Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Asegúrese de leer estas secciones
! Discos reproducibles 5
! Números de región de discos DVD vídeo 5
! Cuando una operación está prohibida 8
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 3
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 3
Para evitar la descarga de la batería 4
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 5
Visite nuestro sitio web 6
Características 6
Acerca de WMA 7
Para proteger la pantalla LCD 8
Para visualizar la pantalla LCD con
comodidad 8
Qué indican las marcas de los DVD 8
Protección del producto contra robo 8
Reinicialización del microprocesador 9
Uso y cuidado del mando a distancia 9
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 11
Funciones básicas 16
Sintonizador 22
Reproductor de DVD incorporado 24
Ajustes de audio 36
Configuración del reproductor de DVD 42
Ajustes iniciales 46
Otras funciones 50
Reproductor de CD múltiple 56
Reproductor de DVD 60
Sintonizador de TV 63
Procesador de señal digital 65
Información adicional
Solución de problemas 78
Mensajes de error 80
Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 81
Comprensión de los mensajes 81
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 82
Discos DVD 82
Discos grabados con el formato AVCHD 82
Discos CD-R/CD-RW 83
Discos dobles 83
Archivos de audio comprimidos en el
disco 83
Uso correcto del display 84
Tabla de códigos de idioma para el DVD 87
Glosario 88
Especificaciones 91
Indice 93
Accesorios disponibles
Para reproducir canciones en el iPod 54
2
Es
Precauciones
Sección
01
Precauciones
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas estas instrucciones sobre el display
y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 Lea todo este manual con suma atención
antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y la información sobre seguridad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y
siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y comprendido las instrucciones sobre el funcionamiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conductor, (ii) pueda alterar el funcionamiento de
los sistemas operativos o los dispositivos
de seguridad del vehículo, en particular
las airbags y los botones de luces de seguridad o (iii) pueda afectar la capacidad
del conductor para manejar el vehículo de
manera segura.
6 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de
la conducción segura de su vehículo. Observe siempre las reglas de conducción
segura y obedezca todas las leyes de tráfico existentes. Si tiene dificultades para
hacer funcionar el sistema o leer el display, estacione el vehículo en un lugar seguro y haga los ajustes necesarios.
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las lesiones pueden ser
mucho más graves si el cinturón de seguridad no está debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras conduce.
9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones están desactivadas a menos que se
active el freno de mano y el vehículo no
esté en movimiento.
10 Nunca fije el volumen del display tan alto
que no pueda escuchar el tráfico exterior
y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la reparación del display por parte de personas sin
capacitación y experiencia en equipos
electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle
al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u
otros peligros.
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI ELVEHÍCULO
ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
posible violación de las leyes pertinentes, esta
unidad no debe usarse con una pantalla que
sea visible para el conductor.
3
Es
Sección
01
Precauciones
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, el display
delantero para DVD o TV (que se vende por separado) nunca debe usarse mientras se conduce el vehículo. El display trasero no debe
ubicarse en un lugar que distraiga la atención
visual del conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display
dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en
que resulten aplicables, estas normas deben
respetarse y no deben usarse las funciones de
DVD de esta unidad.
Si intenta ver un DVD, un vídeo CD o un programa de TV mientras conduce, en el display
delantero aparecerá VIDEO VIEWING IS NOTAVAILABLE WHILE DRIVING.
Para ver un DVD, un vídeo CD o un programa
de TV en el display delantero, estacione el
automóvil en un lugar seguro y active el freno
de mano.
Bloqueo del freno de mano
Algunas funciones (visualización de DVD/TV y
determinadas teclas del teclado táctil) de esta
unidad pueden resultar peligrosas y/o su uso
puede constituir una infracción mientras conduce el vehículo. Para evitar el uso de estas
funciones mientras conduce el vehículo, hay
un sistema de bloqueo que detecta cuándo
está puesto el freno de mano. Si intenta utilizar las funciones anteriores mientras conduce, éstas se desactivarán hasta que detenga el
vehículo en un lugar seguro y (1) ponga el
freno de mano, (2) suelte el freno de mano y
luego (3) ponga de nuevo el freno de mano.
Mantenga pisado el pedal del freno antes de
soltar el freno de mano.
Para evitar la descarga de
la batería
Asegúrese de que el motor del vehículo esté
en marcha cuando utilice esta unidad. En
caso contrario, se podría agotar la batería.
! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
de esta unidad por una sustitución de la
batería del vehículo o por un motivo similar,
el microprocesador de la unidad vuelve a
su estado inicial. Le recomendamos que
transcriba los datos de ajuste de audio.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que no cuente con la posición ACC.
4
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
! Si esta unidad no funciona correctamente,
contacte con su concesionario o el servicio
técnico oficial de Pioneer más próximo a su
domicilio.
Discos reproducibles
En este reproductor se pueden utilizar los discos DVD, vídeo CD y CD que tienen los logos
que se muestran a continuación.
DVD vídeo
Vídeo CD
CD
Notas
!
! En este reproductor sólo se pueden utilizar los
es una marca comercial de DVD For-
mat/Logo Licensing Corporation.
discos que tienen las marcas antes mencionadas.
Números de región de discos
DVD vídeo
Los discos DVD vídeo que tengan números de
región incompatibles no pueden reproducirse
en este reproductor. El número de región del
reproductor puede encontrarse en la parte inferior de esta unidad.
En la siguiente figura se ilustran las regiones y
sus números correspondientes.
Antes de comenzar
5
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Visite nuestro sitio web
Visítenos en el siguiente sitio:
! En nuestro sitio web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Características
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar esta unidad con un teclado
táctil.
Reproducción de DVD vídeo
Se pueden reproducir discos DVD vídeo y
DVD-R/RW (modo vídeo).
Recuerde que el uso de este sistema con fines
comerciales o para su exhibición al público
puede constituir una violación de los derechos
de autor protegidos por la legislación relativa
a la propiedad intelectual.
Vídeo CD con compatibilidad PBC
Se pueden reproducir discos vídeo CD que vienen con la función PBC (control de reproducción).
Reproducción de CD
Se pueden reproducir CD de música y CD-R/
RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial.
No otorga ninguna licencia ni concede nin-
gún derecho a utilizar este producto en
transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite,
por cable y/o por cualquier otro medio),
transmisiones/streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico,
como por ejemplo, aplicaciones de pago
por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita
una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
Reproducción de ficheros WMA
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
NTSC, PAL, PAL-M (para Sudamérica) y
compatibilidad SECAM (para Rusia)
Esta unidad es compatible con el sistema
NTSC/PAL/PAL-M/SECAM. Al conectar otros
componentes a esta unidad, asegúrese de
que sean compatibles con el sistema de vídeo.
De lo contrario, las imágenes no se reproducirán correctamente.
Compatibilidad Dolby Digital/DTS
Al utilizar esta unidad con un procesador multicanal de Pioneer, podrá disfrutar de la atmósfera y del placer que ofrece el software
para música y películas en DVD con grabaciones de 5.1 canales.
! Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
6
Es
Antes de comenzar
Sección
02
! “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas regis-
tradas de DTS, Inc.
Compatibilidad con iPod
®
Al utilizar esta unidad con un adaptador de interfaz para iPod (CD-IB100B) (se vende por separado), puede controlar un iPod con un
conector del Dock.
! iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
Multi-aspecto
Se puede cambiar el display entre las opciones Widescreen, Letter Box y Panscan.
Multi-audio
Se puede cambiar entre los distintos sistemas
de audio grabados en un DVD, según se
desee.
Multi-subtítulos
Se puede cambiar entre los distintos idiomas
de los subtítulos grabados en un DVD, según
se desee.
Multi-ángulo
Se puede cambiar entre los distintos ángulos
de visión de una escena grabada en un DVD,
según se desee.
Nota
Este producto incorpora tecnología de protección
de derechos de autor amparada por las reivindicaciones de métodos de determinadas patentes
de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares. Esta tecnología se debe utilizar con la
autorización de Macrovision Corporation y sólo
está concebida para su uso doméstico y para
otros usos limitados de visualización, salvo que
Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería
inversa.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
con la versión 7 o posterior del Windows
Media Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Notas
! Esta unidad puede no funcionar correctamen-
te, dependiendo de la aplicación utilizada
para codificar ficheros WMA.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
Antes de comenzar
7
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Para proteger la pantalla LCD
! Mantenga el display fuera del alcance de la
luz solar directa cuando no se utilice esta
unidad. La exposición prolongada a la luz
solar puede causar un fallo de funcionamiento de la pantalla LCD como consecuencia de las altas temperaturas
generadas.
! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada del display para
evitar interrupciones del vídeo por la aparición de manchas, rayas de color, etc.
Para visualizar la pantalla
LCD con comodidad
Debido a su construcción, el ángulo de visión
de la pantalla LCD es limitado. No obstante,
puede aumentarse el ángulo de visión (vertical
y horizontal) mediante BRIGHT para ajustar la
densidad de negro del vídeo. Cuando lo utilice
por primera vez, ajuste la densidad de negro
de acuerdo con el ángulo de visión (vertical y
horizontal) para poder ajustar una visualización clara. DIMMER también sirve para
ajustar el brillo de la propia pantalla LCD de
acuerdo con sus preferencias personales.
Qué indican las marcas de
los DVD
Se pueden encontrar las siguientes marcas en
las etiquetas y cajas de discos DVD. Indican el
tipo de imágenes y de audio grabados en el
disco y las funciones que se pueden utilizar.
MarcaSignificado
2
16 : 9 LB
ALL
Indica la cantidad de sistemas de
audio.
Indica la cantidad de idiomas de los
2
subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de vi-
3
sión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen
(relación de aspecto: relación de
ancho/altura de la pantalla).
4
Indica el número de la región en que
se puede reproducir el disco.
Cuando una operación está
prohibida
Si al ver un DVD intenta realizar una operación, es posible que la programación del disco
no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el
icono
! Es posible que el icono
aparece en la pantalla.
no aparezca con
determinados discos.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de advertencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 47.
8
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.
! Si extrajo la carátula, vuelva a colocarla en la
unidad antes de poner en marcha el vehículo.
Extracción de la carátula
% Pulse hacia abajo el botón de liberación
y libere la carátula.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello,
sosténgala verticalmente con respecto a la
unidad y hágala encajar firmemente en el
gancho de montaje.
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Gire la llave de contacto a la posición
OFF (apagado).
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Nota
Después de realizar las conexiones o si desea borrar todos los ajustes guardados en la memoria o
restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de la
unidad, ponga en marcha el motor o coloque la
llave de encendido del automóvil en la posición
ACC ON antes de presionar RESET.
Antes de comenzar
Botón de liberación
Reinicialización del
microprocesador
Si se presiona RESET, se restablecerán los
ajustes iniciales del microprocesador.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo (–)enla
dirección correcta.
Es
9
Sección
02
Antes de comenzar
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela sólo con una
del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de la
batería, limpie completamente el mando a distancia e instale una batería nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas ambientales de las instituciones
públicas pertinentes, aplicables en su país/
zona.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
10
Es
7
8
bdefghi
jla9c
12564
3
k
Utilización de esta unidad
Sección
03
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón INFO
Presione para activar/desactivar la barra de
información.
2 Botón PGM
Presione este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente. (Consulte Uso del botón PGM en la página 53.)
3 Sensor de luz ambiental
Detecta la luz ambiental. Este sistema ajusta automáticamente el brillo del display
según la luz ambiental.
4 Botón FLIP DOWN
Presione este botón para colocar el panel
LCD en posición horizontal momentáneamente cuando está en posición vertical.
5 Botón OPEN/CLOSE
Presione este botón para abrir o cerrar el
panel LCD.
6 Botón ENTERTAINMENT (ENT)
Presione este botón para cambiar entre las
visualizaciones de fondo.
7 Botón WIDE
Presione este botón para seleccionar el
modo deseado de ampliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.
8 Botón V.ADJ
Mantenga presionado este botón para visualizar el menú de ajuste de imagen.
9 Botón RESET
Presiónelo para restablecer los ajustes de
fábrica (ajustes iniciales).
11
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
a Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista.
b Botón A.MENU
Presione este botón para visualizar MENU.
c Botón BOOKMARK (BM)
Presione este botón para marcar una escena en que desee que se reanude la reproducción.
d Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar el modo de control de funciones.
e Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización.
f Botón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente
el nivel de volumen, aproximadamente el
90%. Presione de nuevo para volver al nivel
de volumen original.
k VOLUME
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
l Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
g Botón de liberación
Presione hacia abajo para extraer la carátula.
h Botón ANGLE (+/–)
Presione este botón para cambiar el ángulo
del panel LCD.
i Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
j Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un disco
de esta unidad.
12
Es
5
1
2
3
6
8
9
a
b
c
e
f
d
g
h
j
l
n
p
q
i
7
4
Utilización de esta unidad
Sección
03
Utilización de esta unidad
Mando a distancia
1 Selector del mando a distancia
Utilice el selector para cambiar el ajuste del
mando a distancia. Para obtener más información, consulte Ajuste del tipo de códigodel mando a distancia en la página 45.
2 Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
3 Botón REAR.S
No se utiliza.
4 Botón SOURCE
Presione este botón para visualizar todas
las fuentes disponibles. Manténgalo presionado para apagar la fuente.
5 Joystick
Mueva el joystick para utilizar los controles
de avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. Haga clic para recuperar el MENU.
6 Conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia
Permite cambiar entre los siguientes modos
de funcionamiento: AVH, DVD y TV. Normalmente, viene ajustado en AVH. Para obtener más información, consulte Uso del
conmutador de modo de funcionamiento del
mando a distancia en la página 15.
7 Botón BOOKMARK (BOOK.M)
Modo AVH: Presione este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada
fuente. (Consulte Uso del botón PGM en la
página 53.)
Modo DVD: Presiónelo para activar o desactivar la función de marcador. Para obtener
más información, consulte Reanudación dela reproducción (Marcador) en la página 34.
Modo TV: No se utiliza.
8 Botón BACK
Modo AVH: Presione este botón para volver
a la visualización anterior.
13
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Modo DVD con mando a distancia de código A: Presione este botón para seleccionar
el siguiente disco cuando esté conectado el
reproductor de DVD múltiple.
Modo DVD con mando a distancia de código B o AVH: No se utiliza.
Modo TV: No se utiliza.
9 Botón BAND/ESC
Modo AVH: Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda
AM, y para cancelar el modo de control de
funciones.
Modo DVD: Presiónelo para cambiar de
modo entre audio comprimido y datos de
audio (CD-DA) al reproducir discos con
audio comprimido y datos de audio (CDDA), como CD-EXTRA y CD DE MODO
MIXTO.
Modo TV: No se utiliza.
a Botón ENTERTAINMENT (ENT)
Modo AVH: Presione este botón para cambiar entre las visualizaciones de fondo.
Modo DVD con mando a distancia de código A: Presione este botón para seleccionar
el disco anterior cuando esté conectado el
reproductor de DVD múltiple.
Modo DVD con mando a distancia de código B o AVH: No se utiliza.
Modo TV: No se utiliza.
b Botón FORWARD (n)
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para
utilizar el avance rápido.
Modo TV: No se utiliza.
Modo TV: No se utiliza.
e Botón CLEAR
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para
cancelar el número ingresado cuando se
utilizan los botones 0 a 9.
Modo TV: No se utiliza.
f Botones 0 a 10
Modo AVH: Presione 0 a 10 para seleccionar directamente la pista, el ajuste de presintonías o el disco deseado. Los botones 1
a 6 se pueden utilizar para el ajuste de presintonías del sintonizador o para realizar la
búsqueda por número de disco en el reproductor de CD múltiple.
Modo DVD: Presione estos botones para seleccionar directamente la pista, el capítulo
o el disco deseado.
Modo TV: No se utiliza.
g Botón PREVIOUS (o)
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para
volver a la pista (capítulo) anterior.
Modo TV: No se utiliza.
h Botón REVERSE (m)
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para
utilizar el retroceso rápido.
Modo TV: No se utiliza.
i Botón PLAY/PAUSE (f)
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para
cambiar consecutivamente entre la reproducción y la pausa.
Modo TV: No se utiliza.
c Botón STOP (g)
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para
detener la reproducción.
Modo TV: No se utiliza.
d Botón NEXT (p)
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para ir
a la siguiente pista (capítulo).
14
Es
j Botón ANGLE
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para
cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD.
Modo TV: No se utiliza.
Utilización de esta unidad
Sección
03
k Botones STEP (r/q)
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para
avanzar un cuadro por vez durante la reproducción de un DVD/Vídeo CD. Manténgalo
presionado durante un segundo para activar la reproducción lenta.
Modo TV: No se utiliza.
l Botón SUBTITLE (S.TITLE)
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para
cambiar el idioma de los subtítulos durante
la reproducción de un DVD.
Modo TV: No se utiliza.
m Botón DISPLAY
Modo AVH o modo DVD: Presione este
botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
Modo TV: No se utiliza.
n Botón AUDIO
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para
cambiar el idioma del audio durante la reproducción de un DVD.
Modo TV: No se utiliza.
o Botón RETURN
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la reproducción con la
función PBC.
Modo TV: No se utiliza.
Uso del conmutador de modo
de funcionamiento del mando
a distancia
Hay tres modos de funcionamiento del mando
a distancia.
Funcionamiento en el modo AVH
Al utilizar esta unidad con el mando a distancia, el modo normalmente se ajusta en AVH.
! El joystick del mando a distancia puede
realizar las mismas funciones que el joystick de la unidad principal. Además, el joystick puede realizar las mismas operaciones
que las teclas a, b, c y d del teclado táctil.
! Los botones 1 a 6 pueden realizar las mis-
mas funciones que las teclas de ajuste de
presintonías P1 a P6 y las teclas de selección de discos 01 a 06.
— Si desea seleccionar un disco ubicado
de 7 a 12 usando los botones 1 a 6,
mantenga presionados los números correspondientes, como por ejemplo, 1
para el disco 7, hasta que el número del
disco aparezca en el display.
Funcionamiento en el modo DVD
Si se cambia al modo DVD, también se cambian las funciones del joystick y los botones 0
a 10 para el reproductor de DVD.
Utilización de esta unidad
p Botón MENU
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para visualizar el menú de DVD durante la reproducción de un DVD.
Modo TV: No se utiliza.
q Botón TOP MENU (TOP.M)
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para
volver al menú superior durante la reproducción de un DVD.
Modo TV: No se utiliza.
% Si desea utilizar las siguientes funciones, cambie al modo DVD:
! Al utilizar el menú de DVD con el joystick.
(Consulte Uso del menú de DVD en la página 26.)
! Al utilizar el menú PBC con los botones 0 a
10. (Consulte Reproductor de DVD incorpora-
do en la página 24.)
! Al especificar un título con los botones 0 a
10. (Consulte Especificación del título en la
página 28.)
15
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Nota
Si se cambió al modo DVD, no se podrán usar
estos botones: BACK y ENTERTAINMENT (ENT).
Funcionamiento en el modo TV
Las funciones de TV disponibles con un sintonizador de TV Pioneer (p. ej., GEX-P5750TV(P))
se pueden controlar con el modo AVH.El
modo TV no se utiliza en esta unidad.
! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador
de TV.
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
# Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de
fuente y luego, OFF.
Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de DVD, coloque un disco en la unidad para cambiar a
DVD.
% Al utilizar el teclado táctil, toque el
icono de fuente y luego, el nombre de la
fuente deseada.
Se visualizan los nombres de las fuentes y las
fuentes seleccionables aparecen resaltadas.
! DVD – Reproductor de DVD incorporado
! S-DVD – Reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple
! M-CD – Reproductor de CD múltiple
! TUNER – Sintonizador
! TV – Televisor
! iPod – iPod
! EXT-1 – Unidad externa 1
! EXT-2 – Unidad externa 2
! AUX – AUX
! AV – Entrada de AV
! OFF – Se apaga la unidad
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
# Para volver a la visualización de reproducción,
toque ESC.
16
Es
1
Utilización de esta unidad
Sección
03
% Al utilizar los botones, presione
SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes:
TUNER (sintonizador) — TV (televisor)—AV
(AV)—DVD (reproductor de DVD incorporado)
—S-DVD (reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple)—M-CD (reproductor de CD
múltiple)—iPod (iPod)—EXT-1 (unidad externa 1)—EXT-2 (unidad externa 2)—AUX (AUX)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
— Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
— Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 47).
— Cuando AV (entrada de AV) no está ajus-
tada en VIDEO (consulte la página 50).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema controle funciones básicas. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la asignación a la unidad externa 1 o la unidad externa 2 la fija automáticamente este sistema.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Presione VOLUME arriba/+ o abajo/– para aumentar o reducir el volumen de la fuente.
Funciones básicas del teclado táctil
Activación del teclado táctil
1 Teclas del teclado táctil
Toque las teclas para realizar diversas operaciones.
1 Toque la pantalla para activar las teclas
del teclado táctil correspondientes a cada
fuente.
El teclado táctil aparece en el display.
# Para ir al siguiente grupo de teclas del teclado
táctil, toque d.
2 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil dentro de 30 segundos, se ocultará automáticamente.
Utilización de esta unidad
17
Es
1
4
5
2
3
Sección
03
Utilización de esta unidad
Uso del menú
1 Tecla FUNCTION
Toque esta tecla para seleccionar las funciones de cada fuente.
2 Tecla AUDIO
Toque esta tecla para seleccionar los diversos
controles de calidad del sonido.
3 Tecla SETUP
Toque esta tecla para seleccionar las diversas
funciones de configuración.
4 Tecla BACK
Toque esta tecla para volver a la visualización
anterior.
5 Tecla ESC
Toque esta tecla para cancelar el modo de
control de funciones.
1 Presione el botón A.MENU para visualizar MENU.
MENU aparece en el display.
2 Toque la tecla deseada para visualizar
los nombres de las funciones que desea utilizar.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de funciones, toque NEXT.
# Para volver al grupo anterior de nombres de
funciones, toque PREV.
3 Para volver a la visualización de cada
fuente, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
Apertura y cierre del panel LCD
El panel LCD se abrirá o cerrará automáticamente al colocar la llave de encendido del
automóvil en la posición de activación o desactivación. El usuario puede desactivar la
función de apertura/cierre automáticos. (Consulte la página 51.)
! No cierre el panel LCD manualmente ni
con fuerza. El panel puede funcionar de
manera incorrecta como consecuencia de
ello.
! La apertura/cierre automático del panel
LCD funcionará de la siguiente manera.
— Cuando se coloca la llave de encendido
del automóvil en la posición de desacti-
vación mientras el panel LCD está abier-
to, el panel se cerrará después de seis
segundos.
— Cuando se vuelve a colocar la llave de
encendido del automóvil en la posición
de activación (o se coloca en la posición
ACC), el panel LCD se abrirá automáti-
camente.
— Al extraer o colocar la carátula, se cerra-
rá o abrirá automáticamente el panel
LCD. (Consulte la página 8.)
! Si se coloca la llave de encendido del auto-
móvil en la posición de desactivación después de cerrar el panel LCD, éste no se
abrirá al volver a colocar la llave de encendido en la posición de activación (o en la
posición ACC). En este caso, presione
OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
! Al cerrar el panel LCD, asegúrese de que
se haya cerrado por completo. Si quedara
parcialmente abierto, se puede dañar.
18
Es
Utilización de esta unidad
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y dedos alejados de la unidad mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD.
Sea especialmente cauteloso con las de los
niños.
% Presione OPEN/CLOSE para abrir el
panel LCD.
# Para cerrar el panel LCD, vuelva a presionar
OPEN/CLOSE.
Sección
03
Utilización de esta unidad
# El ángulo ajustado se memorizará y se recuperará automáticamente la próxima vez que se
abra el panel.
Ajuste del ángulo del panel LCD
Importante
! Si percibe que el panel LCD golpea contra la
consola o el salpicadero del vehículo, presione ANGLE (–) para mover el panel un poco
hacia adelante.
! Cuando ajuste el ángulo del panel LCD, ase-
gúrese de presionar ANGLE (+/–). Pueden
producirse daños si se fuerza el ajuste del
panel LCD con la mano.
% Presione ANGLE (+/–) para ajustar el
panel LCD a un ángulo que se pueda ver
con facilidad.
El ángulo del panel LCD seguirá cambiando
mientras mantenga presionado el botón
ANGLE (+/–).
Ajuste horizontal del panel LCD
Cuando el panel LCD está en posición vertical
y obstaculiza el funcionamiento del aire acondicionado, el panel puede colocarse en posición horizontal momentáneamente.
% Presione FLIP DOWN para colocar el
panel LCD en posición horizontal.
# Para restablecer la posición original, vuelva a
presionar FLIP DOWN.
# El panel LCD vuelve automáticamente a la posición original y suenan tonos cortos 10 segundos después de la operación.
Cambio del modo panorámico
Puede seleccionar el modo deseado de ampliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.
% Presione WIDE para seleccionar el ajuste deseado.
Presione WIDE repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
FULL (total)—JUST (exacto)—CINEMA (cine)
—ZOOM (zoom)—NORMAL (normal)
FULL (total)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal
solamente, lo que permite obtener una imagen
de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.
19
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
JUST (exacto)
La imagen se amplía ligeramente en el centro y el
nivel de ampliación aumenta horizontalmente
hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de
una imagen de 4:3 sin percibir disparidades incluso en una pantalla panorámica.
CINEMA (cine)
La imagen se amplía en la misma proporción que
FULL o ZOOM en el sentido horizontal y en una
proporción intermedia entre FULL y ZOOM en el
sentido vertical; es ideal para imágenes de tamaño cine (imágenes panorámicas) en que los títulos quedan afuera.
ZOOM (zoom)
La imagen de 4:3 se amplía en la misma proporción en sentido vertical y horizontal; es ideal para
imágenes de tamaño cine (imágenes panorámicas).
NORMAL (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que
no se perciben disparidades ya que sus proporciones son iguales a las de la imagen normal.
Notas
! Se pueden memorizar los distintos ajustes
para cada fuente de vídeo.
! Cuando se ven imágenes en un modo panorá-
mico que no coincide con la relación de aspecto original, es posible que aparezcan de
manera diferente.
! Recuerde que el uso del modo panorámico de
este sistema con fines comerciales o para su
exhibición al público puede constituir una violación de los derechos de autor protegidos
por la legislación relativa a la propiedad intelectual.
! La imagen aparecerá granulosa al utilizar el
modo CINEMA o ZOOM.
Cambio del ajuste de la imagen
Puede ajustar las funciones de BRIGHT (brillo), CONTRAST (contraste), COLOR (color) y
HUE (tono) de cada fuente y la cámara retrovisora.
! Los ajustes de BRIGHT y CONTRAST se al-
macenan por separado para luz ambiental
(día) y oscuridad (noche). Se muestra un
sol
o una lunaa la izquierda de
BRIGHT y CONTRAST, respectivamente, a
medida que la luz ambiental determina el
brillo u oscuridad.
! No se puede ajustar COLOR o HUE para la
fuente de audio.
1 Mantenga presionado V.ADJ para visualizar PICTURE ADJUST.
Presione V.ADJ hasta que PICTURE ADJUST
aparezca en el display.
2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la función que desea ajustar.
Se visualizan los nombres de las funciones de
ajuste y las que se pueden ajustar aparecen
resaltadas.
! BRIGHT – Ajusta la intensidad del color
negro
! CONTRAST – Ajusta el contraste
! COLOR – Ajusta la saturación de color
! HUE – Ajusta el tono del color (se realza el
rojo o el verde)
! DIMMER – Ajusta el brillo del display
! BACK-CAMERA – Permite cambiar a la vi-
sualización de ajuste de imagen para la cá-
mara retrovisora
# Se puede ajustar la imagen para la cámara retrovisora sólo si la función B-CAM está activada.
(Consulte Ajuste de la cámara retrovisora (cámaraposterior) en la página 50.)
# Con algunas cámaras retrovisoras, es posible
que no se pueda ajustar la imagen.
20
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
3 Toque c o d para ajustar la función seleccionada.
Cada vez que toca c o d se aumenta o disminuye el nivel del elemento seleccionado. Se visualiza +24 a –24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Ajuste del atenuador de luz
El ajuste de DIMMER se almacena por separado para cada luz ambiental: día, tarde y
noche. El brillo de la pantalla LCD se ajustará
automáticamente al nivel óptimo de acuerdo
con la luz ambiental utilizando los valores de
ajuste.
1 Mantenga presionado V.ADJ para visualizar PICTURE ADJUST.
Presione V.ADJ hasta que PICTURE ADJUST
aparezca en el display.
2 Toque DIMMER.
El nivel de luz ambiental utilizado como patrón
para el ajuste de DIMMER aparece por sobre
la barra de nivel.
! Sol rojo– Ajusta el brillo cuando la luz
ambiental es intensa (día)
! Sol blanco
luz ambiental presenta una intensidad intermedia (tarde)
! Luna azul
ambiental es oscura (noche)
– Ajusta el brillo cuando la
– Ajusta el brillo cuando la luz
Nota
Los iconos que indican el brillo ambiental actual
utilizados para el ajuste de BRIGHT y CONTRAST
pueden ser ligeramente diferentes de los de
DIMMER.
Utilización de esta unidad
3 Toque c o d para ajustar el brillo.
Cada vez que toque c o d, se moverá la tecla
hacia la izquierda o derecha.
El nivel indica el brillo de la pantalla que se
ajusta. Cuanto más se mueva la tecla hacia la
derecha, más brillante se verá la pantalla.
4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
21
Es
1
2
4
3
6
7
5
Sección
03
Utilización de esta unidad
Sintonizador
Funciones básicas
1 Icono de fuente
2 Indicador de banda
3 Indicador del número de presintonía
4 Indicador de frecuencia
5 Visualización de la lista de presintonías
6 Indicador LOCAL
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
7 Indicador STEREO
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
1 Toque el icono de fuente y luego,
TUNER para seleccionar el sintonizador.
2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil.
3 Toque BAND para seleccionar una
banda.
Toque BAND hasta que se visualice la banda
deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o AM).
5 Para utilizar la sintonización manual,
toque brevemente c o d.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
6 Para utilizar la sintonización por búsqueda, toque continuamente c o d durante alrededor de un segundo y suéltela a
continuación.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda tocando brevemente c o d.
# Si toca continuamente c o d podrá saltar las
emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte el
botón.
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil dentro de 30 segundos, se ocultará automáticamente.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta
18 emisoras FM, seis por cada una de las
tres bandas FM, y seis emisoras AM.
4 Para seleccionar un canal presintonizado, tóquelo en la lista.
El canal presintonizado que ha seleccionado
está sintonizado.
# Si no se visualiza la lista de canales, toque
LIST.
22
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, toque continuamente una de las teclas de ajuste de
presintonías P1 a P6 hasta que el número
de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. La frecuencia de la emisora de radio
seleccionada se ha almacenado en la memoria.
La próxima vez que toque la misma tecla de
ajuste de presintonías, la frecuencia de la emisora se recuperará de la memoria.
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
# Si no se visualizan las teclas P1 a P6, toque
LIST para poder visualizarlas.
# También se pueden usar los botones a y b
para recuperar las frecuencias de las emisoras
de radio asignadas a las teclas de ajuste de presintonías P1 a P6.
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
1 Presione el botón A.MENU para visualizar MENU.
MENU aparece en el display.
2 Toque FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Para volver a la visualización anterior, toque
BACK.
# Para volver a la visualización de frecuencia,
toque ESC.
# Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en las teclas de ajuste de presintonías P1 a
P6. Una vez almacenadas, podrá sintonizar
esas frecuencias tocando una sola tecla.
! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con las teclas P1
a P6.
% Toque BSM en el menú de funciones
para activar la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en las teclas
de ajuste de presintonías P1 a P6 en orden
según la intensidad de las señales. Una vez finalizado el almacenamiento, BSM deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a tocar BSM.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
1 Toque LOCAL en el menú de funciones.
2 Toque a para activar la sintonización
por búsqueda local.
# Toque b para desactivar la sintonización por
búsqueda local.
3 Toque c o d para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para AM:
FM: 1—2—3—4
Utilización de esta unidad
23
Es
3
4
5
2
7
6
1
Sección
03
Utilización de esta unidad
AM: 1—2
El ajuste 4 sólo permite recibir las emisoras
con las señales más fuertes, mientras que los
ajustes más bajos permiten recibir de manera
progresiva las emisoras con las señales más
débiles.
Reproductor de DVD
incorporado
Funciones básicas
El reproductor de DVD incorporado puede reproducir DVD vídeo, vídeo CD, CD audio (CDDA) y audio comprimido (WMA/MP3) grabado
en CD-ROM. (Consulte la página 83 para los ficheros que se pueden reproducir.)
Lea las precauciones relativas a los discos y al
reproductor en Pautas para el manejo de discosy del reproductor en la página 82.
1 Icono de fuente
2 Indicador de medio
Muestra el tipo de disco que se está reproduciendo actualmente.
3 Indicador de número de Título/Carpeta
DVD vídeo: Muestra el título que se está reproduciendo actualmente.
Audio comprimido: Muestra la carpeta que se
está reproduciendo actualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista
DVD vídeo: Muestra el capítulo que se está reproduciendo actualmente.
Vídeo CD, CD y audio comprimido: Muestra la
pista que se está reproduciendo actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción
6 Área de mensajes variables
24
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
DVD vídeo: Muestra el idioma de los subtítulos y de audio.
CD y audio comprimido: Muestra la información de texto del disco que se está reproduciendo actualmente.
7 Indicador de ángulo de visión
Muestra el ángulo de visión seleccionado.
1 Introduzca un disco en la ranura de
carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamente.
! Cuando la función de reproducción auto-
mática está activada, la unidad cancelará
el menú de DVD y comenzará automáticamente la reproducción desde el primer capítulo del primer título. Consulte
Reproducción automática de DVD en la página 30.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
# Con algunos discos DVD, se puede visualizar
un menú. (Consulte Uso del menú de DVD en la
página siguiente.)
# En el caso de los vídeo CD que vienen con la
función PBC (control de reproducción), se visualizará un menú.
# Una vez se haya insertado un disco, utilice las
teclas del teclado táctil para seleccionar el reproductor de DVD.
# Para expulsar un disco, presione EJECT.
2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil.
3 Cuando se reproduzca un vídeo CD,
toque 10key y luego 0 a 9 para seleccionar
el elemento del menú deseado.
La reproducción comienza desde el elemento
del menú seleccionado.
# Según el tipo de disco, el menú puede tener
dos o más páginas. En tal caso, toque o o p
para mostrar el menú siguiente o anterior.
# Se puede visualizar el menú presionando
RETURN durante la reproducción PBC. Para ob-
tener detalles, consulte las instrucciones suministradas con el disco.
4 Al reproducir audio comprimido, toque
un título en la lista para seleccionar una
pista.
La pista seleccionada comenzará a reproducirse.
# Si no se visualiza la lista de títulos, toque LIST.
# Para ir al siguiente grupo de títulos de listas,
toque
.
# Para volver al grupo de títulos de listas anterior, toque
# Para seleccionar una carpeta, toque
sualizar la carpeta un nivel más arriba y toque un
nombre de carpeta en la lista.
# Para volver a la carpeta 001 (RAÍZ), mantenga
presionado BAND/ESC. Sin embargo, si la carpeta 001 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 002.
# También puede seleccionar una carpeta presionando el botón a o b.
.
para vi-
5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, toque brevemente o
o p.
6 Para realizar el avance o retroceso rápido, toque continuamente o o p.
Cuando se esté reproduciendo un DVD vídeo
o un vídeo CD, si toca continuamente o o
p durante cinco segundos, el icono m o
n aparece resaltado. Cuando esto sucede,
el retroceso rápido/avance rápido continúa
aunque suelte o o p. Para reanudar la reproducción en el punto deseado, toque f.
# Al reproducir un DVD vídeo o un vídeo CD, es
posible que no funcione el avance rápido/retroceso rápido en determinadas ubicaciones de algunos discos. En este caso, la reproducción normal
se reanuda automáticamente.
# Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
Utilización de esta unidad
25
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Notas
! Si no se utiliza el teclado táctil dentro de 30
segundos, se ocultará automáticamente.
! El reproductor de DVD reproduce un disco es-
tándar de 12 cm u 8 cm (single) de una vez.
No utilice un adaptador cuando reproduzca
discos de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un disco en la ranura de carga de discos. Los
discos que pueden reproducirse se describen
en Discos reproducibles en la página 5.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si, después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-02, consulte Mensajes de error en la
página 80.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del
lugar seleccionado. Para obtener más información, consulte Reanudación de la reproduc-ción (Marcador) en la página 34.
! Al reproducir discos con audio comprimido y
datos de audio (CD-DA), tales como CDEXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE
CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre audio
comprimido y CD-DA tocando MEDIA o presionando BAND/ESC. Sólo se puede utilizar
esta función cuando se está reproduciendo
un disco.
! Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Cuando se reproduce un disco de audio com-
primido que tiene más de 192 pistas, READY
aparece en la barra de información para los títulos de la pista 193 y posteriores.
Uso del menú de DVD
Algunos DVD le permiten seleccionar una opción del contenido del disco utilizando un
menú.
! Esta función está disponible para DVD.
! Puede mostrar el menú tocando MENU o
TOP.M mientras se reproduce un disco. Si
toca de nueva una de estas teclas, podrá
iniciar la reproducción desde la ubicación
seleccionada en el menú. Para obtener detalles, consulte las instrucciones suministradas con el disco.
1 Toque
teclado táctil y poder utilizar el menú DVD.
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
2 Toque a, b, c o d para seleccionar el
elemento del menú que desea utilizar.
3 Toque ENTER.
La reproducción comienza desde el elemento
del menú seleccionado.
# No se puede utilizar el menú de DVD con los
botones a/b/c/d de la unidad principal.
# La manera en que se visualiza el menú varía
según el disco.
Uso del menú de DVD con 10 teclas
Algunos DVD le permiten seleccionar una opción del contenido del disco utilizando 10key.
1 Toque d hasta que 10key aparezca en
el display.
para visualizar las teclas del
26
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
2 Toque 10key.
3 Toque la tecla 0 a 9 que corresponda a
un número del menú y luego toque ENTER
para comenzar la reproducción.
! Para seleccionar el número 3, toque 3.
! Para seleccionar el número 10, toque 1 y 0
en ese orden.
! Para seleccionar el número 23, toque 2 y 3
en ese orden.
Retroceso o avance hasta otro
título
! Esta función está disponible para DVD.
% Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro título, toque a o b.
Si toca a, se salta al principio del título siguiente. Si toca b, se salta al principio del título anterior.
Los números de título se visualizan durante
ocho segundos.
Búsqueda de la escena deseada,
inicio de la reproducción a partir
del tiempo especificado
Se puede utilizar la función de búsqueda para
encontrar la escena deseada especificando un
título, capítulo o pista y la función de búsqueda por tiempo para especificar el tiempo en
que comienza la reproducción de un disco.
! Esta función está disponible para DVD y
vídeo CD.
! No se pueden utilizar estas funciones
cuando se ha detenido la reproducción del
disco.
! Durante la reproducción de un vídeo CD
que viene con la función PBC (control de
reproducción), no se puede utilizar esta
función.
1 Toque SEARCH.
2 Toque TITLE (título), CHAP. (capítulo),
TRACK (pista) o TIME (tiempo).
3 Toque 0 a 9 para ingresar el número deseado.
Para títulos, capítulos y pistas
! Para seleccionar el número 3, toque 3.
! Para seleccionar el número 10, toque 1 y 0
en ese orden.
! Para seleccionar el número 23, toque 2 y 3
en ese orden.
Para el tiempo (búsqueda por tiempo)
! Para seleccionar 21 minutos 43 segundos,
toque 2, 1, 4 y 3 en ese orden.
! Para seleccionar 1 hora 11 minutos, con-
vierta la hora a 71 minutos 00 segundos y
toque 7, 1, 0 y 0 en ese orden.
# Para cancelar los números ingresados, toque
C.
4 Mientras se visualiza el número ingresado, toque ENTER.
Comenzará la reproducción a partir de la escena seleccionada.
Notas
! Con los discos DVD que presentan un menú,
también se puede tocar MENU o TOP.M y se-
leccionar las opciones deseadas en el menú
que aparece en el display.
! Con algunos discos, es posible que se visuali-
ce el icono
pecificar el título, el capítulo ni el tiempo.
, que indica que no se puede es-
Utilización de esta unidad
27
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Especificación del título
Se puede utilizar la función de búsqueda directa para encontrar la escena deseada especificando un título.
1 Toque d hasta que 10key aparezca en
el display.
2 Toque 10key.
3 Toque el número 0 o 9 que corresponda
al número del título deseado una vez detenido el disco.
El número del título se visualiza durante ocho
segundos y la reproducción comienza a partir
del título seleccionado.
! Para seleccionar el número 3, toque 3.
! Para seleccionar el número 10, toque 1 y 0
en ese orden.
! Para seleccionar el número 23, toque 2 y 3
en ese orden.
Cambio del idioma del audio
durante la reproducción (Multiaudio)
Los DVD pueden permitir la reproducción del
audio en distintos idiomas y con distintos sistemas (Dolby Digital, DTS, etc.). En el caso de
los DVD que vienen con grabaciones multiaudio, se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio durante la reproducción.
! Esta función está disponible para DVD.
1 Toque d hasta que AUDIO aparezca en
el display.
2 Toque AUDIO durante la reproducción.
Cada vez que se toca AUDIO, se cambia entre
los sistemas de audio.
Notas
! El número que aparece en la marca
caja del DVD indica la cantidad de idiomas/
sistemas de audio grabados.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio usando
una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas/
sistemas de audio utilizando DVD SETUP.
Para obtener más información, consulte Ajus-te del idioma del audio en la página 43.
! Sólo se puede utilizar la salida digital de audio
DTS. Si las salidas ópticas digitales de esta
unidad no están conectadas, no se generará
el audio DTS. En este caso, seleccione otro
ajuste de audio que no sea DTS.
! Los indicadores del display, tales como Dolby
D y 5.1ch, señalan el tipo de sistema de audio
grabado en el DVD. De acuerdo con el ajuste
realizado, es posible que no se pueda reproducir el disco con el mismo sistema de audio
que el indicado.
! Al tocar AUDIO durante el avance rápido/re-
troceso rápido, una pausa o la reproducción
en cámara lenta, se restablece la reproducción normal.
2
de la
Cambio del idioma de los
subtítulos durante la
reproducción (Multi-subtítulos)
En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi-subtítulos, se puede cambiar
entre los idiomas de los subtítulos durante la
reproducción.
! Esta función está disponible para DVD.
1 Toque d hasta que SUB.T aparezca en
el display.
2 Toque SUB.T durante la reproducción.
Cada vez que se toca SUB.T, se cambia entre
los idiomas de los subtítulos.
28
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
Notas
! El número que aparece en la marca
caja del DVD indica la cantidad de idiomas de
los subtítulos grabados.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando
una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando DVD SETUP. Para
obtener más información, consulte Ajuste delidioma de los subtítulos en la página 42.
! Al tocar SUB.T durante el avance rápido/retro-
ceso rápido, una pausa o la reproducción en
cámara lenta, se restablece la reproducción
normal.
2
de la
Cambio del ángulo de visión
durante la reproducción (Multiángulo)
En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi-ángulo (escenas filmadas desde
múltiples ángulos), se puede cambiar entre
los ángulos de visión durante la reproducción.
! Esta función está disponible para DVD.
! Durante la reproducción de una escena fil-
mada desde múltiples ángulos, se visualiza
el icono de ángulo
para activar o desactivar la visualización
del icono de ángulo. Para obtener más información, consulte Ajuste de la visualiza-ción del icono de ángulo en la página 44.
1 Toque d hasta que ANGLE aparezca en
el display.
2 Toque ANGLE durante la reproducción
de una escena filmada desde múltiples ángulos.
Cada vez que se toca ANGLE, se cambia entre
las opciones de ángulo.
. Utilice DVD SETUP
Notas
! La marca
hay escenas con múltiples ángulos. El número que aparece en la marca
dad de ángulos desde los cuales se filmaron
las escenas.
! Al tocar ANGLE durante el avance rápido/re-
troceso rápido, una pausa o la reproducción
en cámara lenta, se restablece la reproducción normal.
en la caja del DVD indica que
3
indica la canti-
3
Para detener la reproducción
% Toque g.
# Cuando se detiene la reproducción de un
disco tocando g, se memoriza ese lugar del
disco, lo que permite comenzar desde ese punto
al volver a reproducirlo.
# Para volver a reproducir el disco, toque f.
Pausa de la reproducción de un
disco
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del disco.
% Toque f durante la reproducción.
Se visualiza el icono e y la reproducción se
detiene temporalmente, lo que le permite ver
una imagen fija.
# Para reanudar la reproducción en el mismo
lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar
f.
Nota
Según el tipo de disco y la sección del disco que
se esté reproduciendo, es posible que se visualice
el icono
cir imágenes fijas.
que indica que no se pueden reprodu-
Utilización de esta unidad
29
Es
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.