehículo encendido. De no hacerlo, se puede descargar la batería.
Sección
01
Precauciones
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que no cuen­ta con la posición ACC.
7
Es
Page 8
Sección
02
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri­dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in­tente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que realice el servicio técnico. Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT en la parte inferior de esta unidad.
CLASS 1 LASER PRODUCT
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá re­programarla.
! Si esta unidad no funciona correctamente, co-
muníquese con su concesionario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio.
DVD audio
DVD vídeo
Vídeo CD
CD
Notas
!
! En este reproductor sólo se pueden utilizar los
es una marca comercial de DVD For-
mat/Logo Licensing Corporation.
discos que tienen las marcas antes menciona­das.
Discos reproducibles
En este reproductor se pueden utilizar los dis­cos DVD, vídeo CD y CD que tienen los logos que se muestran a continuación.
8
Es
Page 9
Antes de comenzar
Sección
02
Números de región de discos DVD vídeo
Los discos DVD vídeo que tienen números de región incompatibles no se pueden reproducir en esta unidad. El número de región del repro­ductor se puede encontrar en la parte inferior de esta unidad. En la siguiente figura se ilustran las regiones y sus números correspondientes.
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisti­cadas que garantizan una recepción y un fun­cionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar­go, muchas de ellas necesitan una explica­ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar música. Recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación, leyendo el manual antes de comenzar a usar esta unidad. Es par­ticularmente importante que lea y tenga en cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual.
Características
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar esta unidad con un teclado táctil.
Reproducción de DVD audio
Se pueden reproducir discos DVD audio.
Reproducción de DVD vídeo
Se pueden reproducir discos DVD vídeo, DVD­R (modo vídeo) y DVD-RW (modo vídeo).
Vídeo CD con compatibilidad PBC
Se pueden reproducir discos vídeo CD que vie­nen con la función PBC (control de reproduc­ción).
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de música, CD-R y CD-RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede nin­gún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucra­tivas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por internet, in­tranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-de­mand). Se necesita una licencia indepen­diente para su uso comercial. Para obtener más información, visite el sitio http://www.mp3licensing.com.
Antes de comenzar
9
Es
Page 10
Sección
02
Antes de comenzar
Compatibilidad NTSC/PAL
Esta unidad es compatible con el sistema NTSC/PAL. Al conectar otros componentes a esta unidad, asegúrese de que sean compati­bles con el sistema de vídeo. De lo contrario, las imágenes no se reproducirán correcta­mente.
Compatibilidad Dolby Digital/DTS
Podrá disfrutar de la atmósfera y del placer que ofrece el software para música y películas en DVD con grabaciones de 5.1 canales. ! Fabricado bajo licencia de Dolby Laborato-
ries. Dolby, Pro Logicy el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
! DTSy DTS Digital Surroundson marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Multi-aspecto
Se puede cambiar el display entre las opcio­nes Widescreen, Letter Box y Panscan.
Multi-audio
Se puede cambiar entre los distintos sistemas de audio grabados en un DVD, según se desee.
Multi-ángulo
Se puede cambiar entre los distintos ángulos de visión de una escena grabada en un DVD, según se desee.
Nota
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor amparada por las reivindi­caciones de métodos de determinadas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad inte­lectual de Macrovision Corporation y otros titula­res. Esta tecnología se debe utilizar con la autorización de Macrovision Corporation y sólo está concebida para su uso doméstico y para otros usos limitados de visualización, salvo que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería inversa.
Para proteger la pantalla LCD
! Mantenga el display fuera del alcance de la
luz solar directa cuando no se utilice esta unidad. La exposición prolongada a la luz solar puede causar un fallo de funciona­miento de la pantalla LCD como conse­cuencia de las altas temperaturas generadas.
! Al utilizar un teléfono portátil, mantenga la
antena del teléfono alejada del display para evitar interrupciones de las imágenes por la aparición de manchas, rayas de color, etc.
Multi-subtítulos
Se puede cambiar entre los distintos idiomas de los subtítulos grabados en un DVD, según se desee.
10
Es
Page 11
Antes de comenzar
Sección
02
Para visualizar la pantalla LCD con comodidad
Por sus características de construcción, el án­gulo de visión de la pantalla LCD es limitado. Sin embargo, se puede aumentar el ángulo de visión (vertical y horizontal) usando BRIGHT para ajustar la densidad del color negro de la pantalla. Al utilizar la pantalla por primera vez, ajuste la densidad del color negro de acuerdo con el ángulo de visión (vertical y horizontal) para obtener una visión clara. También se puede utilizar DIMMER para ajustar el brillo de la pantalla LCD de acuerdo con sus prefe­rencias personales.
Memoria de estado
Esta función memoriza el idioma del audio, el idioma de los subtítulos, el número de ángu­los y la relación de aspecto utilizados durante la reproducción de hasta 30 discos. Sin nece­sidad de realizar operaciones especiales, se memoriza la información de los últimos ajus­tes durante la reproducción de un disco. La próxima vez que se reproduzca un disco, se aplicarán automáticamente los ajustes ante­riores. ! Con algunos discos, el idioma del audio y
el de los subtítulos se especifica automáti­camente, en cuyo caso la memoria de es­tado no funciona.
! Cuando la cantidad de discos es superior a
30, los ajustes del último disco reemplazan a los del disco menos reciente.
Qué indican las marcas de los DVD
Se pueden encontrar las siguientes marcas en las etiquetas y cajas de discos DVD. Indican el
tipo de imágenes y de audio grabados en el disco y las funciones que se pueden utilizar.
Marca Significado
2
3
16 : 9 LB
ALL
Indica la cantidad de sistemas de audio.
Indica la cantidad de idiomas de los
2
subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de visión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen (relación de aspecto: relación de ancho/altura de la pantalla).
4
Indica el número de la región en que se puede reproducir el disco.
Cuando una operación está prohibida
Si al ver un DVD intenta realizar una opera­ción, es posible que la programación del disco no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el icono ! Es posible que el icono
aparece en la pantalla.
no aparezca con
determinados discos.
Reinicialización del microprocesador
Al presionar RESET se puede reinicializar el microprocesador y restablecer sus ajustes ini­ciales sin modificar la memoria de estado. Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
Antes de comenzar
11
Es
Page 12
Sección
02
Antes de comenzar
1 Coloque la llave de encendido del auto­móvil en la posición de desactivación.
2 Presione RESET con la punta de un lapi­cero u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Nota
Después de realizar las conexiones o si desea bo­rrar todos los ajustes guardados en la memoria o restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de la unidad, ponga en marcha el motor o coloque la llave de encendido del automóvil en la posición ACC ON antes de presionar RESET.
Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste­rior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo (+) y negativo ()enla dirección correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más tiempo.
! No recargue, desarme, caliente ni arroje la ba-
tería al fuego.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el mando a distancia e instale una batería nueva.
! Al descartar las baterías usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor­mas de las instituciones públicas ambientales pertinentes, aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. ! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
12
Es
Page 13
Antes de comenzar
Sección
02
Demostración de características
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co­nectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil. En caso contrario, se puede des­cargar la batería del vehículo.
La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. Al presionar y mantener presionado ATT durante la demostración de características, se cancelará este modo de demostración. Vuelva a presionar y mantener presionado ATT para iniciar el modo de demostración de caracterís­ticas. Recuerde que si este modo de demos­tración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descar­gar la batería.
Antes de comenzar
13
Es
Page 14
12453
6
7
a
cdefghilk9j8b
Sección
03
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones.
2 Botón PGM
Presione este botón para utilizar las funcio­nes preprogramadas de cada fuente. (Con­sulte Uso del botón PGM en la página 100.)
3 Sensor de luz ambiental
Detecta la luz ambiental. Este sistema ajus­ta automáticamente el brillo del display según la luz ambiental.
4 Botón FLIP DOWN/CLOCK
Presione este botón para colocar el panel LCD en posición horizontal momentánea­mente cuando está en posición vertical. Presione este botón para visualizar el reloj durante ocho segundos cuando el panel LCD está cerrado.
14
Es
5 Botón OPEN/CLOSE
Presione este botón para abrir o cerrar el panel LCD.
6 Botón ENTERTAINMENT
Presione este botón para cambiar entre las visualizaciones de fondo.
7 Botón WIDE
Presione este botón para seleccionar el modo deseado de ampliación de una ima­gen de 4:3 a una de 16:9.
8 Botón MENU
Presione este botón y manténgalo presiona­do para visualizar el menú de ajuste de ima­gen.
9 Botón RESET
Presione este botón para restablecer los ajustes de fábrica (ajustes iniciales).
Page 15
Qué es cada cosa
Sección
03
a Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal.
b Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un disco de esta unidad.
c Joystick
Mueva el joystick para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las fun­ciones.
d Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di­versas curvas de ecualización.
e Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones.
f Botón ANGLE (+/)
Presione este botón para cambiar el ángulo del panel LCD.
k Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
l VOLUME
Haga girar el control para aumentar o dis­minuir el volumen.
Qué es cada cosa
g Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápida­mente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original.
h Botón BACK
Presione este botón para volver a la visuali­zación anterior.
i Botón REAR ON
Presione este botón para cambiar entre las fuentes de vídeo (por ejemplo, DVD o AV) en el display trasero.
j Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
15
Es
Page 16
5
1
234
6
7
8
9
a
b
d
e
c
f
g
i
k
m
o
p
h
Sección
03
Qué es cada cosa
Mando a distancia
1 Selector del mando a distancia
Utilice el selector para cambiar el ajuste del mando a distancia. Para obtener informa­ción, consulte Ajuste del tipo de código del mando a distancia en la página 92.
2 Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
3 Botón REAR.S
Presione este botón para cambiar entre las fuentes de vídeo (por ejemplo, DVD o AV) en el display trasero.
4 Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
16
Es
5 Joystick
Mueva el joystick para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las fun­ciones.
6 Conmutador de modo de funciona­miento del mando a distancia
Permite cambiar entre los siguientes modos de funcionamiento: AVH, DVD y TV. Nor­malmente, viene ajustado en AVH. ! AVH: Para el funcionamiento común de
esta unidad
! DVD: Sólo para el funcionamiento del re-
productor de DVD
! TV: Sólo para el funcionamiento del sin-
tonizador de TV
Para obtener más información, consulte
Uso del conmutador de modo de funciona­miento del mando a distancia en la página
18.
Page 17
Qué es cada cosa
Sección
03
7 Botón BACK
Presione este botón para volver a la visuali­zación anterior.
8 Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones.
9 Botón ENTERTAINMENT
Presione este botón para cambiar entre las visualizaciones de fondo.
a Botón FORWARD (n)
Presione este botón para utilizar el avance rápido.
b Botón STOP (g)
Presione este botón para detener la repro­ducción.
c Botón NEXT (p)
Presione este botón para ir a la siguiente pista (capítulo).
d Botón CLEAR
Presione este botón para cancelar el núme­ro ingresado cuando se utilizan los botones 010.
e Botones 010
Presione estos botones para seleccionar di­rectamente la pista, el ajuste de presinto­nías o el disco deseado. Los botones 16 se pueden utilizar para el ajuste de presinto­nías del sintonizador o para realizar la bús­queda por número de disco en el reproductor de CD múltiple.
g Botón REVERSE (m)
Presione este botón para utilizar el retroce­so rápido.
h Botón PLAY/PAUSE (f)
Presione este botón para cambiar consecu­tivamente entre la reproducción y la pausa.
i Botón ANGLE
Presione este botón para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD.
j Botón STEP (r/q)
Presione este botón para hacer avanzar un cuadro por vez durante la reproducción de un DVD/Vídeo CD. Presiónelo y manténgalo presionado durante un segundo para acti­var la reproducción lenta.
k Botón SUBTITLE (SUB.T)
Presione este botón para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un DVD.
l Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones.
m Botón AUDIO
Presione este botón para cambiar el idioma del audio durante la reproducción de un DVD.
n Botón RETURN
Presione este botón para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la reproducción con la función PBC.
Qué es cada cosa
f Botón PREVIOUS (o)
Presione este botón para volver a la pista (capítulo) anterior.
o Botón MENU
Presione este botón para visualizar el menú de DVD durante la reproducción de un DVD.
17
Es
Page 18
Sección
03
Qué es cada cosa
p Botón TOP MENU (TOP.M)
Presione este botón para volver al menú su­perior durante la reproducción de un DVD.
Uso del conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia
Hay tres modos de funcionamiento del mando a distancia.
Funcionamiento en el modo AVH
Al utilizar esta unidad con el mando a distan­cia, el modo normalmente se ajusta en AVH. ! El joystick del mando a distancia puede
realizar las mismas funciones que el joys­tick de la unidad principal. Además, puede realizar las mismas funciones que las tec­las a, b, c y d del teclado táctil.
! Los botones 16 pueden realizar las mis-
mas funciones que las teclas de ajuste de presintonías P1P6y las teclas de selec- ción de discos 0106. Si desea seleccionar un disco ubicado
en 7 a 12 usando los botones 16, pre­sione el número correspondiente, como por ejemplo, 1 para 7, y mantenga pre­sionado hasta que el número del disco aparezca en el display.
Funcionamiento en el modo DVD
Si se cambia al modo DVD, también se cam­bian las funciones del joystick y los botones 010 para el reproductor de DVD.
% Si desea utilizar las siguientes funcio­nes, cambie al modo DVD:
! Al explorar imágenes fijas con el joystick.
(Consulte Exploración de imágenes fijas en la página 34.)
! Al utilizar el menú de DVD con el joystick.
(Consulte Uso del menú de DVD en la pági­na 40.)
! Al utilizar el menú PBC con los botones
010. (Consulte Para ver un vídeo CD en la página 46.)
! Al especificar un grupo, un título o una
pista con los botones 010. (Consulte Espe-
cificación del grupo en la página 36, Especifi­cación del título en la página 43 y Especificación de la pista en la página 50.)
Nota
Si se cambió al modo DVD, no se podrán usar estos botones: BACK, ENTERTAINMENT y DISPLAY.
Funcionamiento en el modo TV
Si se utiliza la salida posterior del sintonizador de TV, se podrán ver las imágenes de TV en el display trasero en forma independiente. Para ver por separado un programa de TV en el dis­play trasero, cambie al modo TV. En este caso, se cambia el funcionamiento del joystick para la TV. ! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de TV.
% Si desea utilizar las siguientes funcio­nes sólo en el display trasero, cambie al modo TV:
! Al realizar la sintonización manual o por
búsqueda moviendo el joystick hacia la iz­quierda o hacia la derecha.
! Al llamar las emisoras presintonizadas mo-
viendo el joystick hacia arriba o hacia abajo.
18
Es
Page 19
Qué es cada cosa
! Al seleccionar el grupo de países haciendo
clic en el joystick y moviéndolo hacia la iz­quierda o hacia la derecha. (Esta función sólo se puede utilizar si se conecta un sin­tonizador de TV (p. ej. GEX-P6450TVP) que viene con el ajuste de país.)
Nota
Si se cambió al modo TV, sólo se podrán usar los botones SOURCE y VOLUME. También se puede usar el joystick en el modo de funcionamiento TV.
Sección
03
Qué es cada cosa
19
Es
Page 20
1
Sección
04
Funciones básicas
Encendido de la unidad y selección de una fuente
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
Puede seleccionar la fuente que desea escu­char. Si está activada la función DVD AUTO PLAY, cargue un disco en la uni­dad para cambiar al modo DVD (consulte
Cambio de la reproducción automática de dis­cos en la página 95).
% Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego, el nombre de la fuente deseada.
Se visualizan los nombres de las fuentes y las fuentes seleccionables aparecen resaltadas.
! DVD: Reproductor de DVD incorporado ! S-DVD: Reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple
! M-CD: Reproductor de CD múltiple ! TUNER: Sintonizador ! TV: Televisor ! AV: Entrada de vídeo ! EXT1: Unidad externa 1 ! EXT2: Unidad externa 2 ! AUX: AUX ! OFF: Se apaga la unidad
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo. # Al utilizar el menú, no puede seleccionar una fuente tocando el icono de fuente.
# Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC.
% Al utilizar el botón, presione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes: TUNER (sintonizador)TV (televisor)AV (entrada de vídeo)DVD (reproductor de DVD incorporado)S-DVD (reproductor de DVD/re­productor de DVD múltiple)M-CD (repro­ductor de CD múltiple)EXT1 (unidad externa 1)EXT2 (unidad externa 2)AUX (AUX)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará: Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un disco cargado en el re-
productor de DVD.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de CD múltiple.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de DVD múltiple.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 94).
Cuando AV (entrada de vídeo) no está ajus-
tada en VIDEO (consulte la página 96).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con­trole funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad exter­na 1 ó 2.
20
Es
Page 21
Funciones básicas
Sección
04
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del vehículo, la antena se extiende cuando se en­ciende el equipo. Para retraer la antena, apa­gue el equipo.
Carga de discos
% Introduzca un disco en la ranura de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen­te.
# Si la función DVD AUTO PLAY está desactiva- da, toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar DVD (consulte la página anterior). # Cuando hay un disco cargado en esta unidad, toque el icono de fuente y luego, DVD para selec­cionar DVD. # Para expulsar un disco, presione EJECT.
Notas
! El reproductor de DVD tiene capacidad para
un solo disco estándar de 12 cm u 8 cm (sim­ple) por vez. No utilice un adaptador al repro­ducir discos de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un disco en la ranura de carga de discos. La sección Discos reproducibles en la página 8 in­dica los discos que se pueden reproducir.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti­queta del disco esté hacia arriba. Presione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre­senta daños antes de volver a introducirlo.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-02, consulte Mensajes de error en la página 103.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Si utiliza la unidad principal, haga girar VOLUME para aumentar o disminuir el volu­men. Si utiliza el mando a distancia, presione VOLUME para aumentar o disminuir el volumen.
Apagado de la unidad
% Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego, OFF.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
% Al utilizar el botón, presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad.
Uso del display trasero
Podrá ver las fuentes de vídeo (por ejemplo, DVD o AV) en el display trasero en forma inde­pendiente del display delantero. ! Para ver un DVD/Vídeo CD en el display tra-
sero solamente, cambie el modo de funcio­namiento a DVD en el mando a distancia. Podrá reproducir el DVD/Vídeo CD en el display trasero en forma independiente usando el mando a distancia. (Consulte la página 18.)
PRECAUCIÓN
Si ha activado la salida del display trasero presio­nando REAR ON, no podrá desactivarla aunque presione SOURCE y mantenga presionado. En este caso, presione REAR ON y mantenga presio­nado para desactivar la salida del display trasero.
Funciones básicas
21
Es
Page 22
1
Sección
04
Funciones básicas
% Presione REAR ON para seleccionar la fuente de vídeo en el display trasero.
Presione REAR ON repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes de vídeo: F. SOURCE (la misma fuente que en el display delantero)DVD (reproductor de DVD incor­porado)AV (entrada de vídeo) Se activa la salida del display trasero y la ilu­minación en color de REAR ON cambia a un color distinto del de los demás botones.
# También puede realizar esta operación presio­nando REAR.S del mando a distancia. # Para desactivar la salida del display trasero, presione REAR ON y mantenga presionado. # Al seleccionar F. SOURCE, cuando la fuente seleccionada es una fuente de audio, no se visua­lizará ninguna imagen en el display trasero. # Cuando se mira un DVD (reproductor de DVD incorporado) tanto en el display delantero como en el trasero, no se generará el audio a través de la salida REAR OUT.
# Al seleccionar FRONT SOURCE en REAR MODE, no se generará el audio por la sali-
da REAR OUT. (Consulte Ajuste de vídeo del dis- play trasero en la página 98.)
# Al seleccionar FRONT SOURCE en REAR MODE, sólo se puede escoger F. SOURCE.
(Consulte Ajuste de vídeo del display trasero en la página 98.)
Funciones básicas del teclado táctil
Activación del teclado táctil
1 Teclas del teclado táctil
Toque las teclas para realizar diversas ope­raciones.
1 Toque la pantalla para activar las teclas del teclado táctil correspondientes a cada fuente.
El teclado táctil aparece en el display.
# Para ir al siguiente grupo de teclas del teclado táctil, toque d.
2 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
# También puede ocultar el teclado táctil presio­nando BAND/ESC.
Nota
En los siguientes casos, la fuente sonora no cam­biará: ! Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
! Cuando AV (entrada de vídeo) no está ajus-
tada en VIDEO (consulte la página 96).
22
Es
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, se ocultará automáticamente.
Page 23
1
4
5
2
3
Funciones básicas
Sección
04
Uso del menú
1 Tecla FUNCTION
Toque esta tecla para seleccionar las funcio­nes de cada fuente.
2 Tecla AUDIO
Toque esta tecla para seleccionar los diver­sos controles de calidad del sonido.
3 Tecla SETUP
Toque esta tecla para seleccionar las diver­sas funciones de configuración.
4 Tecla BACK
Toque esta tecla para volver a la visualiza­ción anterior.
5 Tecla ESC
Toque esta tecla para cancelar el modo de control de funciones.
3 Para volver a la visualización de cada fuente, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza­ción de reproducción.
Uso del menú con el joystick
También se puede acceder a la mayor parte de los elementos del menú usando el joystick. ! Cambie el modo de funcionamiento del
mando a distancia a AVH para utilizar el menú con el joystick del mando a distan­cia. (Consulte la página 18.)
1 Haga clic en el joystick mientras se vi­sualiza cada fuente hasta que aparezca MENU. MENU aparece en el display.
2 Mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo y haga clic en él para visualizar los nombres de las funciones que desea utili­zar.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun­ciones, mueva el joystick hasta NEXT y haga clic. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, mueva el joystick hasta PREV y haga clic.
Funciones básicas
1 Toque A.MENU para visualizar MENU. MENU aparece en el display.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo.
2 Toque la tecla deseada para visualizar los nombres de las funciones que desea uti­lizar.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun­ciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV.
3 Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND/ESC.
# Se puede volver a la visualización anterior pre­sionando BACK.
Es
23
Page 24
Sección
04
Funciones básicas
Apertura y cierre del panel LCD
El panel LCD se abrirá o cerrará automática­mente cuando se coloca la llave de encendido del automóvil en la posición de activación o desactivación. El usuario puede desactivar la función de apertura/cierre automático. (Con­sulte la página 98.) ! La apertura/cierre automático del panel
LCD funcionará de la siguiente manera: Cuando se coloca la llave de encendido
del automóvil en la posición de desacti­vación mientras el panel LCD está abier­to, el panel se cerrará después de seis segundos.
Cuando se vuelve a colocar la llave de
encendido del automóvil en la posición de activación (o se coloca en la posición ACC), el panel LCD se abrirá automáti­camente.
Al extraer o colocar la carátula, se cerra-
rá o abrirá automáticamente el panel LCD. (Consulte la página 26.)
! Cuando se coloca la llave de encendido del
automóvil en la posición de desactivación después de cerrar el panel LCD, éste no se abrirá al volver a colocar la llave de encen­dido en la posición de activación (o en la posición ACC). En este caso, presione OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
! Al cerrar el panel LCD, asegúrese de que
se haya cerrado por completo. Si quedara parcialmente abierto, se puede dañar.
% Presione OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
# Para cerrar el panel LCD, vuelva a presionar
OPEN/CLOSE.
Ajuste del ángulo del panel LCD
Importante
! Si percibe que el panel LCD golpea contra la
consola o el salpicadero del vehículo, presio­ne ANGLE () para mover el panel un poco hacia adelante.
! Al ajustar el ángulo del panel LCD, presione
ANGLE (+/). Si se ajusta el panel manual­mente aplicándole fuerza excesiva, lo puede dañar.
% Presione ANGLE (+/) para ajustar el panel LCD a un ángulo que se pueda ver con facilidad.
El ángulo del panel LCD seguirá cambiando mientras mantenga presionado el botón ANGLE (+/).
# El ángulo ajustado se memorizará y se recu­perará automáticamente la próxima vez que se abra el panel.
Ajuste horizontal del panel LCD
Cuando el panel LCD está en posición vertical y obstaculiza el funcionamiento del aire acon­dicionado, el panel puede colocarse en posi­ción horizontal momentáneamente.
% Presione FLIP DOWN/CLOCK para colo­car el panel LCD en posición horizontal.
# Para restablecer la posición original, vuelva a presionar FLIP DOWN/CLOCK. # El panel LCD vuelve automáticamente a la po­sición original y suenan tonos cortos 10 segun­dos después de la operación.
24
Es
Page 25
Funciones básicas
Sección
04
Cambio del modo panorámico
Puede seleccionar el modo deseado de am­pliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.
% Presione WIDE para seleccionar el ajus­te deseado.
Presione WIDE repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
FULL (total)JUST (exacto)CINEMA (cine)ZOOM (zoom)NORMAL (normal)
FULL (total)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal solamente, lo que permite obtener una imagen de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.
JUST (exacto)
La imagen se amplía ligeramente en el centro y el nivel de ampliación aumenta horizontalmente hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de una imagen de 4:3 sin percibir disparidades in­cluso en una pantalla panorámica.
CINEMA (cine)
La imagen se amplía en la misma proporción que FULL o ZOOM en el sentido horizontal y en una proporción intermedia entre FULL y ZOOM en el sentido vertical; es ideal para imágenes de ta­maño cine (imágenes panorámicas) en que los títulos quedan afuera.
ZOOM (zoom)
La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor­ción en sentido vertical y horizontal; es ideal para imágenes de tamaño cine (imágenes panorámi­cas).
NORMAL (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que no se perciben disparidades ya que sus propor­ciones son iguales a las de la imagen normal.
Notas
! Se pueden memorizar los distintos ajustes
para cada fuente de vídeo.
! Cuando se ven imágenes en un modo panorá-
mico que no coincide con la relación de as­pecto original, es posible que aparezcan de manera diferente.
! Recuerde que el uso del modo panorámico de
este sistema con fines comerciales o para su exhibición al público puede constituir una vio­lación de los derechos de autor protegidos por la legislación relativa a la propiedad inte­lectual.
! La imagen aparecerá granulosa al utilizar el
modo CINEMA o ZOOM.
! El ajuste de imagen de la cámara retrovisora
es siempre FULL.
Ajuste de la imagen
Puede ajustar las funciones de BRIGHT (bri­llo), CONTRAST (contraste), COLOR (color) y HUE (tono) de cada fuente y la cámara retrovi­sora. ! Los ajustes de BRIGHT y CONTRAST se al-
macenan por separado para el ambiente claro (día) y el oscuro (noche). Se visualiza un sol BRIGHT y CONTRAST, respectivamente, cuando el sensor de luz ambiental detecta que está claro u oscuro.
! No se puede ajustar HUE para vídeos PAL. ! No se puede ajustar COLOR o HUE para la
fuente de audio.
1 Presione MENU y mantenga presionado para visualizar PICTURE ADJUST.
Presione MENU hasta que PICTURE ADJUST aparezca en el display.
# No se puede usar MENU del mando a distan- cia.
o una luna a la izquierda de
Funciones básicas
25
Es
Page 26
Sección
04
Funciones básicas
2 Toque cualquiera de las siguientes tec­las del teclado táctil para seleccionar la fun­ción que desea ajustar.
Se visualizan los nombres de las funciones de ajuste y las que se pueden ajustar aparecen resaltadas.
! BRIGHT  Ajusta la intensidad del color
negro
! CONTRAST Ajusta el contraste ! COLOR Ajusta la saturación de color ! HUE Ajusta el tono del color (se realza el
rojo o el verde)
! DIMMER Ajusta el brillo del display ! B.Camera Permite cambiar a la visualiza-
ción de ajuste de imagen para la cámara re­trovisora
! SOURCE  Permite volver a la visualización
de ajuste de imagen de cada fuente # Se puede ajustar la imagen para la cámara re­trovisora sólo si la función BACK UP CAMERA está activada. (Consulte Ajuste de la cámara retro- visora en la página 96.)
# Aparecerá SOURCE en el display en lugar de B.Camera cuando seleccione B.Camera.
# Con algunas cámaras retrovisoras, es posible que no se pueda ajustar la imagen.
3 Toque c o d para ajustar la función se­leccionada.
Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis­minuye el nivel del elemento seleccionado. Se visualiza +24 24 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
1 Presione MENU y mantenga presionado para visualizar PICTURE ADJUST.
Presione MENU hasta que PICTURE ADJUST aparezca en el display.
2 Toque DIMMER.
El nivel de luz ambiental utilizado como patrón para el ajuste de DIMMER aparece por sobre la barra de nivel.
! Sol naranja : Ajusta el brillo cuando la
luz ambiental es intensa (día)
! Sol rojo
ambiental presenta una intensidad interme­dia (tarde)
! Luna amarilla
luz ambiental es oscura (noche)
: Ajusta el brillo cuando la luz
: Ajusta el brillo cuando la
3 Toque c o d para ajustar el brillo.
Cada vez que se toca c o d, se mueve el color rojo hacia la izquierda o hacia la derecha. El nivel indica el brillo de la pantalla que se ajusta. Cuanto más se mueva el color rojo hacia la derecha, la pantalla se verá más bri­llante.
4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Nota
Los iconos que indican el brillo ambiental actual utilizados para el ajuste de BRIGHT y CONTRAST pueden ser ligeramente diferentes de los de
DIMMER.
4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Ajuste del atenuador de luz
El ajuste de DIMMER se almacena por separa­do para cada luz ambiental: día, tarde y noche. El brillo de la pantalla LCD se ajustará automáticamente al nivel óptimo de acuerdo con la luz ambiental utilizando los valores de ajuste.
26
Es
Protección del producto contra robo
Se puede extraer la carátula de la unidad prin­cipal como medida antirrobo.
Page 27
Funciones básicas
Sección
04
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des­pués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver­tencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 94.
Importante
! Nunca presione ni sujete la visualización y los
botones con fuerza excesiva al extraer o colo­car la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem­peraturas.
! Si extrajo la carátula, vuelva a colocarla en la
unidad antes de poner en marcha el vehículo.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para extraer la cará­tula.
Presione DETACH y el lado derecho de la cará­tula se extrae de la unidad principal.
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a la unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje.
Funciones básicas
2 Sujete con cuidado el lado derecho de la carátula y retírela lentamente.
No sujete la carátula con fuerza ni permita que se le caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes.
27
Es
Page 28
1
2
3
4
5
7
6
Sección
05
Sintonizador
Para escuchar la radio
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utili­zarlas.
Importante
Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de AM (consulte Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
93).
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto­nizada: AM o FM.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada.
5 Visualización de la lista de presintonías
Muestra la lista de presintonías.
6 Indicador de estéreo (5)
Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
7 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
1 Toque el icono de fuente y luego, TUNER para seleccionar el sintonizador.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
2 Toque la pantalla para visualizar el te­clado táctil.
3 Toque BAND para seleccionar una banda.
Toque BAND repetidamente hasta que visuali­ce la banda deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o AM.
4 Para utilizar la sintonización manual, toque brevemente c o d.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso.
# También se puede utilizar la sintonización ma­nual moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
5 Para utilizar la sintonización por bús­queda, toque continuamente c o d duran­te alrededor de un segundo y libere la tecla.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda tocando brevemente c o d. # Si toca continuamente c o d, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comien­za inmediatamente después de que libere la tecla. # También se puede utilizar la sintonización por búsqueda moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, se ocultará automáticamente.
28
Es
Page 29
1
Sintonizador
Sección
05
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
% Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de frecuencia, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza­ción de la frecuencia.
Almacenamiento y llamada de frecuencias
Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste de presintonías P1P6, se pueden almace- nar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad to­cando una sola tecla.
% Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, toque con­tinuamente una de las teclas de ajuste de presintonías P 1P 6 hasta que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indi­cador del número de presintonía y quedará ilu­minado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio selecciona­da. La próxima vez que toque la misma tecla de ajuste de presintonías, la frecuencia de la emi­sora se llamará de la memoria.
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la pantalla para poder visualizarlo.
# Si no se visualizan las teclas P1P6, toque DISP para poder visualizarlas.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras AM.
! También se pueden usar las teclas a y b para
llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a las teclas de ajuste de pre­sintonías P1P6.
! También se pueden realizar las mismas opera-
ciones utilizando PRESET CH MEMORY. Para visualizar PRESET CH MEMORY, toque A.MENU y luego, FUNCTION.
Sintonizador
29
Es
Page 30
Sección
05
Sintonizador
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, LOCAL.
2 Toque a para activar la sintonización por búsqueda local.
# Toque b para desactivar la sintonización por búsqueda local.
3 Toque c o d para ajustar la sensibili­dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: LEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL 4 AM: LEVEL 1LEVEL 2 El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña­les más débiles.
2 Toque a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso­ras más fuertes se almacenarán en las teclas de ajuste de presintonías P1P6en orden según la intensidad de las señales. Una vez fi­nalizada la operación, BSM deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque b.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se alma­cenaron con los botones P1P6.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en las teclas de ajuste de presintonías P1P6. Una vez almacenadas, podrá sintoni- zar esas frecuencias tocando una sola tecla.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, BSM.
30
Es
Page 31
1
4
5
2
6
3
7
Reproducción de discos DVD audio
Sección
06
Para escuchar un DVD audio
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un DVD audio con el reproductor de DVD. En la página 33 se ex­plican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador DVD-A
Aparece cuando se está reproduciendo un DVD audio.
3 Indicador de número de grupo
Muestra el grupo que se está reproduciendo actualmente.
4 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción de la pista actual.
6 Indicador de frecuencia de muestreo y número de bits de cuantificación
Muestra la frecuencia de muestreo y el nú­mero de bits de cuantificación de la pista actual.
7 Indicador de sistema de audio
Muestra el sistema de audio seleccionado.
1 Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no se podrá seleccionar DVD (reproductor de DVD). Coloque un disco en la unidad. (Consulte la pági­na 21.) # Con algunos discos, se puede visualizar un menú. (Consulte Uso del menú de DVD en la pági­na siguiente.)
2 Toque la pantalla para visualizar el te­clado táctil.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, toque o o p.
Al tocar p se salta al comienzo de la si­guiente pista. Al tocar una vez o, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a tocar esta tecla, se saltará a la pista anterior. Los números de pista se visualizan durante ocho segundos.
# También se puede saltar y retroceder o avan­zar hasta otra pista moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
4 Toque d para visualizar m y n.
Toque d hasta que m y n aparezcan en el display.
5 Para realizar el avance o retroceso rápi­do, toque continuamente m o n.
Si toca continuamente m o n durante cinco segundos, el icono m o n cambia a la indicación de retroceso. Cuando esto ocu­rre, el retroceso rápido/avance rápido conti­núa aunque libere m o n. Para reanudar la reproducción en el lugar deseado, toque f.
Reproducción de discos DVD audio
31
Es
Page 32
Sección
06
Reproducción de discos DVD audio
# También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo el joystick hacia la iz­quierda o hacia la derecha. # Es posible que no se pueda realizar el avance rápido/retroceso rápido en algunas secciones de algunos discos. Si esto sucede, la reproducción normal se reanudará automáticamente.
Notas
! Se puede visualizar la gama de repetición se-
leccionada tocando DISP.
! Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segun-
dos, se ocultará automáticamente.
Uso del menú de DVD
Algunos DVD le permiten seleccionar una opción del contenido del disco utilizando un menú. ! Se puede visualizar el menú tocando
MENU o TOP.M mientras se reproduce un disco. Al volver a tocar cualquiera de estas teclas, se puede comenzar la reproducción desde el lugar seleccionado en el menú. Para obtener más información, consulte las instrucciones que se brindan con el disco.
1 Toque til y poder utilizar el menú de DVD.
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la pantalla para poder visualizarlo.
2 Toque a, b, c o d para seleccionar el elemento del menú que desea utilizar.
para visualizar el teclado tác-
 
 
zar el menú de DVD con el joystick del mando a distancia. (Consulte la página 18.) # No se puede utilizar el menú de DVD con el joystick de la unidad principal. # La manera en que se visualiza el menú varía según el disco.
Retroceso o avance hasta otro grupo
% Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro grupo, toque a o b.
Al tocar a se salta al comienzo del siguiente grupo. Al tocar b se salta al comienzo del grupo anterior. Los números de grupo se visualizan durante ocho segundos.
# También se puede saltar y retroceder o avan­zar hasta otro grupo moviendo el joystick hacia arriba o hacia abajo. # Si selecciona grupos adicionales, deberá in­gresar una contraseña de cuatro dígitos, que en­contrará en la caja del disco. (Consulte Para reproducir grupos adicionales en la página 92.)
Para detener la reproducción
% Toque g.
# Cuando se detiene la reproducción de un
DVD tocando g, se memoriza ese lugar del disco, lo que permite comenzar desde ese punto al volver a reproducirlo. # Para volver a reproducir el disco, toque f.
3 Toque ENTER.
La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado.
# Si se cambia el modo de funcionamiento del mando a distancia a DVD, también se podrá utili-
32
Es
Page 33
1
Reproducción de discos DVD audio
Sección
06
Introducción a las funciones avanzadas de DVD audio
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
% Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para ir al siguiente grupo de nombres de fun­ciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza­ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición para la repro­ducción de un DVD: DISC (repetición de disco), GROUP (repetición de grupo) y TRACK (repetición de pista).
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT.
2 Toque cualquiera de las siguientes tec­las del teclado táctil para seleccionar la gama de repetición.
! DISC Reproduce todo el disco actual ! GROUP Sólo repite el grupo actual ! TRACK Sólo repite la pista actual
Nota
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso, la gama de repetición cambia a DISC.
Reproducción de las pistas en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu­cir las pistas en un orden aleatorio dentro del grupo actual.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, RANDOM.
2 Toque a para activar la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato­rio dentro del grupo actual.
# Toque b para desactivar la reproducción aleatoria.
Reproducción de discos DVD audio
33
Es
Page 34
Sección
06
Reproducción de discos DVD audio
Exploración de pistas
La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista del grupo actual.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, SCAN.
2 Toque a para activar la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista del grupo actual.
3 Cuando encuentre la pista deseada, toque b para desactivar la reproducción con exploración.
Nota
Una vez finalizada la exploración, volverá a co­menzar la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción de un DVD audio
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco.
visualice el icono den reproducir imágenes fijas.
que indica que no se pue-
Exploración de imágenes fijas
Puede explorar imágenes fijas grabadas en el disco mientras se reproduce el audio. ! No se puede utilizar la función Slideshow.
(Consulte Slideshow en la página 113.)
1 Toque BROWSE para explorar imágenes fijas durante la reproducción.
2 Toque PAGE o PAGE + para cambiar las imágenes fijas.
Al tocar PAGE + pasará a la siguiente imagen fija. Al tocar PAGE volverá a la imagen fija anterior.
# También puede pasar a la siguiente imagen fija tocando r durante la reproducción. # Para volver a la imagen fija inicial, toque HOME. # Si se cambia el modo de funcionamiento del mando a distancia a DVD, también se podrán ex­plorar las imágenes fijas con el joystick del mando a distancia. (Consulte la página 18.) # No se pueden explorar imágenes fijas usando el joystick de la unidad principal.
% Toque f durante la reproducción.
Se visualiza el icono e durante cuatro segun­dos y la reproducción se detiene temporal­mente.
# Para reanudar la reproducción en el mismo lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar f.
Notas
! También se puede activar o desactivar la
pausa usando PAUSE. Para visualizar PAUSE, toque A.MENU y luego, FUNCTION.
! Según el tipo de disco y la sección del disco
que se está reproduciendo, es posible que se
34
Es
Nota
Según el tipo de disco y la sección del disco que se está reproduciendo, es posible que se visuali­ce el icono rar imágenes fijas.
que indica que no se pueden explo-
Reproducción cuadro a cuadro
Esta función le permite avanzar un cuadro por vez durante la reproducción.
Page 35
Reproducción de discos DVD audio
Sección
06
! Esta función sólo se puede utilizar con las
secciones de imágenes dinámicas de los discos DVD audio.
% Toque r durante la reproducción.
Cada vez que se toca r, se avanzará un cua­dro.
# Para volver a la reproducción normal, toque f.
Notas
! Según el tipo de disco y la sección del disco
que se esté reproduciendo, es posible que se visualice el icono den reproducir imágenes cuadro a cuadro.
! Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción cuadro a cuadro.
que indica que no se pue-
Reproducción en cámara lenta
Esta función le permitir reducir la velocidad de la reproducción. ! Esta función sólo se puede utilizar con las
secciones de imágenes dinámicas de los discos DVD audio.
1 Toque r hasta que se visualice rante la reproducción.
Se visualiza el icono
y comienza la repro-
ducción en cámara lenta hacia adelante.
# Para volver a la reproducción normal, toque f.
2 Presione q o r para ajustar la veloci­dad de reproducción durante la reproduc­ción en cámara lenta.
Cada vez que se presiona q o r, se cambia la velocidad en cuatro pasos en el siguiente orden: 1/161/81/41/2
du-
Notas
! No se emite sonido durante la reproducción
en cámara lenta.
! Según el tipo de disco y la sección del disco
que se esté reproduciendo, es posible que se visualice el icono den reproducir las imágenes en cámara lenta.
! Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción en cámara lenta.
! No es posible la reproducción en cámara
lenta hacia atrás.
que indica que no se pue-
Búsqueda de la pista o del grupo deseado
Se puede utilizar la función de búsqueda para especificar y buscar un grupo o pista que se desea encontrar. ! No se puede utilizar la función de búsque-
da de pistas cuando se ha detenido la re­producción del disco.
1 Toque SEARCH y luego, GROUP (grupo) o TRACK (pista).
2 Toque 09 para ingresar el número de­seado.
! Para seleccionar el número 3, toque 3. ! Para seleccionar el número 10, toque 1 y 0
en ese orden.
! Para seleccionar el número 23, toque 2 y 3
en ese orden. # Para cancelar los números ingresados, toque C. # También se puede ingresar el número desea­do utilizando el joystick y 0-9.
3 Mientras se visualiza el número ingre­sado, toque ENTER.
Comienza la reproducción a partir de la pista o del grupo seleccionado.
Reproducción de discos DVD audio
35
Es
Page 36
Sección
06
Reproducción de discos DVD audio
Notas
! También se pueden realizar las mismas opera-
ciones utilizando SEARCH. Para visualizar SEARCH, toque A.MENU y luego, FUNCTION.
! Con los discos que presentan un menú, tam-
bién se puede tocar MENU o TOP.M y selec- cionar las opciones deseadas en el menú que aparece en el display.
! Con algunos discos, es posible que se visuali-
ce el icono especificar grupos y pistas.
, que indica que no se pueden
Especificación del grupo
Se puede utilizar la función de búsqueda di­recta para encontrar el grupo deseado especi­ficando un grupo. ! Sólo se puede utilizar esta función con el
mando a distancia. Para hacerlo, cambie el modo de funcionamiento del mando a dis­tancia a DVD. (Consulte la página 18.)
% Presione 010 que corresponda al nú- mero del grupo deseado una vez detenido el disco.
El número de grupo se visualiza durante ocho segundos y la reproducción comienza a partir del grupo seleccionado.
! Para seleccionar el número 3, presione 3. ! Para seleccionar el número 10, presione 10
y 0 en ese orden.
! Para seleccionar el número 23, presione 10,
10 y 3 en ese orden.
los DVD que vienen con grabaciones multi­audio, se puede cambiar entre los idiomas/sis­temas de audio durante la reproducción.
% Toque AUDIO durante la reproducción.
Cada vez que se toca AUDIO, se cambia entre los sistemas de audio.
Notas
! El número que aparece en la marca
caja de DVD indica la cantidad de idiomas/sis­temas de audio grabados.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio usando una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas/
sistemas de audio utilizando DVD SETUP MENU. Para obtener más infor­mación, consulte Ajuste del idioma del audio en la página 89.
! Los indicadores del display, tales como
Dolby D y 5.1ch, señalan el tipo de sistema de audio grabado en el DVD. De acuerdo con el ajuste realizado, es posible que no se pueda reproducir el disco con el mismo sistema de audio que el indicado.
! Al tocar AUDIO durante el avance rápido/re-
troceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproduc­ción normal.
de la
2
Cambio del idioma del audio durante la reproducción (Multi-audio)
Los DVD pueden permitir la reproducción del audio en distintos idiomas y con distintos sis­temas (Dolby Digital, DTS, etc.). En el caso de
36
Es
Page 37
Reproducción de discos DVD audio
Sección
06
Cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción (Multi­subtítulos)
En el caso de los DVD que vienen con graba­ciones multi-subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción.
% Toque SUB.T durante la reproducción.
Cada vez que se toca SUB.T, se cambia entre los idiomas de los subtítulos.
Notas
2
! El número que aparece en la marca
caja de DVD indica la cantidad de idiomas de los subtítulos grabados.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando DVD SETUP MENU. Para obtener más infor­mación, consulte Ajuste del idioma de los subtítulos en la página 88.
! Al tocar SUB.T durante el avance rápido/retro-
ceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproducción normal.
de la
Cambio del ángulo de visión durante la reproducción (Multi-ángulo)
En el caso de los DVD que vienen con graba­ciones multi-ángulo (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede cambiar entre los ángulos de visión durante la reproducción. ! Durante la reproducción de una escena fil-
mada desde múltiples ángulos, se visualiza
el icono de ángulo la visualización del icono de ángulo usando DVD SETUP MENU. Para obtener más in­formación, consulte Ajuste de la visualiza- ción del icono de ángulo en la página 90.
% Toque ANGLE durante la reproducción de una escena filmada desde múltiples án­gulos.
Cada vez que se toca ANGLE, se cambia entre las opciones de ángulo.
Notas
! La marca
hay escenas con múltiples ángulos. El núme­ro que aparece en la marca dad de ángulos desde los cuales se filmaron las escenas.
! Al tocar ANGLE durante el avance rápido/re-
troceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproduc­ción normal.
en la caja de DVD indica que
3
. Active o desactive
indica la canti-
3
Uso del control de gama dinámica
La gama dinámica es la diferencia de intensi­dades entre los sonidos más fuertes y los más débiles. El control de gama dinámica compri­me esta diferencia y permite oír con claridad los sonidos, incluso a niveles de volumen bajo. ! El control de gama dinámica sólo funciona
con sonidos Dolby Digital.
! El control de gama dinámica puede produ-
cir escasos efectos en determinados dis­cos.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT.
2 Toque D. R. C.
Reproducción de discos DVD audio
37
Es
Page 38
Sección
06
Reproducción de discos DVD audio
3 Toque a para activar el control de gama dinámica.
# Toque b para desactivar el control de gama dinámica.
38
Es
Page 39
1
3
4
5
6
2
7
8
Reproducción de discos DVD vídeo
Sección
07
Para ver un DVD vídeo
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un DVD vídeo con el reproductor de DVD. En la página 41 se ex­plican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador DVD-V
Aparece cuando se está reproduciendo un DVD vídeo.
3 Indicador de número de título
Muestra el título que se está reproduciendo actualmente.
4 Indicador de número de capítulo
Muestra el capítulo que se está reprodu­ciendo actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción del capítulo actual.
7 Indicador de idioma de los subtítulos
Muestra el idioma de los subtítulos selec­cionado.
8 Indicador de idioma del audio
Muestra el idioma del audio seleccionado.
1 Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no se podrá seleccionar DVD (reproductor de DVD). Coloque un disco en la unidad. (Consulte la pági­na 21.) # Con algunos discos, se puede visualizar un menú. (Consulte Uso del menú de DVD en la pági­na siguiente.)
2 Toque la pantalla para visualizar el te­clado táctil.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro capítulo, toque o o p.
Al tocar p se salta al comienzo del siguien­te capítulo. Al tocar una vez la tecla o,se salta al comienzo del capítulo actual. Si se vuelve a tocar esta tecla, se saltará al capítulo anterior. Los números de capítulo se visualizan durante ocho segundos.
# También se puede saltar y retroceder o avan­zar hasta otro capítulo moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
4 Toque d para visualizar m y n.
Toque d hasta que m y n aparezcan en el display.
Reproducción de discos DVD vídeo
6 Indicador de ángulo de visión
Muestra el ángulo de visión seleccionado.
39
Es
Page 40
Sección
07
Reproducción de discos DVD vídeo
5 Para realizar el avance o retroceso rápi­do, toque continuamente m o n.
Si toca continuamente m o n durante cinco segundos, el icono m o n cambia a la indicación de retroceso. Cuando esto ocu­rre, el retroceso rápido/avance rápido conti­núa aunque libere m o n. Para reanudar la reproducción en el lugar deseado, toque f.
# También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo el joystick hacia la iz­quierda o hacia la derecha. # Es posible que no se pueda realizar el avance rápido/retroceso rápido en algunas secciones de algunos discos. Si esto sucede, la reproducción normal se reanudará automáticamente.
Notas
! Se puede visualizar la gama de repetición se-
leccionada tocando DISP.
! Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segun-
dos, se ocultará automáticamente.
Uso del menú de DVD
Algunos DVD le permiten seleccionar una opción del contenido del disco utilizando un menú. ! Se puede visualizar el menú tocando
MENU o TOP.M mientras se reproduce un disco. Al volver a tocar cualquiera de estas teclas, se puede comenzar la reproducción desde el lugar seleccionado en el menú. Para obtener más información, consulte las instrucciones que se brindan con el disco.
1 Toque til y poder utilizar el menú de DVD.
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la pantalla para poder visualizarlo.
para visualizar el teclado tác-
 
 
2 Toque a, b, c o d para seleccionar el elemento del menú que desea utilizar.
3 Toque ENTER.
La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado.
# Si se cambia el modo de funcionamiento del mando a distancia a DVD, también se podrá utili­zar el menú de DVD con el joystick del mando a distancia. (Consulte la página 18.) # No se puede utilizar el menú de DVD con el joystick de la unidad principal. # La manera en que se visualiza el menú varía según el disco.
Retroceso o avance hasta otro título
% Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro título, toque a o b.
Al tocar a se salta al comienzo del siguiente título. Al tocar b se salta al comienzo del título anterior. Los números de título se visualizan durante ocho segundos.
# También se puede saltar y retroceder o avan­zar hasta otro título moviendo el joystick hacia arriba o hacia abajo.
Para detener la reproducción
% Toque g.
# Cuando se detiene la reproducción de un
DVD tocando g, se memoriza ese lugar del disco, lo que permite comenzar desde ese punto al volver a reproducirlo. # Para volver a reproducir el disco, toque f.
40
Es
Page 41
1
Reproducción de discos DVD vídeo
Sección
07
Introducción a las funciones avanzadas de DVD vídeo
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
% Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para ir al siguiente grupo de nombres de fun­ciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza­ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición para la repro­ducción de un DVD: DISC (repetición de disco), TITLE (repetición de título) y CHAPTER (repetición de capítulo).
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT.
2 Toque cualquiera de las siguientes tec­las del teclado táctil para seleccionar la gama de repetición.
! DISC Reproduce todo el disco actual ! TITLE Sólo repite el título actual ! CHAPTER Sólo repite el capítulo actual
Nota
Si se realiza una búsqueda de capítulos o el avan­ce rápido/retroceso, la gama de repetición cam­bia a DISC.
Pausa de la reproducción de un DVD vídeo
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco.
% Toque f durante la reproducción.
Se visualiza el icono e durante cuatro segun­dos y la reproducción se detiene temporal­mente, lo que le permite ver una imagen fija.
# Para reanudar la reproducción en el mismo lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar f.
Notas
! También se puede activar o desactivar la
pausa usando PAUSE. Para visualizar PAUSE, toque A.MENU y luego, FUNCTION.
Reproducción de discos DVD vídeo
41
Es
Page 42
Sección
07
Reproducción de discos DVD vídeo
! Según el tipo de disco y la sección del disco
que se está reproduciendo, es posible que se visualice el icono den reproducir imágenes fijas.
que indica que no se pue-
Reproducción cuadro a cuadro
Esta función le permite avanzar un cuadro por vez durante la reproducción.
% Toque r durante la reproducción.
Cada vez que se toca r, se avanzará un cua­dro.
# Para volver a la reproducción normal, toque f.
Notas
! Según el tipo de disco y la sección del disco
que se esté reproduciendo, es posible que se visualice el icono den reproducir imágenes cuadro a cuadro.
! Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción cuadro a cuadro.
que indica que no se pue-
Reproducción en cámara lenta
Esta función le permitir reducir la velocidad de la reproducción.
1 Toque r hasta que se visualice rante la reproducción.
Se visualiza el icono ducción en cámara lenta hacia adelante.
# Para volver a la reproducción normal, toque f.
y comienza la repro-
du-
2 Presione q o r para ajustar la veloci­dad de reproducción durante la reproduc­ción en cámara lenta.
Cada vez que se presiona q o r, se cambia la velocidad en cuatro pasos en el siguiente orden: 1/161/81/41/2
Notas
! No se emite sonido durante la reproducción
en cámara lenta.
! Según el tipo de disco y la sección del disco
que se esté reproduciendo, es posible que se visualice el icono den reproducir las imágenes en cámara lenta.
! Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción en cámara lenta.
! No es posible la reproducción en cámara
lenta hacia atrás.
que indica que no se pue-
Búsqueda de la escena deseada, inicio de la reproducción a partir del tiempo especificado
Se puede utilizar la función de búsqueda para encontrar la escena deseada especificando un título o capítulo y la función de búsqueda por tiempo para especificar el tiempo al que co­mienza la reproducción de un disco. ! No se pueden utilizar estas funciones
cuando se ha detenido la reproducción del disco.
1 Toque SEARCH y luego, TITLE (título), CHAPTER (capítulo) o TIME (tiempo).
42
Es
Page 43
Reproducción de discos DVD vídeo
Sección
07
2 Toque 09 para ingresar el número de­seado.
Para títulos y capítulos
! Para seleccionar el número 3, toque 3. ! Para seleccionar el número 10, toque 1 y 0
en ese orden.
! Para seleccionar el número 23, toque 2 y 3
en ese orden.
Para el tiempo (búsqueda por tiempo)
! Para seleccionar 21 minutos 43 segundos,
toque 2, 1, 4 y 3 en ese orden.
! Para seleccionar 1 hora 11 minutos, con-
vierta la hora a 71 minutos 00 segundos y
toque 7, 1, 0 y 0 en ese orden. # Para cancelar los números ingresados, toque C. # También se puede ingresar el número desea­do utilizando el joystick y 0-9.
3 Mientras se visualiza el número ingre­sado, toque ENTER.
Comienza la reproducción a partir de la esce­na seleccionada.
Notas
! También se pueden realizar las mismas opera-
ciones utilizando SEARCH. Para visualizar SEARCH, toque A.MENU y luego, FUNCTION.
! Con los discos que presentan un menú, tam-
bién se puede tocar MENU o TOP.M y selec- cionar las opciones deseadas en el menú que aparece en el display.
! Con algunos discos, es posible que se visuali-
ce el icono pecificar el título, el capítulo y el tiempo.
, que indica que no se puede es-
Especificación del título
Se puede utilizar la función de búsqueda di­recta para encontrar la escena deseada espe­cificando un título. ! Sólo se puede utilizar esta función con el
mando a distancia. Para hacerlo, cambie el
modo de funcionamiento del mando a dis­tancia a DVD. (Consulte la página 18.)
% Presione la tecla 010 que corresponda al número del título deseado una vez dete­nido el disco.
El número del título se visualiza durante ocho segundos y la reproducción comienza a partir del título seleccionado.
! Para seleccionar el número 3, presione 3. ! Para seleccionar el número 10, presione 10
y 0 en ese orden.
! Para seleccionar el número 23, presione 10,
10 y 3 en ese orden.
Cambio del idioma del audio durante la reproducción (Multi-audio)
Los DVD pueden permitir la reproducción del audio en distintos idiomas y con distintos sis­temas (Dolby Digital, DTS, etc.). En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi­audio, se puede cambiar entre los idiomas/sis­temas de audio durante la reproducción.
% Toque AUDIO durante la reproducción.
Cada vez que se toca AUDIO, se cambia entre los sistemas de audio.
Notas
! El número que aparece en la marca
caja de DVD indica la cantidad de idiomas/sis­temas de audio grabados.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio usando una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas/
sistemas de audio utilizando DVD SETUP MENU. Para obtener más infor­mación, consulte Ajuste del idioma del audio en la página 89.
de la
2
Reproducción de discos DVD vídeo
43
Es
Page 44
Sección
07
Reproducción de discos DVD vídeo
! Los indicadores del display, tales como
Dolby D y 5.1ch, señalan el tipo de sistema de audio grabado en el DVD. De acuerdo con el ajuste realizado, es posible que no se pueda reproducir el disco con el mismo sistema de audio que el indicado.
! Al tocar AUDIO durante el avance rápido/re-
troceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproduc­ción normal.
Cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción (Multi­subtítulos)
En el caso de los DVD que vienen con graba­ciones multi-subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción.
% Toque SUB.T durante la reproducción.
Cada vez que se toca SUB.T, se cambia entre los idiomas de los subtítulos.
Notas
2
! El número que aparece en la marca
caja de DVD indica la cantidad de idiomas de los subtítulos grabados.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando DVD SETUP MENU. Para obtener más infor­mación, consulte Ajuste del idioma de los subtítulos en la página 88.
! Al tocar SUB.T durante el avance rápido/retro-
ceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproducción normal.
de la
Cambio del ángulo de visión durante la reproducción (Multi-ángulo)
En el caso de los DVD que vienen con graba­ciones multi-ángulo (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede cambiar entre los ángulos de visión durante la reproducción. ! Durante la reproducción de una escena fil-
mada desde múltiples ángulos, se visualiza el icono de ángulo la visualización del icono de ángulo usando DVD SETUP MENU. Para obtener más in­formación, consulte Ajuste de la visualiza- ción del icono de ángulo en la página 90.
% Toque ANGLE durante la reproducción de una escena filmada desde múltiples án­gulos.
Cada vez que se toca ANGLE, se cambia entre las opciones de ángulo.
Notas
! La marca
hay escenas con múltiples ángulos. El núme­ro que aparece en la marca dad de ángulos desde los cuales se filmaron las escenas.
! Al tocar ANGLE durante el avance rápido/re-
troceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproduc­ción normal.
en la caja de DVD indica que
3
. Active o desactive
indica la canti-
3
44
Es
Page 45
Reproducción de discos DVD vídeo
Uso del control de gama dinámica
La gama dinámica es la diferencia de intensi­dades entre los sonidos más fuertes y los más débiles. El control de gama dinámica compri­me esta diferencia y permite oír con claridad los sonidos, incluso a niveles de volumen bajo. ! El control de gama dinámica sólo funciona
con sonidos Dolby Digital.
! El control de gama dinámica puede produ-
cir escasos efectos en determinados dis­cos.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT.
2 Toque D. R. C.
3 Toque a para activar el control de gama dinámica.
# Toque b para desactivar el control de gama dinámica.
Sección
07
Reproducción de discos DVD vídeo
45
Es
Page 46
1
3
4
2
5
Sección
08
Reproducción de vídeo CD
Para ver un vídeo CD
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un vídeo CD con el reproductor de DVD. En la página 48 se expli­can las funciones más avanzadas y cómo utili­zarlas.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador VideoCD
Aparece cuando se está reproduciendo un vídeo CD.
3 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente.
4 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción de la pista actual.
5 Indicador de salida de audio
Muestra el canal de salida seleccionado.
1 Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no se podrá seleccionar DVD (reproductor de DVD).
Coloque un disco en la unidad. (Consulte la pági­na 21.) # En el caso de los vídeo CD que vienen con la función PBC (control de reproducción), se visuali­zará un menú.
2 Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia a DVD y presione 010 para seleccionar el elemento del menú que desea utilizar.
La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado.
# Cuando el menú tiene dos o más páginas, toque o o p para cambiar entre las visuali­zaciones. # Se puede reproducir un disco sin utilizar el menú (sin la reproducción PBC). (Consulte Espe- cificación de la pista en la página 50.) Para volver a la reproducción PBC, detenga la reproducción y toque f. # Se puede visualizar el menú presionando RETURN durante la reproducción PBC. Para ob­tener más información, consulte las instruccio­nes que se brindan con el disco. # Después de utilizar el menú, se recomienda cambiar el modo de funcionamiento del mando a distancia a AVH. (Consulte la página 18.)
3 Toque la pantalla para visualizar el te­clado táctil.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, toque o o p.
Al tocar p se salta al comienzo de la si­guiente pista. Al tocar una vez o, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a tocar esta tecla, se saltará a la pista anterior. Los números de pista se visualizan durante ocho segundos.
# También se puede saltar y retroceder o avan­zar hasta otra pista moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. # Durante la reproducción PBC, se puede visua­lizar un menú si realiza estas operaciones.
46
Es
Page 47
Reproducción de vídeo CD
Sección
08
5 Toque d para visualizar m y n.
Toque d hasta que m y n aparezcan en el display.
6 Para realizar el avance o retroceso rápi­do, toque continuamente m o n.
Si toca continuamente m o n durante cinco segundos, el icono m o n cambia a la indicación de retroceso. Cuando esto ocu­rre, el retroceso rápido/avance rápido conti­núa aunque libere m o n. Para reanudar la reproducción en el lugar deseado, toque f.
# También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo el joystick hacia la iz­quierda o hacia la derecha. # Es posible que no se pueda realizar el avance rápido/retroceso rápido en algunas secciones de algunos discos. Si esto sucede, la reproducción normal se reanudará automáticamente.
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, se ocultará automáticamente.
cificación de la pista en la página 50.) Para volver a la reproducción PBC, detenga la reproducción y toque f. # Se puede visualizar el menú presionando RETURN durante la reproducción PBC. Para ob­tener más información, consulte las instruccio­nes que se brindan con el disco. # Después de utilizar el menú, se recomienda cambiar el modo de funcionamiento del mando a distancia a AVH. (Consulte la página 18.)
Reproducción de vídeo CD
Para detener la reproducción
% Toque g.
# Cuando se detiene la reproducción de un
vídeo CD (sólo durante la reproducción PBC) to­cando g, se memoriza ese lugar del disco, lo que permite comenzar desde ese punto al volver a re­producirlo. # Para volver a reproducir el disco, toque f.
Uso del menú
En el caso de los vídeo CD que vienen con la función PBC (control de reproducción), se puede utilizar un menú.
% Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia a DVD y presione 010 para seleccionar el elemento del menú que desea utilizar.
La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado.
# Cuando el menú tiene dos o más páginas, toque o o p para cambiar entre las visuali­zaciones. # Se puede reproducir un disco sin utilizar el menú (sin la reproducción PBC). (Consulte Espe-
47
Es
Page 48
1
Sección
08
Reproducción de vídeo CD
Introducción a las funciones avanzadas de vídeo CD
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
% Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para ir al siguiente grupo de nombres de fun­ciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC.
Notas
! El control de gama dinámica sólo funciona
con sonidos Dolby Digital. (Consulte la página
45.)
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición para la reproduc­ción de un vídeo CD: TRACK (repetición de pista) y DISC (repetición de disco). ! Durante la reproducción PBC de un vídeo
CD, no se puede utilizar esta función.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT.
2 Toque cualquiera de las siguientes tec­las del teclado táctil para seleccionar la gama de repetición.
! DISC Repite el disco actual ! TRACK Sólo repite la pista actual
Nota
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso, la gama de repetición de repro­ducción cambia a DISC.
Pausa de la reproducción de un vídeo CD
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco.
% Toque f durante la reproducción.
Se visualiza el icono e durante cuatro segun­dos y la reproducción se detiene temporal­mente, lo que le permite ver una imagen fija.
# Para reanudar la reproducción en el mismo lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar f.
Notas
! También se puede activar o desactivar la
pausa usando PAUSE. Para visualizar PAUSE, toque A.MENU y luego, FUNCTION.
48
Es
Page 49
Reproducción de vídeo CD
Sección
08
! Según el tipo de disco y la sección del disco
que se está reproduciendo, es posible que se visualice el icono den reproducir imágenes fijas.
que indica que no se pue-
Reproducción cuadro a cuadro
Esta función le permite avanzar un cuadro por vez durante la reproducción.
% Toque r durante la reproducción.
Cada vez que se toca r, se avanzará un cua­dro.
# Para volver a la reproducción normal, toque f.
Notas
! Según el tipo de disco y la sección del disco
que se esté reproduciendo, es posible que se visualice el icono den reproducir imágenes cuadro a cuadro.
! Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción cuadro a cuadro.
que indica que no se pue-
Reproducción en cámara lenta
Esta función le permitir reducir la velocidad de la reproducción.
1 Toque r hasta que se visualice rante la reproducción.
Se visualiza el icono ducción en cámara lenta hacia adelante.
# Para volver a la reproducción normal, toque f.
y comienza la repro-
du-
2 Presione q o r para ajustar la veloci­dad de reproducción durante la reproduc­ción en cámara lenta.
Cada vez que se presiona q o r, se cambia la velocidad en cuatro pasos en el siguiente orden: 1/161/81/41/2
Notas
! No se emite sonido durante la reproducción
en cámara lenta.
! Según el tipo de disco y la sección del disco
que se esté reproduciendo, es posible que se visualice el icono den reproducir las imágenes en cámara lenta.
! Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción en cámara lenta.
! No es posible la reproducción en cámara
lenta hacia atrás.
que indica que no se pue-
Búsqueda de la escena deseada, inicio de la reproducción a partir del tiempo especificado
Se puede utilizar la función de búsqueda para encontrar la escena deseada especificando una pista y la función de búsqueda por tiempo para especificar el tiempo al que comienza la reproducción de un disco. ! Durante la reproducción PBC de un vídeo
CD, no se puede utilizar esta función.
! No se puede utilizar la función de búsque-
da por tiempo cuando se ha detenido la re­producción del disco.
1 Toque SEARCH y luego, TRACK (pista) o TIME (tiempo).
Reproducción de vídeo CD
49
Es
Page 50
Sección
08
Reproducción de vídeo CD
2 Toque 09 para ingresar el número de­seado.
Para pistas
! Para seleccionar el número 3, toque 3. ! Para seleccionar el número 10, toque 1 y 0
en ese orden.
! Para seleccionar el número 23, toque 2 y 3
en ese orden.
Para el tiempo (búsqueda por tiempo)
! Para seleccionar 21 minutos 43 segundos,
toque 2, 1, 4 y 3 en ese orden.
! Para seleccionar 1 hora 11 minutos, con-
vierta la hora a 71 minutos 00 segundos y
toque 7, 1, 0 y 0 en ese orden. # Para cancelar los números ingresados, toque C. # También se puede ingresar el número desea­do utilizando el joystick y 0-9.
3 Mientras se visualiza el número ingre­sado, toque ENTER.
Comienza la reproducción a partir de la esce­na seleccionada.
Nota
También se pueden realizar las mismas operacio­nes utilizando SEARCH. Para visualizar SEARCH, toque A.MENU y luego, FUNCTION.
% Presione 010 que corresponda al nú- mero de la pista deseada una vez detenido el disco.
El número de pista se visualiza durante ocho segundos y la reproducción comienza a partir de la pista seleccionada.
! Para seleccionar el número 3, presione 3. ! Para seleccionar el número 10, presione 10
y 0 en ese orden.
! Para seleccionar el número 23, presione 10,
10 y 3 en ese orden.
Nota
Con algunos discos, es posible que se visualice el icono
y no se pueda utilizar la función.
Selección de la salida de audio
Se puede cambiar entre la salida de audio es­téreo y monocanal.
% Presione AUDIO durante la reproduc­ción.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes salidas: L+R (canales izquierdo y derecho)L (canal izquierdo)R (canal derecho)
Especificación de la pista
Se puede utilizar la función de búsqueda di­recta para reproducir un disco sin usar el menú (sin la reproducción PBC). ! Sólo se puede utilizar esta función con el
mando a distancia. Para hacerlo, cambie el modo de funcionamiento del mando a dis­tancia a DVD. (Consulte la página 18.)
! Durante la reproducción PBC de un vídeo
CD, no se puede utilizar esta función.
50
Es
Nota
También se pueden realizar las mismas operacio­nes utilizando L/R SELECT. Para visualizar L/R SELECT, toque A.MENU y FUNCTION,y luego, NEXT.
Page 51
1
3
4
2
5
Reproducción de CD
Sección
09
Para escuchar un CD
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re­productor de DVD. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador CD
Aparece cuando se está reproduciendo un CD.
3 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente.
4 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción de la pista actual.
5 Indicador de título del disco
Muestra el título del disco que se está repro­duciendo actualmente.
1 Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no se podrá seleccionar DVD (reproductor de DVD). Coloque un disco en la unidad. (Consulte la pági­na 21.)
2 Toque la pantalla para visualizar el te­clado táctil.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, toque o o p.
Al tocar p se salta al comienzo de la si­guiente pista. Al tocar una vez o, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a tocar esta tecla, se saltará a la pista anterior. Los números de pista se visualizan durante ocho segundos.
# También se puede saltar y retroceder o avan­zar hasta otra pista moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
4 Toque d para visualizar m y n.
Toque d hasta que m y n aparezcan en el display.
5 Para realizar el avance o retroceso rápi­do, toque continuamente m o n.
# También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo el joystick hacia la iz­quierda o hacia la derecha.
Notas
! Al reproducir discos con ficheros MP3 y datos
de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3 y CD-DA tocan­do DA<>MP3 o presionando BAND/ESC.
! Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segun-
dos, se ocultará automáticamente.
Para detener la reproducción
% Toque g.
# Cuando se detiene la reproducción de un CD
tocando g, se memoriza ese lugar del disco, lo que permite comenzar desde ese punto al volver a reproducirlo. # Para volver a reproducir el disco, toque f.
Reproducción de CD
51
Es
Page 52
1
Sección
09
Reproducción de CD
Introducción a las funciones avanzadas de CD
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
% Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para ir al siguiente grupo de nombres de fun­ciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC.
Notas
! El control de gama dinámica sólo funciona
con sonidos Dolby Digital. (Consulte la página
45.)
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escu­char la misma pista de nuevo.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT.
2 Toque cualquiera de las siguientes tec­las del teclado táctil para seleccionar la gama de repetición.
! DISC Repite el disco actual ! TRACK Sólo repite la pista actual
Notas
! Si se realiza una búsqueda de pista o el avan-
ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc­ción se cancelará automáticamente.
! Al reproducir discos con ficheros MP3 y datos
de audio (CD-DA), la repetición se realiza den­tro del tipo de datos que se está reproducien­do, aunque se haya seleccionado DISC.
Reproducción de las pistas en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu­cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, RANDOM.
2 Toque a para activar la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato­rio.
# Toque b para desactivar la reproducción aleatoria.
52
Es
Page 53
Reproducción de CD
Sección
09
Exploración de las pistas de un CD
La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, SCAN.
2 Toque a para activar la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada, toque b para desactivar la reproducción con exploración.
Nota
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco.
Nota
También se puede activar o desactivar la pausa usando PAUSE. Para visualizar PAUSE, toque A.MENU y luego, FUNCTION.
Ingreso de títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar­los. La próxima vez que se coloque un CD cuyo título se haya ingresado, se visualizará el título de ese CD. Utilice la función de ingreso de títulos de dis­cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una longi­tud de hasta 20 caracteres. ! Al reproducir un disco CD TEXT, no se
podrá cambiar a TITLE EDIT. El título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT.
! Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará NO TITLE.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in­gresar.
2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT.
3 Toque TITLE EDIT.
Reproducción de CD
% Toque f durante la reproducción.
Se visualiza el icono e durante cuatro segun­dos y la reproducción se detiene temporal­mente.
# Para reanudar la reproducción en el mismo lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar f.
4 Toque ABC para seleccionar el tipo de carácter deseado.
Toque ABC repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos Alfabeto (minúsculas)
# Se puede seleccionar el ingreso de números y símbolos tocando 012. # También se puede cambiar entre los tipos de caracteres haciendo clic en el joystick.
Es
53
Page 54
Sección
09
Reproducción de CD
5 Toque a o b para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se toca a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente ABC ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... | } ¯. Cada vez que se toca b,sevi­sualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.
6 Toque d para mover el cursor a la si­guiente posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, toque d para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra siguiente. Toque c para mover el cursor hacia atrás en el display.
7 Toque OK para almacenar el título in­gresado en la memoria.
# También puede almacenar el título ingresado en la memoria moviendo el cursor hacia la dere­cha hasta que desaparezca.
8 Toque ESC para volver a la visualización de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quita el disco de la unidad, y se llaman cuando se vuelve a colocar el disco correspondiente.
! Los títulos se almacenan en esta unidad y en
el reproductor de CD múltiple por separado.
! Después que los datos para 48 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos.
Uso de las funciones CD TEXT
Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue­den contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del artis­ta y el tiempo de reproducción, y se denomi­nan discos CD TEXT. Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua­ción.
Visualización de títulos de discos CD TEXT
% Toque DISP.
Toque DISP repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: DiscTitle (título del disco)DiscArtist (nom­bre del artista del disco)TrackTitle (título de la pista)TrackArtist (nombre del artista de la pista)
# Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO ARTIST).
Desplazamiento de títulos en el display
Esta unidad sólo permite visualizar las prime­ras 20 letras de DiscTitle, DiscArtist, TrackTitle y TrackArtist. Cuando la informa­ción grabada tiene más de 20 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del título.
% Toque continuamente DISP hasta que el título comience a desplazarse hacia la iz­quierda.
El resto del título aparecerá en el display.
54
Es
Page 55
Reproducción de CD
Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu­los de las pistas en un disco CD TEXT y selec­cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, TRACK LIST.
2 Toque PREV o NEXT para cambiar entre las listas de títulos.
3 Toque el título de la pista favorita.
Comienza la reproducción del disco seleccionado.
Sección
09
Reproducción de CD
55
Es
Page 56
1
4
5
2
6
3
Sección
10
Reproducción de ficheros MP3
Para escuchar un MP3
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un MP3 con el re­productor de DVD. En la página 58 se explican las funciones más avanzadas y cómo utilizar­las.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador MP3
Aparece cuando se está reproduciendo un fichero MP3.
3 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo.
4 Indicador de número de pista
Muestra la pista (fichero) que se está repro­duciendo actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción de la pista (fichero) actual.
6 Indicador de nombre de carpeta
Muestra el nombre de la carpeta que se está reproduciendo.
1 Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no se podrá seleccionar DVD (reproductor de DVD). Coloque un disco en la unidad. (Consulte la pági­na 21.)
2 Toque la pantalla para visualizar el te­clado táctil.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, toque o o p.
Al tocar p se salta al comienzo de la si­guiente pista. Al tocar una vez o, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a tocar esta tecla, se saltará a la pista anterior. Los números de pista se visualizan durante ocho segundos.
# También se puede saltar y retroceder o avan­zar hasta otra pista moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
4 Toque d para visualizar a, b, m y n.
Toque d hasta que a, b, m y n aparez­can en el display.
5 Para realizar el avance o retroceso rápi­do, toque continuamente m o n.
# También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo el joystick hacia la iz­quierda o hacia la derecha. # Cuando se utilizan las funciones de avance rá­pido o retroceso no se emite sonido. # El avance rápido y retroceso sólo funcionan con el fichero que se está reproduciendo. La ope­ración se cancela cuando se llega al fichero ante­rior o al siguiente.
6 Toque a o b para seleccionar una car­peta.
# También se puede seleccionar una carpeta moviendo el joystick hacia arriba o hacia abajo.
56
Es
Page 57
Reproducción de ficheros MP3
Sección
10
# Para volver a la carpeta 001 (RAÍZ), presione BAND/ESC y mantenga presionado. Sin embar-
go, si la carpeta 001 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 002. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3 grabado.
Notas
! Al reproducir discos con ficheros MP3 y datos
de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3 y CD-DA tocan­do DA<>MP3 o presionando BAND/ESC.
! Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros MP3 y discos de datos de audio (CD-DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco.
! Este reproductor de DVD puede reproducir fi-
cheros MP3 grabados en un CD-ROM. (Con­sulte la página 106, donde encontrará información sobre los ficheros que se pueden reproducir.)
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un CD y la emi­sión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMAT READ.
! Los discos se reproducen en el orden del nú-
mero de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 001 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 002.)
! Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta­mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso.
! Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segun-
dos, se ocultará automáticamente.
Para detener la reproducción
% Toque g.
# Cuando se detiene la reproducción de un
MP3 tocando g, se memoriza ese lugar del disco, lo que permite comenzar desde ese punto al volver a reproducirlo. # Para volver a reproducir el disco, toque f.
Reproducción de ficheros MP3
57
Es
Page 58
1
Sección
10
Reproducción de ficheros MP3
Introducción a las funciones avanzadas de MP3
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
% Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para ir al siguiente grupo de nombres de fun­ciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC.
Repetición de reproducción
Para la reproducción de un MP3, hay tres gamas de repetición: FOLDER (repetición de carpeta), TRACK (repetición de una sola pista) y DISC (repetición de todas las pistas).
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT.
2 Toque cualquiera de las siguientes tec­las del teclado táctil para seleccionar la gama de repetición.
! DISC Repite todas las pistas ! FOLDER Repite la carpeta actual ! TRACK Sólo repite la pista actual
Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cambia a DISC.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
TRACK, la gama de repetición cambia a FOLDER.
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Al reproducir discos con ficheros MP3 y datos
de audio (CD-DA), la repetición se realiza den­tro del tipo de datos que se está reproducien­do, aunque se haya seleccionado DISC.
Notas
! El control de gama dinámica sólo funciona
con sonidos Dolby Digital. (Consulte la página
45.)
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
58
Es
Reproducción de las pistas en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu­cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición FOLDER y DISC.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta página.
Page 59
Reproducción de ficheros MP3
Sección
10
2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, RANDOM.
3 Toque a para activar la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato­rio en la gama de repetición FOLDER o DISC seleccionada con anterioridad.
# Toque b para desactivar la reproducción aleatoria.
Exploración de carpetas y pistas
Cuando esté usando FOLDER, el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se re­produce durante alrededor de 10 segundos. Cuando esté usando DISC, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági­na anterior.
2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, SCAN.
3 Toque a para activar la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual (o la primera pista de cada carpeta).
4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, toque b para desactivar la explo­ración.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o car­petas, volverá a comenzar la reproducción nor­mal de las pistas.
Pausa de la reproducción de un MP3
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco.
% Toque f durante la reproducción.
Se visualiza el icono e durante cuatro segun­dos y la reproducción se detiene temporal­mente.
# Para reanudar la reproducción en el mismo lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar f.
Nota
También se puede activar o desactivar la pausa usando PAUSE. Para visualizar PAUSE, toque A.MENU y luego, FUNCTION.
Visualización de información de texto de discos MP3
Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco MP3.
% Toque DISP.
Toque DISP repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FolderName (nombre de la carpeta) FileName (nombre del fichero)TrackTitle (título de la pista)ArtistName (nombre del artista)AlbumTitle (título del álbum) Comment (comentarios)BitRate (veloci- dad de grabación)
# Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el valor de la velocidad de grabación no se visualiza aunque luego se cambie a la velocidad de grabación. (Se visualizará VBR.) # Si determinada información no se grabó en un disco MP3, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO NAME).
Reproducción de ficheros MP3
59
Es
Page 60
Sección
10
Reproducción de ficheros MP3
Desplazamiento de información de texto en el display
Esta unidad sólo permite visualizar las prime­ras 20 letras de FolderName, FileName,
TrackTitle, ArtistName, AlbumTitle y Comment. Cuando la información grabada
tiene más de 20 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto de la información de texto.
% Toque continuamente DISP hasta que la información de texto comience a desplazar­se hacia la izquierda.
El resto de la información de texto aparecerá en el display.
Selección de pistas de la lista de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nom­bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec­cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, FOLDER&TRACK LIST.
2 Toque PREV o NEXT para cambiar entre las listas de nombres.
3 Toque el nombre del fichero (o el nom­bre de la carpeta) favorito.
Comienza la reproducción del disco seleccio­nado.
# Si se ha seleccionado una carpeta, se podrá visualizar una lista de los nombres de los ficheros (o las carpetas) en ella. Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar el nombre del fichero deseado. # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), toque UP.
60
Es
Page 61
1
3
4
2
5
Reproductor de CD múltiple
Sección
11
Para escuchar un CD
Se puede usar esta unidad para controlar un re­productor de CD múltiple, que se vende por se­parado.
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re­productor de CD múltiple. En la página si­guiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de número de disco
Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente.
3 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente.
4 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción de la pista actual.
5 Visualización de la lista de discos
Muestra la lista de títulos de los discos.
1 Toque el icono de fuente y luego toque M-CD para seleccionar el reproductor de CD múltiple.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
2 Toque la pantalla para visualizar el te­clado táctil.
3 Toque cualquiera de las teclas 0106 para seleccionar el disco que desea escu­char.
Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a 12, toque PREV o NEXT para visualizar 0712.
# Si no se visualizan las teclas 0106 y 0712, toque DISP para poder visualizarlas.
# También se puede seleccionar consecutiva­mente un disco usando a/b.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, toque c o d.
Al tocar d se salta al comienzo de la siguiente pista. Al tocar una vez c, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a tocar esta tecla, se saltará a la pista anterior.
# También se puede saltar y retroceder o avan­zar hasta otra pista moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
5 Para realizar el avance o retroceso rápi­do, toque continuamente c o d.
# También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo el joystick hacia la iz­quierda o hacia la derecha.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza READY.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-02, consulte el manual de instruccio­nes del reproductor de CD múltiple.
Reproductor de CD múltiple
61
Es
Page 62
1
Sección
11
Reproductor de CD múltiple
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza NO DISC.
! Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segun-
dos, se ocultará automáticamente.
Reproductor de CD múltiple de 50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos.
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
% Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para ir al siguiente grupo de nombres de fun­ciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC.
62
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza­ción de reproducción.
Es
Page 63
Reproductor de CD múltiple
Sección
11
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición en el reproduc­tor de CD múltiple: MULTI-CD REPEAT (repeti- ción de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), TRACK REPEAT (repetición de una sola pista) y DISC REPEAT (repetición de disco).
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT.
2 Toque j para seleccionar la gama de repetición.
Toque j repetidamente hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display.
! MULTI-CD REPEAT Repite todos los dis-
cos que se encuentran en el reproductor de CD múltiple
! TRACK REPEAT Sólo repite la pista actual ! DISC REPEAT Repite el disco actual
# También se puede seleccionar la gama de re-
petición moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición cambia a MULTI-CD REPEAT.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición TRACK REPEAT, la gama de repetición cam­bia a DISC REPEAT.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta página.
2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, RANDOM.
3 Toque a para activar la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato­rio en la gama de repetición MULTI-CD REPEAT o DISC REPEAT seleccio­nada con anterioridad.
# Toque b para desactivar la reproducción aleatoria.
Exploración de CD y pistas
Cuando esté usando DISC REPEAT, el comien­zo de cada pista de la carpeta seleccionada se reproduce durante alrededor de 10 segundos. Cuando esté usando MULTI-CD REPEAT,el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segun­dos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta página.
2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, SCAN.
Reproductor de CD múltiple
Reproducción de las pistas en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu­cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición MULTI-CD REPEAT y
DISC REPEAT.
3 Toque a para activar la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco).
4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), toque b para desactivar la ex­ploración.
Es
63
Page 64
Sección
11
Reproductor de CD múltiple
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o dis­cos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, PAUSE.
2 Toque a para activar la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual.
# Para desactivar la pausa, toque b.
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc­ción de sus pistas favoritas de los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede acti­var la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas.
los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pue­den almacenar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.)
1 Reproduzca el CD que desea progra­mar.
Toque a o b para seleccionar el CD.
2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT.
3 Toque ITS MEMORY.
4 Toque c o d para seleccionar la pista deseada.
5 Toque a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza ITS MEMORY por un momento y se agrega la pista actual a la lista de reproduc­ción. El display muestra nuevamente el núme­ro de la pista.
6 Toque ESC para volver a la visualización de reproducción.
Nota
Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más anti­guos.
Creación de una lista de reproducción con la programación ITS
Se puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con los títulos de los discos). (Con los reproductores de CD múltiple anteriores a
64
Es
Page 65
Reproductor de CD múltiple
Sección
11
Reproducción de la lista de reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de repro­ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági­na 63.
2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT.
3 Toque ITS PLAY.
4 Toque a para activar la reproducción ITS.
La reproducción de las pistas de la lista co­mienza en la gama de repetición MULTI-CD REPEAT o DISC REPEAT seleccio­nada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza ITS EMPTY. # Toque b para desactivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS
Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la re­producción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya directamente al paso 2.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea borrar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc­ción ITS en esta página.
2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT.
3 Toque ITS MEMORY.
4 Toque c o d para seleccionar la pista deseada.
5 Toque b para borrar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS EMPTY y se rea­nuda la reproducción normal.
6 Toque ESC para volver a la visualización de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Toque a o b para seleccionar el CD.
2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT.
3 Toque ITS MEMORY.
4 Toque b para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu­ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS CLEAR.
5 Toque ESC para volver a la visualización de reproducción.
Reproductor de CD múltiple
65
Es
Page 66
Sección
11
Reproductor de CD múltiple
Uso de las funciones de títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar­los. De esta manera, se puede buscar y selec­cionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis­cos para almacenar hasta 100 títulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el repro­ductor de CD múltiple. Cada título puede tener una longitud de hasta 20 caracteres. ! Con los reproductores de CD múltiple ante-
riores a los modelos CDX-P1250 y CDX­P650, se pueden ingresar hasta 10 letras.
! Al reproducir un disco CD TEXT en un re-
productor de CD múltiple compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a TITLE EDIT. El título del disco ya estará gra­bado en el disco CD TEXT.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in­gresar.
Toque a o b para seleccionar el CD.
2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT.
3 Toque TITLE EDIT.
5 Toque a o b para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se toca a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente ABC ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... | } ¯. Cada vez que se toca b,sevi­sualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.
6 Toque d para mover el cursor a la si­guiente posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, toque d para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra siguiente. Toque c para mover el cursor hacia atrás en el display.
7 Toque OK para almacenar el título in­gresado en la memoria.
# También puede almacenar el título ingresado en la memoria moviendo el cursor hacia la dere­cha hasta que desaparezca.
8 Toque ESC para volver a la visualización de reproducción.
4 Toque ABC para seleccionar el tipo de carácter deseado.
Toque ABC repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos Alfabeto (minúsculas)
# Se puede seleccionar el ingreso de números y símbolos tocando 012. # También se puede cambiar entre los tipos de caracteres haciendo clic en el joystick.
66
Es
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quitan los discos del car­gador y se llaman cuando se vuelven a colo­car los discos correspondientes.
! Los títulos se almacenan en esta unidad y en
el reproductor de CD múltiple por separado.
! Después que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos.
Page 67
Reproductor de CD múltiple
Sección
11
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco que haya sido almacenado con un título.
% Toque DISP.
Toque DISP repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: DISC LIST (lista de discos)DiscTitle (título del disco) Cuando se selecciona DiscTitle, se visualiza en el display el título del disco que se está re­produciendo actualmente.
# Si no se ha ingresado ningún título para el disco, se visualizará NO TITLE.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re­productor de CD múltiple compatible con CD TEXT.
Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pue­den contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del artis­ta y el tiempo de reproducción, y se denomi­nan discos CD TEXT. Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continua­ción.
# Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO ARTIST).
Desplazamiento de títulos en el display
Esta unidad sólo permite visualizar las prime­ras 20 letras de DiscTitle, DiscArtist, TrackTitle y TrackArtist. Cuando la informa­ción grabada tiene más de 20 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del título.
% Toque continuamente DISP hasta que el título comience a desplazarse hacia la iz­quierda.
El resto del título aparecerá en el display.
Reproductor de CD múltiple
Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu­los de las pistas en un disco CD TEXT y selec­cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, TRACK LIST.
2 Toque PREV o NEXT para cambiar entre las listas de títulos.
Visualización de títulos de discos CD TEXT
% Toque DISP.
Toque DISP repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: DISC LIST (lista de discos)DiscTitle (título del disco)DiscArtist (nombre del artista del disco)TrackTitle (título de la pista)
TrackArtist (nombre del artista de la pista)
3 Toque el título de la pista favorita.
Comienza la reproducción del disco seleccionado.
Uso de la compresión y del enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden usar con un re­productor de CD múltiple compatible con ellas.
Es
67
Page 68
Sección
11
Reproductor de CD múltiple
El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le per­mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re­productor de CD múltiple. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los soni­dos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de re­producción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproduc­ción de la pista o del CD que está escuchan­do.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, COMPRESSION.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compa­tible con la función COMP/DBE, se visualiza NO COMPRESSION cuando se intenta seleccio­nar la función.
2 Toque ab para seleccionar el ajuste fa­vorito.
Toque ab repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
OFFCOMP1COMP2OFFDBE1 DBE2
# También se puede seleccionar el ajuste desea­do moviendo el joystick hacia arriba o hacia abajo.
68
Es
Page 69
1
2
3
4
5
Sintonizador de TV
Sección
12
Uso del televisor
Se puede usar esta unidad para controlar un sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de TV. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de TV con esta unidad que difieren de las descritas en el manual de instrucciones del sintonizador de TV.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de banda
Muestra la banda actual del sintonizador de TV.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Indicador de canal
Muestra el canal actual del sintonizador de TV.
5 Visualización de la lista de presintonías
Muestra la lista de presintonías.
2 Toque la pantalla para visualizar el te­clado táctil.
3 Toque BAND para seleccionar una banda.
Toque BAND repetidamente hasta que visuali­ce la banda deseada: TV1 o TV2.
4 Para utilizar la sintonización manual, toque brevemente c o d.
Los canales aumentan o disminuyen paso a paso.
# También se puede utilizar la sintonización ma­nual moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
5 Para utilizar la sintonización por bús­queda, toque continuamente c o d duran­te alrededor de un segundo y libere la tecla.
El sintonizador explorará los canales hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda tocando brevemente c o d. # Si toca continuamente c o d, podrá saltar los canales. La sintonización por búsqueda comien­za inmediatamente después de que libera las tec­las. # También se puede utilizar la sintonización por búsqueda moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, se ocultará automáticamente.
Sintonizador de TV
1 Toque el icono de fuente y luego, TV para seleccionar el sintonizador de TV.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
69
Es
Page 70
1
Sección
12
Sintonizador de TV
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador de TV
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
% Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la imagen de TV, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la imagen de TV.
marlas con posterioridad tocando una sola tecla.
% Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, toque con­tinuamente una de las teclas de ajuste de presintonías P 1P12 hasta que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indi­cador del número de presintonía y quedará ilu­minado. Se ha almacenado en la memoria la emisora seleccionada. La próxima vez que toque la misma tecla de ajuste de presintonías, la emisora se llamará de la memoria.
# Para cambiar entre P1P6y P7P12, toque PREV o NEXT. # Si no se visualiza el teclado táctil, toque la pantalla para poder visualizarlo.
# Si no se visualizan las teclas P1P6y P7P12, toque DISP para poder visualizarlas.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 24
emisoras, 12 por cada una de las dos bandas de TV.
! También se pueden usar a y b para llamar
las emisoras asignadas a las teclas de ajuste de presintonías P1P12.
! También se pueden realizar las mismas opera-
ciones utilizando PRESET CH MEMORY. Para visualizar PRESET CH MEMORY, toque A.MENU y luego, FUNCTION.
Almacenamiento y llamada de emisoras
Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste de presintonías P1P12, se pueden almace- nar con facilidad hasta 12 emisoras para lla-
70
Es
Page 71
Sintonizador de TV
Almacenamiento consecutivo de las emisoras más fuertes
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, BSSM.
2 Toque a para activar la función BSSM. BSSM comienza a destellar. Mientras BSSM
está destellando, las 12 emisoras más fuertes se almacenarán en orden ascendente desde el canal más bajo. Una vez finalizada la opera­ción, BSSM deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque b.
Nota
Al almacenar emisoras con la función BSSM, se pueden reemplazar las emisoras que se almace­naron con P1P12.
Sección
12
Sintonizador de TV
Selección del grupo de países
! Esta función sólo se puede utilizar si se co-
necta un sintonizador de TV (p. ej. GEX­P6450TVP) que viene con el ajuste de país.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, COUNTRY.
2 Toque c o d para seleccionar el grupo de países.
Toque c o d hasta que el grupo de países de­seado aparezca en el display. COUNTRY 1 (canal CCIR)COUNTRY 2 (canal IN)COUNTRY 3 (canal CHN)
COUNTRY 4 (canal Reino Unido)COUNTRY 5 (canal OIRT)COUNTRY 6
(canal AUSTRALIA)
71
Es
Page 72
1
3
5
2
6
4
7
Sección
13
Reproductor de DVD
Reproducción de un disco
Se puede usar esta unidad para controlar un re­productor de DVD o un reproductor de DVD múl­tiple, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD o de DVD múltiple. En esta sección se ofrece información sobre las funciones del re­productor de DVD y esta unidad que son dife­rentes de las que se describen en el manual de instrucciones del reproductor de DVD o de DVD múltiple. ! Cambie la selección del mando a distancia
al ajuste adecuado para utilizar el repro­ductor de DVD. (Consulte la página 92.)
! Cambie el modo de funcionamiento del
mando a distancia a DVD para utilizar el reproductor de DVD con el mando a distan­cia. (Consulte la página 18.)
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de número de disco
Muestra el disco que se está reproduciendo al utilizar el reproductor de DVD múltiple.
3 Indicador de número de título
Muestra el título que se está reproduciendo durante la reproducción de un DVD vídeo.
4 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo/pista que se está repro­duciendo actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción del capítulo/pista actual.
6 Visualización de la lista de discos
Muestra la lista de tipos o títulos de los dis­cos al utilizar un reproductor de DVD múlti­ple.
7 Indicador de repetición
Muestra la gama de repetición selecciona­da.
1 Toque el icono de fuente y luego, S-DVD para seleccionar el reproductor de DVD.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
2 Toque la pantalla para visualizar el te­clado táctil.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro capítulo/pista, toque brevemente c o d.
# También se puede saltar y retroceder o avan­zar hasta otro capítulo/pista moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. Al utilizar el joystick del mando a distancia, cam­bie el modo de funcionamiento del mando a dis­tancia a AVH. (Consulte la página 18.)
4 Para realizar el avance o retroceso rápi­do, toque continuamente c o d.
# También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo el joystick hacia la iz­quierda o hacia la derecha. Al utilizar el joystick del mando a distancia, cam­bie el modo de funcionamiento del mando a dis­tancia a AVH. (Consulte la página 18.)
72
Es
Page 73
1
Reproductor de DVD
Sección
13
Reproductor de DVD
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, se ocultará automáticamente.
Encendido y apagado del reproductor de DVD
! Sólo se puede utilizar esta función con el
mando a distancia. Para hacerlo, cambie el modo de funcionamiento del mando a dis­tancia a DVD. (Consulte la página 18.)
% Presione REAR.S para encender el re­productor de DVD.
# Para apagar el reproductor de DVD, vuelva a presionar REAR.S.
Selección de un disco
! Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD múltiple está conectado a esta unidad.
% Toque cualquiera 16 para seleccionar el disco deseado.
# Si no se visualizan 16, toque DISP para poder visualizarlas. # También se puede seleccionar consecutiva­mente un disco usando a/b. # También se puede saltar y retroceder o avan­zar hasta otro disco moviendo el joystick hacia arriba o hacia abajo. Al utilizar el joystick del mando a distancia, cam­bie el modo de funcionamiento del mando a dis­tancia a AVH. (Consulte la página 18.) # También se puede seleccionar un disco pre­sionando BACK o ENTERTAINMENT del mando a distancia si el modo de funcionamiento del mando a distancia se cambia a DVD.
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de DVD
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
% Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza­ción de reproducción.
Repetición de reproducción
! Durante la reproducción PBC de un vídeo
CD, no se puede utilizar esta función.
73
Es
Page 74
Sección
13
Reproductor de DVD
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT.
2 Toque j para seleccionar la gama de repetición.
Durante la reproducción de un DVD vídeo
! DISC REPEAT Repite el disco actual ! CHAPTER REPEAT Sólo repite el capítulo
actual
! TITLE REPEAT  Sólo repite el título actual
Durante la reproducción de un vídeo CD o un CD
! DISC REPEAT Repite el disco actual ! TRACK REPEAT Sólo repite la pista actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición cambia a DISC REPEAT.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición TRACK REPEAT, la gama de repetición cam­bia a DISC REPEAT.
Pausa de la reproducción de un disco
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, PAUSE.
2 Toque a para activar la pausa.
# Para desactivar la pausa, toque b.
Reproducción de las pistas en un orden aleatorio
! Sólo se puede utilizar esta función durante
la reproducción de CD.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, RANDOM.
2 Toque a para activar la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato­rio.
# Toque b para desactivar la reproducción aleatoria.
Exploración de las pistas de un CD
! Sólo se puede utilizar esta función durante
la reproducción de CD.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, SCAN.
2 Toque a para activar la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada, toque b para desactivar la reproducción con exploración.
Uso de listas de reproducción ITS
! Se pueden utilizar estas funciones sólo si
un reproductor de DVD múltiple está co­nectado a esta unidad.
! Esta función es ligeramente diferente de la
reproducción ITS con un reproductor de CD múltiple. En el caso del reproductor de DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se puede utilizar al reproducir CD. Para obte­ner más información, consulte Uso de lis- tas de reproducción ITS en la página 64.
74
Es
Page 75
Reproductor de DVD
Uso de las funciones de títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar­los. De esta manera, se puede buscar y selec­cionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Esta función le permite ingresar títulos de hasta 10 letras en el reproductor de DVD múl­tiple. Para obtener más información, consulte Ingreso de títulos de discos en la página 66. ! Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD múltiple está conectado a esta unidad.
Sección
13
Reproductor de DVD
75
Es
Page 76
1
Sección
14
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
Al realizar los siguientes ajustes en el orden indicado, podrá crear con facilidad un campo sonoro definido con precisión.
1 Uso del selector de posición 2 Selección de una frecuencia de corte 3 TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas)
Uso del menú de audio
1 Visualización de audio
Muestra los nombres de las funciones de audio.
% Toque A.MENU y luego, AUDIO para vi­sualizar los nombres de las funciones de audio.
Se visualizan los nombres de las funciones de audio y las que se pueden usar aparecen re­saltadas.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Al reproducir discos grabados con una fre­cuencia de muestreo superior a los 96 kHz, no se pueden utilizar las funciones de audio. Además, se cancelará el ajuste de las curvas de ecualiza­ción, POSITION, AUTO EQ y AUTO TA. # Al reproducir discos grabados con una fre­cuencia de muestreo superior a los 96 kHz, el audio se generará por los altavoces delanteros solamente. # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de cada fuente, toque ESC.
76
Es
Page 77
1
2
3
4
Ajustes de audio
Sección
14
Nota
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se­gundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente.
Acerca de los ajustes de los altavoces
1 Altavoz central
2 Altavoz delantero
3 Altavoz trasero
4 Altavoz de subgraves
Nota
Al seleccionar SP LEVEL, Test Tone o Time Alignment, se pueden realizar por separa-
do los ajustes de los altavoces izquierdos/dere­chos de las partes delantera y posterior.
Ajustes de audio
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza­ción de acuerdo con las características acústi­cas del interior del automóvil.
Es
77
Page 78
Sección
14
Ajustes de audio
Llamada de las curvas de ecualización
Hay nueve curvas de ecualización almacena­das que se pueden llamar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de las curvas de ecualización:
Visualización Curva de ecualización
SUPER BASS (S BASS) Supergraves
POWERFUL (PWRFUL) Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
FLAT Plana
CUSTOM1 Personalizada 1
CUSTOM2 Personalizada 2
CUSTOM3 Personalizada 3
CUSTOM4 Personalizada 4
! CUSTOM1, CUSTOM2, CUSTOM3 y
CUSTOM4 son curvas de ecualización
ajustadas.
! Cuando se selecciona FLAT, no se introdu-
ce ningún suplemento o corrección al soni­do. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas de ecualización cambiándose al­ternativamente entre FLAT y otra curva de ecualización definida.
% Presione EQ para seleccionar el ecuali­zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones:
SUPER BASS (S BASS) POWERFUL (PWRFUL)NATURALVOCAL FLATCUSTOM1CUSTOM2 CUSTOM3CUSTOM4
Ajuste del ecualizador paramétrico de 3 bandas
Cuando se trata de las curvas de ecualización (CUSTOM1CUSTOM4), se pueden ajustar las curvas frontales, posteriores y central por separado seleccionando una frecuencia cen­tral, un nivel de ecualización y un factor Q para cada banda. ! Se puede crear una curva CUSTOM1 sepa-
rada por cada fuente.
! Se pueden crear las curvas CUSTOM2,
CUSTOM3 y CUSTOM4 en común para
todas las fuentes.
! El altavoz central determina en gran medi-
da la imagen sonora y no resulta fácil obte­ner el balance adecuado. Se recomienda reproducir audio de dos canales (por ejem­plo, un CD) y obtener el balance adecuado entre los altavoces con la excepción del central, y luego reproducir audio de 5.1 ca­nales (Dolby Digital o DTS) y ajustar la sali­da del altavoz central con el balance logrado entre los demás altavoces.
1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, PARAMETRIC EQ.
2 Toque C.EQ para seleccionar el ecualiza­dor.
Toque C.EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones:
SUPER BASS (S BASS) POWERFUL (PWRFUL)NATURALVOCAL FLATCUSTOM1CUSTOM2 CUSTOM3CUSTOM4
3 Toque POS para seleccionar el altavoz a ajustar.
Cada vez que se toca POS, se seleccionan los altavoces en el siguiente orden: FRONT (altavoces delanteros)REAR (altavo­ces traseros)CENTER (altavoz central)
# No se pueden seleccionar los altavoces si el ajuste del tamaño es OFF.
78
Es
Page 79
Ajustes de audio
Sección
14
4 Toque BAND para seleccionar la banda a ajustar.
Cada vez que se toca BAND, se seleccionan las bandas de ecualización en el siguiente orden:
LOW (bajo)MID (medio)HIGH (alto)
5 Toque c o d para seleccionar la fre­cuencia central de la banda seleccionada.
Toque c o d hasta que la frecuencia deseada aparezca en el display.
40506380100125160200 2503154005006308001k
1.25k1.6k2k2.5k3.15k4k5k
6.3k8k10k12.5k (Hz)
# Se puede seleccionar una frecuencia central de entre 20 frecuencias por cada banda. Asimis­mo, la puede cambiar en pasos de 1/3 de octava, pero no se pueden seleccionar las frecuencias que tienen intervalos inferiores a 1 octava entre las frecuencias centrales de las tres bandas.
6 Toque a o b para ajustar el nivel de ecualización.
Cada vez que se toca a o b, se aumenta o dis­minuye el nivel de ecualización. Se visualiza +12dB 12dB mientras se aumenta o dismi­nuye el nivel.
7 Toque Q.Fac para seleccionar el factor Q deseado.
Cada vez que se toca Q.Fac, se cambia entre los siguientes factores Q: WIDE (strecho)NARROW (corto)
# Se pueden ajustar de la misma manera los pa­rámetros de cada banda de los demás altavoces.
8 Toque ESC para volver a la visualización de reproducción.
Uso del autoecualizador
El autoecualizador memoriza la curva de ecua­lización creada por las funciones TA y EQ automáticas (consulte TA y EQ automáticos
(alineación temporal y ecualización automáti­cas) en la página 85).
Se puede activar o desactivar el autoecualiza­dor.
1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, AUTO EQ.
# No se puede usar esta función si no se han realizado los ajustes TA y EQ automáticos.
2 Toque a para activar el autoecualiza­dor.
# Toque b para desactivar el autoecualizador.
Uso del selector de posición
Una manera de garantizar un sonido más na­tural consiste en posicionar con precisión la imagen estéreo, colocándola en el centro pro­piamente dicho del campo sonoro. El selector de posición le permite ajustar automáticamen­te los niveles de salida de los altavoces e intro­duce un retardo a fin de armonizar la cantidad y la posición de los asientos ocupados.
1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, POSITION.
2 Toque c/d/a/b para seleccionar una posición del oyente.
Toque una de estas teclas c/d/a/b para se­leccionar una de las posiciones que se indi­can en la siguiente tabla.
Ajustes de audio
Tecla Visualización Posición
c FL Asiento delantero izquierdo
d FR Asiento delantero derecho
Es
79
Page 80
Sección
14
Ajustes de audio
Tecla Visualización Posición
a FRONT Asientos delanteros
b ALL Todos los asientos
# Para cancelar la posición seleccionada, vuelva a tocar la misma tecla.
Nota
Cuando se realizan ajustes de la posición del oyente, los altavoces se ajustan automáticamente en los niveles de salida adecuados. Los puede adaptar específicamente si así lo desea, según se explica en la sección Ajuste de los niveles de sali-
da de los altavoces con un tono de prueba o Ajuste de los niveles de salida de los altavoces.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan­ce que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, FADER/BALANCE.
2 Toque a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros.
Cada vez que se toca a o b, se mueve el ba­lance entre los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza FAD F:25 FAD R:25 mientras el balance entre los altavoces delanteros/trase­ros se mueve desde adelante hacia atrás.
# FAD FR: 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces.
3 Toque c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cada vez que se toca c o d, se mueve el ba­lance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
Se visualiza BAL L:25 BAL R:25 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquier­dos/derechos desde la izquierda hacia la derecha.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo­lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen del sinto­nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar.
2 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, SLA.
3 Toque a o b para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se toca a o b, se aumenta o dis­minuye el volumen de la fuente. Se visualiza +8dB 8dB mientras se aumen­ta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen del sintonizador de AM
también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente.
! La unidad de vídeo CD, CD y MP3 se definen
automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
! La unidad de DVD y el reproductor de DVD op-
cional se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus­te del nivel de fuente.
80
Es
Page 81
Ajustes de audio
Sección
14
! Las entradas AUX (entrada auxiliar) y AV (en-
trada de vídeo) se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
Uso del control directo
Se pueden anular los ajustes de audio para comprobar su eficacia. ! Cuando el control directo está activado, se
bloquean todas las funciones de audio, con la excepción de VOLUME.
1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Digital Direct.
2 Toque a para activar el control directo.
# Para desactivar el control directo, toque b.
Uso de Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda total a partir de fuentes de dos canales con el fin de lograr un sonido Ma­trix Surround de alta pureza. ! Si los altavoces traseros y central se ajus-
tan en OFF, no se podrá usar esta función.
! Dolby Pro Logic II es compatible con una
fuente estéreo a una velocidad de muestreo de hasta 48kHz y no tiene efectos en otros tipos de fuente.
! MATRIX  Este modo es adecuado para los
casos en que la recepción de radio FM es débil
! OFF Desactiva Dolby Pro Logic II ! MUSIC ADJUST Ajusta el modo Music
# Se puede utilizar MUSIC ADJUST sólo si se
ha seleccionado el modo MUSIC.
Ajuste del modo Music
Se puede ajustar el modo Music utilizando los tres controles que se indican a continuación. ! El control de panorama (PANORAMA)
amplía la imagen estéreo frontal para in­cluir los altavoces surround y lograr un agradable efecto envolvente.
! El control de dimensión (DIMENSION)le
permite ajustar gradualmente el campo so­noro hacia la parte delantera o la posterior.
! El control de ancho central
(CENTER WIDTH) permite ubicar los soni- dos del canal central entre el altavoz cen­tral y los altavoces izquierdos/derechos. Mejora la presentación de posición izquier­da-centro-derecha para el conductor y su acompañante.
1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Dolby PL II.
2 Toque MUSIC y luego, MUSIC ADJUST.
# Se puede utilizar MUSIC ADJUST sólo si se ha seleccionado el modo MUSIC.
Ajustes de audio
1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Dolby PL II.
2 Toque cualquiera de las siguientes tec­las del teclado táctil para seleccionar el modo deseado.
! MOVIE  Este modo es adecuado para la
reproducción de películas
! MUSIC  Este modo es adecuado para la re-
producción de música
3 Toque PANORAMA y luego, d para acti­var el control de panorama.
# Para desactivar el control de panorama, toque
c.
4 Toque DIMENSION y luego, c o d para ajustar el balance entre los altavoces delan­teros/surround.
Cada vez que se toca c o d, se mueve el soni­do hacia adelante o los alrededores.
Es
81
Page 82
Sección
14
Ajustes de audio
Se visualiza +3 3 mientras el balance entre los altavoces delanteros/surround se mueve desde adelante hacia los alrededores.
5 Toque CENTER WIDTH y luego, c o d para ajustar la imagen central.
Cada vez que se toca c o d, se propaga gra­dualmente el sonido del canal central hacia los altavoces delanteros izquierdo y derecho en una gama de 07. El valor 3 es el predeterminado y se recomien­da para la mayoría de las grabaciones. El valor 0 coloca todo el sonido central en el altavoz central. El valor 7 coloca todo el sonido central de igual manera en los altavoces izquierdos/ derechos.
Ajustes de los altavoces
Se deberán habilitar/deshabilitar (o activar/de­sactivar) las unidades y seleccionar/ajustar su tamaño (capacidad de reproducción de gra­ves) de acuerdo con los altavoces que estén instalados. Se deberá ajustar el tamaño en LARGE (grande) si el altavoz tiene capacidad para reproducir sonidos en el orden de los 100 Hz o menos. De lo contrario, se deberá selec­cionar SMALL (pequeño). ! No se generará la gama de frecuencias si
el altavoz de subgraves se ajusta en OFF y los altavoces delanteros y traseros se ajus­tan en SMALL o OFF.
! Es imprescindible que los altavoces no ins-
talados se ajusten en OFF.
! Ajuste el altavoz delantero o trasero en
LARGE si el altavoz tiene capacidad para reproducir graves o si no hay un altavoz de subgraves instalado.
1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Sound Setting.
2 Toque SP SET.
3 Toque el altavoz a ajustar.
4 Toque a o b para escoger el tamaño co­rrecto del altavoz seleccionado.
Cada vez que se toca a o b, se selecciona el tamaño en el siguiente orden:
OFF (desactivado)SMALL (pequeño)LARGE (grande)
# No se puede seleccionar OFF, si se han selec- cionado los altavoces delanteros. # Se puede seleccionar ON u OFF, si se ha se- leccionado el altavoz de subgraves.
Corrección de la fase del altavoz de subgraves
Si al tratar de intensificar la salida de graves del altavoz de subgraves no logra buenos re­sultados o considera que los graves resultan más turbios, estos fenómenos pueden indicar que la salida del altavoz de subgraves y el con­tenido de graves que oye por los otros altavo­ces se cancelan recíprocamente. Para eliminar este problema, trate de cambiar el ajuste de la fase del altavoz de subgraves.
1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Sound Setting.
2 Toque SP SET.
3 Toque el altavoz de subgraves.
4 Toque a para activar la salida de sub­graves.
# Para desactivar la salida de subgraves, toque
b.
5 Toque c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves.
Toque d para seleccionar la fase normal y NORMAL aparece en el display. Toque c para seleccionar la fase inversa y REVERSE aparece en el display.
82
Es
Page 83
Ajustes de audio
Sección
14
Selección de una frecuencia de corte
Se puede seleccionar una frecuencia, bajo la cual se reproducen los sonidos por el altavoz de subgraves. Si entre los altavoces instalados hay uno cuyo tamaño está ajustado en SMALL, se puede seleccionar una frecuencia, bajo la cual se reproducen los sonidos por un altavoz LARGE o un altavoz de subgraves.
1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Sound Setting.
2 Toque Cross Over.
3 Toque el altavoz a ajustar.
# No se pueden seleccionar los altavoces si el ajuste del tamaño es OFF.
4 Toque a o b para seleccionar la fre­cuencia de corte.
Cada vez que se toca a o b, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 6380100125160200 (Hz)
Nota
La selección de las frecuencias de corte ajusta la frecuencia de corte del L.P.F. (filtro de paso bajo) del altavoz de subgraves y la frecuencia de corte del H.P.F. (filtro de paso alto) del altavoz SMALL. El ajuste de la frecuencia de corte no tendrá efec­to si el altavoz de subgraves se ajusta en OFF y los demás altavoces se ajustan en LARGE u OFF.
Ajuste de los niveles de salida de los altavoces
Se pueden reajustar los niveles de salida de los altavoces utilizando un tono de prueba mientras se escucha música.
1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Sound Setting.
2 Toque SP LEVEL.
3 Toque el altavoz a ajustar.
# No se pueden seleccionar los altavoces si el ajuste del tamaño es OFF.
4 Toque a o b para ajustar el nivel de sa­lida de los altavoces.
Cada vez que se toca a o b, se aumenta o dis­minuye el nivel de salida de los altavoces. Se visualiza +10 10 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Nota
Este procedimiento de ajuste de los niveles de sa­lida de los altavoces es igual al que utiliza Test Tone. Los dos procedimientos ofrecen los mismos resultados.
Ajuste de los niveles de salida de los altavoces con un tono de prueba
Un conveniente tono de prueba le permite ob­tener con facilidad el balance general correcto entre los altavoces.
1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Sound Setting.
2 Toque Test Tone.
Se genera el tono de prueba. Pasa de un alta­voz a otro en la siguiente secuencia a un inter­valo de alrededor de dos segundos. Se visualizan en el display los ajustes actuales del altavoz por el cual escucha el tono de prueba.
Ajustes de audio
83
Es
Page 84
Sección
14
Ajustes de audio
Altavoz delantero izquierdoAltavoz central Altavoz delantero derechoAltavoz trasero de­rechoAltavoz trasero izquierdoAltavoz de subgraves Controle cada nivel de salida de los altavoces. Si no se necesitan ajustes, realice la opera­ción indicada en el paso 4 para detener el tono de prueba.
# No se visualizarán los ajustes de los altavoces cuyo tamaño esté ajustado en OFF.
3 Toque a o b para ajustar el nivel de sa­lida de los altavoces.
Cada vez que se toca a o b, se aumenta o dis­minuye el nivel de salida de los altavoces. Se visualiza +10 10 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# El tono de prueba pasa al siguiente altavoz después de alrededor de dos segundos a partir de la última operación.
4 Toque BACK para detener la salida del tono de prueba.
Notas
! De ser necesario, seleccione los altavoces y
ajuste sus niveles de salida absolutos. (Con­sulte Ajuste de los niveles de salida de los alta- voces en la página anterior.)
! Este procedimiento de ajuste de los niveles de
salida de los altavoces es igual al que utiliza SP LEVEL. Los dos procedimientos ofrecen los mismos resultados.
2 Toque Time Alignment.
3 Toque cualquiera de las siguientes tec­las del teclado táctil para seleccionar la ali­neación temporal.
! INITIAL  Alineación temporal inicial (ajus-
te de fábrica)
! AUTO TA  Alineación temporal creada
con las funciones TA y EQ automáticas. (Consulte TA y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) en la página siguiente.)
! CUSTOM  Alineación temporal ajustada
creada por el usuario
! OFF Desactiva la alineación temporal ! ADJUSTMENT Ajusta la alineación tem-
poral según lo deseado # No se puede seleccionar AUTO TA si no se han realizado los ajustes TA y EQ automáticos. # No se puede seleccionar ADJUSTMENT cuan- do no se selecciona FL o FR en POSITION.
Ajuste de la alineación temporal
Se puede ajustar la distancia entre cada alta­voz y la posición seleccionada. ! La alineación temporal ajustada se memo-
riza en CUSTOM.
1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Sound Setting.
2 Toque Time Alignment y luego, ADJUSTMENT.
# No se puede seleccionar ADJUSTMENT cuan- do no se selecciona FL o FR en POSITION.
Uso de la alineación temporal
La alineación temporal le permite ajustar la distancia que existe entre cada altavoz y la po­sición del oyente.
1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Sound Setting.
84
Es
3 Toque el altavoz a ajustar.
# No se pueden seleccionar los altavoces si el ajuste del tamaño es OFF.
Page 85
Ajustes de audio
Sección
14
4 Toque a o b para ajustar la distancia entre el altavoz seleccionado y la posición del oyente.
Cada vez que se toca a o b, se aumenta o dis­minuye la distancia. Se visualiza 0.0cm
500.0cm mientras se aumenta o disminuye la distancia.
5 Toque ESC para volver a la visualización de reproducción.
TA y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas)
La alineación temporal automática se ajusta automáticamente según la distancia que exis­te entre cada altavoz y la posición del oyente. El autoecualizador mide automáticamente las características acústicas del interior del auto­móvil y crea la curva de ecualización automáti­ca de acuerdo con la información recopilada.
ADVERTENCIA
Para evitar accidentes, nunca deben llevarse a cabo los ajustes de TA y EQ automáticos mien­tras se conduce. Cuando esta función mide las características acústicas del interior del vehículo a fin de crear una curva de ecualización automá­tica, se puede generar un tono alto (ruido) de me­dición por los altavoces.
PRECAUCIÓN
! Si se realizan los ajustes TA y EQ automáticos
en las siguientes condiciones, pueden dañar­se los altavoces. Revise con atención las con­diciones antes de efectuar estos ajustes. Cuando los altavoces están conectados de
manera incorrecta. (Por ejemplo, cuando un altavoz trasero está conectado a una salida de subgraves.)
Cuando un altavoz está conectado a un
amplificador de potencia cuya salida es su­perior a la capacidad máxima de potencia de entrada del altavoz.
! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina-
decuado, el tono de medición puede ser alto y la medición puede tardar mucho tiempo, por lo que se puede descargar la batería. Asegúre­se de colocar el micrófono en el lugar especifi­cado.
Antes de utilizar las funciones TA y EQ automáticas
! Realice los ajustes TA y EQ automáticos en
un lugar que sea lo más silencioso posible, con el motor y el aire acondicionado del automóvil apagados. También desconecte los teléfonos móviles o portátiles del auto­móvil o quítelos antes de hacer estos ajus­tes. Si hay sonidos distintos al tono de medición (sonidos del entorno, sonidos del motor, teléfonos que llaman, etc.), se puede impedir la medición correcta de las características acústicas del interior del vehículo.
! Asegúrese de realizar los ajustes TA y EQ
automáticos con el micrófono provisto. Si se utiliza otro micrófono es posible que no se pueda realizar la medición o que ésta sea incorrecta.
! Si el altavoz delantero no está conectado,
no se podrán hacer los ajustes TA y EQ automáticos.
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con control de nivel de entrada, no se podrán realizar los ajustes TA y EQ automáticos si se disminu­ye el nivel de entrada del amplificador. Ajuste el nivel de entrada del amplificador en la posición estándar.
Ajustes de audio
85
Es
Page 86
Sección
14
Ajustes de audio
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con un filtro de paso bajo (LPF), desactive el LPF del ampli­ficador antes de realizar los ajustes TA y EQ automáticos. Además, se debe ajustar en el nivel máximo la frecuencia de corte co­rrespondiente al LPF incorporado del alta­voz de subgraves activo.
! El valor de la alineación de tiempo calcula-
do por los ajustes TA y EQ automáticos puede ser diferente de la distancia real en las siguientes circunstancias. Sin embar­go, la distancia calculada por el ordenador es el retardo óptimo para brindar resulta­dos precisos dadas las circunstancias. Por ello, siga utilizando este valor. Cuando el sonido reflejado en el interior
del vehículo es fuerte y se producen de­moras.
Cuando se producen demoras con soni-
dos bajos debido a la influencia del LPF de los altavoces de subgraves activos o de amplificadores externos.
! Los ajustes TA y EQ automáticos cambian
los ajustes de audio según se indica a con­tinuación: Los ajustes de fader/balance vuelven a
la posición central. (Consulte la página
80.)
La curva de ecualización cambia a
FLAT. (Consulte la página 78.)
Se configurará automáticamente el
ajuste del filtro de paso alto para los al­tavoces delanteros, central y traseros.
! Si se utilizan las funciones TA y EQ auto-
máticas cuando ya existen ajustes anterio­res, se reemplazarán estos ajustes.
Para realizar los ajustes TA y EQ automáticos
1 Detenga el automóvil en un lugar que sea lo más silencioso posible, cierre todas las puertas, ventanas y el techo corredizo, y apague el motor.
Si se deja en marcha el motor, el ruido puede impedir que se realicen correctamente los ajustes TA y EQ automáticos.
2 Coloque el micrófono provisto en el centro del apoyacabezas del asiento del conductor, mirando hacia adelante, con la ayuda de un cinturón (se vende por separa­do).
Los ajustes TA y EQ automáticos pueden pre­sentar diferencias de acuerdo con el lugar en que se coloque el micrófono. Si lo desea, colo­que el micrófono en el asiento delantero del acompañante para realizar los ajustes.
3 Coloque la llave de encendido del auto­móvil en ON o ACC.
Si el aire acondicionado o la calefacción del automóvil está encendido, apáguelo. El ruido del ventilador del aire acondicionado o de la calefacción puede impedir que se realicen los ajustes TA y EQ automáticos correctamente.
# Presione SOURCE para encender la fuente si esta unidad está apagada.
86
Es
Page 87
Ajustes de audio
Sección
14
4 Seleccione la posición del asiento en que está colocado el micrófono.
Consulte Uso del selector de posición en la pá­gina 79.
# Si no se selecciona ninguna posición antes de comenzar con los ajustes TA y EQ automáti­cos, se seleccionará FL automáticamente.
5 Presione SOURCE y mantenga presiona­do hasta que se apague la unidad.
6 Presione EQ y mantenga presionado para ingresar al modo de medición de TA y EQ automáticos.
7 Enchufe el micrófono en el conector de entrada de la unidad ocultable.
# Para cancelar los ajustes TA y EQ automáticos durante la operación, toque BACK o ESC.
10 Una vez finalizados los ajustes, se vi­sualiza Complete.
Cuando no se puede obtener una medición correcta de las características acústicas del interior del automóvil, se visualiza un mensaje de error. (Consulte Comprensión de los mensa-
jes de error de los ajustes TA y EQ automáticos
en la página 104.)
11 Toque ESC para cancelar el modo de TA y EQ automáticos.
12 Guarde el micrófono con cuidado en la guantera.
Guarde el micrófono con cuidado en la guan­tera o en otro lugar seguro. Si el micrófono queda expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar su color o funcionar incorrectamente como consecuencia de las altas temperaturas.
Ajustes de audio
8 Toque START para comenzar los ajustes TA y EQ automáticos.
9 Baje del automóvil y cierre la puerta dentro de los 10 segundos cuando comien­za la cuenta regresiva de 10 segundos.
Se genera el tono de medición (ruido) por los altavoces y comienzan los ajustes TA y EQ automáticos.
# Cuando todos los altavoces están conectados, los ajustes TA y EQ automáticos finalizan en unos nueve minutos. # Para detener los ajustes TA y EQ automáticos, toque STOP.
87
Es
Page 88
1
Sección
15
Configuración del reproductor de DVD
Introducción a los ajustes de configuración del DVD
Se puede utilizar este menú para cambiar los ajustes de audio, subtítulos, control de padres y otros ajustes del DVD. ! Cuando se mira una película en un DVD/
Vídeo CD en el display trasero en forma in­dependiente, no se puede utilizar este menú.
1 Visualización del menú de configura­ción del DVD
Muestra los nombres del menú de configu­ración del DVD.
1 Toque g. Se visualizará SETUP en lugar de MENU.
2 Toque SETUP cuando se detenga el disco.
Se visualiza el menú de configuración del DVD.
# Si no se visualiza SETUP, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar DVD SETUP MENU presionando el botón MENU del mando a distancia una vez que se haya dete­nido el disco.
3 Toque cualquiera LANGUAGE, VISUAL o OTHERS para visualizar los nombres de las funciones de configuración del DVD.
Se visualizan los nombres de las funciones de configuración del DVD en el menú selecciona­do.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun­ciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función de configuración del DVD en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
Ajuste del idioma de los subtítulos
Se puede definir el idioma de los subtítulos de­seado. Si el idioma seleccionado está grabado en el DVD, los subtítulos se visualizarán en ese idioma.
1 Toque SETUP y LANGUAGE, y luego, SUB TITLE LANGUAGE.
Se visualiza un menú de idiomas de los subtí­tulos y el idioma actual aparece resaltado.
# Para cambiar al segundo menú de selección de idioma, toque NEXT. # Para volver al primer menú de selección de idioma, toque PREV.
88
2 Toque el idioma deseado.
El idioma de subtítulos está definido.
# Si ha seleccionado la opción OTHERS, consul- te Al seleccionar OTHERS en la página siguiente.
Es
Page 89
Configuración del reproductor de DVD
Sección
15
Notas
! Si el idioma seleccionado no está grabado en
el disco, se visualizará el idioma especificado en el disco.
! También se puede cambiar el idioma de los
subtítulos tocando SUB.T durante la repro­ducción. (Consulte Cambio del idioma de los
subtítulos durante la reproducción (Multi-subtí­tulos) en la página 44.)
! Aunque se utilice SUB.T para cambiar el idio-
ma de los subtítulos, no se afectarán los ajus­tes.
Al seleccionar OTHERS
Al seleccionar OTHERS, aparece un display de ingreso de códigos de idiomas. Consulte Tabla de códigos de idioma para el DVD en la página 110 para ingresar el código de cuatro dígitos correspondiente al idioma deseado.
1 Toque 09 para ingresar el código de idioma.
# Para cancelar los números ingresados, toque
C.
# También se puede ingresar el número desea­do utilizando el joystick y 0-9.
# Para volver al primer menú de selección de idioma, toque PREV.
Configuración del reproductor de DVD
2 Toque el idioma deseado.
El idioma del audio está definido.
# Si ha seleccionado la opción OTHERS, consul- te Al seleccionar OTHERS en esta página.
Notas
! Si el idioma seleccionado no está grabado en
el disco, se generará el idioma especificado en el disco.
! También se puede cambiar el idioma del
audio tocando AUDIO durante la reproduc­ción. (Consulte Cambio del idioma del audio durante la reproducción (Multi-audio) en la pá­gina 43.)
! Aunque se utilice AUDIO para cambiar el
idioma del audio, no se afectarán los ajustes.
Ajuste del idioma de menús
Se puede definir el idioma preferido para la vi­sualización de los menús grabados en un disco.
2 Mientras se visualiza el número ingre­sado, toque ENTER.
Ajuste del idioma del audio
Se puede definir el idioma del audio preferido.
1 Toque SETUP y LANGUAGE, y luego, AUDIO LANGUAGE.
Se visualiza un menú de idiomas del audio y el idioma actual aparece resaltado.
# Para cambiar al segundo menú de selección de idioma, toque NEXT.
1 Toque SETUP y LANGUAGE, y luego, MENU LANGUAGE.
Se visualiza un menú de idiomas de menús y el idioma actual aparece resaltado.
# Para cambiar al segundo menú de selección de idioma, toque NEXT. # Para volver al primer menú de selección de idioma, toque PREV.
2 Toque el idioma deseado.
El idioma de menús está definido.
# Si ha seleccionado la opción OTHERS, consul- te Al seleccionar OTHERS en esta página.
Es
89
Page 90
Sección
15
Configuración del reproductor de DVD
Nota
Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se visualizará el idioma especificado en el disco.
Activación y desactivación de subtítulos de ayuda
Los subtítulos de ayuda ofrecen explicaciones para personas con deficiencias auditivas. Sin embargo, sólo se visualizarán si están graba­dos en el DVD. Se pueden activar o desactivar los subtítulos de ayuda según se desee.
1 Toque SETUP y LANGUAGE, y luego, NEXT.
2 Toque ASSIST SUB TITLE.
3 Toque a para activar los subtítulos de ayuda.
# Para desactivar los subtítulos de ayuda, toque
b.
Ajuste de la relación de aspecto
Hay dos tipos de display. Un display panorámi­co tiene una relación de ancho/altura (aspecto de TV) de 16:9, mientras que un display normal tiene un aspecto de TV de 4:3. Asegúrese de seleccionar el aspecto de TV correcto para el display conectado a la salida REAR OUT. ! Al utilizar un display normal, seleccione
LETTER BOX o PANSCAN. Si selecciona 16 : 9, puede aparecer una imagen poco
natural.
! Si selecciona el aspecto de TV, el display de
la unidad cambiará al mismo ajuste.
1 Toque SETUP y VISUAL, y luego, TV ASPECT.
2 Toque cualquiera de las siguientes tec­las del teclado táctil para seleccionar el as­pecto de TV.
! 16 : 9  La imagen panorámica (16:9) se vi-
sualiza como es (ajuste inicial)
! LETTER BOX  La imagen tiene la forma de
un buzón con bandas negras en las partes
superior e inferior de la pantalla.
! PANSCAN  La imagen se reduce a la dere-
cha y a la izquierda de la pantalla.
Ajuste de la visualización del icono de ángulo
Se puede ajustar el icono de ángulo para que aparezca en las escenas en que el ángulo se puede cambiar.
1 Toque SETUP y VISUAL, y luego, MULTI ANGLE.
2 Toque a para activar la visualización del icono de ángulo.
# Para desactivar la visualización del icono de ángulo, toque b.
90
Es
Notas
! Al reproducir discos que no tienen especifica-
do PANSCAN, se utiliza LETTER BOX aunque se seleccione el ajuste PANSCAN. Verifique si la caja del disco tiene la marca sulte la página 11.)
! Algunos discos no permiten cambiar el aspec-
to de TV. Para obtener más información, con­sulte las instrucciones que se brindan con el disco.
16 : 9 LB
. (Con-
Page 91
Configuración del reproductor de DVD
Sección
15
Ajuste del control de padres
Algunos discos DVD vídeo permiten utilizar el control de padres para impedir que los niños vean escenas violentas u orientadas hacia los adultos. Se puede ajustar el nivel de control de padres en incrementos según se desee. ! Cuando se ajusta un nivel de control de pa-
dres y se reproduce un disco que viene con este control, se pueden visualizar indicacio­nes para el ingreso de un número de código. En este caso, la reproducción co­menzará cuando se ingrese el número de código correcto.
Ajuste del número de código y del nivel
Cuando se utilice esta función por primera vez, se deberá registrar el número de código. De lo contrario, el control de padres no funcio­nará.
1 Toque SETUP y VISUAL, y luego, PARENTAL.
2 Toque 09 para ingresar un número de código de cuatro dígitos.
Notas
! Se recomienda anotar el número de código
para el caso de que lo olvide.
! El nivel de control de padres está grabado en
el disco. Lo puede confirmar observando la caja del disco, el material informativo incluido con el disco o en el mismo disco. En el caso de los discos que no vienen con un nivel de control de padres grabado, no se puede utili­zar este control.
! En el caso de algunos discos, el control de pa-
dres sólo funciona para saltar determinadas escenas, después de las cuales se reanuda la reproducción normal. Para obtener más infor­mación, consulte las instrucciones que se brindan con el disco.
Cambio del nivel
Se puede cambiar el nivel de control de pa­dres definido.
1 Toque SETUP y VISUAL, y luego, PARENTAL.
2 Toque 09 para ingresar el número de código registrado.
Configuración del reproductor de DVD
3 Mientras se visualiza el número ingre­sado, toque ENTER.
El número de código está definido y ahora se puede ajustar el nivel.
4 Toque c o d para seleccionar el nivel deseado.
El nivel de control de padres está definido.
! 8  Se puede reproducir todo el disco (ajus-
te inicial)
! 72  Se pueden reproducir discos para
niños y aquellos no destinados para adul­tos
! 1  Sólo se pueden reproducir discos para
niños
3 Toque ENTER.
Se ingresa el número de código y ahora se puede cambiar el nivel.
# Si se ingresa un número de código incorrecto, se visualizará el icono mero de código correcto. # Si no recuerda el número de código, consulte En caso de olvidar el número de código en la pági­na siguiente.
4 Toque c o d para seleccionar el nivel deseado.
El nuevo nivel de control de padres está defini­do.
. Toque C e ingrese el nú-
Es
91
Page 92
Sección
15
Configuración del reproductor de DVD
En caso de olvidar el número de código
Consulte Cambio del nivel en la página ante­rior y toque C 10 veces. Se cancela el número de código registrado, lo que le permite regis­trar uno nuevo.
Para reproducir grupos adicionales
Algunos discos DVD audio tienen un grupo adicional de premio, para cuyo acceso debe ingresarse una contraseña de cuatro dígitos. En la caja del disco, podrá encontrar más in­formación y la contraseña. Al tratar de repro­ducir el grupo adicional, la pantalla de ingreso de la contraseña aparecerá automáticamente. ! Se puede reproducir el grupo adicional
después de ingresar la contraseña, hasta que se extrae el disco de la unidad.
1 Toque SETUP y OTHERS, y luego, BONUS GROUP.
2 Toque 09 para ingresar la contraseña de cuatro dígitos.
# Si ingresa una contraseña incorrecta, toque C e ingrese la contraseña correcta.
visto. Hay tres códigos: tipo A, tipo B y tipo AVH. Al utilizar esta unidad con un reproduc­tor de DVD múltiple (p. ej. XDV-P9), seleccione el código A. Al utilizar esta unidad sola, selec­cione el código AVH. ! Con esta unidad, no se puede utilizar el
código B.
1 Coloque el selector ubicado en el lado izquierdo del mando a distancia en la posi­ción correcta utilizando la punta de un lapi­cero u otro instrumento con punta.
! Si se selecciona el modo AVH, no es nece-
sario realizar el siguiente procedimiento.
! Si se selecciona el modo A/B, realice el si-
guiente procedimiento y cambie el tipo de
código al que corresponda.
2 Presione simultáneamente los botones 7 y 0 del mando a distancia para cambiar el tipo de código.
El tipo de código viene ajustado en A. Cada vez que se presionan simultáneamente los bo­tones 7 y 0 del mando a distancia, el tipo de código cambia entre A y B.
3 Mientras se visualiza el número ingre­sado, toque ENTER.
Ajuste del tipo de código del mando a distancia
Cuando el conmutador de funcionamiento del mando a distancia está ajustado en DVD,si se cambia el tipo de código del mando a dis­tancia se podrá hacer funcionar el reproductor de DVD Pioneer con el mando a distancia pro-
92
Es
Page 93
1
Ajustes iniciales
Sección
16
Configuración de los ajustes iniciales
Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
1 Toque el icono de fuente y luego, OFF para apagar esta unidad.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
2 Toque A.MENU y luego toque INITIAL para visualizar los nombres de las funcio­nes.
Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para ir al siguiente grupo de nombres de fun­ciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de cada fuente, toque ESC.
Ajuste del paso de sintonía de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto­nización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, FM STEP.
2 Toque cualquiera de las siguientes tec­las del teclado táctil para seleccionar el paso de sintonía de FM.
! 50k 50 kHz ! 100k 100 kHz
Nota
Si la sintonización por búsqueda se realiza usan­do el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda.
Ajuste del paso de sintonía de AM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a
1.602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1.640 kHz permisibles).
1 Toque A.MENU e INITIAL, y luego, AM STEP.
2 Toque cualquiera de las siguientes tec­las del teclado táctil para seleccionar el paso de sintonía de AM.
! 9k 9 kHz ! 10k 10 kHz
Ajustes iniciales
93
Es
Page 94
Sección
16
Ajustes iniciales
Cambio del tono de advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi­pal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del auto­móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia.
1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, DETACH WARNING.
2 Toque a para activar el tono de adver­tencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, toque
b.
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar
Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, AUX.
2 Toque a para activar el ajuste de la fuente auxiliar.
# Para desactivar el ajuste de la fuente auxiliar, toque b.
Corrección de distorsiones del sonido
Se puede reducir al mínimo la distorsión que puedan causar los ajustes de las curvas de ecualización. Si se ajusta un nivel de ecualización alto, se puede causar distorsión. Si se altera o distor­siona el sonido alto, trate de cambiar a LOW.
Normalmente, deje el ajuste en HIGH para ga­rantizar un sonido de calidad.
1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, DIGITAL ATT.
2 Toque cualquiera de las siguientes tec­las del teclado táctil para seleccionar el ajuste del atenuador digital.
! HIGH Sonido de alta calidad ! LOW Reduce al mínimo las distorsiones
del sonido
Cambio del silenciamiento/ atenuación del sonido
El sonido proveniente de este sistema se silen­cia o atenúa automáticamente cuando se reci­be la señal desde el equipo con función de silenciamiento. ! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y
no se puede ajustar el audio.
! El sonido se atenúa, se visualiza ATT yno
se puede ajustar el audio, con la excepción del volumen.
! El sonido proveniente de este sistema vuel-
ve a la normalidad cuando se cancela el si­lenciador o la atenuación.
El sonido del sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se hace o se recibe una llamada con un teléfono móvil conectado a esta unidad.
1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, TEL/GUIDE.
2 Toque cualquiera de las siguientes tec­las del teclado táctil para seleccionar el ajuste deseado.
! MIXING Mezcla ! ATT 10dB Atenuación
94
Es
Page 95
Ajustes iniciales
Sección
16
! ATT 20dB  Atenuación (ATT 20dB tiene
un efecto más potente que ATT 10dB)
! MUTE  Silenciamiento
Cambio de la reproducción automática de discos
Se puede activar y desactivar la reproducción automática de discos cuando se introduce un disco por la ranura de carga de discos. Cuan­do esta función está activada, el disco se re­producirá automáticamente después de que se haya introducido por la ranura de carga. El ajuste inicial de esta función es activado.
1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, NEXT.
2 Toque DVD AUTO PLAY.
3 Toque a para activar la reproducción automática de discos.
# Para desactivar la reproducción automática de discos, toque b.
3 Toque a para activar el atenuador de luz.
# Para desactivar el atenuador de luz, toque
b.
Ajustes iniciales
Restablecimiento de las funciones de audio
Se pueden restablecer todas las funciones de audio con la excepción del volumen.
1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, NEXT.
2 Toque AUDIO RESET.
3 Toque RESET.
4 Vuelva a tocar RESET para restablecer las funciones de audio.
# Para cancelar esta operación, toque
CANCEL.
Cambio del ajuste del atenuador de luz del display inferior
Para evitar que el display inferior aparezca muy brillante a la noche, se atenúa automáti­camente cuando se encienden los faros del automóvil. Se puede activar y desactivar el ate­nuador de luz.
1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, NEXT.
2 Toque SUB DISPLAY DIMMER.
95
Es
Page 96
1
Sección
17
Otras funciones
Introducción a los ajustes de configuración
1 Visualización del menú de configura­ción
Muestra los nombres de las funciones de configuración.
% Toque A.MENU y luego, SETUP para vi­sualizar los nombres de las funciones de configuración.
Se visualizan los nombres de las funciones de configuración y las que se pueden usar apare­cen resaltadas.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de cada fuente, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función de configuración en unos 30 segundos, el display volverá automática­mente a la visualización de la fuente.
Ajuste de la entrada de vídeo
Se puede cambiar el ajuste de acuerdo con el componente que esté conectado. ! Seleccione VIDEO para ver imágenes de
un componente conectado como fuente AV.
! Seleccione M-DVD para ver imágenes de
un reproductor de DVD conectado como fuente S-DVD.
1 Toque A.MENU y SETUP, y luego, AV INPUT.
2 Toque cualquiera de las siguientes tec­las del teclado táctil para seleccionar el ajuste de la entrada de vídeo.
! OFF  Ningún componente de vídeo está
conectado
! VIDEO Componente de vídeo externo ! M-DVD Reproductor de DVD conectado
con un cable RCA # Cuando un reproductor de DVD está conec­tado con un cable AV-BUS, no seleccione M-DVD ya que de lo contrario no se visualizará ninguna imagen aunque seleccione S-DVD.
Ajuste de la cámara retrovisora
PRECAUCIÓN
Pioneer recomienda utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo; de lo contrario, la imagen puede aparecer invertida en la pantalla.
96
Es
Page 97
Otras funciones
Sección
17
Esta unidad viene con una función que cam­bia automáticamente a las imágenes de la cá­mara retrovisora (conector BACK UP CAMERA IN) cuando dicha cámara está insta­lada en el vehículo. Cuando la palanca de cambios está en la posición MARCHA ATRÁS (R), la pantalla cambia automática­mente a las imágenes de la cámara retroviso­ra. (Para obtener más información, consulte a su concesionario.) ! Confirme el ajuste de inmediato si el dis-
play cambia a las imágenes de la cámara retrovisora cuando se coloca la palanca de cambios en la posición MARCHA ATRÁS (R) desde otra posición.
! Si el display cambia a las imágenes de la
cámara retrovisora mientras se conduce el vehículo, cambie a otro ajuste.
! Para volver a la visualización de la fuente,
presione MENU.
1 Toque A.MENU y SETUP, y luego, BACK UP CAMERA.
2 Toque a para activar el ajuste de la cá­mara retrovisora.
# Para desactivar el ajuste de la cámara retrovi­sora, toque b.
3 Toque c o d para seleccionar el ajuste adecuado de polaridad.
Cada vez que se toca c o d, se cambia entre las siguientes polaridades:
! BATTERY Cuando la polaridad del cable
conectado es positiva mientras la palanca de cambios está en la posición MARCHA
ATRÁS (R)
! GND  Cuando la polaridad del cable co-
nectado es negativa mientras la palanca de cambios está en la posición MARCHA
ATRÁS (R)
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. ! Cuando esta unidad está encendida, la
hora sólo se visualiza en el reloj de entrete­nimiento. (Consulte Cambio de la visualiza- ción de fondo en la página 99.)
1 Toque A.MENU y SETUP, y luego, CLOCK ADJUST.
2 Toque c o d para seleccionar el seg­mento de la visualización del reloj que desea ajustar.
Cada vez que se toca c o d, se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: HoraMinuto Al seleccionar las horas o los minutos de la vi­sualización del reloj, los dígitos seleccionados aparecerán resaltados.
3 Toque a o b para ajustar el reloj.
Cada vez que se toca a, se aumentan los dígi­tos de las horas o los minutos seleccionados. Cada vez que se toca b, se disminuyen los dígitos de las horas o los minutos selecciona­dos.
Notas
! Se puede sincronizar el reloj con una señal
temporal tocando JUST. Si los minutos son 0029, se redondean
hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea en 10:00.)
Si los minutos son 3059, se redondean
hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea en 11:00.)
Otras funciones
97
Es
Page 98
Sección
17
Otras funciones
! Se puede visualizar el reloj durante ocho se-
gundos presionando FLIP DOWN/CLOCK cuando el panel LCD está cerrado.
! Aunque las fuentes estén apagadas, la visuali-
zación del reloj aparece en el display.
Ajuste de la función de apertura automática
Para evitar que el display golpee contra la pa­lanca de cambios de un vehículo automático cuando está en posición P (estacionado), o cuando no se desea que el display se abra/cie­rre automáticamente, se puede ajustar la fun­ción de apertura automática en el modo manual.
1 Toque A.MENU y SETUP, y luego, AUTO FLAP.
2 Toque cualquiera de las siguientes tec­las del teclado táctil para seleccionar el dis­play que permite abrir/cerrar el panel automática o manualmente.
! AUTO  El panel LCD se abrirá o cerrará
automáticamente al colocar la llave de en­cendido del automóvil en la posición de ac­tivación o desactivación
! MANUAL Se deberá presionar
OPEN/CLOSE para abrir/cerrar el panel
LCD
2 Toque a y el panel LCD se desliza hacia atrás.
# Toque b y el panel LCD se desliza hacia adelante.
Ajuste de vídeo del display trasero
Se puede optar por visualizar la misma fuente que en el display delantero o por mostrar una fuente de vídeo en el display trasero, de forma independiente.
! Al seleccionar FRONT SOURCE en
REAR MODE, cuando la fuente selecciona-
da es una fuente de audio, no se visualizará ninguna imagen en el display trasero.
! Al seleccionar FRONT SOURCE en
REAR MODE, no se generará el audio por la salida REAR OUT.
1 Toque A.MENU y SETUP, y luego, REAR MODE.
2 Toque cualquiera de las siguientes tec­las del teclado táctil para seleccionar las imágenes que se verán en el display trase­ro.
! FRONT SOURCE  Se visualiza la misma
fuente que en el display delantero
! SEPARATE Se visualiza la fuente de vídeo
en el display trasero en forma independien-
te del display delantero
Ajuste de la posición de deslizamiento del panel LCD
Puede ajustar la posición de deslizamiento del panel LCD, de modo que éste quede direccio­nado hacia atrás o hacia adelante.
1 Toque A.MENU y SETUP, y luego, FLAP SET BACK.
98
Es
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD­RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le permite conectar esta unidad a un equipo au­xiliar con salida RCA. Para más información, consulte el manual de instrucciones del inter­conector de IP-BUS-RCA.
Page 99
Otras funciones
Selección de AUX como la fuente
% Toque el icono de fuente y luego, AUX para seleccionar AUX como la fuente.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar, no se podrá seleccionar AUX. Para más informa­ción, consulte Cambio del ajuste de un equipo au- xiliar en la página 94.
Ajuste del título del equipo auxiliar
Se puede cambiar el título que se visualiza para la fuente AUX.
1 Después de haber seleccionado AUX como la fuente, toque A.MENU y FUNCTION y luego, NAME EDIT.
Sección
17
Otras funciones
4 Toque d para mover el cursor a la si­guiente posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, toque d para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra siguiente. Toque c para mover el cursor hacia atrás en el display.
5 Toque OK para almacenar el título in­gresado en la memoria.
# También puede almacenar el título ingresado en la memoria moviendo el cursor hacia la dere­cha hasta que desaparezca.
2 Toque ABC para seleccionar el tipo de carácter deseado.
Toque ABC repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos Alfabeto (minúsculas)
# Se puede seleccionar el ingreso de números y símbolos tocando 012. # También se puede cambiar entre los tipos de caracteres haciendo clic en el joystick.
3 Toque a o b para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se toca a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente ABC ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... | } ¯. Cada vez que se toca b,sevi­sualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.
6 Toque ESC para volver a la visualización de reproducción.
Cambio de la visualización de fondo
Se pueden cambiar las visualizaciones de fondo mientras se escucha cada fuente.
% Presione ENTERTAINMENT.
Cada vez que presiona ENTERTAINMENT la vi- sualización cambia en el siguiente orden: Imagen de la fuente seleccionadaPICTURE1 (imagen 1)PICTURE2 (imagen 2)SPEANA (analizador de espectro)LEVEL METER1 (medidor de nivel 1)LEVEL METER2 (medi­dor de nivel 2)MOVIE1 (película 1) MOVIE2 (película 2)CLOCK (reloj de en- tretenimiento)DVD (reproductor de DVD) AV (entrada de vídeo)
Es
99
Page 100
Sección
17
Otras funciones
Notas
! En los siguientes casos, la visualización de
fondo no cambiará: Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando AV (entrada de vídeo) no está ajus-
tada en VIDEO (consulte la página 96).
! Si el freno de mano del vehículo no está acti-
vado, se cambiará MOVIE1 y MOVIE2 aimá­genes fijas.
Uso del botón PGM
Se pueden utilizar las funciones preprograma­das de cada fuente con PGM.
% Presione PGM para activar la pausa al seleccionar las siguientes fuentes:
! DVD: Reproductor de DVD incorporado ! S-DVD: Reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple
! M-CD: Reproductor de CD múltiple
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
PGM.
% Presione PGM y mantenga presionado para activar la función BSM al seleccionar TUNER como la fuente.
Presione PGM y mantenga presionado hasta que se active la función BSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a presionar PGM.
% Presione PGM y mantenga presionado para activar la función BSSM al seleccionar TV como la fuente.
Presione PGM y mantenga presionado hasta que se active la función BSSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a presionar PGM.
100
Es
Loading...