Display LCD panorámico de 7 pulgadas en color totalmente motorizado con receptor de DVD/VCD/CD de
alta potencia y 5 canales
AVH-P7650DVD
Español
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído,
guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Apertura y cierre del panel LCD 24
Asegúrese de leer estas secciones
! Discos reproducibles 8
! Números de región de discos DVD vídeo 9
! Cuando una operación está prohibida 11
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 6
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 6
Para evitar la descarga de la batería 7
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 8
Acerca de este manual 9
Características 9
Para proteger la pantalla LCD 10
Para visualizar la pantalla LCD con
comodidad 11
Memoria de estado 11
Qué indican las marcas de los DVD 11
Reinicialización del microprocesador 11
Uso y cuidado del mando a distancia 12
Demostración de características 13
Qué es cada cosa
Unidad principal 14
Mando a distancia 16
Funciones básicas
Encendido de la unidad y selección de una
fuente 20
Carga de discos 21
Ajuste del volumen 21
Apagado de la unidad 21
Uso del display trasero 21
Funciones básicas del teclado táctil 22
Cambio del modo panorámico 25
Ajuste de la imagen 25
Protección del producto contra robo 26
Sintonizador
Para escuchar la radio 28
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 29
Almacenamiento y llamada de
frecuencias 29
Sintonización de señales fuertes 30
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 30
Reproducción de discos DVD audio
Para escuchar un DVD audio 31
Uso del menú de DVD 32
Retroceso o avance hasta otro grupo 32
Para detener la reproducción 32
Introducción a las funciones avanzadas de
DVD audio 33
Repetición de reproducción 33
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 33
Exploración de pistas 34
Pausa de la reproducción de un DVD
audio 34
Exploración de imágenes fijas 34
Reproducción cuadro a cuadro 34
Reproducción en cámara lenta 35
Búsqueda de la pista o del grupo
deseado 35
Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multi-audio) 36
Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multi-subtítulos) 37
Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multi-ángulo) 37
2
Es
Contenido
Uso del control de gama dinámica 37
Reproducción de discos DVD vídeo
Para ver un DVD vídeo 39
Uso del menú de DVD 40
Retroceso o avance hasta otro título 40
Para detener la reproducción 40
Introducción a las funciones avanzadas de
DVD vídeo 41
Repetición de reproducción 41
Pausa de la reproducción de un DVD
vídeo 41
Reproducción cuadro a cuadro 42
Reproducción en cámara lenta 42
Búsqueda de la escena deseada, inicio de la
reproducción a partir del tiempo
especificado 42
Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multi-audio) 43
Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multi-subtítulos) 44
Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multi-ángulo) 44
Uso del control de gama dinámica 45
Reproducción de vídeo CD
Para ver un vídeo CD 46
Uso del menú 47
Para detener la reproducción 47
Introducción a las funciones avanzadas de
vídeo CD 48
Repetición de reproducción 48
Pausa de la reproducción de un vídeo
CD 48
Reproducción cuadro a cuadro 49
Reproducción en cámara lenta 49
Búsqueda de la escena deseada, inicio de la
reproducción a partir del tiempo
especificado 49
Selección de la salida de audio 50
Reproducción de CD
Para escuchar un CD 51
Para detener la reproducción 51
Introducción a las funciones avanzadas de
CD 52
Repetición de reproducción 52
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 52
Exploración de las pistas de un CD 53
Pausa de la reproducción de un CD 53
Ingreso de títulos de discos 53
Uso de las funciones CD TEXT 54
Reproducción de ficheros MP3
Para escuchar un MP3 56
Para detener la reproducción 57
Introducción a las funciones avanzadas de
MP3 58
Repetición de reproducción 58
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 58
Exploración de carpetas y pistas 59
Pausa de la reproducción de un MP3 59
Visualización de información de texto de
discos MP3 59
Desplazamiento de información de texto en
el display 60
Selección de pistas de la lista de nombres de
ficheros 60
Reproductor de CD múltiple
Para escuchar un CD 61
Reproductor de CD múltiple de 50
discos 62
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 62
Repetición de reproducción 63
3
Es
Contenido
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 63
Exploración de CD y pistas 63
Pausa de la reproducción de un CD 64
Uso de listas de reproducción ITS 64
Uso de las funciones de títulos de discos 66
Uso de las funciones CD TEXT 67
Uso de la compresión y del enfatizador de
graves 67
Sintonizador de TV
Uso del televisor 69
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador de TV 70
Almacenamiento y llamada de emisoras 70
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras más fuertes 71
Selección del grupo de países 71
Reproductor de DVD
Reproducción de un disco 72
Encendido y apagado del reproductor de
DVD 73
Selección de un disco 73
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de DVD 73
Repetición de reproducción 73
Pausa de la reproducción de un disco 74
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 74
Exploración de las pistas de un CD 74
Uso de listas de reproducción ITS 74
Uso de las funciones de títulos de discos 75
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 76
Uso del ecualizador 77
Uso del autoecualizador 79
Uso del selector de posición 79
Uso del ajuste del balance 80
Ajuste de los niveles de la fuente 80
Uso del control directo 81
Uso de Dolby Pro Logic II 81
Ajustes de los altavoces 82
Selección de una frecuencia de corte 83
Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces 83
Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces con un tono de prueba 83
Uso de la alineación temporal 84
TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas) 85
Configuración del reproductor de DVD
Introducción a los ajustes de configuración
del DVD 88
Ajuste del idioma de los subtítulos 88
Ajuste del idioma del audio 89
Ajuste del idioma de menús 89
Activación y desactivación de subtítulos de
ayuda 90
Ajuste de la visualización del icono de
ángulo 90
Ajuste de la relación de aspecto 90
Ajuste del control de padres 91
Para reproducir grupos adicionales 92
Ajuste del tipo de código del mando a
distancia 92
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 93
Ajuste del paso de sintonía de FM 93
Ajuste del paso de sintonía de AM 93
Cambio del tono de advertencia 94
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 94
Corrección de distorsiones del sonido 94
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 94
4
Es
Contenido
Cambio de la reproducción automática de
discos 95
Cambio del ajuste del atenuador de luz del
display inferior 95
Restablecimiento de las funciones de
audio 95
Otras funciones
Introducción a los ajustes de
configuración 96
Ajuste de la entrada de vídeo 96
Ajuste de la cámara retrovisora 96
Ajuste del reloj 97
Ajuste de la función de apertura
automática 98
Ajuste de la posición de deslizamiento del
panel LCD 98
Ajuste de vídeo del display trasero 98
Uso de la fuente AUX 98
Cambio de la visualización de fondo 99
Uso del botón PGM 100
Información adicional
Solución de problemas 101
Mensajes de error 103
Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 104
Reproductor de DVD y cuidados 105
Discos DVD 105
Discos CD-R/CD-RW 106
Ficheros MP3 106
Uso correcto del display 108
Tabla de códigos de idioma para el
DVD 110
Glosario 111
Especificaciones 114
Indice 116
5
Es
Sección
01
Precauciones
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas estas instrucciones sobre el display
y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 Lea todo este manual con suma atención
antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y la información sobre seguridad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y
siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y comprendido las instrucciones sobre el funcionamiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conductor, (ii) pueda alterar el funcionamiento de
los sistemas operativos o los dispositivos
de seguridad del vehículo, en particular
las bolsas de aire y los botones de luces
de seguridad o (iii) pueda afectar la capacidad del conductor para manejar el
vehículo de manera segura.
6 Al igual que con cualquier accesorio ubi-
cado en el interior del vehículo, el display
no debe desviar su atención del manejo
seguro del vehículo. Si tiene dificultades
para utilizar el sistema o leer el display,
estacione en un lugar seguro antes de
hacer algún ajuste.
7 No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la reparación del display por parte de personas sin
capacitación y experiencia en equipos
electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa, puede exponerlo
al riesgo de sufrir una descarga eléctrica o
a otros peligros y puede provocar daños
en el sistema que no están cubiertos por
la garantía.
8 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las lesiones pueden ser
mucho más graves si el cinturón de seguridad no está debidamente abrochado.
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO. LA
CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE
ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS
LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR
LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, el display
delantero para DVD o TV (que se vende por separado) nunca debe usarse mientras se maneja el vehículo. El display trasero no debe
ubicarse en un lugar que distraiga la atención
del conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display
dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. Se deben respetar estas normas en los casos en que
resulten aplicables.
Esta unidad detecta si el freno de mano del
automóvil está activado o no, y le impide ver
un DVD o un programa de TV en el display delantero mientras conduce. Si intenta ver un
DVD o un programa de TV, la advertencia
VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE
DRIVING aparecerá en el display delantero.
6
Es
Precauciones
Para ver un DVD o un programa de TV en el
display delantero, estacione el automóvil en
un lugar seguro y active el freno de mano.
Al utilizar un display conectado
con la salida REAR OUT
La salida REAR OUT de esta unidad sirve para
conectar un display que permita a los pasajeros de los asientos traseros ver un DVD o un
programa de TV.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar
que permita al conductor ver un DVD o un programa de TV mientras maneja.
Para evitar la descarga de
la batería
Utilice esta unidad con el motor del vehículo
encendido. De no hacerlo, se puede descargar
la batería.
Sección
01
Precauciones
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que no cuenta con la posición ACC.
7
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal calificado que realice el
servicio técnico.
Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASERPRODUCT en la parte inferior de esta unidad.
CLASS 1
LASER PRODUCT
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del
vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá reprogramarla.
! Si esta unidad no funciona correctamente, co-
muníquese con su concesionario o el servicio
técnico oficial de Pioneer más próximo a su
domicilio.
DVD audio
DVD vídeo
Vídeo CD
CD
Notas
!
! En este reproductor sólo se pueden utilizar los
es una marca comercial de DVD For-
mat/Logo Licensing Corporation.
discos que tienen las marcas antes mencionadas.
Discos reproducibles
En este reproductor se pueden utilizar los discos DVD, vídeo CD y CD que tienen los logos
que se muestran a continuación.
8
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Números de región de discos
DVD vídeo
Los discos DVD vídeo que tienen números de
región incompatibles no se pueden reproducir
en esta unidad. El número de región del reproductor se puede encontrar en la parte inferior
de esta unidad.
En la siguiente figura se ilustran las regiones y
sus números correspondientes.
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar
música.
Recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación, leyendo el manual
antes de comenzar a usar esta unidad. Es particularmente importante que lea y tenga en
cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual.
Características
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar esta unidad con un teclado
táctil.
Reproducción de DVD audio
Se pueden reproducir discos DVD audio.
Reproducción de DVD vídeo
Se pueden reproducir discos DVD vídeo, DVDR (modo vídeo) y DVD-RW (modo vídeo).
Vídeo CD con compatibilidad PBC
Se pueden reproducir discos vídeo CD que vienen con la función PBC (control de reproducción).
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de
música, CD-R y CD-RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial.
No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en
transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite,
por cable y/o por cualquier otro medio),
transmisiones/streaming por internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico,
como por ejemplo, aplicaciones de audio
pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener
más información, visite el sitio
http://www.mp3licensing.com.
Antes de comenzar
9
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Compatibilidad NTSC/PAL
Esta unidad es compatible con el sistema
NTSC/PAL. Al conectar otros componentes a
esta unidad, asegúrese de que sean compatibles con el sistema de vídeo. De lo contrario,
las imágenes no se reproducirán correctamente.
Compatibilidad Dolby Digital/DTS
Podrá disfrutar de la atmósfera y del placer
que ofrece el software para música y películas
en DVD con grabaciones de 5.1 canales.
! Fabricado bajo licencia de Dolby Laborato-
ries. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
! DTS y DTS Digital Surround son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Multi-aspecto
Se puede cambiar el display entre las opciones Widescreen, Letter Box y Panscan.
Multi-audio
Se puede cambiar entre los distintos sistemas
de audio grabados en un DVD, según se
desee.
Multi-ángulo
Se puede cambiar entre los distintos ángulos
de visión de una escena grabada en un DVD,
según se desee.
Nota
Este producto incorpora tecnología de protección
de derechos de autor amparada por las reivindicaciones de métodos de determinadas patentes
de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares. Esta tecnología se debe utilizar con la
autorización de Macrovision Corporation y sólo
está concebida para su uso doméstico y para
otros usos limitados de visualización, salvo que
Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería
inversa.
Para proteger la pantalla LCD
! Mantenga el display fuera del alcance de la
luz solar directa cuando no se utilice esta
unidad. La exposición prolongada a la luz
solar puede causar un fallo de funcionamiento de la pantalla LCD como consecuencia de las altas temperaturas
generadas.
! Al utilizar un teléfono portátil, mantenga la
antena del teléfono alejada del display para
evitar interrupciones de las imágenes por
la aparición de manchas, rayas de color,
etc.
Multi-subtítulos
Se puede cambiar entre los distintos idiomas
de los subtítulos grabados en un DVD, según
se desee.
10
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Para visualizar la pantalla
LCD con comodidad
Por sus características de construcción, el ángulo de visión de la pantalla LCD es limitado.
Sin embargo, se puede aumentar el ángulo de
visión (vertical y horizontal) usando BRIGHT
para ajustar la densidad del color negro de la
pantalla. Al utilizar la pantalla por primera vez,
ajuste la densidad del color negro de acuerdo
con el ángulo de visión (vertical y horizontal)
para obtener una visión clara. También se
puede utilizar DIMMER para ajustar el brillo
de la pantalla LCD de acuerdo con sus preferencias personales.
Memoria de estado
Esta función memoriza el idioma del audio, el
idioma de los subtítulos, el número de ángulos y la relación de aspecto utilizados durante
la reproducción de hasta 30 discos. Sin necesidad de realizar operaciones especiales, se
memoriza la información de los últimos ajustes durante la reproducción de un disco. La
próxima vez que se reproduzca un disco, se
aplicarán automáticamente los ajustes anteriores.
! Con algunos discos, el idioma del audio y
el de los subtítulos se especifica automáticamente, en cuyo caso la memoria de estado no funciona.
! Cuando la cantidad de discos es superior a
30, los ajustes del último disco reemplazan
a los del disco menos reciente.
Qué indican las marcas de
los DVD
Se pueden encontrar las siguientes marcas en
las etiquetas y cajas de discos DVD. Indican el
tipo de imágenes y de audio grabados en el
disco y las funciones que se pueden utilizar.
MarcaSignificado
2
3
16 : 9 LB
ALL
Indica la cantidad de sistemas de
audio.
Indica la cantidad de idiomas de los
2
subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de
visión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen
(relación de aspecto: relación de
ancho/altura de la pantalla).
4
Indica el número de la región en que
se puede reproducir el disco.
Cuando una operación está
prohibida
Si al ver un DVD intenta realizar una operación, es posible que la programación del disco
no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el
icono
! Es posible que el icono
aparece en la pantalla.
no aparezca con
determinados discos.
Reinicialización del
microprocesador
Al presionar RESET se puede reinicializar el
microprocesador y restablecer sus ajustes iniciales sin modificar la memoria de estado.
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
Antes de comenzar
11
Es
Sección
02
Antes de comenzar
1 Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición de desactivación.
2 Presione RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Nota
Después de realizar las conexiones o si desea borrar todos los ajustes guardados en la memoria o
restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de la
unidad, ponga en marcha el motor o coloque la
llave de encendido del automóvil en la posición
ACC ON antes de presionar RESET.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo ()enla
dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! No recargue, desarme, caliente ni arroje la ba-
tería al fuego.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
! Al descartar las baterías usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas de las instituciones públicas ambientales
pertinentes, aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para utilizarlo.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
12
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Demostración de
características
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la batería del vehículo.
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON. Al presionar y mantener presionado ATT
durante la demostración de características, se
cancelará este modo de demostración. Vuelva
a presionar y mantener presionado ATT para
iniciar el modo de demostración de características. Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor
del vehículo está apagado, se puede descargar la batería.
Antes de comenzar
13
Es
12453
6
7
a
cdefghilk9j8b
Sección
03
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
2 Botón PGM
Presione este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente. (Consulte Uso del botón PGM en la página 100.)
3 Sensor de luz ambiental
Detecta la luz ambiental. Este sistema ajusta automáticamente el brillo del display
según la luz ambiental.
4 Botón FLIP DOWN/CLOCK
Presione este botón para colocar el panel
LCD en posición horizontal momentáneamente cuando está en posición vertical.
Presione este botón para visualizar el reloj
durante ocho segundos cuando el panel
LCD está cerrado.
14
Es
5 Botón OPEN/CLOSE
Presione este botón para abrir o cerrar el
panel LCD.
6 Botón ENTERTAINMENT
Presione este botón para cambiar entre las
visualizaciones de fondo.
7 Botón WIDE
Presione este botón para seleccionar el
modo deseado de ampliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.
8 Botón MENU
Presione este botón y manténgalo presionado para visualizar el menú de ajuste de imagen.
9 Botón RESET
Presione este botón para restablecer los
ajustes de fábrica (ajustes iniciales).
Qué es cada cosa
Sección
03
a Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
b Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un disco
de esta unidad.
c Joystick
Mueva el joystick para utilizar los controles
de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usa para controlar las funciones.
d Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización.
e Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar el modo de control de funciones.
f Botón ANGLE (+/)
Presione este botón para cambiar el ángulo
del panel LCD.
k Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
l VOLUME
Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
Qué es cada cosa
g Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápidamente el nivel de volumen alrededor del
90%. Presiónelo una vez más para volver al
nivel de volumen original.
h Botón BACK
Presione este botón para volver a la visualización anterior.
i Botón REAR ON
Presione este botón para cambiar entre las
fuentes de vídeo (por ejemplo, DVD o AV)
en el display trasero.
j Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
15
Es
5
1
234
6
7
8
9
a
b
d
e
c
f
g
i
k
m
o
p
h
Sección
03
Qué es cada cosa
Mando a distancia
1 Selector del mando a distancia
Utilice el selector para cambiar el ajuste del
mando a distancia. Para obtener información, consulte Ajuste del tipo de código delmando a distancia en la página 92.
2 Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
3 Botón REAR.S
Presione este botón para cambiar entre las
fuentes de vídeo (por ejemplo, DVD o AV)
en el display trasero.
4 Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
16
Es
5 Joystick
Mueva el joystick para utilizar los controles
de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usa para controlar las funciones.
6 Conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia
Permite cambiar entre los siguientes modos
de funcionamiento: AVH, DVD y TV. Normalmente, viene ajustado en AVH.
! AVH: Para el funcionamiento común de
esta unidad
! DVD: Sólo para el funcionamiento del re-
productor de DVD
! TV: Sólo para el funcionamiento del sin-
tonizador de TV
Para obtener más información, consulte
Uso del conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia en la página
18.
Qué es cada cosa
Sección
03
7 Botón BACK
Presione este botón para volver a la visualización anterior.
8 Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar el modo de control de funciones.
9 Botón ENTERTAINMENT
Presione este botón para cambiar entre las
visualizaciones de fondo.
a Botón FORWARD (n)
Presione este botón para utilizar el avance
rápido.
b Botón STOP (g)
Presione este botón para detener la reproducción.
c Botón NEXT (p)
Presione este botón para ir a la siguiente
pista (capítulo).
d Botón CLEAR
Presione este botón para cancelar el número ingresado cuando se utilizan los botones
010.
e Botones 010
Presione estos botones para seleccionar directamente la pista, el ajuste de presintonías o el disco deseado. Los botones 16 se
pueden utilizar para el ajuste de presintonías del sintonizador o para realizar la búsqueda por número de disco en el
reproductor de CD múltiple.
g Botón REVERSE (m)
Presione este botón para utilizar el retroceso rápido.
h Botón PLAY/PAUSE (f)
Presione este botón para cambiar consecutivamente entre la reproducción y la pausa.
i Botón ANGLE
Presione este botón para cambiar el ángulo
de visión durante la reproducción de un
DVD.
j Botón STEP (r/q)
Presione este botón para hacer avanzar un
cuadro por vez durante la reproducción de
un DVD/Vídeo CD. Presiónelo y manténgalo
presionado durante un segundo para activar la reproducción lenta.
k Botón SUBTITLE (SUB.T)
Presione este botón para cambiar el idioma
de los subtítulos durante la reproducción de
un DVD.
l Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
m Botón AUDIO
Presione este botón para cambiar el idioma
del audio durante la reproducción de un
DVD.
n Botón RETURN
Presione este botón para visualizar el menú
PBC (control de reproducción) durante la
reproducción con la función PBC.
Qué es cada cosa
f Botón PREVIOUS (o)
Presione este botón para volver a la pista
(capítulo) anterior.
o Botón MENU
Presione este botón para visualizar el menú
de DVD durante la reproducción de un
DVD.
17
Es
Sección
03
Qué es cada cosa
p Botón TOP MENU (TOP.M)
Presione este botón para volver al menú superior durante la reproducción de un DVD.
Uso del conmutador de modo
de funcionamiento del mando
a distancia
Hay tres modos de funcionamiento del mando
a distancia.
Funcionamiento en el modo AVH
Al utilizar esta unidad con el mando a distancia, el modo normalmente se ajusta en AVH.
! El joystick del mando a distancia puede
realizar las mismas funciones que el joystick de la unidad principal. Además, puede
realizar las mismas funciones que las teclas a, b, c y d del teclado táctil.
! Los botones 16 pueden realizar las mis-
mas funciones que las teclas de ajuste de
presintonías P1P6y las teclas de selec-
ción de discos 0106.
Si desea seleccionar un disco ubicado
en 7 a 12 usando los botones 16, presione el número correspondiente, como
por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado hasta que el número del disco
aparezca en el display.
Funcionamiento en el modo DVD
Si se cambia al modo DVD, también se cambian las funciones del joystick y los botones
010 para el reproductor de DVD.
% Si desea utilizar las siguientes funciones, cambie al modo DVD:
! Al explorar imágenes fijas con el joystick.
(Consulte Exploración de imágenes fijas en
la página 34.)
! Al utilizar el menú de DVD con el joystick.
(Consulte Uso del menú de DVD en la página 40.)
! Al utilizar el menú PBC con los botones
010. (Consulte Para ver un vídeo CD en la
página 46.)
! Al especificar un grupo, un título o una
pista con los botones 010. (Consulte Espe-
cificación del grupo en la página 36, Especificación del título en la página 43 y
Especificación de la pista en la página 50.)
Nota
Si se cambió al modo DVD, no se podrán usar
estos botones: BACK, ENTERTAINMENT y
DISPLAY.
Funcionamiento en el modo TV
Si se utiliza la salida posterior del sintonizador
de TV, se podrán ver las imágenes de TV en el
display trasero en forma independiente. Para
ver por separado un programa de TV en el display trasero, cambie al modo TV. En este
caso, se cambia el funcionamiento del joystick
para la TV.
! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador
de TV.
% Si desea utilizar las siguientes funciones sólo en el display trasero, cambie al
modo TV:
! Al realizar la sintonización manual o por
búsqueda moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
! Al llamar las emisoras presintonizadas mo-
viendo el joystick hacia arriba o hacia
abajo.
18
Es
Qué es cada cosa
! Al seleccionar el grupo de países haciendo
clic en el joystick y moviéndolo hacia la izquierda o hacia la derecha. (Esta función
sólo se puede utilizar si se conecta un sintonizador de TV (p. ej. GEX-P6450TVP) que
viene con el ajuste de país.)
Nota
Si se cambió al modo TV, sólo se podrán usar los
botones SOURCE y VOLUME. También se puede
usar el joystick en el modo de funcionamiento
TV.
Sección
03
Qué es cada cosa
19
Es
1
Sección
04
Funciones básicas
Encendido de la unidad y
selección de una fuente
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Si está activada la función
DVD AUTO PLAY, cargue un disco en la unidad para cambiar al modo DVD (consulte
Cambio de la reproducción automática de discos en la página 95).
% Al utilizar el teclado táctil, toque el
icono de fuente y luego, el nombre de la
fuente deseada.
Se visualizan los nombres de las fuentes y las
fuentes seleccionables aparecen resaltadas.
! DVD: Reproductor de DVD incorporado
! S-DVD: Reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple
! M-CD: Reproductor de CD múltiple
! TUNER: Sintonizador
! TV: Televisor
! AV: Entrada de vídeo
! EXT1: Unidad externa 1
! EXT2: Unidad externa 2
! AUX: AUX
! OFF: Se apaga la unidad
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
# Al utilizar el menú, no puede seleccionar una
fuente tocando el icono de fuente.
# Para volver a la visualización de reproducción,
toque ESC.
% Al utilizar el botón, presione SOURCE
para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes:
TUNER (sintonizador)TV (televisor)AV
(entrada de vídeo)DVD (reproductor de DVD
incorporado)S-DVD (reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple)M-CD (reproductor de CD múltiple)EXT1 (unidad
externa 1)EXT2 (unidad externa 2)AUX
(AUX)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un disco cargado en el re-
productor de DVD.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de CD múltiple.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de DVD múltiple.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 94).
Cuando AV (entrada de vídeo) no está ajus-
tada en VIDEO (consulte la página 96).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema controle funciones básicas. Este sistema puede
controlar dos unidades externas. Cuando se
conectan dos unidades externas, el sistema
las asigna automáticamente a la unidad externa 1 ó 2.
20
Es
Funciones básicas
Sección
04
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague el equipo.
Carga de discos
% Introduzca un disco en la ranura de
carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamente.
# Si la función DVD AUTO PLAY está desactiva-
da, toque el icono de fuente y luego, DVD para
seleccionar DVD (consulte la página anterior).
# Cuando hay un disco cargado en esta unidad,
toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar DVD.
# Para expulsar un disco, presione EJECT.
Notas
! El reproductor de DVD tiene capacidad para
un solo disco estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un disco en la ranura de carga de discos. La
sección Discos reproducibles en la página 8 indica los discos que se pueden reproducir.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-02, consulte Mensajes de error en la
página 103.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Si utiliza la unidad principal, haga girar
VOLUME para aumentar o disminuir el volumen.
Si utiliza el mando a distancia, presione
VOLUME para aumentar o disminuir el
volumen.
Apagado de la unidad
% Al utilizar el teclado táctil, toque el
icono de fuente y luego, OFF.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
% Al utilizar el botón, presione SOURCE y
mantenga presionado hasta que se apague
la unidad.
Uso del display trasero
Podrá ver las fuentes de vídeo (por ejemplo,
DVD o AV) en el display trasero en forma independiente del display delantero.
! Para ver un DVD/Vídeo CD en el display tra-
sero solamente, cambie el modo de funcionamiento a DVD en el mando a distancia.
Podrá reproducir el DVD/Vídeo CD en el
display trasero en forma independiente
usando el mando a distancia. (Consulte la
página 18.)
PRECAUCIÓN
Si ha activado la salida del display trasero presionando REAR ON, no podrá desactivarla aunque
presione SOURCE y mantenga presionado. En
este caso, presione REAR ON y mantenga presionado para desactivar la salida del display trasero.
Funciones básicas
21
Es
1
Sección
04
Funciones básicas
% Presione REAR ON para seleccionar la
fuente de vídeo en el display trasero.
Presione REAR ON repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes de vídeo:
F. SOURCE (la misma fuente que en el display
delantero)DVD (reproductor de DVD incorporado)AV (entrada de vídeo)
Se activa la salida del display trasero y la iluminación en color de REAR ON cambia a un
color distinto del de los demás botones.
# También puede realizar esta operación presionando REAR.S del mando a distancia.
# Para desactivar la salida del display trasero,
presione REAR ON y mantenga presionado.
# Al seleccionar F. SOURCE, cuando la fuente
seleccionada es una fuente de audio, no se visualizará ninguna imagen en el display trasero.
# Cuando se mira un DVD (reproductor de DVD
incorporado) tanto en el display delantero como
en el trasero, no se generará el audio a través de
la salida REAR OUT.
# Al seleccionar FRONT SOURCE en
REAR MODE, no se generará el audio por la sali-
da REAR OUT. (Consulte Ajuste de vídeo del dis-
play trasero en la página 98.)
# Al seleccionar FRONT SOURCE en
REAR MODE, sólo se puede escoger F. SOURCE.
(Consulte Ajuste de vídeo del display trasero en la
página 98.)
Funciones básicas del
teclado táctil
Activación del teclado táctil
1 Teclas del teclado táctil
Toque las teclas para realizar diversas operaciones.
1 Toque la pantalla para activar las teclas
del teclado táctil correspondientes a cada
fuente.
El teclado táctil aparece en el display.
# Para ir al siguiente grupo de teclas del teclado
táctil, toque d.
2 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
# También puede ocultar el teclado táctil presionando BAND/ESC.
Nota
En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará:
! Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
! Cuando AV (entrada de vídeo) no está ajus-
tada en VIDEO (consulte la página 96).
22
Es
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos,
se ocultará automáticamente.
1
4
5
2
3
Funciones básicas
Sección
04
Uso del menú
1 Tecla FUNCTION
Toque esta tecla para seleccionar las funciones de cada fuente.
2 Tecla AUDIO
Toque esta tecla para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
3 Tecla SETUP
Toque esta tecla para seleccionar las diversas funciones de configuración.
4 Tecla BACK
Toque esta tecla para volver a la visualización anterior.
5 Tecla ESC
Toque esta tecla para cancelar el modo de
control de funciones.
3 Para volver a la visualización de cada
fuente, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
Uso del menú con el joystick
También se puede acceder a la mayor parte de
los elementos del menú usando el joystick.
! Cambie el modo de funcionamiento del
mando a distancia a AVH para utilizar el
menú con el joystick del mando a distancia. (Consulte la página 18.)
1 Haga clic en el joystick mientras se visualiza cada fuente hasta que aparezca
MENU.
MENU aparece en el display.
2 Mueva el joystick hacia arriba o hacia
abajo y haga clic en él para visualizar los
nombres de las funciones que desea utilizar.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de funciones, mueva el joystick hasta NEXT y haga clic.
# Para volver al grupo anterior de nombres de
funciones, mueva el joystick hasta PREV y haga
clic.
Funciones básicas
1 Toque A.MENU para visualizar MENU.
MENU aparece en el display.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla
para poder visualizarlo.
2 Toque la tecla deseada para visualizar
los nombres de las funciones que desea utilizar.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de funciones, toque NEXT.
# Para volver al grupo anterior de nombres de
funciones, toque PREV.
3 Para volver a la visualización de cada
fuente, presione BAND/ESC.
# Se puede volver a la visualización anterior presionando BACK.
Es
23
Sección
04
Funciones básicas
Apertura y cierre del panel
LCD
El panel LCD se abrirá o cerrará automáticamente cuando se coloca la llave de encendido
del automóvil en la posición de activación o
desactivación. El usuario puede desactivar la
función de apertura/cierre automático. (Consulte la página 98.)
! La apertura/cierre automático del panel
LCD funcionará de la siguiente manera:
Cuando se coloca la llave de encendido
del automóvil en la posición de desactivación mientras el panel LCD está abierto, el panel se cerrará después de seis
segundos.
Cuando se vuelve a colocar la llave de
encendido del automóvil en la posición
de activación (o se coloca en la posición
ACC), el panel LCD se abrirá automáticamente.
Al extraer o colocar la carátula, se cerra-
rá o abrirá automáticamente el panel
LCD. (Consulte la página 26.)
! Cuando se coloca la llave de encendido del
automóvil en la posición de desactivación
después de cerrar el panel LCD, éste no se
abrirá al volver a colocar la llave de encendido en la posición de activación (o en la
posición ACC). En este caso, presione
OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
! Al cerrar el panel LCD, asegúrese de que
se haya cerrado por completo. Si quedara
parcialmente abierto, se puede dañar.
% Presione OPEN/CLOSE para abrir el
panel LCD.
# Para cerrar el panel LCD, vuelva a presionar
OPEN/CLOSE.
Ajuste del ángulo del panel LCD
Importante
! Si percibe que el panel LCD golpea contra la
consola o el salpicadero del vehículo, presione ANGLE () para mover el panel un poco
hacia adelante.
! Al ajustar el ángulo del panel LCD, presione
ANGLE (+/). Si se ajusta el panel manualmente aplicándole fuerza excesiva, lo puede
dañar.
% Presione ANGLE (+/) para ajustar el
panel LCD a un ángulo que se pueda ver
con facilidad.
El ángulo del panel LCD seguirá cambiando
mientras mantenga presionado el botón
ANGLE (+/).
# El ángulo ajustado se memorizará y se recuperará automáticamente la próxima vez que se
abra el panel.
Ajuste horizontal del panel LCD
Cuando el panel LCD está en posición vertical
y obstaculiza el funcionamiento del aire acondicionado, el panel puede colocarse en posición horizontal momentáneamente.
% Presione FLIP DOWN/CLOCK para colocar el panel LCD en posición horizontal.
# Para restablecer la posición original, vuelva a
presionar FLIP DOWN/CLOCK.# El panel LCD vuelve automáticamente a la posición original y suenan tonos cortos 10 segundos después de la operación.
24
Es
Funciones básicas
Sección
04
Cambio del modo panorámico
Puede seleccionar el modo deseado de ampliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.
% Presione WIDE para seleccionar el ajuste deseado.
Presione WIDE repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
FULL (total)JUST (exacto)CINEMA (cine)
ZOOM (zoom)NORMAL (normal)
FULL (total)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal
solamente, lo que permite obtener una imagen
de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.
JUST (exacto)
La imagen se amplía ligeramente en el centro y el
nivel de ampliación aumenta horizontalmente
hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de
una imagen de 4:3 sin percibir disparidades incluso en una pantalla panorámica.
CINEMA (cine)
La imagen se amplía en la misma proporción que
FULL o ZOOM en el sentido horizontal y en una
proporción intermedia entre FULL y ZOOM en el
sentido vertical; es ideal para imágenes de tamaño cine (imágenes panorámicas) en que los
títulos quedan afuera.
ZOOM (zoom)
La imagen de 4:3 se amplía en la misma proporción en sentido vertical y horizontal; es ideal para
imágenes de tamaño cine (imágenes panorámicas).
NORMAL (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que
no se perciben disparidades ya que sus proporciones son iguales a las de la imagen normal.
Notas
! Se pueden memorizar los distintos ajustes
para cada fuente de vídeo.
! Cuando se ven imágenes en un modo panorá-
mico que no coincide con la relación de aspecto original, es posible que aparezcan de
manera diferente.
! Recuerde que el uso del modo panorámico de
este sistema con fines comerciales o para su
exhibición al público puede constituir una violación de los derechos de autor protegidos
por la legislación relativa a la propiedad intelectual.
! La imagen aparecerá granulosa al utilizar el
modo CINEMA o ZOOM.
! El ajuste de imagen de la cámara retrovisora
es siempre FULL.
Ajuste de la imagen
Puede ajustar las funciones de BRIGHT (brillo), CONTRAST (contraste), COLOR (color) yHUE (tono) de cada fuente y la cámara retrovisora.
! Los ajustes de BRIGHT y CONTRAST se al-
macenan por separado para el ambiente
claro (día) y el oscuro (noche). Se visualiza
un sol
BRIGHT y CONTRAST, respectivamente,
cuando el sensor de luz ambiental detecta
que está claro u oscuro.
! No se puede ajustar HUE para vídeos PAL.
! No se puede ajustar COLOR o HUE para la
fuente de audio.
1 Presione MENU y mantenga presionado
para visualizar PICTURE ADJUST.
Presione MENU hasta que PICTURE ADJUST
aparezca en el display.
# No se puede usar MENU del mando a distan-
cia.
o una lunaa la izquierda de
Funciones básicas
25
Es
Sección
04
Funciones básicas
2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la función que desea ajustar.
Se visualizan los nombres de las funciones de
ajuste y las que se pueden ajustar aparecen
resaltadas.
! BRIGHT Ajusta la intensidad del color
negro
! CONTRAST Ajusta el contraste
! COLOR Ajusta la saturación de color
! HUE Ajusta el tono del color (se realza el
rojo o el verde)
! DIMMER Ajusta el brillo del display
! B.Camera Permite cambiar a la visualiza-
ción de ajuste de imagen para la cámara retrovisora
! SOURCE Permite volver a la visualización
de ajuste de imagen de cada fuente
# Se puede ajustar la imagen para la cámara retrovisora sólo si la función BACK UP CAMERA
está activada. (Consulte Ajuste de la cámara retro-visora en la página 96.)
# Aparecerá SOURCE en el display en lugar de
B.Camera cuando seleccione B.Camera.
# Con algunas cámaras retrovisoras, es posible
que no se pueda ajustar la imagen.
3 Toque c o d para ajustar la función seleccionada.
Cada vez que se toca c o d, se aumenta o disminuye el nivel del elemento seleccionado. Se
visualiza +24 24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
1 Presione MENU y mantenga presionado
para visualizar PICTURE ADJUST.
Presione MENU hasta que PICTURE ADJUST
aparezca en el display.
2 Toque DIMMER.
El nivel de luz ambiental utilizado como
patrón para el ajuste de DIMMER aparece por
sobre la barra de nivel.
! Sol naranja: Ajusta el brillo cuando la
luz ambiental es intensa (día)
! Sol rojo
ambiental presenta una intensidad intermedia (tarde)
! Luna amarilla
luz ambiental es oscura (noche)
: Ajusta el brillo cuando la luz
: Ajusta el brillo cuando la
3 Toque c o d para ajustar el brillo.
Cada vez que se toca c o d, se mueve el color
rojo hacia la izquierda o hacia la derecha.
El nivel indica el brillo de la pantalla que se
ajusta. Cuanto más se mueva el color rojo
hacia la derecha, la pantalla se verá más brillante.
4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Nota
Los iconos que indican el brillo ambiental actual
utilizados para el ajuste de BRIGHT y CONTRAST
pueden ser ligeramente diferentes de los de
DIMMER.
4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Ajuste del atenuador de luz
El ajuste de DIMMER se almacena por separado para cada luz ambiental: día, tarde y
noche. El brillo de la pantalla LCD se ajustará
automáticamente al nivel óptimo de acuerdo
con la luz ambiental utilizando los valores de
ajuste.
26
Es
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula de la unidad principal como medida antirrobo.
Funciones básicas
Sección
04
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de advertencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 94.
Importante
! Nunca presione ni sujete la visualización y los
botones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.
! Si extrajo la carátula, vuelva a colocarla en la
unidad antes de poner en marcha el vehículo.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para extraer la carátula.
Presione DETACH y el lado derecho de la carátula se extrae de la unidad principal.
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello,
sosténgala verticalmente con respecto a la
unidad y hágala encajar firmemente en los
ganchos de montaje.
Funciones básicas
2 Sujete con cuidado el lado derecho de
la carátula y retírela lentamente.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que se le caiga. Evite que entre en contacto
con agua u otros líquidos para que no sufra
daños permanentes.
27
Es
1
2
3
4
5
7
6
Sección
05
Sintonizador
Para escuchar la radio
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la página siguiente se explican las funciones
más avanzadas del sintonizador y cómo utilizarlas.
Importante
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de AM (consulte
Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
93).
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sintonizada: AM o FM.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está
sintonizada.
5 Visualización de la lista de presintonías
Muestra la lista de presintonías.
6 Indicador de estéreo (5)
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
7 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
1 Toque el icono de fuente y luego,
TUNER para seleccionar el sintonizador.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil.
3 Toque BAND para seleccionar una
banda.
Toque BAND repetidamente hasta que visualice la banda deseada: FM1, FM2, FM3 para
FM o AM.
4 Para utilizar la sintonización manual,
toque brevemente c o d.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
# También se puede utilizar la sintonización manual moviendo el joystick hacia la izquierda o
hacia la derecha.
5 Para utilizar la sintonización por búsqueda, toque continuamente c o d durante alrededor de un segundo y libere la
tecla.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda tocando brevemente c o d.# Si toca continuamente c o d, podrá saltar las
emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libere la
tecla.
# También se puede utilizar la sintonización por
búsqueda moviendo el joystick hacia la izquierda
o hacia la derecha.
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos,
se ocultará automáticamente.
28
Es
1
Sintonizador
Sección
05
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
% Toque A.MENU y luego toque
FUNCTION para visualizar los nombres de
las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla
para poder visualizarlo.
# También se puede visualizar MENU haciendo
clic en el joystick.
# Para volver a la visualización anterior, toque
BACK.
# Para volver a la visualización de frecuencia,
toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia.
Almacenamiento y llamada
de frecuencias
Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste
de presintonías P1P6, se pueden almace-
nar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad tocando una sola tecla.
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, toque continuamente una de las teclas de ajuste de
presintonías P 1P 6 hasta que el número
de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio seleccionada.
La próxima vez que toque la misma tecla de
ajuste de presintonías, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria.
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
# Si no se visualizan las teclas P1P6, toque
DISP para poder visualizarlas.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres
bandas FM, y seis emisoras AM.
! También se pueden usar las teclas a y b para
llamar las frecuencias de las emisoras de
radio asignadas a las teclas de ajuste de presintonías P1P6.
! También se pueden realizar las mismas opera-
ciones utilizando PRESET CH MEMORY. Para
visualizar PRESET CH MEMORY, toque
A.MENU y luego, FUNCTION.
Sintonizador
29
Es
Sección
05
Sintonizador
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego,
LOCAL.
2 Toque a para activar la sintonización
por búsqueda local.
# Toque b para desactivar la sintonización por
búsqueda local.
3 Toque c o d para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para AM:
FM: LEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL 4
AM: LEVEL 1LEVEL 2
El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
2 Toque a para activar la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en las teclas
de ajuste de presintonías P1P6en orden
según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, BSM deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
toque b.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con los botones P1P6.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en las teclas de ajuste de presintonías
P1P6. Una vez almacenadas, podrá sintoni-
zar esas frecuencias tocando una sola tecla.
1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego,
BSM.
30
Es
Loading...
+ 87 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.