Pioneer AVH-P4950DVD User Manual [es]

Manual de instrucciones
RADIO AV CON DVD
AVH-P4950DVD
Español
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
! Discos reproducibles 5 ! Números de región de discos DVD vídeo 5 ! Cuando una operación está prohibida 8
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 3
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 3
Para evitar la descarga de la batería 4
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 5 Visite nuestro sitio web 6 Características 6 Acerca de WMA 7 Para proteger la pantalla LCD 8 Para visualizar la pantalla LCD con
comodidad 8 Qué indican las marcas de los DVD 8 Protección del producto contra robo 8 Reinicialización del microprocesador 9 Uso y cuidado del mando a distancia 9
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 11 Funciones básicas 16 Sintonizador 22 Reproductor de DVD incorporado 24 Ajustes de audio 36 Configuración del reproductor de DVD 42 Ajustes iniciales 46 Otras funciones 50
Reproductor de CD múltiple 56 Reproductor de DVD 60 Sintonizador de TV 63 Procesador de señal digital 65
Información adicional
Solución de problemas 78 Mensajes de error 80 Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 81
Comprensión de los mensajes 81 Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 82 Discos DVD 82 Discos grabados con el formato AVCHD 82 Discos CD-R/CD-RW 83 Discos dobles 83 Archivos de audio comprimidos en el
disco 83 Uso correcto del display 84 Tabla de códigos de idioma para el DVD 87 Glosario 88 Especificaciones 91
Indice 93
Accesorios disponibles Para reproducir canciones en el iPod 54
2
Es
Precauciones
Sección
01
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 Lea todo este manual con suma atención
antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y la información sobre seguri­dad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y com­prendido las instrucciones sobre el funcio­namiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc­tor, (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular las airbags y los botones de luces de se­guridad o (iii) pueda afectar la capacidad del conductor para manejar el vehículo de manera segura.
6 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de la conducción segura de su vehículo. Ob­serve siempre las reglas de conducción segura y obedezca todas las leyes de tráfi­co existentes. Si tiene dificultades para hacer funcionar el sistema o leer el dis­play, estacione el vehículo en un lugar se­guro y haga los ajustes necesarios.
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las lesiones pueden ser mucho más graves si el cinturón de segu­ridad no está debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras conduce. 9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones están desactivadas a menos que se
active el freno de mano y el vehículo no esté en movimiento.
10 Nunca fije el volumen del display tan alto
que no pueda escuchar el tráfico exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la repara­ción del display por parte de personas sin capacitación y experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóvi­les puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros.
Para garantizar la conducción segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA­DO PARA DETECTAR SI ELVEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC­TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI­NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI­CAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
posible violación de las leyes pertinentes, esta unidad no debe usarse con una pantalla que sea visible para el conductor.
3
Es
Sección
01
Precauciones
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, el display delantero para DVD o TV (que se vende por se­parado) nunca debe usarse mientras se con­duce el vehículo. El display trasero no debe ubicarse en un lugar que distraiga la atención visual del conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras perso­nas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad.
Si intenta ver un DVD, un vídeo CD o un pro­grama de TV mientras conduce, en el display delantero aparecerá VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING. Para ver un DVD, un vídeo CD o un programa de TV en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano.
Bloqueo del freno de mano
Algunas funciones (visualización de DVD/TV y determinadas teclas del teclado táctil) de esta unidad pueden resultar peligrosas y/o su uso puede constituir una infracción mientras con­duce el vehículo. Para evitar el uso de estas funciones mientras conduce el vehículo, hay un sistema de bloqueo que detecta cuándo está puesto el freno de mano. Si intenta utili­zar las funciones anteriores mientras condu­ce, éstas se desactivarán hasta que detenga el vehículo en un lugar seguro y (1) ponga el freno de mano, (2) suelte el freno de mano y luego (3) ponga de nuevo el freno de mano. Mantenga pisado el pedal del freno antes de soltar el freno de mano.
Para evitar la descarga de la batería
Asegúrese de que el motor del vehículo esté en marcha cuando utilice esta unidad. En caso contrario, se podría agotar la batería. ! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
de esta unidad por una sustitución de la batería del vehículo o por un motivo similar, el microprocesador de la unidad vuelve a su estado inicial. Le recomendamos que transcriba los datos de ajuste de audio.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que no cuen­te con la posición ACC.
4
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve­hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada.
! Si esta unidad no funciona correctamente,
contacte con su concesionario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio.
Discos reproducibles
En este reproductor se pueden utilizar los dis­cos DVD, vídeo CD y CD que tienen los logos que se muestran a continuación.
DVD vídeo
Vídeo CD
CD
Notas
!
! En este reproductor sólo se pueden utilizar los
es una marca comercial de DVD For-
mat/Logo Licensing Corporation.
discos que tienen las marcas antes menciona­das.
Números de región de discos DVD vídeo
Los discos DVD vídeo que tengan números de región incompatibles no pueden reproducirse en este reproductor. El número de región del reproductor puede encontrarse en la parte in­ferior de esta unidad. En la siguiente figura se ilustran las regiones y sus números correspondientes.
Antes de comenzar
5
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Visite nuestro sitio web
Visítenos en el siguiente sitio:
! En nuestro sitio web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
Características
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar esta unidad con un teclado táctil.
Reproducción de DVD vídeo
Se pueden reproducir discos DVD vídeo y DVD-R/RW (modo vídeo). Recuerde que el uso de este sistema con fines comerciales o para su exhibición al público puede constituir una violación de los derechos de autor protegidos por la legislación relativa a la propiedad intelectual.
Vídeo CD con compatibilidad PBC
Se pueden reproducir discos vídeo CD que vie­nen con la función PBC (control de reproduc­ción).
Reproducción de CD
Se pueden reproducir CD de música y CD-R/ RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede nin-
gún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucra­tivas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, in­tranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo de­manda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso co­mercial. Para obtener más información, vi­site http://www.mp3licensing.com.
Reproducción de ficheros WMA
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
NTSC, PAL, PAL-M (para Sudamérica) y compatibilidad SECAM (para Rusia)
Esta unidad es compatible con el sistema NTSC/PAL/PAL-M/SECAM. Al conectar otros componentes a esta unidad, asegúrese de que sean compatibles con el sistema de vídeo. De lo contrario, las imágenes no se reproduci­rán correctamente.
Compatibilidad Dolby Digital/DTS
Al utilizar esta unidad con un procesador mul­ticanal de Pioneer, podrá disfrutar de la at­mósfera y del placer que ofrece el software para música y películas en DVD con grabacio­nes de 5.1 canales. ! Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolbyy el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
6
Es
Antes de comenzar
Sección
02
! “DTSy DTS Digital Outson marcas regis-
tradas de DTS, Inc.
Compatibilidad con iPod
®
Al utilizar esta unidad con un adaptador de in­terfaz para iPod (CD-IB100B) (se vende por se­parado), puede controlar un iPod con un conector del Dock. ! iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
Multi-aspecto
Se puede cambiar el display entre las opcio­nes Widescreen, Letter Box y Panscan.
Multi-audio
Se puede cambiar entre los distintos sistemas de audio grabados en un DVD, según se desee.
Multi-subtítulos
Se puede cambiar entre los distintos idiomas de los subtítulos grabados en un DVD, según se desee.
Multi-ángulo
Se puede cambiar entre los distintos ángulos de visión de una escena grabada en un DVD, según se desee.
Nota
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor amparada por las reivindi­caciones de métodos de determinadas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad inte­lectual de Macrovision Corporation y otros titula­res. Esta tecnología se debe utilizar con la
autorización de Macrovision Corporation y sólo está concebida para su uso doméstico y para otros usos limitados de visualización, salvo que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería inversa.
Acerca de WMA
El logo de Windows Mediaimpreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio, y se refiere a la tecnología de compre­sión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar con la versión 7 o posterior del Windows Media Player. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.
Notas
! Esta unidad puede no funcionar correctamen-
te, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
Antes de comenzar
7
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Para proteger la pantalla LCD
! Mantenga el display fuera del alcance de la
luz solar directa cuando no se utilice esta unidad. La exposición prolongada a la luz solar puede causar un fallo de funciona­miento de la pantalla LCD como conse­cuencia de las altas temperaturas generadas.
! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada del display para evitar interrupciones del vídeo por la apari­ción de manchas, rayas de color, etc.
Para visualizar la pantalla LCD con comodidad
Debido a su construcción, el ángulo de visión de la pantalla LCD es limitado. No obstante, puede aumentarse el ángulo de visión (vertical y horizontal) mediante BRIGHT para ajustar la densidad de negro del vídeo. Cuando lo utilice por primera vez, ajuste la densidad de negro de acuerdo con el ángulo de visión (vertical y horizontal) para poder ajustar una visualiza­ción clara. DIMMER también sirve para ajustar el brillo de la propia pantalla LCD de acuerdo con sus preferencias personales.
Qué indican las marcas de los DVD
Se pueden encontrar las siguientes marcas en las etiquetas y cajas de discos DVD. Indican el tipo de imágenes y de audio grabados en el disco y las funciones que se pueden utilizar.
Marca Significado
2
16 : 9 LB
ALL
Indica la cantidad de sistemas de audio.
Indica la cantidad de idiomas de los
2
subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de vi-
3
sión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen (relación de aspecto: relación de ancho/altura de la pantalla).
4
Indica el número de la región en que se puede reproducir el disco.
Cuando una operación está prohibida
Si al ver un DVD intenta realizar una opera­ción, es posible que la programación del disco no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el icono ! Es posible que el icono
aparece en la pantalla.
no aparezca con
determinados discos.
Protección del producto contra robo
Se puede extraer la carátula como medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des­pués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver­tencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 47.
8
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem­peraturas.
! Si extrajo la carátula, vuelva a colocarla en la
unidad antes de poner en marcha el vehículo.
Extracción de la carátula
% Pulse hacia abajo el botón de liberación y libere la carátula.
No sujete la carátula con fuerza ni permita que caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes.
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a la unidad y hágala encajar firmemente en el gancho de montaje.
Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado).
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Nota
Después de realizar las conexiones o si desea bo­rrar todos los ajustes guardados en la memoria o restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de la unidad, ponga en marcha el motor o coloque la llave de encendido del automóvil en la posición ACC ON antes de presionar RESET.
Antes de comenzar
Botón de liberación
Reinicialización del microprocesador
Si se presiona RESET, se restablecerán los ajustes iniciales del microprocesador.
Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste­rior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo (+) y negativo (–)enla dirección correcta.
Es
9
Sección
02
Antes de comenzar
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más tiempo.
! Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de la
batería, limpie completamente el mando a dis­tancia e instale una batería nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales de las instituciones públicas pertinentes, aplicables en su país/ zona.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
10
Es
7
8
bdefghi
jla9c
12564
3
k
Utilización de esta unidad
Sección
03
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón INFO
Presione para activar/desactivar la barra de información.
2 Botón PGM
Presione este botón para utilizar las funcio­nes preprogramadas de cada fuente. (Con­sulte Uso del botón PGM en la página 53.)
3 Sensor de luz ambiental
Detecta la luz ambiental. Este sistema ajus­ta automáticamente el brillo del display según la luz ambiental.
4 Botón FLIP DOWN
Presione este botón para colocar el panel LCD en posición horizontal momentánea­mente cuando está en posición vertical.
5 Botón OPEN/CLOSE
Presione este botón para abrir o cerrar el panel LCD.
6 Botón ENTERTAINMENT (ENT)
Presione este botón para cambiar entre las visualizaciones de fondo.
7 Botón WIDE
Presione este botón para seleccionar el modo deseado de ampliación de una ima­gen de 4:3 a una de 16:9.
8 Botón V.ADJ
Mantenga presionado este botón para vi­sualizar el menú de ajuste de imagen.
9 Botón RESET
Presiónelo para restablecer los ajustes de fábrica (ajustes iniciales).
11
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
a Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con­troles de sintonización por búsqueda ma­nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista.
b Botón A.MENU
Presione este botón para visualizar MENU.
c Botón BOOKMARK (BM)
Presione este botón para marcar una esce­na en que desee que se reanude la repro­ducción.
d Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones.
e Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di­versas curvas de ecualización.
f Botón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente el 90%. Presione de nuevo para volver al nivel de volumen original.
k VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
l Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
g Botón de liberación
Presione hacia abajo para extraer la carátu­la.
h Botón ANGLE (+/–)
Presione este botón para cambiar el ángulo del panel LCD.
i Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
j Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un disco de esta unidad.
12
Es
5
1
2
3
6
8
9
a
b
c
e
f
d
g
h
j
l
n
p
q
i
7
4
Utilización de esta unidad
Sección
03
Utilización de esta unidad
Mando a distancia
1 Selector del mando a distancia
Utilice el selector para cambiar el ajuste del mando a distancia. Para obtener más infor­mación, consulte Ajuste del tipo de código del mando a distancia en la página 45.
2 Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
3 Botón REAR.S
No se utiliza.
4 Botón SOURCE
Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo presio­nado para apagar la fuente.
5 Joystick
Mueva el joystick para utilizar los controles de avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. Haga clic para recuperar el MENU.
6 Conmutador de modo de funciona­miento del mando a distancia
Permite cambiar entre los siguientes modos de funcionamiento: AVH, DVD y TV. Nor­malmente, viene ajustado en AVH. Para ob­tener más información, consulte Uso del
conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia en la página 15.
7 Botón BOOKMARK (BOOK.M)
Modo AVH: Presione este botón para utili­zar las funciones preprogramadas de cada fuente. (Consulte Uso del botón PGM en la página 53.) Modo DVD: Presiónelo para activar o desac­tivar la función de marcador. Para obtener más información, consulte Reanudación de la reproducción (Marcador) en la página 34. Modo TV: No se utiliza.
8 Botón BACK
Modo AVH: Presione este botón para volver a la visualización anterior.
13
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Modo DVD con mando a distancia de códi­go A: Presione este botón para seleccionar el siguiente disco cuando esté conectado el reproductor de DVD múltiple. Modo DVD con mando a distancia de códi­go B o AVH: No se utiliza. Modo TV: No se utiliza.
9 Botón BAND/ESC
Modo AVH: Presione este botón para selec­cionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones. Modo DVD: Presiónelo para cambiar de modo entre audio comprimido y datos de audio (CD-DA) al reproducir discos con audio comprimido y datos de audio (CD­DA), como CD-EXTRA y CD DE MODO MIXTO. Modo TV: No se utiliza.
a Botón ENTERTAINMENT (ENT)
Modo AVH: Presione este botón para cam­biar entre las visualizaciones de fondo. Modo DVD con mando a distancia de códi­go A: Presione este botón para seleccionar el disco anterior cuando esté conectado el reproductor de DVD múltiple. Modo DVD con mando a distancia de códi­go B o AVH: No se utiliza. Modo TV: No se utiliza.
b Botón FORWARD (n)
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para utilizar el avance rápido. Modo TV: No se utiliza.
Modo TV: No se utiliza.
e Botón CLEAR
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para cancelar el número ingresado cuando se utilizan los botones 0 a 9. Modo TV: No se utiliza.
f Botones 0 a 10
Modo AVH: Presione 0 a 10 para seleccio­nar directamente la pista, el ajuste de pre­sintonías o el disco deseado. Los botones 1 a 6 se pueden utilizar para el ajuste de pre­sintonías del sintonizador o para realizar la búsqueda por número de disco en el repro­ductor de CD múltiple. Modo DVD: Presione estos botones para se­leccionar directamente la pista, el capítulo o el disco deseado. Modo TV: No se utiliza.
g Botón PREVIOUS (o)
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para volver a la pista (capítulo) anterior. Modo TV: No se utiliza.
h Botón REVERSE (m)
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para utilizar el retroceso rápido. Modo TV: No se utiliza.
i Botón PLAY/PAUSE (f)
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para cambiar consecutivamente entre la repro­ducción y la pausa. Modo TV: No se utiliza.
c Botón STOP (g)
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para detener la reproducción. Modo TV: No se utiliza.
d Botón NEXT (p)
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para ir a la siguiente pista (capítulo).
14
Es
j Botón ANGLE
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para cambiar el ángulo de visión durante la re­producción de un DVD. Modo TV: No se utiliza.
Utilización de esta unidad
Sección
03
k Botones STEP (r/q)
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para avanzar un cuadro por vez durante la repro­ducción de un DVD/Vídeo CD. Manténgalo presionado durante un segundo para acti­var la reproducción lenta. Modo TV: No se utiliza.
l Botón SUBTITLE (S.TITLE)
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un DVD. Modo TV: No se utiliza.
m Botón DISPLAY
Modo AVH o modo DVD: Presione este botón para seleccionar las diferentes visua­lizaciones. Modo TV: No se utiliza.
n Botón AUDIO
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para cambiar el idioma del audio durante la re­producción de un DVD. Modo TV: No se utiliza.
o Botón RETURN
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para vi­sualizar el menú PBC (control de reproduc­ción) durante la reproducción con la función PBC. Modo TV: No se utiliza.
Uso del conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia
Hay tres modos de funcionamiento del mando a distancia.
Funcionamiento en el modo AVH
Al utilizar esta unidad con el mando a distan­cia, el modo normalmente se ajusta en AVH. ! El joystick del mando a distancia puede
realizar las mismas funciones que el joys­tick de la unidad principal. Además, el joys­tick puede realizar las mismas operaciones que las teclas a, b, c y d del teclado tác­til.
! Los botones 1 a 6 pueden realizar las mis-
mas funciones que las teclas de ajuste de presintonías P1 a P6 y las teclas de selec­ción de discos 01 a 06. Si desea seleccionar un disco ubicado
de 7 a 12 usando los botones 1 a 6, mantenga presionados los números co­rrespondientes, como por ejemplo, 1 para el disco 7, hasta que el número del disco aparezca en el display.
Funcionamiento en el modo DVD
Si se cambia al modo DVD, también se cam­bian las funciones del joystick y los botones 0 a 10 para el reproductor de DVD.
Utilización de esta unidad
p Botón MENU
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para vi­sualizar el menú de DVD durante la repro­ducción de un DVD. Modo TV: No se utiliza.
q Botón TOP MENU (TOP.M)
Modo AVH o modo DVD: Presiónelo para volver al menú superior durante la reproduc­ción de un DVD. Modo TV: No se utiliza.
% Si desea utilizar las siguientes funcio­nes, cambie al modo DVD:
! Al utilizar el menú de DVD con el joystick.
(Consulte Uso del menú de DVD en la pági­na 26.)
! Al utilizar el menú PBC con los botones 0 a
10. (Consulte Reproductor de DVD incorpora-
do en la página 24.)
! Al especificar un título con los botones 0 a
10. (Consulte Especificación del título en la
página 28.)
15
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Nota
Si se cambió al modo DVD, no se podrán usar estos botones: BACK y ENTERTAINMENT (ENT).
Funcionamiento en el modo TV
Las funciones de TV disponibles con un sinto­nizador de TV Pioneer (p. ej., GEX-P5750TV(P)) se pueden controlar con el modo AVH.El modo TV no se utiliza en esta unidad. ! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de TV.
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la uni­dad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad.
# Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego, OFF. Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pan­talla para poder visualizarlo.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu­char. Para cambiar al reproductor de DVD, co­loque un disco en la unidad para cambiar a DVD.
% Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego, el nombre de la fuente deseada.
Se visualizan los nombres de las fuentes y las fuentes seleccionables aparecen resaltadas.
! DVD – Reproductor de DVD incorporado ! S-DVD – Reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple
! M-CD – Reproductor de CD múltiple ! TUNER – Sintonizador ! TV – Televisor ! iPod – iPod ! EXT-1 – Unidad externa 1 ! EXT-2 – Unidad externa 2 ! AUX – AUX ! AV Entrada de AV ! OFF – Se apaga la unidad
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo. # Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC.
16
Es
1
Utilización de esta unidad
Sección
03
% Al utilizar los botones, presione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes: TUNER (sintonizador) TV (televisor)AV (AV)DVD (reproductor de DVD incorporado) S-DVD (reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple)M-CD (reproductor de CD múltiple)iPod (iPod)EXT-1 (unidad exter­na 1)EXT-2 (unidad externa 2)AUX (AUX)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará: Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 47).
Cuando AV (entrada de AV) no está ajus-
tada en VIDEO (consulte la página 50).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con­trole funciones básicas. Dos unidades exter­nas se pueden controlar con este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la asignación a la unidad externa 1 o la uni­dad externa 2 la fija automáticamente este sis­tema.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Presione VOLUME arriba/+ o abajo/– para au­mentar o reducir el volumen de la fuente.
Funciones básicas del teclado táctil
Activación del teclado táctil
1 Teclas del teclado táctil
Toque las teclas para realizar diversas opera­ciones.
1 Toque la pantalla para activar las teclas del teclado táctil correspondientes a cada fuente.
El teclado táctil aparece en el display.
# Para ir al siguiente grupo de teclas del teclado táctil, toque d.
2 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil dentro de 30 se­gundos, se ocultará automáticamente.
Utilización de esta unidad
17
Es
1
4
5
2
3
Sección
03
Utilización de esta unidad
Uso del menú
1 Tecla FUNCTION
Toque esta tecla para seleccionar las funcio­nes de cada fuente.
2 Tecla AUDIO
Toque esta tecla para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
3 Tecla SETUP
Toque esta tecla para seleccionar las diversas funciones de configuración.
4 Tecla BACK
Toque esta tecla para volver a la visualización anterior.
5 Tecla ESC
Toque esta tecla para cancelar el modo de control de funciones.
1 Presione el botón A.MENU para visuali­zar MENU. MENU aparece en el display.
2 Toque la tecla deseada para visualizar los nombres de las funciones que desea uti­lizar.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun­ciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV.
3 Para volver a la visualización de cada fuente, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza­ción de reproducción.
Apertura y cierre del panel LCD
El panel LCD se abrirá o cerrará automática­mente al colocar la llave de encendido del automóvil en la posición de activación o de­sactivación. El usuario puede desactivar la función de apertura/cierre automáticos. (Con­sulte la página 51.) ! No cierre el panel LCD manualmente ni
con fuerza. El panel puede funcionar de manera incorrecta como consecuencia de ello.
! La apertura/cierre automático del panel
LCD funcionará de la siguiente manera. Cuando se coloca la llave de encendido
del automóvil en la posición de desacti-
vación mientras el panel LCD está abier-
to, el panel se cerrará después de seis
segundos.
Cuando se vuelve a colocar la llave de
encendido del automóvil en la posición
de activación (o se coloca en la posición
ACC), el panel LCD se abrirá automáti-
camente.
Al extraer o colocar la carátula, se cerra-
rá o abrirá automáticamente el panel
LCD. (Consulte la página 8.)
! Si se coloca la llave de encendido del auto-
móvil en la posición de desactivación des­pués de cerrar el panel LCD, éste no se abrirá al volver a colocar la llave de encen­dido en la posición de activación (o en la posición ACC). En este caso, presione OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
! Al cerrar el panel LCD, asegúrese de que
se haya cerrado por completo. Si quedara parcialmente abierto, se puede dañar.
18
Es
Utilización de esta unidad
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y dedos alejados de la uni­dad mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD. Sea especialmente cauteloso con las de los niños.
% Presione OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
# Para cerrar el panel LCD, vuelva a presionar
OPEN/CLOSE.
Sección
03
Utilización de esta unidad
# El ángulo ajustado se memorizará y se recu­perará automáticamente la próxima vez que se abra el panel.
Ajuste del ángulo del panel LCD
Importante
! Si percibe que el panel LCD golpea contra la
consola o el salpicadero del vehículo, presio­ne ANGLE (–) para mover el panel un poco hacia adelante.
! Cuando ajuste el ángulo del panel LCD, ase-
gúrese de presionar ANGLE (+/–). Pueden producirse daños si se fuerza el ajuste del panel LCD con la mano.
% Presione ANGLE (+/–) para ajustar el panel LCD a un ángulo que se pueda ver con facilidad.
El ángulo del panel LCD seguirá cambiando mientras mantenga presionado el botón ANGLE (+/–).
Ajuste horizontal del panel LCD
Cuando el panel LCD está en posición vertical y obstaculiza el funcionamiento del aire acon­dicionado, el panel puede colocarse en posi­ción horizontal momentáneamente.
% Presione FLIP DOWN para colocar el panel LCD en posición horizontal.
# Para restablecer la posición original, vuelva a presionar FLIP DOWN. # El panel LCD vuelve automáticamente a la po­sición original y suenan tonos cortos 10 segun­dos después de la operación.
Cambio del modo panorámico
Puede seleccionar el modo deseado de am­pliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.
% Presione WIDE para seleccionar el ajus­te deseado.
Presione WIDE repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
FULL (total)—JUST (exacto)—CINEMA (cine)ZOOM (zoom)NORMAL (normal)
FULL (total)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal solamente, lo que permite obtener una imagen de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.
19
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
JUST (exacto)
La imagen se amplía ligeramente en el centro y el nivel de ampliación aumenta horizontalmente hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de una imagen de 4:3 sin percibir disparidades in­cluso en una pantalla panorámica.
CINEMA (cine)
La imagen se amplía en la misma proporción que FULL o ZOOM en el sentido horizontal y en una proporción intermedia entre FULL y ZOOM en el sentido vertical; es ideal para imágenes de tama­ño cine (imágenes panorámicas) en que los títu­los quedan afuera.
ZOOM (zoom)
La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor­ción en sentido vertical y horizontal; es ideal para imágenes de tamaño cine (imágenes panorámi­cas).
NORMAL (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que no se perciben disparidades ya que sus propor­ciones son iguales a las de la imagen normal.
Notas
! Se pueden memorizar los distintos ajustes
para cada fuente de vídeo.
! Cuando se ven imágenes en un modo panorá-
mico que no coincide con la relación de as­pecto original, es posible que aparezcan de manera diferente.
! Recuerde que el uso del modo panorámico de
este sistema con fines comerciales o para su exhibición al público puede constituir una vio­lación de los derechos de autor protegidos por la legislación relativa a la propiedad inte­lectual.
! La imagen aparecerá granulosa al utilizar el
modo CINEMA o ZOOM.
Cambio del ajuste de la imagen
Puede ajustar las funciones de BRIGHT (bri­llo), CONTRAST (contraste), COLOR (color) y HUE (tono) de cada fuente y la cámara retrovi­sora. ! Los ajustes de BRIGHT y CONTRAST se al-
macenan por separado para luz ambiental (día) y oscuridad (noche). Se muestra un sol
o una luna a la izquierda de BRIGHT y CONTRAST, respectivamente, a medida que la luz ambiental determina el brillo u oscuridad.
! No se puede ajustar COLOR o HUE para la
fuente de audio.
1 Mantenga presionado V.ADJ para vi­sualizar PICTURE ADJUST.
Presione V.ADJ hasta que PICTURE ADJUST aparezca en el display.
2 Toque cualquiera de las siguientes tec­las del teclado táctil para seleccionar la fun­ción que desea ajustar.
Se visualizan los nombres de las funciones de ajuste y las que se pueden ajustar aparecen resaltadas.
! BRIGHT – Ajusta la intensidad del color
negro
! CONTRAST – Ajusta el contraste ! COLOR – Ajusta la saturación de color ! HUE – Ajusta el tono del color (se realza el
rojo o el verde)
! DIMMER – Ajusta el brillo del display ! BACK-CAMERA – Permite cambiar a la vi-
sualización de ajuste de imagen para la cá-
mara retrovisora # Se puede ajustar la imagen para la cámara re­trovisora sólo si la función B-CAM está activada. (Consulte Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) en la página 50.) # Con algunas cámaras retrovisoras, es posible que no se pueda ajustar la imagen.
20
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
3 Toque c o d para ajustar la función se­leccionada.
Cada vez que toca c o d se aumenta o dismi­nuye el nivel del elemento seleccionado. Se vi­sualiza +24 a –24 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
Ajuste del atenuador de luz
El ajuste de DIMMER se almacena por separa­do para cada luz ambiental: día, tarde y noche. El brillo de la pantalla LCD se ajustará automáticamente al nivel óptimo de acuerdo con la luz ambiental utilizando los valores de ajuste.
1 Mantenga presionado V.ADJ para vi­sualizar PICTURE ADJUST.
Presione V.ADJ hasta que PICTURE ADJUST aparezca en el display.
2 Toque DIMMER.
El nivel de luz ambiental utilizado como patrón para el ajuste de DIMMER aparece por sobre la barra de nivel.
! Sol rojo Ajusta el brillo cuando la luz
ambiental es intensa (día)
! Sol blanco
luz ambiental presenta una intensidad in­termedia (tarde)
! Luna azul
ambiental es oscura (noche)
Ajusta el brillo cuando la
Ajusta el brillo cuando la luz
Nota
Los iconos que indican el brillo ambiental actual utilizados para el ajuste de BRIGHT y CONTRAST pueden ser ligeramente diferentes de los de DIMMER.
Utilización de esta unidad
3 Toque c o d para ajustar el brillo.
Cada vez que toque c o d, se moverá la tecla hacia la izquierda o derecha. El nivel indica el brillo de la pantalla que se ajusta. Cuanto más se mueva la tecla hacia la derecha, más brillante se verá la pantalla.
4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.
21
Es
1
2
4
3
6
7
5
Sección
03
Utilización de esta unidad
Sintonizador
Funciones básicas
1 Icono de fuente 2 Indicador de banda 3 Indicador del número de presintonía 4 Indicador de frecuencia 5 Visualización de la lista de presintonías 6 Indicador LOCAL
Aparece cuando la sintonización por búsque­da local está activada.
7 Indicador STEREO
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
1 Toque el icono de fuente y luego, TUNER para seleccionar el sintonizador.
2 Toque la pantalla para visualizar el te­clado táctil.
3 Toque BAND para seleccionar una banda.
Toque BAND hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o AM).
5 Para utilizar la sintonización manual, toque brevemente c o d.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso.
6 Para utilizar la sintonización por bús­queda, toque continuamente c o d duran­te alrededor de un segundo y suéltela a continuación.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda tocando brevemente c o d. # Si toca continuamente c o d podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comien­za inmediatamente después de que suelte el botón.
Nota
Si no se utiliza el teclado táctil dentro de 30 se­gundos, se ocultará automáticamente.
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria hasta
18 emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras AM.
4 Para seleccionar un canal presintoniza­do, tóquelo en la lista.
El canal presintonizado que ha seleccionado está sintonizado.
# Si no se visualiza la lista de canales, toque LIST.
22
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
% Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, toque con­tinuamente una de las teclas de ajuste de presintonías P1 a P6 hasta que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indi­cador del número de presintonía y quedará ilu­minado. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memo­ria. La próxima vez que toque la misma tecla de ajuste de presintonías, la frecuencia de la emi­sora se recuperará de la memoria.
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la pantalla para poder visualizarlo.
# Si no se visualizan las teclas P1 a P6, toque LIST para poder visualizarlas.
# También se pueden usar los botones a y b para recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a las teclas de ajuste de pre­sintonías P1 a P6.
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador
1 Presione el botón A.MENU para visuali­zar MENU. MENU aparece en el display.
2 Toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de frecuencia, toque ESC. # Si no se utiliza la función en unos 30 segun­dos, el display volverá automáticamente a la vi­sualización de la frecuencia.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en las teclas de ajuste de presintonías P1 a P6. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias tocando una sola tecla. ! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen­cias que se almacenaron con las teclas P1 a P6.
% Toque BSM en el menú de funciones para activar la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso­ras más fuertes se almacenarán en las teclas de ajuste de presintonías P1 a P6 en orden según la intensidad de las señales. Una vez fi­nalizado el almacenamiento, BSM deja de des­tellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a tocar BSM.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
1 Toque LOCAL en el menú de funciones.
2 Toque a para activar la sintonización por búsqueda local.
# Toque b para desactivar la sintonización por búsqueda local.
3 Toque c o d para ajustar la sensibili­dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: 1234
Utilización de esta unidad
23
Es
3
4
5
2
7
6
1
Sección
03
Utilización de esta unidad
AM: 12 El ajuste 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Reproductor de DVD incorporado
Funciones básicas
El reproductor de DVD incorporado puede re­producir DVD vídeo, vídeo CD, CD audio (CD­DA) y audio comprimido (WMA/MP3) grabado en CD-ROM. (Consulte la página 83 para los fi­cheros que se pueden reproducir.) Lea las precauciones relativas a los discos y al reproductor en Pautas para el manejo de discos y del reproductor en la página 82.
1 Icono de fuente 2 Indicador de medio
Muestra el tipo de disco que se está reprodu­ciendo actualmente.
3 Indicador de número de Título/Carpeta
DVD vídeo: Muestra el título que se está repro­duciendo actualmente. Audio comprimido: Muestra la carpeta que se está reproduciendo actualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista
DVD vídeo: Muestra el capítulo que se está re­produciendo actualmente. Vídeo CD, CD y audio comprimido: Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción 6 Área de mensajes variables
24
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
DVD vídeo: Muestra el idioma de los subtítu­los y de audio. CD y audio comprimido: Muestra la informa­ción de texto del disco que se está reprodu­ciendo actualmente.
7 Indicador de ángulo de visión
Muestra el ángulo de visión seleccionado.
1 Introduzca un disco en la ranura de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen­te.
! Cuando la función de reproducción auto-
mática está activada, la unidad cancelará el menú de DVD y comenzará automática­mente la reproducción desde el primer ca­pítulo del primer título. Consulte Reproducción automática de DVD en la pági­na 30.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba.
# Con algunos discos DVD, se puede visualizar un menú. (Consulte Uso del menú de DVD en la página siguiente.) # En el caso de los vídeo CD que vienen con la función PBC (control de reproducción), se visuali­zará un menú. # Una vez se haya insertado un disco, utilice las teclas del teclado táctil para seleccionar el repro­ductor de DVD.
# Para expulsar un disco, presione EJECT.
2 Toque la pantalla para visualizar el te­clado táctil.
3 Cuando se reproduzca un vídeo CD, toque 10key y luego 0 a 9 para seleccionar el elemento del menú deseado.
La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado.
# Según el tipo de disco, el menú puede tener dos o más páginas. En tal caso, toque o o p para mostrar el menú siguiente o anterior. # Se puede visualizar el menú presionando RETURN durante la reproducción PBC. Para ob-
tener detalles, consulte las instrucciones sumi­nistradas con el disco.
4 Al reproducir audio comprimido, toque un título en la lista para seleccionar una pista.
La pista seleccionada comenzará a reproducir­se.
# Si no se visualiza la lista de títulos, toque LIST. # Para ir al siguiente grupo de títulos de listas,
toque
. # Para volver al grupo de títulos de listas ante­rior, toque # Para seleccionar una carpeta, toque sualizar la carpeta un nivel más arriba y toque un nombre de carpeta en la lista. # Para volver a la carpeta 001 (RAÍZ), mantenga presionado BAND/ESC. Sin embargo, si la carpe­ta 001 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproduc­ción comienza en la carpeta 002. # También puede seleccionar una carpeta pre­sionando el botón a o b.
.
para vi-
5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro capítulo/pista, toque brevemente o o p.
6 Para realizar el avance o retroceso rápi­do, toque continuamente o o p.
Cuando se esté reproduciendo un DVD vídeo o un vídeo CD, si toca continuamente o o
p durante cinco segundos, el icono m o n aparece resaltado. Cuando esto sucede,
el retroceso rápido/avance rápido continúa aunque suelte o o p. Para reanudar la re­producción en el punto deseado, toque f.
# Al reproducir un DVD vídeo o un vídeo CD, es posible que no funcione el avance rápido/retroce­so rápido en determinadas ubicaciones de algu­nos discos. En este caso, la reproducción normal se reanuda automáticamente. # Al reproducir audio comprimido, no hay soni­do en el avance rápido o en el retroceso.
Utilización de esta unidad
25
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Notas
! Si no se utiliza el teclado táctil dentro de 30
segundos, se ocultará automáticamente.
! El reproductor de DVD reproduce un disco es-
tándar de 12 cm u 8 cm (single) de una vez. No utilice un adaptador cuando reproduzca discos de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un disco en la ranura de carga de discos. Los discos que pueden reproducirse se describen en Discos reproducibles en la página 5.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si, después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti­queta del disco esté hacia arriba. Presione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre­senta daños antes de volver a introducirlo.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-02, consulte Mensajes de error en la página 80.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del lugar seleccionado. Para obtener más infor­mación, consulte Reanudación de la reproduc- ción (Marcador) en la página 34.
! Al reproducir discos con audio comprimido y
datos de audio (CD-DA), tales como CD­EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden repro­ducir sólo si se cambia el modo entre audio comprimido y CD-DA tocando MEDIA o pre­sionando BAND/ESC. Sólo se puede utilizar esta función cuando se está reproduciendo un disco.
! Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera pista del disco.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMAT READ.
! Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso.
! Cuando se reproduce un disco de audio com-
primido que tiene más de 192 pistas, READY aparece en la barra de información para los tí­tulos de la pista 193 y posteriores.
Uso del menú de DVD
Algunos DVD le permiten seleccionar una op­ción del contenido del disco utilizando un menú.
! Esta función está disponible para DVD. ! Puede mostrar el menú tocando MENU o
TOP.M mientras se reproduce un disco. Si toca de nueva una de estas teclas, podrá iniciar la reproducción desde la ubicación seleccionada en el menú. Para obtener de­talles, consulte las instrucciones suminis­tradas con el disco.
1 Toque teclado táctil y poder utilizar el menú DVD.
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la pantalla para poder visualizarlo.
2 Toque a, b, c o d para seleccionar el elemento del menú que desea utilizar.
3 Toque ENTER.
La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado.
# No se puede utilizar el menú de DVD con los botones a/b/c/d de la unidad principal. # La manera en que se visualiza el menú varía según el disco.
Uso del menú de DVD con 10 teclas
Algunos DVD le permiten seleccionar una op­ción del contenido del disco utilizando 10key.
1 Toque d hasta que 10key aparezca en el display.
para visualizar las teclas del
 
26
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
2 Toque 10key.
3 Toque la tecla 0 a 9 que corresponda a un número del menú y luego toque ENTER para comenzar la reproducción.
! Para seleccionar el número 3, toque 3. ! Para seleccionar el número 10, toque 1 y 0
en ese orden.
! Para seleccionar el número 23, toque 2 y 3
en ese orden.
Retroceso o avance hasta otro título
! Esta función está disponible para DVD.
% Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro título, toque a o b.
Si toca a, se salta al principio del título si­guiente. Si toca b, se salta al principio del títu­lo anterior. Los números de título se visualizan durante ocho segundos.
Búsqueda de la escena deseada, inicio de la reproducción a partir del tiempo especificado
Se puede utilizar la función de búsqueda para encontrar la escena deseada especificando un título, capítulo o pista y la función de búsque­da por tiempo para especificar el tiempo en que comienza la reproducción de un disco. ! Esta función está disponible para DVD y
vídeo CD.
! No se pueden utilizar estas funciones
cuando se ha detenido la reproducción del disco.
! Durante la reproducción de un vídeo CD
que viene con la función PBC (control de reproducción), no se puede utilizar esta función.
1 Toque SEARCH.
2 Toque TITLE (título), CHAP. (capítulo), TRACK (pista) o TIME (tiempo).
3 Toque 0 a 9 para ingresar el número de­seado.
Para títulos, capítulos y pistas
! Para seleccionar el número 3, toque 3. ! Para seleccionar el número 10, toque 1 y 0
en ese orden.
! Para seleccionar el número 23, toque 2 y 3
en ese orden.
Para el tiempo (búsqueda por tiempo)
! Para seleccionar 21 minutos 43 segundos,
toque 2, 1, 4 y 3 en ese orden.
! Para seleccionar 1 hora 11 minutos, con-
vierta la hora a 71 minutos 00 segundos y toque 7, 1, 0 y 0 en ese orden.
# Para cancelar los números ingresados, toque
C.
4 Mientras se visualiza el número ingre­sado, toque ENTER.
Comenzará la reproducción a partir de la esce­na seleccionada.
Notas
! Con los discos DVD que presentan un menú,
también se puede tocar MENU o TOP.M y se- leccionar las opciones deseadas en el menú que aparece en el display.
! Con algunos discos, es posible que se visuali-
ce el icono pecificar el título, el capítulo ni el tiempo.
, que indica que no se puede es-
Utilización de esta unidad
27
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Especificación del título
Se puede utilizar la función de búsqueda di­recta para encontrar la escena deseada espe­cificando un título.
1 Toque d hasta que 10key aparezca en el display.
2 Toque 10key.
3 Toque el número 0 o 9 que corresponda al número del título deseado una vez dete­nido el disco.
El número del título se visualiza durante ocho segundos y la reproducción comienza a partir del título seleccionado.
! Para seleccionar el número 3, toque 3. ! Para seleccionar el número 10, toque 1 y 0
en ese orden.
! Para seleccionar el número 23, toque 2 y 3
en ese orden.
Cambio del idioma del audio durante la reproducción (Multi­audio)
Los DVD pueden permitir la reproducción del audio en distintos idiomas y con distintos sis­temas (Dolby Digital, DTS, etc.). En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi­audio, se puede cambiar entre los idiomas/sis­temas de audio durante la reproducción. ! Esta función está disponible para DVD.
1 Toque d hasta que AUDIO aparezca en el display.
2 Toque AUDIO durante la reproducción.
Cada vez que se toca AUDIO, se cambia entre los sistemas de audio.
Notas
! El número que aparece en la marca
caja del DVD indica la cantidad de idiomas/ sistemas de audio grabados.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio usando una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas/
sistemas de audio utilizando DVD SETUP. Para obtener más información, consulte Ajus- te del idioma del audio en la página 43.
! Sólo se puede utilizar la salida digital de audio
DTS. Si las salidas ópticas digitales de esta unidad no están conectadas, no se generará el audio DTS. En este caso, seleccione otro ajuste de audio que no sea DTS.
! Los indicadores del display, tales como Dolby
D y 5.1ch, señalan el tipo de sistema de audio
grabado en el DVD. De acuerdo con el ajuste realizado, es posible que no se pueda reprodu­cir el disco con el mismo sistema de audio que el indicado.
! Al tocar AUDIO durante el avance rápido/re-
troceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproduc­ción normal.
2
de la
Cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción (Multi-subtítulos)
En el caso de los DVD que vienen con graba­ciones multi-subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción. ! Esta función está disponible para DVD.
1 Toque d hasta que SUB.T aparezca en el display.
2 Toque SUB.T durante la reproducción.
Cada vez que se toca SUB.T, se cambia entre los idiomas de los subtítulos.
28
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
Notas
! El número que aparece en la marca
caja del DVD indica la cantidad de idiomas de los subtítulos grabados.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando DVD SETUP. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma de los subtítulos en la página 42.
! Al tocar SUB.T durante el avance rápido/retro-
ceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproducción normal.
2
de la
Cambio del ángulo de visión durante la reproducción (Multi­ángulo)
En el caso de los DVD que vienen con graba­ciones multi-ángulo (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede cambiar entre los ángulos de visión durante la reproducción.
! Esta función está disponible para DVD. ! Durante la reproducción de una escena fil-
mada desde múltiples ángulos, se visualiza el icono de ángulo para activar o desactivar la visualización del icono de ángulo. Para obtener más in­formación, consulte Ajuste de la visualiza- ción del icono de ángulo en la página 44.
1 Toque d hasta que ANGLE aparezca en el display.
2 Toque ANGLE durante la reproducción de una escena filmada desde múltiples án­gulos.
Cada vez que se toca ANGLE, se cambia entre las opciones de ángulo.
. Utilice DVD SETUP
Notas
! La marca
hay escenas con múltiples ángulos. El núme­ro que aparece en la marca dad de ángulos desde los cuales se filmaron las escenas.
! Al tocar ANGLE durante el avance rápido/re-
troceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproduc­ción normal.
en la caja del DVD indica que
3
indica la canti-
3
Para detener la reproducción
% Toque g.
# Cuando se detiene la reproducción de un
disco tocando g, se memoriza ese lugar del disco, lo que permite comenzar desde ese punto al volver a reproducirlo. # Para volver a reproducir el disco, toque f.
Pausa de la reproducción de un disco
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco.
% Toque f durante la reproducción.
Se visualiza el icono e y la reproducción se detiene temporalmente, lo que le permite ver una imagen fija.
# Para reanudar la reproducción en el mismo lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar f.
Nota
Según el tipo de disco y la sección del disco que se esté reproduciendo, es posible que se visualice el icono cir imágenes fijas.
que indica que no se pueden reprodu-
Utilización de esta unidad
29
Es
Loading...
+ 65 hidden pages