MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 1 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
RECEPTOR DE AV COM RDS DVD
Manual de instruções
AVH-P5000DVD
Não se esqueça de registar o seu produto em
www.pioneer.pt (ou www.pioneer.eu)
PORTUGUÊS
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 2 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Índice
Obrigado por adquirir este produto Pioneer
Leia com atenção as instruções de utilização, para poder utilizar correctamente o
modelo que adquiriu. Depois de lidas, guarde o manual num local seguro, para futuras
consultas.
Para ver o LCD confortavelmente ............ 17
Leia atentamente este manual
* Discos que pode reproduzir ................ 15
* Números de região do
disco DVD-Vídeo ................................ 15
Para evitar o risco de acidente e uma possível violação das leis aplicáveis, o DVD ou
TV (vendido se paradamente) nunca deve ser utiliza do durante a condução do veíc ulo.
Também não deve instalar os ecrãs traseiros num local onde possam distrair o
condutor.
Em alguns países ou estados, a visualização de imagens dentro de um veículo,
mesmo por pessoas que não sejam condutor, pode ser ilegal. Deve cumprir as
regulamentações, nos países em que existirem, e não utilizar as funções de DVD
deste sistema.
! ATENÇÃO
• A PIONEER não recomenda que tente instalar ou reparar o ecrã. A instalação
ou reparação pode expô-lo ao risco de choques eléctricos ou outros perigos.
A instalação e reparação do ecrã devem ser efectuadas por técnicos
autorizados da Pioneer.
• Fixe todos os fios com abraçadeiras de cabos ou fita adesiva. Não permita
que quaisquer fios fiquem expostos.
• N ão faça qualquer furo no compartimento do motor para ligar o fio amarelo do
equipamento à bateria do veículo. A vibração do motor pode eventualmente
falhar no ponto onde o fio passa desde o compartimento do passageiro até ao
compartimento do motor. Tenha atenção especial à fixação do fio neste
ponto.
• É extremamente perigoso permitir que o fio do ecrã fique enrolado à volta da
coluna de direcção ou caixa de velocidades. Instale o ecrã de forma a não
interferir com a condução.
• Certifique-se de que os fios não podem tocar partes móveis do veículo, tais
como, as mudanças, o travão de estacionamento e as calhas dos assentos.
• Não encurte os fios. Se o fizer, o circuito de protecção poderá não funcionar
em caso de necessidade.
! AVISO
O FIO VERDE CLARO DO CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO DESTINA-SE A
DETECTAR O ESTADO DO TRAVÃO DE MÃO E TEM DE SER LIGADO AO LADO
DA ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE DO INTERRUPTOR DO TRAVÃO DE MÃO.
UMA LIGAÇÃO OU UTILIZAÇÃO INCORRECTA DESTE FIO PODE VIOLAR A LEI
APLICÁVEL E RESULTAR EM FERIMENTOS OU DANOS GRAVES.
PORTUGUÊS
3
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 4 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Ligação das unidades
Notas
• Esta unidade não pode ser instalada num veículo que não tenha a posição ACC no
interruptor da ignição.
Posição ACCSem posição ACC
• A utilização deste equipamento em condições diferentes das referidas a seguir pode
resultar num incêndio ou causar falhas de funcionamento.
– Veículos com uma bateria de 12 volts e negativo à massa.
– Colunas de 50 W (potência de saída) e 4 a 8 ohm (valor de impedância).
• Para evitar curto-circuitos, sobreaquecimento ou mau funcionamento, certifique-se de que
segue as seguintes indicações.
– Desligue o terminal negativo da bateria antes da instalação.
– Fixe todos os fios com braçadeiras de cabos ou fita isoladora. Para proteger os fios
eléctricos, enrole-os com fita isoladora nos pontos e m que estão em contacto com par tes
metálicas.
– Afaste os cabos de todas as peças móveis, tais como as mudanças e as calhas dos
bancos.
– Afaste os cabos de pontos quentes, tais como as saídas de calor do sistema do
aquecimento.
– Não passe o cabo amarelo, por um furo, para dentro do compartimento do motor, a fim
de efectuar a sua ligação à bateria.
– Cubra todas as ligações de cabos desligadas com fita isoladora.
– Não remova as tampas RCA se os cabos RCA não estão a ser usados.
– Não encurte os fios.
– Nunca corte o isolamento do cabo de alimentação deste equipamento para partilhar a
corrente de alimentação com outros equipamentos. A capacidade con dutora do cabo é
limitada.
– Utilize um fusível com a amperagem recomendada.
– Nunca ligue o cabo negativo da coluna directamente à massa.
– Nunca junte os cabos negativos de várias colunas.
• O sinal de controlo é emitido pelo cabo azul/branco ao ligar o equipamento. Ligue-o ao
terminal controlo remoto de um sistema de amplificador externo ou ao terminal de controlo
do relé da antena automática do automóvel (máx. 300 mA, 12 V CC). Se o carro estiver
equipado com uma antena no vidro, faça a ligação ao terminal da alimentação de corrente
do amplificador da antena.
• Nunca ligue o cabo azul/branco ao terminal de c orrente do amplificador externo. Da me sma
forma, nunca o ligue ao terminal de corrente da antena automática do veículo. Caso
contrário, a bateria pode descarregar ou causar falhas de funcionamento.
• As ligações do IP -BUS estão codificadas por cores. Certifique-se de qu e liga os conectores
da mesma cor.
• O cabo preto é a ligação à massa. Este cabo e os cabos de massa de outros produtos (em
especial de produtos de corrente elevada, tais como amplificadores) devem ser ligados
separadamente. Caso contrário, podem provocar um incêndio ou causar falhas de
funcionamento se forem desligados acidentalmente.
Ligação das Unidades
Peças fornecidas
Este sistemaCaixa de sintonização Fio de alimentaçãoCabo da antena
Cabo USBMeia-gaveta (pré-
Parafuso (2 mm x 3
mm) (4 un .) (pré-
instalados)
Fita isoladoraSuportes laterais
Caneta digitalSuporte de fixaçãoParafuso (2 mm x
instalada)
Parafuso de cabeça
embutida (5 mm x 6
mm) (6 un.) (2 estão
pré-instalados.)
(grandes) (2 un.)
Aro de compensação
(pré-instalado)
Borne roscado (5 m m x
6 mm) (4 un.)
Casquilho de borracha Parafuso de duas
5 mm) (2 un.)
Suporte lateral
(pequeno) (2 un.) (pré-
instalados)
Borne roscado (4 mm x
3 mm) (4 un.)
pontas
4
PORTUGUÊS
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 5 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Ligação das unidades
Ligar o cabo de alimentação
Nota
Dependendo do tipo de veículo,
as funções de 3* e 5* podem ser
diferentes. Nesse caso, ligue 2*
a 5* e 4* a 3*.
Cobertura (1*)
Não retire a tampa
se não estiver a
utilizar este terminal.
Amarelo (3*)
Acessório (ou
ignição)
Vermelho (5*)
Ignição (ou
acessório)
Laranja/branco
Ligar ao terminal do interruptor da iluminação.
Preto (terra chassis)
Ligue a um local de metal limpo e sem tinta.
Conector ISO
Nota
Em certos veículos, o conector ISO
pode estar dividido em duas partes.
Se este for o caso, certifique-se de
que liga ambos os cabos.
Quando ligar, a esta unidade, o
processador multi-canal (p. ex., DEQP6600), vendido em separad o, não ligue
nada às saídas das colunas e ao control o
remoto do sistema (azul/branco).
Amarelo (2*)
Conecte ao terminal de
alimentação constante
de 12 V.
Vermelho (4*)
Ligue ao terminal eléctrico controlado
pela chave de ignição (12 V CC).
Entrada do controlo remoto com fio
Pode ligar um adaptador para o
controlo remoto com fios (vendido
separadamente).
20 cm
Entrada
USB
1,5 m
Cabo USB (fornecido)
Ligue a um dispositiv o USB
vendido separadament e.
Fusível
(10A)
Fios das colunas
Branco: Frontal esquerda +
Branco/preto: Frontal esquerda Cinzento:Frontal direita +
Cinzento/preto: Frontal direita Verde: Posterior esquerda + ou subwoofer +
Verde/preto: Posterior esquerda - ou subwoofer Violeta: Posterior direita + ou subwoofer +
Violeta/preto: Posterior direita - ou subwoofer -
Cinzento
Este sistema
Ligue entre si os fios
da mesma cor.
Resistência
do fusível
Resistência
do fusível
Dock connector
Ligar a iPod vendido
Cabo de interface (p. ex. CD-I200)
(vendido em separado)
Entrada IP-BUS (azul)
Amarelo/preto
Se utilizar um equipamento com a funç ão de silenciamento de som, ligue este fio ao fio de corte
de som desse equipamento. Caso contrário, não ligue o fio de silenciamento de som a nada.
Cabo IP-BUS
Leitor de CD com
carregador (vendido
separadamente)
80 cm
separadamente.
Cabo da antena (fornecido)
Método de ligação
1. Prenda o fio.
Nota
• A posição do interruptor do travão de mão depende do modelo do veículo. Para
pormenores, consulte o manual de instrução do veículo ou o distribuidor.
Verde claro
Utilizado para detectar se o travão de mão está PUXADO
ou NÃO. Este fio tem de ser ligado ao lado de alimentação
do interruptor do travão de mão.
Azul/branco
Ligar ao terminal de controlo do sistema do amplificador
de potência (máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/branco (6*)
A posição do pino do cabo ISO
difere dependendo do tipo de
veículo. Ligue 6* e 7* se o Pino
5 for do tipo de controlo da
antena. Noutro tipo de veículo,
nunca ligue 6* e 7*.
Azul/branco (7*)
Conectar ao terminal de controlo do relé da
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Notas
• Altere a definição inicial desta unidade (consulte o manual
de instruções). A saída do subwoofer desta unidade é
mono.
• Se utilizar um subwoofer de 70 W (2 $), ligue-o aos cabos
violeta e violeta/preto desta unidade. Não utilize os cabos
verde ou verde/preto para fazer qualquer ligação.
Lado de
alimentação
Lado de ligação à
massa
2. Prenda-o firmemente
com um alicate de
bico fino.
80 cm
Caixa de sintonização
(fornecida)
Interruptor
do travão de
mão
PORTUGUÊS
5
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 6 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Ligação das unidades
Quando ligar um amplificador de potência vendido
separadamente
Este sistema
Azul/branco
Conecte ao terminal de controlo do sist ema do
amplificador (máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/branco (6*)
A posição do pino do cabo ISO difere
dependendo do tipo de veículo.
Ligue 6* e 7* se o Pino 5 for do tipo
de controlo da antena. Nou tro tipo de
veículo, nunca ligue 6* e 7*.
Saída posterior ou saída do subwoofer
(REAR/SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)
15 cm
Saída frontal (FRONT
OUTPUT)
15 cm
Azul/branco (7*)
Conectar ao terminal de controlo do relé
da antena automática (máx. 300 mA 12
V CC).
Quando ligar, a esta unidad e, o processador multi-canal
(p. ex., DEQ-P6600), vendido em separado, não ligue
nada às saídas das colunas e ao controlo remoto do
sistema (azul/branco).
Ligar com os cabos RCA
(vendidos separadament e)
Controlo remoto do sistema
Esquerda
Coluna frontal
Amplificador de
potência (vendido
separadamente)
Amplificador de
potência (vendido
separadamente)
Direita
Coluna frontal
6
PORTUGUÊS
Quando ligar o processador multi-canal a esta unidade,
consulte o método de ligação no manual de instalação
do processador multi-canal.
Coluna posterior
ou subwoofer
Execute estas ligação se utilizar o amplificador opcional.
Nota
• Altere a definição inicial desta unidade (consulte o
manual de instruções). A saída do subwoofer desta
unidade é mono.
Coluna posterior ou
subwoofer
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 7 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Ligação das unidades
Quando ligar uma câmara de visualização da
retaguarda
Se utilizar este sistema com uma câmara de visualização da retaguarda, pode mudar
automaticamente do vídeo para as imagens da câmara de visualização da
retaguarda, colocando a alavanca das mudanças na posição REVERSE (R) (marchaatrás).
! AVISO
UTILIZE A ENTRADA APENAS PARA A CÂMARA DE VISUALIZAÇÃO DA
RETAGUARDA DE IM AGENS INVERTIDAS OU DE ESPELHO. OUT ROS TIPOS DE
UTILIZAÇÃO PODEM PROVOCAR FERIMENTOS OU DANOS.
! ATENÇÃO
• A imagem do ecrã pode aparecer ao contrário.
• A função da câmara de visualização da retaguarda é para ser utilizada como ajuda
para fazer marcha-atrás num estacionamento com pouco espaço. Não utilize esta
função para entretenimento.
• Os objectos que está a ver na retaguarda podem parecer mais perto ou mais longe
do que estão na realidade.
! ATENÇÃO
Este sistema
Entrada da câmara de
visualização da retagua rda
(REAR VIEW CAMERA IN)
20 cm
15 cm
Violeta/branco
Dos dois fios ligados à luz Posterior, ligue aquele em que a voltagem
muda quando coloca a alavanca de mudanças na posição RE VERSE
(R) (marcha-atrás). Esta li gação permite que a unidade saiba quando
o carro anda para a frente ou para trás.
Resistência do fusível
Método de ligação
1. Prenda o fio.2. Prenda-o firmemente
Nota
• Quando ligar a câmara de visualização da retaguarda tem de configurar
correctamente a CAMERA POLARITY em SYSTEM MENU.
Cabos RCA (vendidos
separadamente)
Tem de utilizar uma
câmara que mostre as
imagens invertidas
como num espelho.
Câmara de visualização
da retaguarda
À saída de vídeo
com um alicate de bico
fino.
PORTUGUÊS
7
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 8 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Ligação das unidades
Quando ligar um processador multi-canal
Este sistema
Cabo IP-BUS
(fornecido com o
leitor de DVD)
Preto
Caixa de ligação do cabo
óptico (fornecido com o
processador multi-canal)
Cabo IP-BUS (fornecido com o
processador multi-canal)
Quando ligar um leitor de DVD ao
processador multi-canal (ambos
vendidos separadamente), tem de
ligar o cabo óptico do leitor de DVD
à entrada para cabo óptico 2 (OPT.
IN2) do processador multi-canal.
15 cm
Cabo óptico (fornecido com
o processador multi-canal)
Cabo óptico (vendido
separadamente)
Azul
de DVD)
Saída vídeo
frontal (amarelo)
Apenas pode utilizar um
componente de vídeo com esta
unidade.
Leitor de DVD (p. ex., XDV-P6)
(vendido separadamente)
Preto
Preto
Cabo de 25 pinos (fornecido
com o leitor de DVD)
Cabo RCA (fornecido
com o leitor de DVD)
Cabo IP-BUS
Leitor de CD com
carregador (vendido
separadamente)
Ligar e instalar a caixa de ligação do cabo óptico
! AVISO
• Evite instalar esta unidade em locais onde o funcionamento dos dispositivos de
segurança, tais como, os airbags, seja impedido por esta unidade. De outro modo,
existe o perigo de um acidente fatal.
• Evite instalar esta unidade em locais onde possa impedir o funcionamento do
travão. Se isso acontecer, pode provocar um acidente de viação.
• Prenda bem a unidade com uma fita de velcro ou uma fita de fixação. Se a unidade
ficar mal ape rtada, pode perturbar a esta bilidade de condução e caus ar um acidente
de viação.
! ATENÇÃO
• Instale esta unidade usando apenas as peças fornecidas com a mesma. Se utilizar
outras peças, a unidade pode desmontar-se ou ficar danificada, podendo provocar
acidentes ou problemas.
• Não instale a unidade perto das portas onde a água da chuva possa molhá-la. Se
a unidade se molhar pode provocar fumo ou um incêndio.
Ligar o cabo óptico
1. Ligue o cabo óptico e o cabo de massa à
unidade principal.
Ligue o cabo óptico de maneira a não que não
saia para fora da unidade, como se mostra na
ilustração. Prenda o cabo de massa à saliência
existente na parte de trás da unidade.
2. Ligue o cabo óptico à caixa de ligação
respectiva.
Parafuso
Cabo óptico
8
PORTUGUÊS
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 9 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Ligação das unidades
Instalar a caixa de ligação do cabo óptico
* Quando instalar a caixa de ligação do
cabo óptico com uma fita de velcro.
Instale a caixa de ligação do cabo óptico com
uma fita de velcro dentro da caixa da consola.
* Quando instalar a caixa de ligação do
cabo óptico com uma tira de fixação.
Enrole o cabo óptico e a caixa de ligação
com a fita de protecção e aperte com o
código de alimentação utilizando a tira de
fixação.
Aperte com uma tira de fixação
Camada de
ganchos
Camada de voltas
Enrole-o com a fita
de protecção
Quando ligar o componente de vídeo externo e o ecrã
Saída do monitor traseiro
(REAR MONITOR OUTPUT)
20 cm
Este sistema
Entrada de vídeo
(VIDEO INPUT)
25 cm
Entrada áudio
(AUDIO INPUT)
• Quando ligar o componente de vídeo externo, é necessário definir AV INPUT para
VIDEO em SYSTEM MENU.
• Quando fizer a ligação ao leitor com carregador de DVD, é necessário definir AV
INPUT para S-DVD em SYSTEM MENU.
Cabos RCA (vendidos separadamente)
À saída de vídeo
Para saídas
Se utilizar um ecrã ligado à saída de vídeo posterior
A saída de vídeo traseira deste aparelho serve para ligar um ecrã para que os
passageiros nos assentos traseiros possam ver o CD de vídeo ou DVD.
! AVISO
NUNCA instale o ecrã num local que permita ao condutor a visualização do Vídeo CD
ou do DVD durante a condução.
áudio
Ecrã com
tomadas de
entrada RCA
(vendido
separadamente)
Componente de
vídeo externo
(vendido
separadamente)
PORTUGUÊS
9
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 10 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Instalação
Notas
• Verifique todas as ligações e sistemas antes da instalação final.
• Não utilize peças não homologadas. A utilização de peças não homologadas pode causar
o mau funcionamento.
• Consulte o distribuidor se a instalação exigir que se façam furos ou outras modificações no
veículo.
• Não instale o aparelho em locais onde:
– possa interferir com o funcionamento do veículo.
– possa ferir um passageiro, se fizer uma travagem brusca.
• Não coloqu e o ecrã num sítio onde possa (i) impedir a visibilidade do condu tor, (ii) prejudicar
a eficácia de qualquer sis tema operativo do veículo ou dispositivos de seguran ça, incluindo
os airbags, os botões da luz de perigo ou (iii) prejudicar a capacidade do condutor de
conduzir o veículo com segurança.
• O laser semicondutor ficará danificado se aquecer demais. Instale o aparelho afastado de
locais quentes, como a saída do aquecimento.
• Para obter um rendimento óptimo, instale o aparelho com um ângulo de inclinação inferior
a 30°.
30°
• Os fios não podem cobrir a área indicada na figura abaixo. É necessário permitir que os
amplificadores irradiem calor livremente.
Não cubra esta área.
• Certifique-se q ue deixa espaço suficiente entre o tablier e o painel LCD desta unidade para
que o painel LCD possa abrir e fechar sem tocar no tablier.
Tablier
Deixe espaço suficiente
Montagem DIN frontal/posterior
Esta unidade pode ser instalada correctamente na “Frontal” (montagem DIN frontal
convencional ) ou na “Posterior” (instalação DIN posterior, usando os orifícios para
parafusos existentes nos lados da estrutura da unidade). Para mais pormenores,
consulte os seguintes métodos de instalação ilustrados.
Antes de instalar a unidade
* Remova o aro de compensação e o meia-gaveta.
Puxe a parte superior e inferior do aro de compensação, para o retirar. E depois
desaperte os parafusos (2 mm x 3 mm) para remover o meia-gaveta.
• Quando voltar a colocar o aro de compensação, pressione-o contra a unidade até
encaixar depois de recolocar o meia-gaveta. (Se o aro de compensação for
montado ao contrário, não é possível encaixá-lo correctamente.)
Meia-gaveta
Parafuso (2 mm x 3 mm)
Aro de compensação
10
PORTUGUÊS
Painel LCD
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 11 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Instalação
Montagem DIN frontal
1. Escolha a posição dos suportes laterais.
• Se fizer a instalação num espaço reduzido, mude a posição dos suportes laterais
(pequenos). Neste caso, cole fita isoladora nas partes que saem do tablier.
2. Instale a unidade no tablier.
Introduza a meia-gaveta no tablier. Depois, prenda o meia-gaveta utilizando uma
chave de parafusos para dobrar as patilhas de metal (90°).
Tablier
Fita isoladora
Suportes laterais (pequenos)
Parafuso de superfície plana (5 mm x 6 mm)
• Se prefere uma instalação sem definições onde o painel frontal é empurrado para
fora, quando há um espaço disponível na parte detrás da unidade, utilize os
suportes laterais (grandes).
Suportes laterais (grandes)
Parafuso de superfície plana (5 mm x 6 mm)
53
Meia-gaveta
Casquilho de borracha
Parafuso
Suporte lateral
Parafuso (2 mm x 3 mm)
PORTUGUÊS
11
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 12 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Instalação
Montagem DIN posterior
1. Determine a posição adequada onde os orifícios do suporte e da parte lateral do
aparelho coincidem.
*1 Utilize apenas bornes (4 mm x 3 mm).
*1
*1
• Quando fizer a instalação num espaço reduzido, utilize os orifícios de parafusos
seguintes. Neste caso, cole fita isoladora nas partes que saem do tablier.
*1
*1
Fita isoladora
2. Aperte dois parafusos de cada um dos lados.
Utilize os bornes (4 mm x 3 mm), bornes (5 mm x 6 mm) ou parafusos de cabeça
cónica (5 mm x 6 mm), dependendo da forma dos furos no suporte.
Parafuso
Fixar o painel frontal
Se não tencionar retirar o painel frontal, pode fixá-lo com os parafusos e suportes
fornecidos.
* Fixe o painel frontal à unidade utilizando os parafusos de fixação e suportes
depois de retirar o aro de compensação.
Parafuso
Parafuso
Suporte de fixação
12
PORTUGUÊS
Meia-gaveta de fábrica do
rádio
Tablier ou consola
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 13 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Precauções
AVISOS IMPORTANTES
Leia todas estas instruções sobre o ecrã e guarde-as para consulta futura.
1. Leia cuidadosamente este manual até ao fim, antes de utilizar o ecrã.
2. Tenha este manual sempre à mão e utilize-o como referência para esclarecer
dúvidas sobre o funcionamento e as informações de segurança.
3. Leia atentamente todos os avisos deste manual e siga cuidadosamente todas as
instruções.
4. Não deixe que outras pessoas usem este sistema antes de lerem e
compreenderem as instruções de utilização.
5. Não coloque o ecrã num sítio onde possa (i) impedir a visibilidade do condutor,
(ii) prejudicar a eficácia de qualquer sistema operativo do veículo ou
dispositivos de segurança, incluindo os airbags, os botões da luz de perigo ou
(iii) prejudicar a capacidade do condutor de conduzir o veículo com segurança.
6. Não utilize este ecrã se isso o fizer desviar a atenção da condução segura do
veículo. Cumpra sempre as regras de uma condução segura e respeite as regras
de trânsito em vigor. Se tiver dificuldades em utilizar o sistema ou em ler o ecrã,
estacione o veículo num local seguro antes de fazer os ajustes necessários.
7. Não se esqueça de usar sempre o cinto de segurança quando utiliza o veículo.
Se tiver um acidente, os ferimentos podem ser muito mais graves se não tiver o
cinto de segurança posto.
8. Nunca utilize auscultadores enquanto conduzir.
9. Para garantir a segurança, algumas funções só funcionam se o veículo estiver
travado com o travão de mão e imobilizado.
10.Nunca regule o volume de som do ecrã para um nível tão alto que o impeça de
ouvir o trânsito e os veículos de emergência.
! AVISO
Não tente instalar ou reparar o seu visor você mesmo. A instalação ou
reparação do ecrã por pessoas sem formação e experiência em equipamento
electrónico e acessórios para automóveis pode ser perigosa e expô-lo ao risco
de choques eléctricos ou outros perigos.
Para assegurar uma condução segura
! AVISO
• O FIO VERDE CLARO DO CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO DESTINA-SE A
DETECTAR O ESTADO DO TRAVÃO DE MÃO E TEM DE SER LIGADO AO
LADO DE ALIM ENTAÇÃO DE CORRENTE DO INTER RUPTOR DO TRAVÃO DE
MÃO. UMA LIGAÇÃO OU UTILIZAÇÃO INCORRECTA DESTE FIO PODE
VIOLAR A LEI APLICÁVEL E PROVOCAR FERIMENTOS OU DANOS GRAVES.
• Para evitar o risco de danos, ferimentos e a potencial violação de leis em vigor, esta
unidade não deve ser utilizada com um ecrã de vídeo que possa ser visto pelo
condutor.
• Para evitar o risco de acidente e uma possível violação das leis aplicáveis, o DVD
ou TV (vendido separadamente) nunca deve ser utilizado durante a condução do
veículo. Também não deve instalar os ecrãs traseiros num sítio onde possam
distrair o condutor.
• Em alguns países ou estados, a visualização de imagens dentro de um veículo,
mesmo por pessoas que não sejam condutor, pode ser ilegal. Deve cumprir as
regulamentações, nos países em que existirem, e não utilizar as funções de DVD
deste sistema.
Se tentar ver um DVD, um CD de vídeo ou televisão enquanto conduz, aparece o
aviso no ecrã da frente Viewing of front seat video source while driving is strictly prohibited (É estritamente proibido ver uma fonte de vídeo no banco da frente
durante a condução).
Para ver um DVD, CD de vídeo ou televisão, estacione o automóvel num lugar seguro
e trave-o com o travão de mão.
Quando utilizar um ecrã ligado à REAR MONITOR OUTPUT
A saída do monitor posterio r REAR MONITOR OUTPUT serve para ligar um ecrã para
que os passageiros sentados nos bancos de trás possam ver um DVD ou televisão.
! AVISO
NUNCA instale o ecrã traseiro num local que permita ao condutor ver televisão ou um
DVD durante a condução.
PORTUGUÊS
13
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 14 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Precauções
Quando utilizar uma câmara de visualização da retaguarda
Com a câmara de visualização da retaguarda opcional pode utilizar este sistema
como ajuda para ver os reboques ou fazer marcha-atrás num estacionamento com
pouco espaço.
! AVISO
• A IMAGEM DO ECRÃ PODE APARECER AO CONTRÁRIO.
• UTILIZE A ENTRADA APENAS PARA A CÂMARA DE VISUALIZAÇÃO DA
RETAGUARDA DE IMAGENS INVER TIDAS OU DE ESPELHO. OUTROS TIPOS
DE UTILIZAÇÃO PODEM PROVOCAR FERIMENTOS OU DANOS.
! ATENÇÃO
• A função de câmara para de visualização da retaguarda é utilizar este sistema como
ajuda para ver os reboques ou fazer marcha-atrás num parque de estacionamento
com pouco espaço. Não a utilize para entretenimento.
• Note que as imagens das extremidades da câmara de visualização da retaguarda
podem diferir ligeiramente em função do facto de utilizar as imagens em ecrã inteiro
durante a marcha-atrás ou para verificar a retaguarda quando o veículo circula
normalmente.
Para evitar descarregar a bateria
Tenha sempre o motor ligado quando utiliza esta unidade. Caso contrário, pode
descarregar a bateria.
• Se o aparelho não receber corrente devido à substituição da bateria do veículo ou
outra causa semelhante, o microcomputador volta ao estado inicial. É
recomendável que transcreva os dados de ajuste do áudio.
! AVISO
Não o utilize em veículos que não tenham uma posição ACC.
Antes de começar
Quando se desfizer do sistema não o deite fora juntamente com o lixo
doméstico. De acordo com a legislação que obriga a um tratamento,
recuperação e reciclagem adequados dos equipamentos electrónicos
usados, há um ponto de recolha selectiva destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Os utilizadores privados dos países membros da UE, na Suiça e Noruega podem
enviar, sem encargos, os seus equipamentos electrónicos usados para os pontos de
recolha selectiva indicados ou para um retalhista (se adquirir um produto novo
semelhante).
Nos países não mencionados acima, contacte as autoridades locais para obter
informações sobre a maneira correcta de deitar fora o equipamento.
Ao fazê-lo garante que o produto que deitou fora é submetido ao tratamento,
recuperação e reciclagem necessários e evita os potenciais efeitos negativos no
ambiente e saúde humana.
Informações sobre este produto
As frequências de sintonização desta unidade correspondem às atribuídas à Europa
Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode
originar uma recepção deficiente. A função RDS (sistema de dados de rádio) só
funciona em áreas com estações FM que transmitam sinais RDS.
! ATENÇÃO
• Não deixe cair líquidos na unidade. Pode provocar um choque eléctrico. Se a
unidade se molhar pode ficar avariada, deitar fumo ou sobreaquecer.
• “CLASS 1 LASER PRODUCT”
Este equipamento contém um díodo laser de classe superior a 1. Para garantir uma
segurança contínua, não retire nenhuma tampa, nem tente aceder ao interior do
aparelho. As reparações só podem ser efectuadas por técnicos qualificados.
• O CarStereo-Pass Pioneer destina-se apenas à Alemanha.
• Tenha este manual sempre à mão e consulte-o para obter informações sobre o
funcionamento e precauções.
• Mantenha sempre o volume baixo, para poder ouvir o que se passa fora do veículo.
• Proteja o equipamento da humidade.
• Se a bateria estiver descarregada ou se desligar o sistema, o conteúdo da memória
é apagado e tem de o programar novamente.
14
PORTUGUÊS
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 15 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Antes de começar
Discos que pode reproduzir
Os discos DVD, CD de vídeo e CD que tenham os logótipos mostrados abaixo, podem
ser reproduzidos neste leitor.
DVD de vídeoCD de vídeo
CD
Visite o nosso website
Visite-nos no seguinte site:
• Registe o seu produto. Manteremos os detalhes da sua aquisição nos nossos
ficheiros para o ajudar a consultar essas informações no caso de ter de reclamar
um seguro, por exemplo, por perda ou roubo.
• O nosso website oferece-lhe as informações mais recentes sobre a Pioneer
Corporation.
Em caso de problemas
Se o sistema tiver problemas de funcionamento, contacte o revendedor ou o centro
de assistência técnica pioneer mais próximo.
Notas
• é uma marca comercial da DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Este leitor só pode reproduzir discos que tenham as marcas mostradas acima.
Números de região do disco DVD-Vídeo
Os discos DVD de vídeo que tenham
números de região incompatíveis não podem
ser reproduzidos neste leitor. O número de
região do leitor está localizado na base do
equipamento.
A figura abaixo mostra as regiões e números
respectivos.
Informações sobre este manual
Esta unidade possui diversas funções sofisticadas que garantem uma recepção e um
funcionamento superiores. Estas funções foram concebidas para facilitar o mais
possível a sua utilização, mas muitas delas não se explicam por si só. Este manual
de instruções ajuda-o a tirar partido do potencial da unidade e a optimizar a audição.
Antes de utilizar este equipamento, familiarize-se com as funções e respectivo
funcionamento através da leitura do manual. É muito importante ler e cumprir as
indicações de AVISO e ATENÇÃO deste manual.
Características
Operação com as teclas do painel digital
É possível utilizar a unidade com as teclas do painel digital.
Compatibilidade DVD-R/RW
É possível r eproduzir discos DVD- R/RW gravados com form ato de vídeo e no for mato
Video Recording (Gravação de Vídeo). (Consulte “Discos DVD-R/DVD-RW” na
página 72.)
CDs de vídeo compatíveis com PBC
É possível reproduzir CDs compatíveis com PBC (controlo da reprodução).
Compatibilidade WMA, MP3 e AAC
Consulte “Compatibilidade com áudio comprimido” na página 73.
Compatibilidade de vídeo DivX
Consulte “Compatibilidade DivX” na página 75.
Compatibilidade com Dolby Digital/DTS
Se utilizar este equipamento com um processador multi-canal Pioneer, pode desfrutar
do ambiente e sensações fornecidas pelos filmes de DVD e software de música
gravados em 5.1 canais.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” e o símbolo duplo-D são marcas comerciais
da Dolby Laboratories.
®
PORTUGUÊS
15
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 16 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
• Informe-se junto do fabricante sobre o seu leitor de áudio portátil USB/dispositivo
de memória USB.
Este sistema corresponde ao seguinte.
– Leitor de áudio portátil e memória compatível com USB MSC (Mass Storage
Class)
– Reprodução de ficheiros WMA, MP3, AAC e WAV
Para obter informações sobre a compatibilidade, consulte “Compatibilidade com
áudio comprimido” na página 73.
Compatibilidade com iPod
Esta unidade permite controlar e reproduzir faixas gravadas num iPod.
• Esta unidade suporta apenas a leitura dos seguintes iPods. As versões de software
dos iPods suportados por esta unidade estão apresentadas abaixo. As versões
anteriores ao software destes iPods podem não ser suportadas pela unidade.
– iPod da terceira geração (versão de software 2.3.0)
– iPod da quarta geração (versão de software 3.1.1)
– iPod photo (versão de software 1.2.1)
– iPod da quinta geração (versão de software 1.2.1)
– iPod mini (versão de software 1.4.1)
– iPod nano da primeira geração (versão de software 1.3.1)
– iPod nano da segunda geração (versão de software 1.1.3)
– iPod nano da terceira geração (versão de software 1.0.2)
– iPod clássico (versão de software 1.0.2)
– iPod touch (versão de software 1.1.1)
– É possível reproduzir ficheiros de música no iPod touch.
• A utilização do iPod requer um cabo de interface para iPod (p. ex. CD-I200).
• As operações podem variar com a versão de software do iPod.
• iPod é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos EUA e outros países.
Nota
• Este produto integra uma tecnologia de protecção de direitos de autor que é protegida por
reclamações de método de certas patentes dos EUA e outros direitos de propriedade
intelectual detidos p ela Macrovision Corporation e ou tros detentores de direitos. A utilização
desta tecnologia de prote cção copyright deve ser autorizada pela Macrovisi on Corporation,
e é destinada apenas para usos de visionament o doméstico e outros visionamentos
limitados a não ser autorizado de outro modo pela Macrovision Corporat ion. É proibida a
reestruturação reversa ou a desmontagem.
®
Informações sobre WMA
O logótipo do Windows Media™, impresso na caixa, indica que
este produto pode ler dados WMA.
• Windows Media, e o logótipo do Windows são marcas
comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos da América e/ou noutros países.
• Este equipamento pode não funcionar correctamente, dependendo da aplicação
utilizada para codificar os ficheiros WMA.
Informações sobre MP3
A aquisição deste produto apenas comporta uma licença para uma utilização privada
e não comercial, não comportando uma licença, nem implicando qualquer direito a
utilizar este produto em qualquer divulgação comercial (i.e. com fins lucrativos) em
tempo real (por meio terrestre, satélite, cabo e/ou qualquer outro meio), difusão/
transmissão via Internet, Intranets e/ou outras redes ou através de outros sistemas
electrónicos de distribuição de conteúdos, tais como aplicações de rádio pagas ou
aplicações áudio a pedido. É necessária uma licença independente para esse tipo de
utilização. Para mais informações, visite http://www.mp3licensing.com.
Informações sobre AAC
Esta unidade reproduz ficheiros AAC codificados com o iTunes®.
• iTunes é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos EUA e outros países.
Informações sobre DivX
DivX é um formato de vídeo digital comprimido gerado pelo
vídeo codec DivX
reproduzir ficheiros de vídeo DivX gravados em discos CD-R/
RW/ROM e DVD-R/RW/ROM. Utilizando a mesma
terminologia que o DVD-vídeo, os ficheiros de vídeo DivX
individuais são designados por “títulos”. Quando nomear os
ficheiros/títulos num CD-R/RW ou DVD-R/RW antes da gravação, lembre-se de que,
por defeito, serão reproduzidos pr ordem alfabética.
Produto certificado DivX
Reproduz todas as versões de vídeo DivX
standard de ficheiros média DivX
• DivX, DivX Certified e logótipos associados são marcas comerciais da DivX, Inc. e
são utilizadas sob licença.
®
da DivX, Inc. Esta unidade consegue
®
oficial
®
®
(incluindo DivX® 6) com reprodução
16
PORTUGUÊS
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 17 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Antes de começar
Para proteger o ecrã LCD
• Quando não estiver a utilizar a unidade, proteja o ecrã da luz directa do sol. A subida
de temperatura provocada por uma exposição prolongada à luz solar directa pode
causar o mau funcionamento do LCD.
• Sempre que utilizar um telemóvel, mantenha a antena afastada do ecrã para evitar
a distorção da imagem de vídeo pelo aparecimento de pontos, riscos coloridos, etc.
• Quando utilizar as funções do painel digital nunca toque no ecrã a não ser com o
dedo. O ecrã risca-se facilmente.
Para ver o LCD confortavelmente
Devido à sua construção, o ângulo de visualização do ecrã LCD é limitado. Pode
ajustá-lo, alterando ou o tamanho do ecrã ou o ajuste da imagem.
Mudar o modo de tamanho do ecrã panorâmico
Se alterar o tamanho do ecrã panorâmico de 4:3 para 16:9, pode ajustar o ecrã de
forma a que caiba a imagem de vídeo que está a reproduzir.
Para informações detalhadas sobre o funcionamento, consulte “Mudar o modo de
ecrã panorâmico” na página 44.
Alterar o ajuste da imagem
Pode fazer os melhores ajustes ao ecrã de imagem alterando BRIGHTNESS
(luminosidade), CONTRAST (contraste), COLOR (cor) e HUE (matiz). Também pode
escurecer ou iluminar todas as imagens utilizando DIMMER (luminosidade).
Para informações detalhadas sobre o funcionamento, consulte “Alterar o ajuste da
imagem” na página 44.
O que indicam as marcas nos DVDs
As marcas indicadas abaixo encontram-se nas etiquetas e embalagens de discos
DVD. Indicam o tipo de imagens e áudio gravados no disco e as funções que pode
utilizar.
MarcaSignificado
Indica o número de sistemas áudio.
Indica o número de idiomas de legendas.
Indica o número de ângulos de visualização.
Indica o tipo de tamanho da imagem (relação de aspecto: relação larguraaltura do ecrã).
Indica o número da região onde a reprodução é possível.
Se uma operação for proibida
Se tentar executar uma operação enquanto vê um DVD e não conseguir fazê-lo, isso
pode dever-se à programação do disco. Quando for esse o caso, aparece o ícone
no ecrã.
• O ícone pode não aparecer em alguns discos.
PORTUGUÊS
17
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 18 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Antes de começar
Proteger a unidade contra roubo
O painel frontal pode ser retirado para desencorajar roubos.
• Se não retirar o painel frontal da unidade principal quatro segundos após ter
desligado a ignição, é emitido um sinal de aviso.
• Pode desligar o sinal de aviso. Consulte “Activar o sinal de aviso” na página 43.
Importante
• Manuseie o painel frontal com cuidado quando o retirar ou colocar no equipamento.
• Evite submeter o painel frontal a choques excessivos.
• Evite expor o painel frontal à luz solar directa ou a temperaturas elevadas.
• Se tiver retirado o painel frontal, volte a encaixá-lo na unidade antes de ligar o
veículo.
Retirar o painel frontal
* Comprima a parte superior e inferior do lado direito
e puxe o painel frontal para fora.
Não comprima o painel frontal com demasiada força
nem o deixe cair e proteja-o do contacto com a água ou
outros líquidos para evitar irreparáveis.
Encaixar o painel frontal
1. Faça deslizar o painel frontal para a esquerda.
O painel frontal e a unidade principal estão unidos no
lado esquerdo. Certifique-se de o painel frontal está
bem encaixado na unidade principal.
2. Prima o lado direito do painel frontal, até ficar
bem encaixado.
• Se não conseguir colocar devidamente o painel frontal na unidade frontal, volte a
tentar. O painel frontal pode ficar danificado se tentar colocá-lo à força.
Reiniciar o microprocessador
Premindo RESET repõe as definições iniciais do
microprocessador, sem alterar a informação do marcador.
Deve reiniciar o microprocessador nas seguintes condições:
• Quando utilizar o sistema pela primeira vez depois da sua
instalação
• Se a unidade não funcionar correctamente
• Se aparecerem mensagens estranhas ou incorrectas no
visor
1. Se desligar a chave de ignição.
2. Remova o painel frontal.
Consulte “Retirar o painel frontal” na página 18.
3. Prima RESET com a ponta de uma caneta ou outro instrumento pontiagudo.
Nota
• Depois de completar as ligações ou se quiser apagar todas as definições memorizadas ou
fazer com que a unida de volte às suas definições iniciais (de fábrica), LIGUE o motor ou
coloque o interruptor da ignição na posição ACC ON antes de premir o botão RESET.
Botão RESET
Modo de demonstração das funções
Quando seleccionar a fonte OFF inicia-se automaticamente a demonstração da
função. A demonstração continua enquanto o interruptor da ignição estiver em ACC
ou ON. Para cancelar a demonstração da definição, mantenha premido VOLUME/
MUTE. Para reiniciar a demonstração da definição, mantenha premido VOLUME/
MUTE novamente. Lembre-se de que a bateria pode descarregar se não desactivar
a demonstração das funções quando desligar o motor do carro.
Importante
O fio vermelho (ACC) desta unidade deve ser ligado a um terminal sincronizado com
a operação de ligar/desligar a chave de ignição. Se não o fizer, a bateria do carro pode
ficar descarregada.
18
PORTUGUÊS
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 19 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Utilizar o equipamento
Descrição dos comandos
Unidade principal
햲 Botão VOLUME/MUTE
Rode para aumentar ou diminuir o
volume.
Prima para cortar o som.
햳 Botão SRC
Para ligar a uni dade seleccione uma
fonte. Prima botão para percorrer
todas as fontes disponíveis.
햴 Ranhura de inserção do disco
Introduza o disco que deseja ouvir.
햵 Botão –/+ (TRACK)
Prima para efectuar a sintonização
com procura manual, avanço rápido,
retrocesso e procura de faixa.
햶 Botão EQ
Prima para seleccionar as várias
curvas de equalizador.
햷 Botão OPEN/CLOSE (ABRIR/FECHAR)
Prima para abrir ou fechar o painel
LCD.
Mantenha premido para rodar
temporariamente o painel LCD da
posição vertical para a posição
horizontal.
햸 Botão EJECT (0)
Prima para ejectar o disco da
unidade.
햹 Tomada de entrada AUX1 (entrada
estéreo/vídeo de 3.5 mm)
Utilizar para ligar o dispositivo
auxiliar.
Controlo remoto opcional
O controlo remoto CD-R55 é vendido separadamente.
Para obter informações sobre as operações, consulte o manual do controlo remoto.
Operações básicas
Ligar/Desligar (ON/OFF)
햲 Ícone da fonte
Ligar a unidade
* Se utilizar as teclas do painel digital,
toque primeiro no ícone e depois no
nome da fonte desejada.
Aparece uma lista com os nomes das
fontes mostrando em realce as que
pode seleccionar.
* Se utilizar o botão, prima SRC para
ligar a unidade.
Desligar a unidade
* Se utilizar as teclas do painel digital, toque primeiro no ícone da fonte e depois
em OFF.
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
* Se utilizar o botão, prima SRC e mantenha premido até desligar a unidade.
Seleccionar uma fonte
Pode seleccionar a fonte que deseja ouvir. Para mudar para o leitor de DVD, coloque
um disco na unidade. Para mudar para o iPod ou dispositivo USB, ligue um iPod ou
leitor de áudio portátil USB/dispositivo de memória USB a esta unidade.
* Se utilizar as teclas do painel digital, toque primeiro no ícone e depois no nome
da fonte desejada.
Aparece uma lista com os nomes das fontes mostrando em realce as que pode
seleccionar.
– DVD – Leitor de DVD interno
– RADIO – Rádio
– iPod – iPod
– USB – Leitor de áudio portátil USB/dispositivo de memória USB
– TEL – telefone Bluetooth
PORTUGUÊS
19
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 20 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Utilizar o equipamento
– BT-Audio – Leitor de áudio Bluetooth
– S-DVD – Leitor de DVD/leitor de DVD com carregador
– MCD – Leitor de CD com carregador
– AUX 1 – Auxiliar 1
– AUX 2 – Auxiliar 2
– AV – Entrada de AV
– TV – Televisão
– EXT1 – Unidade externa 1
– EXT2 – Unidade externa 2
– OFF – Desliga a unidade
• Se o ícone da fonte não estiver visível, pode fazê-lo aparecer tocando no ecrã.
• Durante a utilização do menu não pode seleccionar uma fonte tocando no ícone da
fonte.
• Para fechar a fonte, seleccione o menu e toque em ESC.
* Quando utilizar os botões, prima repetidamente SRC para seleccionar uma fonte
que deseja.
Notas
• Nos casos indicados a seguir, a fonte de som não muda.
– Quando não está ligada nenhuma unidade correspondente à fonte seleccionada.
– Se não houver nenhum disco ou carregador dentro do leitor.
– Se AUX (entrada auxiliar) estiver desligada (consulte (Página 42)).
– Se AV (entrada de AV) não estiver definida como VIDEO (consulte (Página 45)
• AUX1 está d efinida como VIDEO por defeito. Defina o AUX1 como OFF se não estiver a ser
utilizado (consulte “Activar a definição auxiliar” na página 42).
• Não é possível seleccionar REARVIEW (câmara de visualização da retaguarda) premindo
SRC.
• As imagens da câmara de visualização da retaguarda podem ser visualizadas
automaticamente se seleccionar as definições adequadas. Para informações detalhadas,
consulte “Definiçõe s para a câmara de visualização da reta guarda (câmara da retaguarda)”
na página 46.
• A unidade externa refere-se a um produto Pioneer (como um que existirá no futuro) que,
apesar de incompatível como fonte, permite o controlo de funções básicas utilizando esta
unidade. Esta unidade pode controlar duas unidades externas. Quando estão conectadas
duas unidades externas, a unidade externa é automatic amente atribuída à unidade externa
1 ou à unidade externa 2 desta unidade.
• Se o fio azul/branco desta unidade estiver ligado ao terminal de controlo do relé da antena
automática do carro, esta sobe quando activar-se a fonte desta unidade. Para recolher a
antena, desligue a fonte.
Regular o volume
* Utilize VOLUME/MUTE para ajustar o nível do som.
Rode VOLUME/MUTE para aumentar ou diminuir o volume.
).
Funcionamento básico das teclas do painel digital
Activar as teclas do painel digital
햲
Tecla AV MENU
Toque para visualizar MENU.
햳 Teclas TILT (/)
Toque para ajustar o ângulo do
painel LCD.
햴 Teclas do painel digital
Toque para executar as diversas
operações.
1. Toque no ecrã para activar as teclas
do painel digital correspondentes a cada fonte.
As teclas do painel digital aparecem no visor.
• Para ir para o próximo grupo de botões do painel digital, toque em NEXT.
• Para regressar ao grupo anterior de botões do painel digital, toque em PREV.
2. Toque em HIDE para fazer desaparecer as teclas do painel digital.
Nota
• Se não tocar em nenhum botão do painel digital durante 30 segundos, os botões
desaparecem automaticamente quando seleccionar as fontes de vídeo.
Utilizar o menu
햲 Botão FUNCTION MENU
Toque para seleccionar as funções
de cada fonte.
햳 Botão AUDIO MENU
Toque para seleccionar os diversos
controlos de qualidade do som.
햴 Botão SYSTEM MENU
Toque nesta tecla para seleccionar
as diversas funções de
configuração.
햵 Tecla ESC
Toque nesta tecla para cancelar o
modo de controlo das funções.
20
PORTUGUÊS
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 21 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Utilizar o equipamento
1. Toque em AV MENU para visualizar MENU.
Aparece uma lista com os nomes das funções mostrando em realce as que pode
utilizar.
• Se não surgir AV MENU, pode visualizá-lo tocando no ecrã.
2. Toque na tecla desejada para fazer aparecer os nomes das funções que quer
utilizar.
• Para ir para o próximo grupo de nomes de função, toque em NEXT.
• Para ir para o grupo de nomes de função anterior, toque em PREV.
3. Toque em ESC para voltar ao visor de cada fonte.
Abrir e fechar o painel LCD
O painel LCD abre e fecha-se automaticamente ao ligar/desligar a chave da ignição.
Pode ligar ou desligar a função automática de abertura/fecho. (Consulte (Página 46).)
• Não feche o painel LCD à força. Se o fizer pode avariá-lo.
• A função automática de fecho/abertura activa o visor da maneira seguinte.
– Se DESLIGAR a chave da ignição durante a abertura do painel LCD, o painel
fecha-se passados seis segundos.
– Quando voltar a colocar a LIGAR chave da ignição (ou colocar a chave em ACC),
o painel LCD abre-se automaticamente.
– Se colocar ou retirar o painel frontal, abre ou fecha automaticamente o painel
LCD. (Consulte (Página 18).)
• Se desligar (OFF) a igniçã o depois de fechar o painel LCD, este não se abre quando
voltar a ligá-la (ON) novamente (ou colocar a chave na posição ACC). Nesse caso,
prima o botão OPEN/CLOSE para abrir o painel LCD.
• Quando fechar o painel LCD verifique se está bem fechado. Se o painel LCD ficar
mal fechado pode danificar-se.
! ATENÇÃO
Não toque com as mãos e os dedos na unidade quando abrir, fechar ou ajustar o
painel LCD. Tenha cuidado com as mãos e os dedos das crianças.
* Prima OPEN/CLOSE para abrir o painel LCD.
• Para fechar o painel LCD, prima novamente OPEN/CLOSE.
Regular o ângulo do painel LCD
Importante
• Se ouvir o painel LCD bater contra o tablier ou consola do
veículo, prima o botão TILT () para mover o painel um
pouco para a frente.
• Quando regular o ângulo do painel LCD, tem de premir o
botão TILT (/). Se regular o painel LCD à força com
a mão pode danificá-lo.
*
Toque TILT (/) para regular o painel LCD para um
ângulo de visualização correcto.
O ângulo do painel de LCD vai mudando enquanto
mantiver premido TILT (/).
• Uma vez regulado, o ângulo do painel LCD fica
memorizado e volta automaticamente a essa posição
quando reabrir o painel.
Rodar o painel LCD para a posição horizontal
Se o painel LCD estiver na vertical e prejudicar o funcionamento do sistema de ar
condicionado, pode colocá-lo temporariamente na horizontal.
* Mantenha premido OPEN/CLOSE para rodar o painel LCD para a posição
horizontal.
• Para voltar à posição original, prima novamente sem soltar OPEN/CLOSE.
• O painel LCD volta automaticamente à posição original e emite um sinal sonoro 10
segundos depois da operação.
PORTUGUÊS
21
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 22 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Utilizar o equipamento
Radio
Operações básicas
A função AF (procura de frequências alternativas) desta unidade pode ser ligada e
desligada. AF deverá estar desligada para o funcionamento normal do sintonizador
(consulte (Página 23)).
RDS
O RDS (radio data system – sistema de dados de rádio) contém informação inaudível,
que ajuda na busca das estações de rádio.
• Nem todas as estações emissoras emitem em RDS.
• As funções RDS, como AF e TA, são activadas se o rádio estiver sintonizado para
uma estação RDS.
햲 Ícone da fonte
햳 Indicador de banda
햴 Indicador de número predefinido
햵 Nome do programa da emissora
햶 Indicador NEWS
Aparece quando o programa de
notícias definido é recebido.
햷 Indicador TRAFFIC
Aparece quando está sintonizada
uma estação emissora TP.
햸 Indicador TEXT
Indica quando o texto de rádio é recebido.
햹 Indicador de etiqueta PTY
햺 Indicador % (estéreo)
Aparece quando a frequência seleccionada está a ser emitida em estéreo.
Sem RDS ou MW/LW
햲 Ícone da fonte
햳 Indicador de banda
햴 Indicador de número predefinido
햵 Indicador de frequência
햶 Indicador LOCAL
Aparece quando activada a
sintonização por procura local.
햷 Indicador % (estéreo)
Aparece quando a frequência
seleccionada está a ser emitida
em estéreo.
1. Toque primeiro no ícone da fonte e depois em RADIO para seleccionar o rádio.
2. Toque em BAND para seleccionar uma banda.
Toque em BAND até aparecer a banda desejada (FM1, FM2, FM3 para FM ou MW/
LW).
3. Para executar a sintonização manual, toque em 4 ou 6.
• Também pode efectuar a sintonização manual premindo o botão – ou + (TRACK).
4. Para executar a sintonização por busca, continue a tocar em 4 ou 6 durante
cerca de um segundo e solte.
O sintonizador percorre as frequências até encontrar uma emissora com boa
recepção.
• Pode cancelar a sintonização por busca, tocando levemente em 4 ou 6.
• Se continuar a tocar em 4 ou 6, pode saltar estações. A sintonização por busca
começa logo que deixar de carregar na tecla.
• Também pode efectuar a sintonização por busca premindo sem soltar – ou +
(TRACK).
Nota
• Quando o i Pod estiver em carga a partir desta unidade en quanto estiver a ouvir a banda de
rádio MW, pode provocar ruído. Neste caso, desligue as definições de carga do iPod e o
ruído desaparece. (Consulte “Alterar as definições de carga do iPod” na página 46.)
22
PORTUGUÊS
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 23 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Utilizar o equipamento
Guardar e voltar a chamar frequências de emissoras
Pode memorizar facilmente até seis frequências de emissoras para as voltar a chamar
mais tarde.
• Pode memorizar até 18 estações FM, seis para cada uma das três bandas FM, e
seis estações MW/LW.
1. Toque LIST para apresentar a lista predefinida.
2. Quando localizar uma frequência que deseje memorizar, toque continuamente
num botão de sintonização predefinido de P1 – P6 até ouvir um som.
A frequência da emissora de rádio seleccionada fica memorizada.
Quando tocar novamente no mesmo botão de sintonização predefinida volta a chamar
a frequência da emissora memorizada.
3. Toque em ESC para voltar ao ecrã normal.
Nota
• Também pode utilizar os botões 8 e 2 para voltar a apresentar as frequências das
emissoras, associadas aos botões de sintonização predefinidos de P1–P6.
Introdução às funções avançadas
1. Toque em AV MENU e a seguir em FUNCTION MENU para visualizar o nome das
funções.
Aparece uma lista com os nomes das funções mostrando em realce as que pode
utilizar.
2. Toque em ESC para voltar ao ecrã de reprodução.
• Para voltar ao visor anterior, toque em BACK.
Memorizar as frequências de emissoras com sinais mais fortes
A função BSM (memória das melhores estações) permite-lhe memorizar
automaticamente as seis emissoras com sinais mais fortes nos botões de
sintonização predefinida de P1 a P6 e, uma vez memorizadas, pode sintonizar essas
mesmas emissoras tocando num botão.
• A memorização de frequências com a função BSM pode substituir as frequências
das emissoras que tiver memorizado utilizando os botões de P1 a P6.
* Toque em BSM no menu de funções para activar BSM.
BSM fica intermitente. Enquanto BSM estiver intermitente, as seis frequências de
emissoras mais fortes são memorizadas nas teclas de P1 a P6 pela ordem da força
do sinal. Quando terminar, BSM pára de piscar.
• Para cancelar o processo de memorização, toque novamente em BSM.
Sintonizar os sinais mais fortes
A sintonização por procura local permite-lhe sintonizar apenas as emissoras com
sinais suficientemente fortes para uma boa recepção.
* Toque em LOCAL no menu de funções para definir a sensibilidade.
Toque repetidamente em LOCAL até aparecer o nível de sensibilidade desejada no
ecrã.
Existem quatro níveis de sensibilidade para a banda de FM e dois níveis para a banda
de MW/LW:
FM: OFF – LEVEL1 – LEVEL2 – LEVEL3 – LEVEL4
MW/LW: OFF – LEVEL1 – LEVEL2
A definição LEVEL4 permite unicamente a recepção das estações emissoras com o
sinal mais forte, enquanto as definições inferiores permitem-lhe receber estações
emissoras com um sinal progressivamente mais fraco.
Seleccionar frequências alternativas
Se o sintonizador não conseguir sintonizar bem, o equipamento procura
automaticamente uma estação diferente na mesma rede radiofónica.
* Toque em AF no menu de funções para activar AF.
• Para desactivar AF, toque novamente em AF.
Notas
• Durante a sintonização com busca ou BSM com a função AF ligada, são sintonizadas as
estações RDS.
• Se voltar a chamar uma estação memorizada, o sintonizador pode actualizá-la com uma
nova frequência da lista AF da emissora. (Disponível apenas quando se utilizam
frequências predefinidas nas bandas FM1 ou FM2.) Não aparece nenhum número de prémemorização no visor se os dados RDS da estação emissora sintonizada diferirem dos da
estação emissora inicialmente memorizada.
• O som pode ser temporariamente interrompido por outro programa durante uma busca de
frequência AF.
• A função AF pode ser ligada ou desligada independentemente para cada banda FM.
Utilizar a busca PI
Se o sintonizador não conseguir encontrar uma estação adequada, ou se a qualidade
da recepção se deteriorar, o equipamento procura automaticamente uma estação
diferente com a mesma programação. Durante a busca aparece PI SEEK e a saída é
silenciada.
Utilizar a procura PI automática para estações emissoras pré-programadas
Quando é impossível sintonizar emissoras memorizadas, como acontece em grandes
viagens, a unidade também poderá ser regulada de modo a efectuar a procura PI no
modo de sintonização de emissoras predefinidas.
• A predefinição para a procura PI automática é desactivada (OFF) Consulte “Activar
a procura PI automática” na página 42.
PORTUGUÊS
23
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 24 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Utilizar o equipamento
Limitar as emissoras à programação regional
Se utilizar a função AF, a função regional limita a selecção de emissoras que emitem
programas regionais.
* Toque em REGIONAL no menu de funções para activar a função regional.
• Para desactivar a função regional, toque novamente em REGIONAL.
Notas
• A programação regional e as redes regionais estão organizadas de forma diferente, de
acordo com o país (isto é, podem variar consoante a hora, estado ou área de emissão).
• O número pré-memorizado poderá desaparecer do mostrador se o sintonizador captar uma
estação regional diferente da estação inicialmente memorizada.
• Pode ligar ou desligar a função regional independentemente para cada banda FM.
Receber boletins de trânsito
A função TA (modo de espera de boletins de trânsito) permite-lhe receber
automaticamente boletins sobre o trânsito, independentemente da fonte que estiver a
ouvir. A função TA pode ser activada tanto para uma emissora TP (que transmite
informações sobre o trânsito) como para uma outra emissora realçada TP (uma
emissora que transmite informação com referência cruzada de emissoras TP).
1. Sintonize uma emissora TP ou EON TP.
O indicador TRAFFIC acende-se.
2. Toque em TA no menu de funções.
6TRAFFIC aparece no ecrã. A função de espera de informações de trânsito está
agora ligada.
• Ao activar a função TA sem estar sintonizado numa estação emissora TP nem
numa estação emissora TP realçada de outra rede, ilumina-se esbatido o indicador
TRAFFIC.
• Para desactivar o modo de espera de informações de trânsito, prima novamente
TA.
3. Utilize VOLUME/MUTE para regular o volume de TA quando começar um boletim
de trânsito.
O volume de som definido deste modo é memorizado, sendo utilizado durante a
emissão dos boletins de trânsito posteriores.
4. Toque em TA enquanto estiver a receber um boletim de trânsito, para cancelar o
boletim.
O sintonizador volta à fonte original, mas permanece no modo de espera até tocar
novamente em TA.
Notas
• Após a recepção de um boletim de trânsito, o sistema volta à fonte original.
• Só as estações TP e as estações TP realçadas de outra rede são sintonizadas durante a
sintonização com pesquisa ou BSM, quando a função TA está activada.
Utilizar as funções PTY
Pode sintonizar uma estação utilizando a informação PTY (tipo de programa).
Procurar uma estação RDS, através da informação PTY
Pode procurar por tipos gerais de programas, tal como os listados na (Página 25).
1. Toque em PTY no menu de funções.
2. Toque em 4 ou 6 para seleccionar um tipo de programa.
Há quatro tipos de programas:
News&Inf – Popular – Classics – Others
3. Toque em 6 para iniciar a procura.
O aparelho procura uma emissora que emita aquele tipo de programa. Quando uma
estação é encontrada, aparece o nome do serviço de programa.
A informação PTY (Código de identificação do tipo de programa) aparece listada na
página (Página 25).
• Para cancelar a busca, toque em 4.
• O programa de algumas estações pode diferir do indicado pelo PTY transmitido.
• Se nenhuma estação estiver a emitir o tipo de programa que estava à procura, é
visualizado NOT FOUND durante aproximadamente dois segundos e depois o
sintonizador volta à estação original.
Utilizar a função de interrupção para notícias
Quando uma estação codificada como PTY transmitir um boletim de notícias, o leitor
pode interromper qualquer programa para mudar para a estação que está a transmitir
o noticiário. Quando terminar o noticiário, volta a receber o programa anterior.
* Toque em NEWS no menu de funções.
A interrupção para programas de notícias está agora ligada.
• Para desligar a interrupção de programas de notícias, toque novamente em NEWS.
• Pode cancelar um programa de notícias, tocando em NEWS.
Receber emissões de alarme PTY
Se for emitido um código PTY de emergência, o equipamento recebe-o
automaticamente (surge a mensagem ALARM). Quando a emissão termina, o
sistema muda novamente para a fonte anterior.
24
PORTUGUÊS
MAN-AVHP5000DVD-PR.fm Page 25 Monday, March 31, 2008 2:58 PM
Utilizar o equipamento
Utilizar texto de rádio
Este sintonizador pode mostrar dados de texto de rádio transmitidos por estações
RDS, tais como informação da estação, o título da canção emitida e o nome do
intérprete.
• O sintonizador memoriza automaticamente as três últimas emissões de texto de
rádio recebidas, substituindo o texto da recepção mais antiga pelo novo texto à
medida que este for sendo recebido.
Ver o texto de rádio
Pode ver o texto de rádio actualmente recebido e os três textos de rádio mais
recentes.
1. Toque em TEXT para apresentar o texto de rádio.
Aparece o texto de rádio da emissora actual.
• Pode cancelar a visualização do texto de rádio tocando em ESC.
• Se não for recebido nenhum texto de rádio, aparece no ecrã NO TEXT.
2. Toque em PREV ou NEXT para voltar a apresentar os três textos de rádio mais
recentes.
Tocando em PREV ou NEXT alterna entre o ecrã da informação de rádio actual e a
informação de rádio dos três últimos ecrãs.
• Se não existir informação de texto de rádio em memória, o visor não muda.
Memorizar e voltar a chamar texto de rádio
Pode guardar dados de um máximo de seis transmissões de texto de rádio nas teclas
MEMO 1 a MEMO 6.
1. Seleccione o texto de rádio que quer memorizar.
Consulte “Ver o texto de rádio” na página 25.
2. Mantenha premido qualquer um dos botões de MEMO 1 a MEMO 6 para guardar
o texto de rádio seleccionado.
O número de memória aparece e o texto de rádio seleccionado é guardado na
memória.
Quando voltar a premir o mesmo botão 1 a 6 no visor de texto de rádio, volta a chamar
o texto memorizado.
Lista PTY
GeralIndicaçãoTipo de programa
News&InfNewsNotícias
AffairsTemas actuais
InfoInformações gerais e conselhos
SportDesportos
WeatherBoletins meteorológicos/informação meteorológica
FinanceRelatórios sobre a bolsa, comércio, empresas, etc.
PopularPop MusMúsica pop
Rock MusMúsica moderna contemporânea
Easy MusMúsica ligeira
Oth MusMúsica de categoria indeterminada
JazzJazz
CountryMúsica country
Nat MusMúsica nacional
OldiesMúsica de outras décadas, anos dourados
Folk MusicMúsica folk
ClassicsL. ClassMúsica clássica ligeira
ClassicMúsica clássi ca
OthersEducateProgramas educativos
DramaPeças e séries radiofónicas
CultureCultura regional ou nacional
ScienceNatureza, ciência e tecnologia
VariedEntretenimento ligeiro
ChildrenInfantil
SocialAssuntos sociais
ReligionAssuntos religiosos ou missas
Phone InProgramas com participação de ouvintes
TouringProgramas de viagens; não para boletins de trânsito
LeisureTempos livres e actividades recreativas
DocumentDocumentários
PORTUGUÊS
25
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.