Pioneer AVH-P6850DVD User Manual [es]

Manual de instrucciones
Receptor AV/Cambiador de 6 discos con display pa­norámico de 7 pulgadas
AVH-P6850DVD
Español
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
Asegúrese de leer estas secciones
! Discos reproducibles 8 ! Números de región de discos DVD vídeo 8 ! Cuando una operación está prohibida 11
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 6
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 6
Para evitar la descarga de la batería 7
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 8 Acerca de este manual 9 En caso de problemas 9 Características 9 Acerca de WMA 10 Para proteger la pantalla LCD 11 Para visualizar la pantalla LCD con
comodidad 11 Qué indican las marcas de los DVD 11 Reinicialización del microprocesador 12 Acerca del modo demo 12 Uso y cuidado del mando a distancia 12
Personalización de su sistema
Conexión con productos Pioneer vendidos
por separado 14 Uso del procesador multicanal 14 Uso del iPod 14 Uso del AVG-VDP1 (Procesador de dinámica
del vehículo Pioneer) 14 Uso del display trasero 14 Uso de la tecnología inalámbrica
Bluetooth 15
Qué es cada cosa
Unidad principal 16 Mando a distancia 17
Funciones básicas
Encendido de la unidad y selección de una
fuente 21 Carga/Expulsión de discos 22 Ajuste del ángulo de la cubierta 23 Ajuste del volumen 24 Apagado de la unidad 24 Funciones básicas del teclado táctil 24
Sintonizador
Para escuchar la radio 27 Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 28 Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 29 Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 29 Sintonización de señales fuertes 29
Reproducción de discos DVD vídeo
Para ver un DVD vídeo 30 Uso del menú de DVD 31 Retroceso o avance hasta otro título 31 Para detener la reproducción 32 Pausa de la reproducción de un DVD
vídeo 32 Reanudación de la reproducción
(Marcador) 32 Reproducción cuadro a cuadro 32 Reproducción en cámara lenta 33 Búsqueda de la escena deseada, inicio de la
reproducción a partir del tiempo
especificado 33 Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multi-audio) 34
2
Es
Contenido
Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multi-subtítulos) 35
Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multi-ángulo) 35 Vuelta a la escena especificada 35 Reproducción automática de DVD 36 Introducción a las funciones avanzadas de
DVD vídeo 36 Repetición de reproducción 36 Selección de la salida de audio 37
Reproducción de vídeo CD
Para ver un vídeo CD 38 Para detener la reproducción 39 Pausa de la reproducción de un vídeo
CD 39 Reproducción cuadro a cuadro 39 Reproducción en cámara lenta 40 Búsqueda de la escena deseada, inicio de la
reproducción a partir del tiempo
especificado 40 Reproducción PBC 41 Introducción a las funciones avanzadas de
vídeo CD 41 Repetición de reproducción 41 Selección de la salida de audio 42
Reproducción de CD
Para escuchar un CD 43 Para detener la reproducción 44 Pausa de la reproducción de un CD 44 Uso de las funciones CD TEXT 44 Introducción a las funciones avanzadas de
CD 45 Repetición de reproducción 45 Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 45 Exploración de las pistas de un CD 45
Reproducción de un MP3/WMA
Para escuchar un MP3/WMA 46 Para detener la reproducción 48 Pausa de la reproducción de un MP3/
WMA 48
Visualización de la información de un archivo
MP3/WMA 48
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de DVD incorporado (MP3/ WMA) 49
Repetición de reproducción 50 Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 50
Exploración de carpetas y pistas 50
Reproductor de CD múltiple
Para escuchar un CD 51 Pausa de la reproducción de un CD 52 Uso de las funciones CD TEXT 52 Reproductor de CD múltiple de 50
discos 53
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 53
Repetición de reproducción 54 Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 54 Exploración de CD y pistas 54 Uso de listas de reproducción ITS 55 Uso de la compresión y del enfatizador de
graves 56
Sintonizador de TV
Uso del televisor 57 Almacenamiento y recuperación de
emisoras 58 Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador de TV 59 Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más fuertes 59 Selección del grupo de áreas 59
Es
3
Contenido
Para reproducir canciones en el iPod
Para escuchar canciones en su iPod 60 Para buscar una canción 60 Para poner en pausa una canción 61 Visualización de información de texto en el
iPod 61
Visualización de información de la
canción 61
Repetición de reproducción 62 Reproducción de las canciones en un orden
aleatorio (selección aleatoria) 62
Bluetooth Audio
Escuchar canciones en BT Audio
(reproductor de audio Bluetooth) 63
Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 65
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio Bluetooth 65
Desconexión de un reproductor de audio
Bluetooth 66
Visualización de la dirección BD (Bluetooth
Device) 66
Teléfono Bluetooth
Función manos libres con teléfonos móviles
provistos de tecnología inalámbrica Bluetooth 67
Configuración de la función manos
libres 68
Funciones básicas manos libres 68 Introducción al uso avanzado de la función
manos libres 70 Conexión de un teléfono móvil 70 Desconexión de un teléfono móvil 71 Registro del teléfono móvil conectado 71 Eliminación de un teléfono registrado 71 Conexión a un teléfono móvil registrado 71 Uso del Directorio de teléfonos 72 Uso del Historial de llamadas 74
4
Es
Uso de números prefijados 74 Realización de una llamada ingresando el
número de teléfono 76 Borrado de la memoria 76 Ajuste de la respuesta automática 76 Ajuste del rechazo automático 76 Cambio del tono de llamada 76 Cancelación del eco y reducción de
ruido 77 Visualización de la dirección BD (Bluetooth
Device) 77
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 78 Uso del ajuste del balance 78 Uso del ecualizador 79 Ajuste de la sonoridad 80 Uso de la salida de subgraves 80 Uso de la salida sin atenuación 81 Uso del filtro de paso alto 81 Ajuste de los niveles de la fuente 81 Preparación del entorno del coche 82
Procesador de señal digital
Introducción a los ajustes del DSP 83 Uso del selector de posición 84 Uso del ajuste del balance 84 Ajuste de los niveles de la fuente 84 Uso del control de gama dinámica 85 Uso de la función down-mix85 Uso del control directo 85 Uso de Dolby Pro Logic II 86 Ajustes de los altavoces 87 Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces 88 Selección de una frecuencia de cruce 88 Ajuste de los niveles de salida de los
altavoces con un tono de prueba 89 Uso de la alineación temporal 89 Uso del ecualizador 90
Contenido
Uso del autoecualizador 93 TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas) 93
Configuración
Introducción a los ajustes de
configuración 97 Ajuste de la entrada de AV 97 Ajuste del reloj 98 Selección de imágenes del display
trasero 99
Configuración del DVD
Introducción a los ajustes de configuración
del DVD 100 Ajuste del idioma de los subtítulos 100 Ajuste del idioma del audio 101 Ajuste del idioma de menús 101 Activación o desactivación de los subtítulos
de ayuda 101 Ajuste de la visualización del icono de
ángulo 102 Ajuste de la relación de aspecto 102 Ajuste del control de padres 102
Configuración inicial
Configuración de los ajustes iniciales 104 Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 104 Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 104 Ajuste del paso de sintonía de FM 105 Ajuste del paso de sintonía de AM 105 Cambio del idioma de la PRECAUCIÓN 106 Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 106 Mezcla del aviso sonoro del AVG-VDP1 y el
sonido del sistema 106 Corrección de distorsiones del sonido 106 Ajuste de la señal de TV 107
Restablecimiento de las funciones de
audio 107
Ingreso del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 107
Extensión de la antena del vehículo 108
Otras funciones
Ajuste de la pantalla 109 Selección de la visualización de fondo 110 Ajuste de las posiciones de respuesta del
teclado táctil (calibración del teclado táctil) 111
Visualización del AVG-VDP1 (Procesador de
dinámica del vehículo Pioneer) 112
Uso de la fuente AUX 112 Ajuste del tipo de código del mando a
distancia 113
Uso de la función preprogramada 113
Información adicional
Solución de problemas 115 Mensajes de error 117 Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 118 Reproductor de DVD y cuidados 119 Discos DVD 119 Discos CD-R/CD-RW 120 Discos dobles 120 Ficheros MP3 y WMA 121 Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/
WMA 122 Uso correcto del display 123 Tabla de códigos de idioma para el
DVD 125 Glosario 126 Especificaciones 129
Indice 131
Es
5
Sección
01
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 Lea todo este manual con suma atención
antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y la información sobre seguri­dad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y com­prendido las instrucciones sobre el funcio­namiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc­tor, (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular las airbags y los botones de luces de se­guridad o (iii) pueda afectar la capacidad del conductor para manejar el vehículo de manera segura.
6 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de la conducción segura de su vehículo. Ob­serve siempre las reglas de conducción segura y obedezca todas las leyes de tráfi­co existentes. Si tiene dificultades para hacer funcionar el sistema o leer el dis­play, estacione el vehículo en un lugar se­guro y haga los ajustes necesarios.
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las lesiones pueden ser mucho más graves si el cinturón de segu­ridad no está debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras conduce. 9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones están desactivadas a menos que se
active el freno de mano y el vehículo no esté en movimiento.
10 Nunca fije el volumen del display tan alto
que no pueda escuchar el tráfico exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la repara­ción del display por parte de personas sin capacitación y experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóvi­les puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros.
Para garantizar la conducción segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA­DO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC­TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI­NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI­CAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
posible violación de las leyes pertinentes, esta unidad no debe usarse con una pantalla que sea visible para el conductor.
6
Es
Precauciones
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, el display delantero para DVD o TV (que se vende por se­parado) nunca debe usarse mientras se con­duce el vehículo. El display trasero no debe ubicarse en un lugar que distraiga la atención visual del conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras perso­nas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad.
Si intenta ver un DVD, Video CD o TV mientras conduce, en el display delantero aparecerá
VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING.
Para ver un DVD, un vídeo CD o un programa de TV en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano.
Sección
01
Precauciones
Para evitar la descarga de la batería
Asegúrese de que el motor del vehículo esté en marcha cuando utilice esta unidad. En caso contrario, se podría agotar la batería.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que no cuen­te con la posición ACC.
7
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve­hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y se debe re­programarla.
! Si esta unidad no funciona correctamente, co-
muníquese con su concesionario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio.
Discos reproducibles
En este reproductor se pueden utilizar los dis­cos DVD, vídeo CD y CD que tienen los logos que se muestran a continuación.
DVD vídeo
Vídeo CD
CD
Notas
!
! En este reproductor sólo se pueden utilizar los
es una marca comercial de DVD For-
mat/Logo Licensing Corporation.
discos que tienen las marcas antes menciona­das.
Números de región de discos DVD vídeo
Los discos DVD vídeo que tengan números de región incompatibles no pueden reproducirse en este reproductor. El número de región del reproductor puede encontrarse en la parte in­ferior de esta unidad. En la siguiente figura se ilustran las regiones y sus números correspondientes.
8
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones so­fisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar­go, muchas de ellas necesitan una explica­ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar. Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy impor­tante que lea y observe los mensajes de AD- VERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co­rrectamente, comuníquese con su concesio­nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Características
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar esta unidad con un teclado táctil.
Reproducción de DVD vídeo
Se pueden reproducir discos DVD vídeo y DVD-R/RW (modo vídeo). Recuerde que el uso de este sistema con fines comerciales o para su exhibición al público puede constituir una violación de los derechos de autor protegidos por la legislación relativa a la propiedad intelectual.
Vídeo CD con compatibilidad PBC
Se pueden reproducir discos vídeo CD que vie­nen con la función PBC (control de reproduc­ción).
Reproducción de CD
Se pueden reproducir CD de música, CD-R y RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede nin­gún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucra­tivas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por internet, in­tranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo de­manda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso co­mercial. Para obtener más información, vi­site la página web http://www.mp3licensing.com.
Reproducción de ficheros WMA
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
NTSC, PAL, PAL-M (para Sudamérica) y compatibilidad SECAM (para Rusia)
Esta unidad es compatible con el sistema NTSC/PAL/PAL-M/SECAM. Al conectar otros componentes a esta unidad, asegúrese de que sean compatibles con el sistema de vídeo. De lo contrario, las imágenes no se reproduci­rán correctamente.
Antes de comenzar
9
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Multi-aspecto
Se puede cambiar el display entre las opcio­nes Widescreen, Letter Box y Panscan.
Multi-audio
Se puede cambiar entre los distintos sistemas de audio grabados en un DVD, según se desee.
Multi-subtítulos
Se puede cambiar entre los distintos idiomas de los subtítulos grabados en un DVD, según se desee.
Multi-ángulo
Se puede cambiar entre los distintos ángulos de visión de una escena grabada en un DVD, según se desee.
Función de teléfono de manos libres
Con el adaptador Bluetooth (p. ej., CD­BTB100), esta unidad permite utilizar sin pro­blemas la función de teléfono de manos libres, gracias a la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compatibilidad con reproductor de audio Bluetooth
Con el adaptador Bluetooth (p. ej., CD­BTB100), puede controlar el reproductor de audio Bluetooth que utiliza tecnología inalám­brica Bluetooth.
Compatibilidad iPod®
Cuando usa esta unidad con un adaptador Pioneer para iPod (CD-IB100B) (se vende por separado), puede controlar un iPod con un co­nector del Dock. ! iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
Nota
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor amparada por las reivindi-
caciones de métodos de determinadas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad inte­lectual de Macrovision Corporation y otros titula­res. Esta tecnología se debe utilizar con la autorización de Macrovision Corporation y sólo está concebida para su uso doméstico y para otros usos limitados de visualización, salvo que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería inversa.
Acerca de WMA
El logo de Windows Mediaimpreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio, y se refiere a la tecnología de compre­sión de audio desarrollada por Microsoft Cor­poration. Los datos WMA se pueden cifrar con la versión 7 o posterior del Windows Media Player. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Micro­soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.
Notas
! Esta unidad puede no funcionar correctamen-
te, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
10
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Para proteger la pantalla LCD
! Mantenga el display fuera del alcance de la
luz solar directa cuando no se utilice esta unidad. La exposición prolongada a la luz solar puede causar un fallo de funciona­miento de la pantalla LCD como conse­cuencia de las altas temperaturas generadas.
! Al utilizar un teléfono portátil, mantenga la
antena del teléfono alejada del display para evitar interrupciones del vídeo por la apari­ción de manchas, rayas de color, etc.
! No toque nunca la pantalla con ningún ob-
jeto que no sea su dedo cuando utilice la función de panel táctil. La pantalla puede rayarse fácilmente.
Para visualizar la pantalla LCD con comodidad
Debido a su construcción, el ángulo de visión de la pantalla LCD es limitado. Puede ajustar el ángulo modificando el tamaño de la panta­lla o el ajuste de imagen.
Para obtener más información, consulte Cam- bio del ajuste de la imagen en la página 109.
Qué indican las marcas de los DVD
Se pueden encontrar las siguientes marcas en las etiquetas y cajas de discos DVD. Indican el tipo de imágenes y de audio grabados en el disco y las funciones que se pueden utilizar.
Marca Significado
2
16 : 9 LB
ALL
Indica la cantidad de sistemas de audio.
Indica la cantidad de idiomas de los
2
subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de vi-
3
sión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen (relación de aspecto: relación de ancho/altura de la pantalla).
4
Indica el número de la región en que se puede reproducir el disco.
Antes de comenzar
Cambio del modo panorámico
Si cambia el tamaño de la pantalla de 4:3 a 16:9, puede ajustar la pantalla para adaptarla a la imagen de vídeo que esté reproduciendo. Para obtener más información, consulte Cam- bio del modo panorá mico en la página 109.
Cambio del ajuste de la imagen
Puede realizar ajustes óptimos en la visualiza­ción de la imagen modificando BRIGHT, CONTRAST, COLOR y HUE. También puede oscurecer o aumentar el brillo de la imagen con DIMMER.
Cuando una operación está prohibida
Si al ver un DVD intenta realizar una opera­ción, es posible que la programación del disco no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el icono ! Es posible que el icono
aparece en la pantalla.
no aparezca con
determinados discos.
Es
11
Sección
02
Antes de comenzar
Reinicialización del microprocesador
Si se presiona RESET, se restablecerán los ajustes iniciales del microprocesador. Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado).
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Notas
! Cuando utilice la unidad junto con AVG-VDP1,
asegúrese de que está seleccionada la posi­ción ACC OFF cuando presione RESET.Si ACC ON está seleccionado, es posible que la unidad no funcione correctamente incluso si presiona RESET.
! Después de realizar las conexiones o si desea
borrar todos los ajustes guardados en la me­moria o restablecer los ajustes iniciales (de fá­brica) de la unidad, ponga en marcha el motor o coloque la llave de encendido del automóvil en la posición ACC ON antes de presionar RESET.
Acerca del modo demo
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co­nectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil. En caso contrario, se puede des­cargar la batería del vehículo.
La demostración de características se inicia automáticamente cuando selecciona la fuente OFF. La demostración continúa mientras la llave de encendido esté en la posición ACC u ON. Para cancelar la demostración de caracte­rísticas, mantenga presionado ENTERTAINMENT (ENT). Para reiniciar la de­mostración de características, mantenga pre­sionado ENTERTAINMENT (ENT) de nuevo. Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del ve­hículo está apagado, se puede descargar la batería.
Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste­rior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo (+) y negativo (–)enla dirección correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja.
12
Es
Antes de comenzar
Sección
02
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más tiempo.
! No recargue, desarme, caliente ni arroje la ba-
tería al fuego.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el mando a distancia e instale una batería nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o las normas de las instituciones públicas am­bientales pertinentes, aplicables en su país/ zona.
Antes de comenzar
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. ! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
13
Es
Sección
03
Personalización de su sistema
Conexión con productos Pioneer vendidos por separado
Si conecta esta unidad con otros productos Pio­neer, puede crear el mejor entorno audiovisual para disfrutar de música y películas en un coche. Esta sección describe las opciones dis­ponibles que pueden controlarse con esta unidad.
Uso del procesador multicanal
Al utilizar esta unidad con un procesador mul­ticanal de Pioneer, podrá disfrutar de la atmós­fera y del placer que ofrece el software para música y películas en DVD con grabaciones de 5.1 canales. Para obtener más información, consulte Intr o- ducción a los ajustes del DSP en la página 83. ! Fabricado bajo licencia de Dolby Laborato-
ries. Dolby, Pro Logicy el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
! “DTSy DTS Digital Surroundson marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Uso del iPod
Cuando usa esta unidad con un adaptador Pioneer para iPod (CD-IB100B) (se vende por
separado), puede controlar un iPod con un co­nector del Dock. Para obtener más información, consulte Para reproducir canciones en el iPod en la página 60. ! iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
! El adaptador para iPod es compatible úni-
camente con un iPod que posea un conec­tor del Dock.
Uso del AVG-VDP1 (Procesador de dinámica del vehículo Pioneer)
Esta unidad se puede usar como unidad de vi­sualización del producto AVG-VDP1 (se vende por separado). Para obtener más información, consulte Visua-
lización del AVG-VDP1 (Procesador de dinámica del vehículo Pioneer) en la página 112.
Uso del display trasero
Si se combina esta unidad con un display tra­sero (se vende por separado), puede ver la fuente seleccionada en el display trasero para que los pasajeros de los asientos posteriores puedan ver cómodamente la misma imagen que en los asientos delanteros o una imagen diferente (por ejemplo, una imagen de AVG­VDP1) de forma independiente. Para obtener más información, consulte Selec- ción de imágenes del display trasero en la pági­na 99. ! Cuando un Procesador de dinámica del ve-
hículo Pioneer (AVG-VDP1) esté conectado a esta unidad, se puede visualizar AVG­VDP1 en el display trasero. (Consulte la pá­gina 99.)
14
Es
Personalización de su sistema
Importante
NUNCA instale el display trasero en un lugar
que permita al conductor ver un DVD o un pro­grama de TV mientras maneja.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Uso de un reproductor de audio Bluetooth con un adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB100)
Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB100) a esta unidad, es posible contro­lar un reproductor de audio Bluetooth a través de tecnología inalámbrica Bluetooth. Para obtener más información, consulte Blue- tooth Audio en la página 63. ! Aunque su reproductor de audio no posea
un módulo inalámbrico Bluetooth, puede seguir controlándolo mediante un adap­tador Bluetooth de venta en el mercado.
! En algunos países no se comercializa el
CD-BTB100.
Sección
03
Personalización de su sistema
Uso de la función de teléfono de manos libres con el adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB100)
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CD­BTB100), puede conectar a esta unidad un te­léfono móvil que posea tecnología inalámbrica Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de manos libres, incluso al conducir. Para obtener más información sobre la fun­ción de teléfono de manos libres, consulte
Función manos libres con teléfonos móviles provistos de tecnología inalámbrica Bluetooth
en la página 67. ! En algunos países no se comercializa el
CD-BTB100.
15
Es
Sección
04
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones.
2 Botón RESET
Presiónelo para restablecer los ajustes de fábrica (ajustes iniciales).
3 Receptor de señales
Recibe las señales de un mando a distan­cia.
4 Botones c/d
Presione estos botones para utilizar los con­troles de sintonización por búsqueda ma­nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista.
5 VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
16
Es
6 Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
7 Botón ENTERTAINMENT (ENT)
Presione este botón para visualizar el menú de entretenimiento.
8 Botón WIDE
Presione este botón para seleccionar el modo deseado de ampliación de una ima­gen de 4:3 a una de 16:9.
9 Botón V.ADJ
Mantenga presionado este botón para vi­sualizar el menú de ajuste de imagen.
a Botón OPEN
Presione este botón para abrir o cerrar el panel LCD.
a
2
3
k
l
j
f
g
h
4
d
e
c
b
8
6
5
7
i
1
9
Qué es cada cosa
Sección
04
Qué es cada cosa
Mando a distancia
Nombres de los botones
Selector del
1
mando a dis­tancia
2 Botón SOURCE
3 Botón ATT
Botones VOLU-
4
ME
Botón AUDIO Presiónelo para cambiar el idioma del audio durante la reproducción de un DVD.
Botón SUB
5
TITLE
Botón ANGLE Presiónelo para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD.
Modo AVH
Utilice el selector para cambiar el ajuste del mando a distancia. Para obtener más informa­ción, consulte Ajuste del tipo de código del mando a distancia en la página 113.
Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo presionado para apagar la fuente.
Presione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente el 90%. Presione una vez más para volver al nivel volumen original.
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
Presiónelo para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un DVD.
Modo DVD con mando a distancia de código AVH
Es
17
Sección
04
Qué es cada cosa
Nombres de los botones
6 Botón RETURN
Botón a/b
7
(DISC)
Conmutador de modo de fun-
8
cionamiento del mando a distancia
Botón BOOK-
9
MARK/botón PGM
10 Botón DIRECT No se utiliza.
11 Botón REAR.S No se utiliza.
12 Botón DISPLAY
Botón ENTER-
13
TAINMENT (ENT)
Botones 1–12,
14
botón CLEAR
15 Botón BACK
Botón BAND/
16
ESC
Modo AVH
Presiónelo para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la reproducción con la función PBC.
Presiónelo para seleccionar el disco siguiente/anterior.
Permite cambiar entre los siguientes modos de funcionamiento: AVH, DVD y TV. Normal- mente, viene ajustado en AVH. Para obtener más información, consulte Uso del conmu- tador de modo de funcionamiento del mando a distancia en la página siguiente.
Pulse este botón para utilizar las funciones pre­programadas de cada fuente. (Consulte Uso de la función preprogramada en la página 113.)
Presiónelo para seleccionar las diferentes visua­lizaciones.
Presione este botón para visualizar el menú de entretenimiento.
Presione 0–9 para ingresar los números. Los bo­tones 1–6 permiten realizar el ajuste de presinto- nías del sintonizador o el cambio de discos en el reproductor de DVD o CD múltiple. Presione CLEAR para borrar los números ingresados.
Presione este botón para volver a la visualización anterior.
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de fun ciones. Presiónelo para cambiar de modo entre MP3/ WMA y datos de audio (CD-DA) al reproducir dis­cos con MP3/WMA y da tos de audio (CD-DA), como los discos compactos CD-EXTRA y MIXED­MODE.
Modo DVD con mando a distancia de código AVH
Presiónelo para activar o desactivar la función de marcador. Para obtener más información, consulte Reanuda- ción de la reproducción (Marcador) en la página 32.
No se utiliza.
No se utiliza.
Presione el botón para seleccionar un menú en el menú superior DVD.
No se utiliza.
Presiónelo para cambiar de modo entre MP3/WMA y datos de audio (CD­DA) al reproducir discos con MP3/ WMA y datos de audio (CD-DA), como los discos compactos CD-EXTRA y MIXED-MODE.
18
Es
Qué es cada cosa
Sección
04
Nombres de los botones
Botón PLAY/ PAUSE (f)
Botón REVER­SE (m)
Botón FOR­WARD (n)
Botón PRE-
17
VIOUS (o)
Botón NEXT (p)
Botón STEP (r/q)
Botón STOP (g)
Botón AUTO
18
PLAY
Botón a/b
19
(FOLDER)
20 Joystick
Botón MENU Presiónelo para visualizar el menú de DVD durante la reproducción de un DVD.
21
Botón TOP MENU (TOP.M)
Modo AVH
Presiónelo para cambiar consecutivamente entre la reproducción y la pausa.
Presiónelo para utilizar el retroceso rápido.
Presiónelo para utilizar el avance rápido.
Presiónelo para volver a la pista (capítulo) anterior.
Presiónelo para ir a la siguiente pista (capítulo).
Presiónelo para avanzar un cuadro por vez durante la reproducción de un DVD/Vídeo CD. Manténgalo presionado durante un segundo para activar la reproducción lenta.
Presiónelo para detener la reproducción.
Presiónelo para activar o desactivar la función de reproducción automática de DVD.
Presione este botón para seleccionar la carpeta siguiente/anterior.
Mueva el joystick para utilizar los controles de avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. Haga clic para recuperar el MENU.
Presiónelo para volver al menú superior durante la reproducción de un DVD.
Modo DVD con mando a distancia de código AVH
Mueva el joystick para seleccionar un menú en el menú del DVD.
Qué es cada cosa
Uso del conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia
Hay tres modos de funcionamiento del mando a distancia.
Funcionamiento en el modo AVH
Al utilizar esta unidad con el mando a distan­cia, el modo normalmente se ajusta en AVH. ! El joystick del mando a distancia puede
realizar las mismas funciones que el joys­tick de la unidad principal. Además, el joys­tick puede realizar las mismas operaciones
que las teclas a, b, c y d del teclado tác­til.
! Los botones 1–6 pueden realizar las mis-
mas funciones que las teclas de ajuste de presintonías P1P6 y las teclas de selec­ción de discos 01–06. Si desea seleccionar un disco ubicado
en 7 a 12 usando los botones 1–6, man-
tenga presionados los números corres-
pondientes, como por ejemplo, 1 para el
disco 7, hasta que el número del disco
aparezca en el display.
19
Es
Sección
04
Qué es cada cosa
Funcionamiento en el modo DVD
Si se cambia al modo DVD, también se cam­bian las funciones del joystick y los botones 112 para el reproductor de DVD.
% Si desea utilizar las siguientes funcio­nes, cambie al modo DVD:
! Al utilizar el menú de DVD con el joystick.
(Consulte Uso del menú de DVD en la pági­na 31.)
! Al utilizar el menú PBC con los botones
112. (Consulte Para ver un vídeo CD en la página 38.)
! Al especificar un título con los botones
112. (Consulte Especificación del título en la página 34.)
Funcionamiento en el modo TV
Las funciones de TV disponibles con un sinto­nizador de TV Pioneer (p. ej., GEX-P5750TV(P)) se pueden controlar con el modo AVH.El modo TV no se utiliza en esta unidad. ! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de TV.
20
Es
1
Funciones básicas
Sección
05
Encendido de la unidad y selección de una fuente
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
Puede seleccionar una fuente que desee escu­char. Para cambiar al reproductor de DVD, co­loque un disco en la unidad para cambiar a DVD-V.
% Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego, el nombre de la fuente deseada.
Se visualizan los nombres de las fuentes y las fuentes seleccionables aparecen resaltadas.
! DISC 1 – Disco 1 del reproductor de DVD in-
corporado
! DISC 2 – Disco 2 del reproductor de DVD in-
corporado
! DISC 3 – Disco 3 del reproductor de DVD in-
corporado
! DISC 4 – Disco 4 del reproductor de DVD in-
corporado
! DISC 5 – Disco 5 del reproductor de DVD in-
corporado
! DISC 6 – Disco 6 del reproductor de DVD in-
corporado
! TUNER – Sintonizador ! TV – Televisor ! iPod – iPod ! AUX1 – AUX 1 ! AUX2 – AUX 2 ! AV1 Entrada de AV 1
! AV2 Entrada de AV 2 ! TEL – Teléfono BT ! BT Audio – Reproductor de audio Blue-
tooth
! EXT1 – Unidad externa 1 ! EXT2 – Unidad externa 2 ! M-CD – Reproductor de CD múltiple ! OFF – Se apaga la unidad ! ESC – Se cierra el menú de selección de
fuente # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC.
% Al utilizar los botones, presione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes: TUNER (sintonizador)TV (televisor)AV1 (AV 1)AV2 (AV 2)DVD-V (reproductor de DVD incorporado)M-CD (reproductor de CD múltiple)iPod (iPod)EXT1 (unidad externa
1)EXT2 (unidad externa 2)AUX1 (AUX 1)
AUX2 (AUX 2)TEL (teléfono bluetooth) BT Audio (reproductor de audio bluetooth)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará: Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de CD múltiple.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 104).
Cuando AV (entrada de AV) no está ajus-
tada en VIDEO (consulte la página 97).
Funciones básicas
21
Es
Sección
05
Funciones básicas
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con­trole funciones básicas. Dos unidades exter­nas se pueden controlar con este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la asignación a la unidad externa 1 o la uni­dad externa 2 la fija automáticamente este sis­tema.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del vehículo, la antena se extiende cuando se en­ciende el equipo. Para retraer la antena, apa­gue la fuente.
Carga/Expulsión de discos
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y dedos alejados de la uni­dad mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD. Sea especialmente cauteloso con las de los niños.
Carga de discos
Es posible cargar hasta seis discos en la uni­dad. Cada disco se guarda en un soporte de discos, lo que le permite especificar un sopor­te para la carga de un disco.
1 Presione OPEN en la unidad principal para visualizar el menú de carga/expulsión.
El panel LCD se abre hasta la mitad, y el menú de carga/expulsión se muestra en la pantalla.
! Si el disco en el soporte ya se ha reproduci-
do, el tipo de disco se muestra en el icono del soporte (p. ej. CD, DVD etc.).
! NO DISC se muestra cuando hay un sopor-
te vacío.
2 Toque LOAD junto al soporte donde desee insertar un disco.
El soporte seleccionado parpadea. Cuando se muestre READY, la unidad quedará a la espe­ra de cargar un disco en el soporte.
# Si el soporte ya tiene cargado un disco, prime­ro deberá expulsarlo. Consulte Expulsión de un disco en la página siguiente para obtener infor­mación sobre la expulsión de un disco.
3 Introduzca un disco en la ranura de carga de discos.
El disco se carga en el soporte seleccionado. Repita estos pasos hasta que haya terminado de cargar los discos en la unidad.
# Toque CANCEL para cancelar la carga del disco en el soporte seleccionado.
4 Presione OPEN en la unidad para volver a colocar el panel LCD en su posición origi­nal.
# Cuando la función de reproducción automáti­ca está activada, la unidad cancelará el menú de DVD y comenzará automáticamente la reproduc­ción desde el primer capítulo del primer título. Consulte Reproducción automática de DVD en la página 36.
Notas
! El reproductor de DVD reproduce un disco es-
tándar de 12 cm de una vez. No es posible re­producir un disco de 8 cm en esta unidad. El disco reproducible y el adaptador se indican en la tabla siguiente.
22
Es
Funciones básicas
Sección
05
Disco de
12 cm
Ö ——
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un disco en la ranura de carga de discos. Los discos que pueden reproducirse se describen en Discos reproducibles en la página 8.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti­queta del disco esté hacia arriba. Presione OPEN y toque h para expulsar el disco y verifi- que si presenta daños antes de volver a intro­ducirlo.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-02, consulte Mensajes de error en la página 117.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del lugar seleccionado. Para obtener más infor­mación, consulte Reanudación de la reproduc- ción (Marcador) en la página 32.
! Esta unidad no cambia automáticamente los
discos incluso si llega al final del disco que se está reproduciendo. Para cambiar los discos, presione el botón a o b (DISC) en el mando a distancia.
Disco de 8cmAdaptador de
disco de 8 cm
2 Toque h junto al soporte desde el que desee expulsar un disco.
El disco se expulsa.
# Puede expulsar todos los discos cargados al mismo tiempo. Toque ALLh para expulsar todos los discos. Para cancelar la expulsión, toque CANCEL.
3 Presione OPEN en la unidad para volver a colocar el panel LCD en su posición original.
Ajuste del ángulo de la cubierta
Es posible ajustar el ángulo de la cubierta según sea necesario.
Importante
Cuando ajuste el ángulo de la cubierta, asegúre­se de seguir los procedimientos siguientes. Pue­den producirse daños si se fuerza el ajuste del ángulo de la cubierta con la mano.
1 Mantenga presionado el botón OPEN en la unidad para mostrar el menú de ajus­te del ángulo de la cubierta.
Funciones básicas
Expulsión de un disco
Es posible especificar un soporte para expul­sar el disco.
1 Presione OPEN en la unidad principal para visualizar el menú de carga/expulsión.
El panel LCD se abre hasta la mitad, y el menú de carga/expulsión se muestra en la pantalla.
! Si el disco en el soporte ya se ha reproduci-
do, el tipo de disco se muestra en el icono del soporte (p. ej. CD, DVD etc.).
! NO DISC se muestra cuando hay un sopor-
te vacío.
2 Toque + o - para ajustar el ángulo de la cubierta.
Cada vez que toque +, la cubierta se mueve hacia usted. Si toca -, la cubierta se mueve en el sentido opuesto.
! Puede seleccionar de entre cinco posicio-
nes para el ángulo de la cubierta.
! El ángulo ajustado de la cubierta quedará
memorizado. La próxima vez que expulse o
cargue discos, la cubierta volverá a la posi-
ción en la que ajustó el ángulo.
Es
23
423
1
Sección
05
Funciones básicas
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Presione VOLUME para aumentar o disminuir el volumen. Si utiliza el mando a distancia, presione VOLUME para aumentar o disminuir el volumen.
Apagado de la unidad
% Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego, OFF.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Al utilizar los botones, mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. # Para apagar completamente el display, toque prolongadamente DISP. OFF. Consulte Uso de las teclas comunes del teclado táctil en la página siguiente.
Funciones básicas del teclado táctil
Activación del teclado táctil
1 Teclas comunes del teclado táctil
Para obtener más información, consulte
Uso de las teclas comunes del teclado táctil
en la página siguiente.
2 Barra de información
3 Teclas del teclado táctil
Toque las teclas para realizar diversas ope­raciones.
4 Visualización del reloj
Para activar o desactivar el reloj o para ajustar la hora, consulte Ajuste del reloj en la página 98.
24
1 Toque la pantalla para activar las teclas del teclado táctil correspondientes a cada fuente.
El teclado táctil aparece en el display.
# Para ir al siguiente grupo de teclas del teclado táctil, toque d.
2 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil dentro de 30 se­gundos, se ocultará automáticamente.
Es
Funciones básicas
Sección
05
Uso de las teclas comunes del teclado táctil
Las teclas EQ, AUDIO MENU y DISP. OFF se muestran normalmente en el menú de fuente.
Tecla EQ
Toque EQ para mostrar el menú de ajuste de la curva de ecualización. Ajuste la curva de ecualización y fije las mejores características de sonido para el tipo de sonido. Para obtener más información sobre el funcio­namiento, consulte Uso del ecualizador en la página 79.
Tecla AUDIO MENU
Toque AUDIO MENU para mostrar el menú de varios ajustes. Para obtener más información sobre el funcio­namiento, consulte Uso del menú en la página siguiente.
Tecla DISP. OFF
Toque prolongadamente DISP. OFF para apa- gar el display. Toque la pantalla para encender el display.
% Toque la fuente OFF, y luego toque pro­longadamente DISP. OFF.
El display se apaga y la antena del vehículo se retrae.
! Cuando AVG-VDP1 y el procesador multica-
nal (p. ej. DEQ-P7650/DEQ-P6600) se conec-
tan a esta unidad, la antena se retrae
cuando se selecciona la fuente OFF.
! Mientras se retrae la antena, un pitido de
AVG-VDP1 no se mezcla correctamente con
el sonido de audio emitido desde esta uni-
dad.
Funciones básicas
Uso de DISP. OFF para retraer la antena del vehículo
De forma predefinida, la antena para radio del vehículo se retrae automáticamente cuando selecciona la fuente OFF. Si embargo, cuando se conecta una unidad de navegación o AVG­VDP1 a esta unidad, la antena del vehículo puede seguir arriba incluso si se selecciona la fuente OFF. En este caso, utilice la tecla DISP. OFF y retraiga la antena manualmente. ! Únicamente cuando el AVG-VDP1 está co-
nectado a esta unidad se puede utilizar esta función.
25
Es
1
4
5
2
3
Sección
05
Funciones básicas
Uso del menú
1 Tecla FUNCTION
Toque esta tecla para seleccionar las funcio­nes de cada fuente.
2 Tecla AUDIO
Toque esta tecla para seleccionar los diver­sos controles de calidad del sonido.
3 Tecla SETUP
Toque esta tecla para seleccionar las diver­sas funciones de configuración.
4 Tecla BACK
Toque esta tecla para volver a la visualiza­ción anterior.
3 Para volver a la visualización de cada fuente, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza­ción de reproducción.
5 Tecla ESC
Toque esta tecla para cancelar el modo de control de funciones.
1 Toque AUDIO MENU para visualizar MENU. MENU aparece en el display.
2 Toque la tecla deseada para visualizar los nombres de las funciones que desea uti­lizar.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun­ciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV.
26
Es
1
26574
3
8
Sintonizador
Sección
06
Para escuchar la radio
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página 29 se explican las funciones más avanzadas del sintonizador.
1 Nombre de la fuente
Muestra el nombre de la fuente selecciona­da.
2 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
3 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto­nizada: AM o FM.
4 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
5 Indicador STEREO
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
6 Indicador LOCAL
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
7 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que está sintoni­zada la radio.
8 Visualización de la lista de presintonías
Muestra la lista de presintonías.
1 Toque el icono de fuente y luego, TUNER para seleccionar el sintonizador.
2 Toque la pantalla para visualizar el te­clado táctil.
Sintonizador
3 Toque BAND para seleccionar una banda.
Toque BAND repetidamente hasta que visuali­ce la banda deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o AM.
4 Para seleccionar un canal presintoniza­do, tóquelo en la lista o toque a o b (P.CH).
El canal presintonizado que ha seleccionado está sintonizado.
# Si toca LIST, se cambiará entre el display de lista de canales presintonizados y el display a/b (P.CH). De las dos formas, los canales que pue- den seleccionarse son los mismos.
5 Para utilizar la sintonización manual, toque brevemente c o d.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso.
# También se puede utilizar la sintonización ma­nual moviendo el joystick del mando a distancia hacia la izquierda o derecha.
6 Para utilizar la sintonización por bús­queda, toque continuamente c o d duran­te alrededor de un segundo y suéltela a continuación.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda tocando brevemente c o d.
27
Es
Sección
06
Sintonizador
# Si toca continuamente c o d podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comien­za inmediatamente después de que suelte el botón. # También se puede utilizar la sintonización por búsqueda sosteniendo el joystick del mando a distancia hacia la izquierda o derecha.
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil dentro de 30 se­gundos, se ocultará automáticamente.
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste de presintonías P1P6, se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emiso­ras para recuperarlas con posterioridad tocan­do una sola tecla.
% Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, toque con­tinuamente una de las teclas de ajuste de presintonías P1P6 hasta que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indi­cador del número de presintonía y quedará ilu­minado. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memo­ria. La próxima vez que toque la misma tecla de ajuste de presintonías, la frecuencia de la emi­sora se recuperará de la memoria.
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la pantalla para poder visualizarlo.
# Si no se visualizan las teclas P1P6, toque LIST para poder visualizarlas.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras AM.
! También se pueden recuperar frecuencias de
emisoras de radios asignadas a las teclas de ajuste de presintonías P1P6 moviendo el joystick del mando a distancia hacia arriba o hacia abajo.
28
Es
1
Sintonizador
Sección
06
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
1 Toque AUDIO MENU para visualizar MENU. MENU aparece en el display.
2 Toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y las operables aparecen resaltadas.
# Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de frecuencia, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza­ción de la frecuencia.
P1P6. Una vez almacenadas, podrá sintoni­zar esas frecuencias tocando una sola tecla.
% Toque BSM en el menú de funciones para activar la función BSM.
Aparece BSM. Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emisoras más fuer­tes se almacenarán en las teclas de ajuste de presintonías P1P6 en orden según la inten­sidad de las señales. Una vez finalizado el al­macenamiento, BSM desaparece.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a tocar BSM.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se alma­cenaron con los botones P1P6.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
1 Toque LOCAL en el menú de funciones.
2 Toque c en el ajuste LOCAL para acti­var la sintonización por búsqueda local.
# Toque d para desactivar la sintonización por búsqueda local.
Sintonizador
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en las teclas de ajuste de presintonías
3 Toque c o d en el ajuste NIVEL para ajustar la sensibilidad.
Existen cuatro niveles de sensibilidad de FM: FM: 1234 El ajuste 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Es
29
542
3
8ba
6
791
Sección
07
Reproducción de discos DVD vídeo
Para ver un DVD vídeo
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un vídeo DVD con el reproductor de DVD múltiple. En la página 36 se explica el funcionamiento más avanzado del vídeo DVD. ! Cambie el modo de funcionamiento del
mando a distancia a DVD para utilizar las funciones de DVD. (Consulte la página 19.)
1 Indicador DVD Video
Aparece cuando se está reproduciendo un DVD vídeo.
2 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
3 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está re­produciendo actualmente.
4 Indicador de idioma del audio
Muestra el idioma del audio seleccionado.
5 Indicador de número de título
Muestra el título que se está reproduciendo actualmente.
6 Indicador de número de capítulo
Muestra el capítulo que se está reprodu­ciendo actualmente.
7 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción del capítulo actual.
8 Indicador de ángulo de visión
Muestra el ángulo de visión seleccionado.
9 Indicador de idioma de los subtítulos
Muestra el idioma de los subtítulos selec­cionado.
a Indicador de salida de audio
Muestra el canal de salida seleccionado.
b Indicador de repetición
Muestra la gama de repetición selecciona­da.
1 Toque el icono de fuente y luego toque un número de soporte de DVD deseado (ej.: DISC 1) para seleccionar el reproductor de DVD.
Los soportes de DVD seleccionables aparecen resaltados. Si no se inserta un disco, no puede seleccionar el soporte de DVD.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Con algunos discos, se puede visualizar un menú. (Consulte Uso del menú de DVD en la pági­na siguiente.) # Esta unidad no cambia automáticamente los discos incluso si llega al final del disco que se está reproduciendo. Para cambiar los discos, pre­sione el botón a o b (DISC) en el mando a dis­tancia.
2 Toque la pantalla para visualizar el te­clado táctil.
3 Toque d para cambiar el menú.
Si toca d repetidamente se cambiarán los menús.
30
Es
Loading...
+ 102 hidden pages