Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Asegúrese de leer estas secciones
! Números de región de discos DVD vídeo 8
! Cuando una operación está prohibida 10
! Pautas para el manejo de discos y del repro-
ductor 101
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 6
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 6
Para evitar la descarga de la batería 7
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 8
Acerca de este manual 9
Visite nuestro sitio Web 9
En caso de problemas 9
Características 9
Cuando una operación está prohibida 10
Reinicialización del microprocesador 10
Modo de demostración de
características 11
Qué es cada cosa
Unidad principal 12
Mando a distancia opcional 12
Funciones básicas
Encendido y apagado 13
Selección de una fuente 13
Ajuste del volumen 14
Funciones básicas del teclado táctil 14
Funciones básicas del reproductor de DVD
incorporado 16
Radio
Para escuchar la radio 18
2
Es
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 19
Visualización de información PTY 19
Uso del radio texto 19
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 20
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 20
Sintonización de señales fuertes 20
Selección de frecuencias alternativas 21
Recepción de anuncios de tráfico 22
Uso de las funciones PTY 22
Lista PTY 23
Reproducción de discos DVD
Para ver un DVD 24
Selección de títulos de la lista de títulos 25
Visualización de la información de DVD-
VR 25
Retroceso o avance hasta otro título 25
Uso del menú de DVD 25
Selección del modo de reproducción 26
Reanudación de la reproducción
(Marcador) 26
CM skip/CM back 26
Reproducción cuadro a cuadro 26
Reproducción en cámara lenta 27
Pausa de la reproducción 27
Búsqueda de la parte que desea
reproducir 27
Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multiaudio) 28
Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multisubtítulos) 28
Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multiángulo) 28
Vuelta a la escena especificada 29
Reproducción automática de DVD 29
Introducción al funcionamiento avanzado del
DVD 29
Contenido
Repetición de reproducción 29
Selección de la salida de audio 29
Reproducción de vídeo CD
Para ver un vídeo CD 31
Reproducción PBC 31
Reproducción cuadro a cuadro 32
Reproducción en cámara lenta 32
Pausa de la reproducción 32
Búsqueda de la escena deseada, inicio de la
reproducción a partir del tiempo
especificado 32
Introducción a las funciones avanzadas de
vídeo CD 33
Repetición de reproducción 33
Selección de la salida de audio 33
Reproducción de CD
Para escuchar un CD 34
Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 34
Pausa de la reproducción 35
Cambio del tipo de archivo de medio 35
Utilización del advanced sound retriever 35
Introducción a las funciones avanzadas de
CD 35
Repetición de reproducción 35
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 35
Exploración de las pistas de un CD 36
Reproducción de audio comprimido
Escuchar audio comprimido 37
Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 38
Pausa de la reproducción 38
Cambio del tipo de archivo de medio 38
Utilización del advanced sound retriever 38
Introducción al funcionamiento avanzado del
audio comprimido 39
Repetición de reproducción 39
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 39
Exploración de carpetas y pistas 39
Reproducción de archivos DivX/JPEG
Para ver un archivo DivX/JPEG 40
Visualización de un slideshow JPEG 41
Reproducción de contenido del DivX®
VOD 41
Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 42
Visualización de información de texto de un
disco DivX/JPEG 42
Pausa de la reproducción 42
Cambio del tipo de archivo de medio 42
Búsqueda de la parte que desea
reproducir 42
Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multiaudio) 43
Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multisubtítulos) 43
Captura de una imagen en archivos
JPEG 43
Introducción a las funciones avanzadas de
DivX/JPEG 43
Repetición de reproducción 43
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 44
Reproducción de canciones en un
dispositivo de almacenamiento USB
Funciones básicas 45
Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 46
Pausa de la reproducción de audio
comprimido 46
Cambio del tipo de archivo de medio 46
Utilización del advanced sound retriever 46
Introducción a las funciones avanzadas 46
3
Es
Contenido
Uso del iPod
Funciones básicas 48
Reproducción de vídeo 49
Para buscar una canción/vídeo 49
Visualización de información de texto en el
vídeo del iPod 50
Pausa de la reproducción 50
Utilización del advanced sound retriever 50
Repetición de reproducción 51
Reproducción de las canciones/vídeos en
orden aleatorio (shuffle) 51
Reproducción de todas las canciones en un
orden aleatorio (shuffle all) 51
Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod 51
Selección de canciones de las listas
relacionadas con la canción que se está
reproduciendo 52
Cambio de la velocidad del audiolibro 52
Cambio del modo de pantalla 52
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 53
Uso del ajuste del balance 53
Uso del ecualizador 53
Ajuste de la sonoridad 54
Uso de la salida de subgraves 54
Intensificación de los graves 55
Uso del filtro de paso alto 55
Ajuste de los niveles de la fuente 55
Configuración del reproductor de DVD
Introducción a los ajustes de configuración
del DVD 56
Ajuste del idioma de los subtítulos 56
Ajuste del idioma del audio 56
Ajuste del idioma de menús 57
Ajuste de la visualización del icono de
ángulo 57
Ajuste de la relación de aspecto 57
Ajuste del intervalo del slideshow 58
Ajuste del control de padres 58
Ajuste del archivo de subtítulos DivX 59
Visualización del código de registro de DivX®
VOD 59
Ajuste de la salida digital 59
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 60
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 60
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 60
Ajuste del paso de sintonía de FM 61
Cambio de la búsqueda PI automática 61
Selección del idioma de los menús 61
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 62
Ajuste de la señal de TV 62
Ingreso del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 62
Corrección de distorsiones del sonido 63
TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas) 63
Restablecimiento de las funciones de
audio 63
Ajustes del sistema
Introducción a los ajustes del sistema 64
Cambio del modo panorámico 64
Cambio del ajuste de la imagen 65
Ajuste de la entrada de AV 65
Ajuste del reloj 66
Ajuste de la cámara retrovisora (cámara
posterior) 66
Ajustes de entretenimiento
Introducción a los ajustes de
entretenimiento 67
Selección de la visualización de fondo 67
Selección de la iluminación en color 67
4
Es
Contenido
Selección del color OSD 68
Otras funciones
Ajuste de las posiciones de respuesta del
teclado táctil (calibración del teclado
táctil) 69
Uso de la fuente AUX 69
Uso de la unidad externa 70
Accesorios disponibles
Audio Bluetooth 72
Teléfono Bluetooth 74
Sintonizador de TV 82
Procesador de señal digital 84
Información adicional
Solución de problemas 95
Mensajes de error 97
Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 100
Comprensión de los mensajes 100
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 101
Discos DVD 102
Discos DVD-R/DVD-RW 102
Discos grabados con el formato
AVCHD 102
Discos CD-R/CD-RW 102
Discos dobles 103
Compatibilidad con audio comprimido 103
Pautas para el manejo e información
complementaria 103
Ejemplo de una jerarquía 105
Compatibilidad con iPod 105
Acerca del manejo del iPod 106
Archivos de imagen JPEG 106
Archivos de vídeo DivX 106
Uso correcto del display 107
Tabla de códigos de idioma para el
DVD 109
Aviso de copyright y marcas
registradas 110
Glosario 112
Especificaciones 116
Indice 118
5
Es
Sección
01
Precauciones
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas estas instrucciones sobre el display
y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 Lea todo este manual con suma atención
antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y la información sobre seguridad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y
siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y comprendido las instrucciones sobre el funcionamiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conductor; (ii) pueda alterar el funcionamiento
de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular los airbags y los botones de las luces
de seguridad; o (iii) pueda afectar la capacidad del conductor para conducir el vehículo de manera segura.
6 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de
la conducción segura de su vehículo. Respete siempre las reglas de conducción segura y obedezca todas las leyes de tráfico
existentes. Si tiene dificultades para
hacer funcionar el sistema o leer el display, estacione el vehículo en un lugar seguro y haga los ajustes necesarios.
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las lesiones pueden ser
mucho más graves si el cinturón de seguridad no está debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras conduce.
9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones están desactivadas a menos que se
active el freno de mano y el vehículo no
esté en movimiento.
10 Nunca fije el volumen del display tan alto
que no pueda escuchar el tráfico exterior
y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la reparación del display por parte de personas sin
capacitación y experiencia en equipos
electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle
al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u
otros peligros.
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
posible violación de las leyes pertinentes, esta
unidad no debe usarse con una pantalla que
sea visible para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, el display
delantero para DVD o TV (que se vende por separado) nunca debe usarse mientras se conduce el vehículo. El display trasero no debe
ubicarse en un lugar que distraiga la atención
visual del conductor.
6
Es
Precauciones
Sección
01
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display
dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en
que resulten aplicables, estas normas deben
respetarse y no deben usarse las funciones de
DVD de esta unidad.
Si intenta ver un DVD, un vídeo CD o TV mientras conduce, en el display delantero aparecerá el siguiente mensaje: Viewing of front
seat video source while driving is strictly
prohibited. (Está terminantemente prohibida
la visualización de la fuente de vídeo en la
parte delantera durante la conducción).
Para ver un DVD, un vídeo CD o un programa
de TV en el display delantero, estacione el vehículo en un lugar seguro y accione el freno
de mano.
Al utilizar un display conectado
con la salida V OUT
La salida V OUT de esta unidad sirve para conectar un display que permita a los pasajeros
de los asientos traseros ver un DVD o un programa de TV.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar
que permita al conductor ver un DVD o un programa de TV mientras conduce.
Al utilizar una cámara retrovisora
Con una cámara retrovisora opcional, puede
utilizar esta unidad como ayuda extra para,
por ejemplo, tener siempre vigilado un remolque o dar marcha atrás de manera segura al
aparcar en un espacio reducido.
CÁMARA RETROVISORA. OTROS
USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS
O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! La función de cámara retrovisora se debe utili-
zar para tener siempre vigilado un remolque o
al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
nes de la cámara retrovisora pueden ser ligeramente diferentes dependiendo de si se
muestran las imágenes a pantalla completa al
dar marcha atrás, y de si las imágenes se utilizan para comprobar la parte trasera cuando el
vehículo se mueve hacia adelante.
Para evitar la descarga de
la batería
Asegúrese de que el motor del vehículo esté
en marcha cuando utilice esta unidad. En
caso contrario, se podría agotar la batería.
! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
de esta unidad por una sustitución de la
batería del vehículo o por un motivo similar,
el microprocesador de la unidad vuelve a
su estado inicial. Le recomendamos que
apunte los datos de ajuste de audio.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que no cuente con la posición ACC.
Precauciones
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA
AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA
7
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal cualificado que realice el
servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Números de región de discos
DVD vídeo
Los discos DVD vídeo que tengan números de
región incompatibles no pueden reproducirse
en este reproductor. El número de región del
reproductor puede encontrarse en la parte inferior de esta unidad y en este manual (consulte Especificaciones en la página 116).
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
8
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un
funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy importante que lea y cumpla los mensajes de AD-VERTENCIA y PRECAUCIÓN en este
manual.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar una reclamación a la
compañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, comuníquese con su concesionario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Características
Funcionamiento del teclado táctil
Esta unidad puede usarse con un teclado táctil.
También es posible controlar la barra de desplazamiento y la barra de tiempo con el dedo.
Compatibilidad con DVD-R/RW
Se pueden reproducir discos DVD-R/RW grabados con formato de vídeo y formato Video
Recording. (Consulte Discos DVD-R/DVD-RW
en la página 102.)
Vídeo CD con compatibilidad PBC
Se pueden reproducir discos vídeo CD que incorporan la función PBC (control de reproducción).
Reproducción de CD
Se pueden reproducir CD de música y CD-R/
RW.
Reproducción de archivos MP3
Se pueden reproducir archivos MP3 grabados
en CD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel 1/
Nivel 2), DVD-R/RW/ROM (norma ISO9660
Nivel 1/Nivel 2, UDF 1.02) y dispositivos de almacenamiento USB (FAT 16, FAT 32).
Reproducción de archivos WMA
Se pueden reproducir archivos WMA grabados en CD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel
1/Nivel 2), DVD-R/RW/ROM (norma ISO9660
Nivel 1/Nivel 2, UDF 1.02) y dispositivos de almacenamiento USB (FAT 16, FAT 32).
Reproducción de archivos AAC
Se pueden reproducir archivos AAC grabados
en CD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel 1/
Nivel 2), DVD-R/RW/ROM (norma ISO9660
Nivel 1/Nivel 2, UDF 1.02) y dispositivos de almacenamiento USB (FAT 16, FAT 32).
Compatibilidad con vídeo DivX
Consulte Compatibilidad con DivX en la página
107.
Reproducción de archivos de imagen
JPEG
Se pueden reproducir archivos de imagen
JPEG grabados en CD-R/RW/ROM y en dispositivos de almacenamiento USB.
®
Antes de comenzar
9
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Compatibilidad Dolby Digital/DTS
Al utilizar esta unidad con un procesador multicanal de Pioneer, podrá disfrutar de la atmósfera y del placer que ofrece el software
para música y películas en DVD con grabaciones de 5.1 canales.
Compatibilidad con reproductores de
audio
! Póngase en contacto con el fabricante
para obtener información sobre su reproductor de audio portátil USB/memoria
USB.
Esta unidad corresponde a lo siguiente.
— Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacena-
miento masivo)
— Reproducción de archivos WMA, MP3 y
AAC
— Reproducción de archivos JPEG
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite controlar, escuchar canciones y ver vídeos en un iPod.
Para obtener detalles sobre iPod compatibles,
consulte Compatibilidad con iPod en la página
105.
Función de teléfono de manos libres
Con el adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB200), esta unidad permite utilizar sin problemas la función de teléfono de manos libres,
gracias a la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compatibilidad con reproductor de
audio Bluetooth
Con el adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB200), puede controlar el reproductor de
audio Bluetooth que utiliza tecnología inalámbrica Bluetooth.
vídeo DivX, que mantienen la misma terminología que la de DVD vídeo, se denominan “Títulos”. Cuando ponga nombres a los archivos/
títulos de un disco CD-R/RW o DVD-R/RW
antes de grabarlos, tenga en cuenta que, de
forma predeterminada, se reproducirán en
orden alfabético.
Producto oficial DivX
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
(incluido DivX®6) con reproducción estándar
de archivos de medios DivX
®
Certified
®
Cuando una operación está
prohibida
Si al ver un DVD intenta realizar una operación, es posible que la programación del disco
no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el
icono
! Es posible que el icono
aparece en la pantalla.
no aparezca con
determinados discos.
Reinicialización del
microprocesador
Al pulsar RESET se puede reiniciar el microprocesador y restablecer sus ajustes iniciales
sin modificar la información del marcador.
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Gire la llave de contacto a la posición
OFF (apagado).
®
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimido desarrollado por el códec de vídeo DivX
DivX, Inc. Esta unidad puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/
RW/ROM y DVD -R/RW/ROM. Los archivos de
10
Es
®
de
Antes de comenzar
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Nota
Después de realizar las conexiones o si desea borrar todos los ajustes guardados en la memoria o
restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de la
unidad, ponga en marcha el motor o coloque la
llave de encendido del automóvil en la posición
ACC ON antes de pulsar RESET.
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando selecciona la fuente
Off. La demostración continúa mientras la
llave de encendido esté en la posición ACC u
ON. Para cancelar la demostración de características, mantenga pulsado MUTE. Para reiniciar la demostración de características,
mantenga pulsado MUTE de nuevo. Recuerde
que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está
apagado, se puede descargar la batería.
Sección
02
Antes de comenzar
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación del contacto para el
arranque del automóvil. En caso contrario, se
puede descargar la batería del vehículo.
11
Es
Sección
03
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botones c/d (TRK)
Pulse estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista.
2 Botones +/– (VOL)
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
3 Botón RESET
Púlselo para restablecer los ajustes de fábrica (ajustes iniciales).
4 Botón h (expulsar)
Pulse este botón para expulsar un disco de
esta unidad.
5 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
6 Botón DISP OFF
Pulse para activar o desactivar la visualización de información.
7 Puerto USB
Permite conectar un dispositivo de almacenamiento USB.
! Al conectarlo, abra la tapa del conector
USB.
! Utilice un cable USB para conectar el
dispositivo de almacenamiento USB al
puerto USB. Puesto que el dispositivo de
almacenamiento USB se proyecta hacia
fuera de la unidad, es peligroso conectarlo directamente.
El cable USB CD-U50E de Pioneer también está disponible. Para obtener información, consulte con su proveedor.
8 Conector de entrada AUX1 (conector
estéreo / vídeo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxiliar.
9 Botón MUTE
Pulse para desactivar el sonido. Para volver
a activar el sonido, pulse de nuevo.
a Botón SRC/OFF
Presione este botón para visualizar todas
las fuentes disponibles. Manténgalo presionado para apagar la fuente.
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-R55 se vende por separado.
Para obtener más información sobre la operación, consulte el manual del mando a
distancia.
12
Es
1
Funciones básicas
Sección
04
Encendido y apagado
1 Icono de fuente
Encendido de la unidad
% Al utilizar el teclado táctil, toque el
icono de fuente y luego el nombre de la
fuente deseada.
Se visualizan los nombres de las fuentes y las
fuentes seleccionables aparecen resaltadas.
% Si utiliza el botón, pulse SRC/OFF para
encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Al utilizar el teclado táctil, toque el
icono de fuente y luego, Off.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
% Al utilizar el botón, pulse SRC/OFF y
manténgalo pulsado hasta que se apague
la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de DVD, coloque un disco en la unidad.
% Al utilizar el teclado táctil, toque el
icono de fuente y luego el nombre de la
fuente deseada.
Se visualizan los nombres de las fuentes y las
fuentes seleccionables aparecen resaltadas.
! Disc – Reproductor de DVD incorporado
! Radio – Radio
! USB/iPod – USB/iPod
! TEL – Teléfono Bluetooth
! BT Audio – Reproductor de audio Blue-
tooth
! AUX-1 – AUX 1
! AUX-2 – AUX 2
! AV – Entrada de AV
! TV – Televisor
! EXT-1 – Unidad externa 1
! EXT-2 – Unidad externa 2
! RearView – Cámara retrovisora
! Off – Se apaga la unidad
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
# Al utilizar el menú, no puede seleccionar una
fuente tocando el icono de fuente.
# Para cerrar el menú de selección de fuente,
toque ESC.
% Si utiliza el botón, pulse SRC/OFF repetidamente para seleccionar la fuente deseada.
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
— Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 60).
— Cuando AV (entrada de AV) no está ajus-
tada en Video (consulte la página 65).
! En los siguientes casos cambiará el icono
USB/iPod.
— USB aparece cuando hay conectado un
dispositivo de almacenamiento USB.
— iPod aparece cuando hay conectado un
iPod.
— USB/iPod aparece cuando no hay conec-
tado ningún dispositivo.
Funciones básicas
13
Es
1
2
Sección
04
Funciones básicas
! AUX1 se ajusta a Video de forma predetermi-
nada. Ajuste AUX1 a Off cuando no esté en
uso (consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 60).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
! No se puede seleccionar RearView (cámara
retrovisora) pulsando SRC/OFF.
! La imagen de la cámara retrovisora puede vi-
sualizarse automáticamente si se ajusta la
configuración adecuada. Para obtener más in-
formación, consulte Ajuste de la cámara retro-
visora (cámara posterior) en la página 66.
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la uni-
dad externa 1 o la unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Pulse + o – para ajustar el nivel de
sonido.
Funciones básicas del
teclado táctil
Activación del teclado táctil
1 Área de información
Muestra distinta información según la fuente de que se trate.
2 Teclas del teclado táctil
Toque las teclas para realizar diversas operaciones.
1 Toque la pantalla para activar las teclas
del teclado táctil correspondientes a cada
fuente.
El teclado táctil aparece en el display.
# Para ir al siguiente grupo de teclas del teclado
táctil, toque NEXT.
# Para ir al grupo anterior de teclas del teclado
táctil, toque PREV.
2 Toque Hide para ocultar el teclado táctil.
# Si no se utilizan las teclas del teclado táctil en
30 segundos, se ocultarán automáticamente
cuando se seleccionan las fuentes de vídeo.
14
Es
1
2
Funciones básicas
Sección
04
Uso del menú
1 Tecla Function Menu
Toque esta tecla para cambiar a las funciones de cada fuente.
2 Tecla Audio Menu
Toque esta tecla para cambiar al menú de
control de la calidad del sonido.
1 Toque AV Menu para visualizar Menu.
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden utilizar aparecen resaltadas.
# Si no se visualiza AV Menu, toque la pantalla
para poder visualizarlo.
2 Toque la tecla deseada para visualizar
los nombres de las funciones que desea utilizar.
3 Para volver a la visualización de cada
fuente, toque ESC.
Manejo de la barra de
desplazamiento y de la barra de
tiempo
Funciones básicas
3 Tecla System Menu
Toque esta tecla para cambiar al menú de
funciones de configuración.
4 Tecla Entertainment Menu
Toque esta tecla para cambiar al menú de
configuración de entretenimiento.
5 Tecla ESC
Toque esta tecla para cancelar el modo de
control de funciones.
6 Tecla Back
Toque esta tecla para volver a la visualización anterior.
1 Barra de desplazamiento
2 Barra de tiempo
Esta unidad permite el manejo táctil de la
barra de desplazamiento y de la barra de tiempo.
Es
15
Sección
04
Funciones básicas
Si el menú tiene varias páginas o la lista tiene
más de cinco selecciones, puede arrastrar la
barra de desplazamiento del lado izquierdo del
menú para ver los objetos ocultos. Para manejar el disco y el dispositivo de almacenamiento
USB, puede especificar el punto de reproducción arrastrando la barra de tiempo.
Manejo de la barra de desplazamiento
% En el lado izquierdo de la pantalla se ve
la barra de desplazamiento, que se puede
arrastrar arriba o abajo para ver el objeto
oculto.
# También se muestra el objeto oculto tocando
o .
Manejo de la barra de tiempo
Esta operación está disponible para las siguientes fuentes:
! DVD vídeo, DVD-VR
! Vídeo CD
! CD
! Archivos de audio comprimidos (disco/
USB)
! DivX
% Arrastre la barra de tiempo de la panta-
lla para especificar el punto de reproducción.
# La operación de arrastre no está disponible si
la barra de tiempo está atenuada.
Funciones básicas del
reproductor de DVD
incorporado
Reproducción de un disco
% Introduzca un DVD (-R/-RW) o CD (-R/RW) por la ranura de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamente.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del DVD (-R/-RW) o CD (-R/-RW) esté cara
arriba.
# Una vez se haya insertado un DVD (-R/-RW) o
CD (-R/-RW), utilice las teclas del teclado táctil
para seleccionar el reproductor de DVD.
# Cuando haya un DVD (-R/-RW) o CD (-R/-RW)
cargado en esta unidad, toque el icono de fuente
y luego, Disc para seleccionar Disc.
# Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,
se mostrará un menú. Consulte Uso del menú deDVD en la página 25 y Reproducción PBC en la pá-
gina 31.
# Cuando la función de reproducción automática está activada, la unidad cancelará el menú de
DVD y comenzará automáticamente la reproducción desde el primer capítulo del primer título.
Consulte Reproducción automática de DVD en la
página 29.
# Para expulsar un DVD (-R/-RW) o CD (-R/-RW),
pulse h (expulsar).
Notas
! El reproductor de DVD reproduce un DVD (-
R/-RW) o CD (-R/-RW) estándar de 12 cm una
vez. No es posible reproducir un disco de 8
cm en esta unidad.
! No introduzca otra cosa que no sea un DVD (-
R/-RW) o CD (-R/-RW) por la ranura de carga
de discos.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del
lugar seleccionado. Para obtener más información, consulte Reanudación de la reproduc-ción (Marcador) en la página 26.
! Si un DVD (-R/-RW) o CD (-R/-RW) contiene
una combinación de varios tipos de archivos
de medios, tales como DivX y MP3, puede
cambiar entre los tipos de archivos de medios
que desee reproducir. Consulte Cambio deltipo de archivo de medio en la página siguiente.
16
Es
Funciones básicas
Sección
04
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Pulse h
para expulsar el disco y verifique si presenta
daños antes de volver a introducirlo.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza Format Read.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 97.
Controles básicos de reproducción
La tabla siguiente muestra los controles básicos para la reproducción de discos. Los capítulos siguientes describen con más detalle
otras funciones de reproducción.
Tecla Acción
Inicia la reproducción, pone en pausa un
f
disco en reproducción o reinicia un disco en
pausa.
gDetiene la reproducción.
Salta al inicio de la pista, capítulo o archivo
actual, y luego a las pistas/capítulos/archivos
anteriores.
o
! Retrocede rápidamente al tocar prolonga-
damente o.
Salta a la pista, capítulo o archivo siguiente.
! Avanza rápidamente al tocar prolongada-
p
mente p.
biar entre los tipos de archivos de medios que
desee reproducir.
! Esta unidad permite reproducir los siguien-
tes tipos de archivos de medios grabados
en discos CD-R/RW/ROM.
— Datos de audio (CD-DA)
— Archivos de audio comprimidos
— Archivos de vídeo DivX
— Archivos de imagen JPEG
! En el caso de discos DVD-R/RW/ROM, esta
unidad no permite reproducir datos de
audio (CD-DA) o archivos de imagen JPEG.
% Toque Media para cambiar entre los
tipos de archivos de medios.
Toque Media repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de archivos de medios:
CD (datos de audio (CD-DA))—ROM-Audio
(audio comprimido)—DivX (archivos de vídeo
DivX)—JPEG (archivos JPEG)
Funciones básicas
Nota
En algunos discos DVD o vídeo CD, es posible
que algunos controles de reproducción no funcionen en determinadas partes del disco. Esto no
es una anomalía.
Cambio del tipo de archivo de
medio
Cuando reproduzca un disco que tenga una
combinación de varios tipos de archivos de
medios, tales como DivX y MP3, puede cam-
17
Es
213
4
856
7
213
9
8
a
Sección
05
Radio
Para escuchar la radio
RDS
No RDS o MW/LW
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la siguiente sección se explican las funciones
más avanzadas del sintonizador. Consulte la
página 20.
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
esta unidad. Se debe desactivar la función
AF para la sintonización normal (consulte
la página 21).
! RDS (sistema de datos de radio) contiene
información inaudible que ayuda a buscar
emisoras de radio.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de banda
Muestra en qué banda está sintonizada la
radio, MW/LW o FM.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Nombre del servicio de programa
Muestra el nombre del programa que se
está transmitiendo (nombre del servicio de
programa).
5 Indicador NEWS
Aparece cuando se recibe el programa de
noticias definido.
6 Indicador TRFC
Aparece cuando una emisora TP está sintonizada.
7 Indicador Text
Aparece cuando se recibe el radio texto.
8 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
9 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que está sintonizada la radio.
a Indicador Local
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
1 Toque el icono de fuente y luego toque
Radio para seleccionar la radio.
2 Toque Band para seleccionar una
banda.
Toque Band hasta que se visualice la banda
deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o
MW/LW).
3 Para utilizar la sintonización manual,
toque brevemente c o d.
# También puede utilizar la sintonización manual pulsando c o d (TRK).
18
Es
Radio
Sección
05
4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, toque continuamente c o d durante alrededor de un segundo y suéltela a
continuación.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda tocando brevemente c o d.
# Si toca continuamente c o d podrá saltar las
emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte el
botón.
# También puede utilizar la sintonización por
búsqueda manteniendo pulsado c o d (TRK).
Notas
! Escuchar la radio en MW/LW mientras un
iPod se carga desde esta unidad puede generar ruido. Si esto ocurre, desconecte el iPod
de esta unidad.
! Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Toque List para visualizar la lista de presintonías.
2 Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, mantenga
pulsada una de las teclas de ajuste de presintonías (P1 a P6) hasta escuchar un aviso
sonoro.
La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memoria.
La próxima vez que toque la misma tecla de
ajuste de presintonías, la frecuencia de la emisora se recuperará de la memoria.
# Si no se visualizan las teclas P1 a P6, toque
List para poder visualizarlas.
# También se pueden usar a y b para recuperar
las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a las teclas de ajuste de presintonías P1 a P6.
3 Toque ESC para volver a la visualización
normal.
Visualización de
información PTY
Puede visualizarse información PTY (código de
identificación de tipo de programa).
% Toque INFO.
El PTY se visualiza durante ocho segundos.
En la siguiente sección se indica la información PTY (código de identificación de tipo de
programa). Consulte la página 23.
Uso del radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
como por ejemplo, información de la emisora,
el nombre de la canción que se está transmitiendo y el nombre del artista.
! El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto de la
recepción menos reciente con el nuevo
texto recibido.
Radio
19
Es
Sección
05
Radio
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba
de recibir y los tres radio textos más recientes.
1 Toque Text para visualizar el radio
texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que
está transmitiendo actualmente.
# Se puede cancelar la visualización de radio
texto tocando ESC.
# Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
No Text en el display.
2 Toque PREV o NEXT para recuperar los
tres radio textos más recientes.
# Si no hay datos de radio texto en la memoria,
la visualización no cambiará.
Almacenamiento y
recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de radio texto en las teclas
Memo1 a Memo6.
1 Visualice el radio texto que desea almacenar en la memoria.
Consulte Visualización de radio texto en esta
página.
2 Mantenga pulsada cualquiera de las
teclas Memo1 a Memo6 para almacenar el
radio texto seleccionado.
Se visualizará el número de la memoria y el
radio texto seleccionado se almacenará en la
memoria.
La próxima vez que pulse el mismo botón en
la visualización de radio texto, el texto almacenado se llamará de la memoria.
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
1 Toque AV Menu y luego toque
Function Menu para visualizar los nombres
de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
2 Toque ESC para volver a la visualización
de la frecuencia.
# Para volver a la visualización anterior, toque
Back.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis frecuencias de
las emisoras más fuertes según el orden de
fuerza de la señal.
! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con las teclas P1
a P6.
% Toque BSM en el menú de funciones
para activar la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en las teclas
de ajuste de presintonías P1 a P6 en orden
según la intensidad de las señales. Una vez finalizado el proceso, BSM deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a tocar BSM.
20
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
Es
Radio
Sección
05
% Toque Local en el menú de funciones
para ajustar la sensibilidad.
Toque Local repetidamente hasta que el nivel
de sensibilidad deseado aparezca en el display.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: Off—Level1—Level2—Level3—Level4
MW/LW: Off—Level1—Level2
El ajuste de número mayor se corresponde
con el nivel superior. El ajuste de nivel superior
sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes
más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más
débiles.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una
buena recepción, la unidad busca automáticamente otra emisora de la misma red.
% Toque AF en el menú de funciones para
activar la función AF.
# Para desactivar la función AF, vuelva a tocar
AF.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. (Esta función sólo está disponible al utilizar las presintonías en las bandas FM1 o
FM2.) En el display no aparece ningún número de presintonía si los datos RDS de la emisora recibida son distintos de los de la emisora
almacenada originalmente.
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una
frecuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente para cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI Seek y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden llamar las emisoras presintonizadas, como por ejemplo, al realizar viajes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la llamada de
las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática es desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI automática
en la página 61.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
% Toque Regional en el menú de funciones para activar la función regional.
# Para desactivar la función regional, vuelva a
tocar Regional.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
Radio
21
Es
Sección
05
Radio
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
nal que es diferente de la emisora almacena-
da originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
FM.
Recepción de anuncios de
tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La función TA se puede activar tanto en una emisora
TP (una emisora que transmite información
de tráfico) como en una emisora TP de otra
red realzada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
El indicador TRFC se iluminará.
2 Toque TA en el menú de funciones.
dTRFC aparece en el display. Se activa la es-
pera por anuncio de tráfico.
# Si se activa la función TA sin estar sintonizado
ni una emisora TP ni una emisora TP de otra red
realzada, se iluminará tenuemente el indicador
TRFC.
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfico, vuelva a tocar TA.
3 Pulse +/– (VOL) para ajustar el volumen
de TA cuando comience un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
4 Toque TA mientras se está recibiendo el
anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a tocar TA.
Notas
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS
por información PTY
Se pueden buscar tipos generales de programas, como los que se indican en la siguiente
sección. Consulte la página siguiente.
1 Toque PTY en el menú de funciones.
2 Toque c o d para seleccionar un tipo
de programa.
Hay cuatro tipos de programa:
News&Inf—Popular—Classics—Others
3 Toque d para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando encuentra la
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
programa.
En la siguiente sección se indica la información PTY (código de identificación de tipo de
programa). Consulte la página siguiente.
# Para cancelar la búsqueda, toque c.
# El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY transmitido.
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza Not Found
(no se encuentra) durante unos dos segundos, y
el sintonizador vuelve a la emisora original.
22
Es
Radio
Sección
05
Uso de la interrupción por
programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad puede cambiar de cualquier emisora a
la emisora que transmite las noticias. Cuando
finaliza el programa de noticias, se reanuda la
recepción del programa anterior.
% Toque News en el menú de funciones.
Se activa la interrupción por programa de noticias.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, vuelva a tocar News.
# Se puede cancelar un programa de noticias
tocando News.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergencia, la unidad lo recibe automáticamente (aparece ALARM). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente anterior.
Lista PTY
GeneralEspecífico Tipo de programa
News&Inf NewsNoticias
AffairsTemas de actualidad
InfoInformación general y con-
sejos
SportProgramas deportivos
WeatherInformes del tiempo/infor-
mación meteorológica
FinanceInformes del mercado de
valores, comercio, transacciones, etc.
PopularPop MusMúsica popular
Rock MusMúsica moderna contem-
poránea
Easy MusMúsica ligera
Oth MusMúsica alternativa
JazzJazz
CountryMúsica country
Nat MusMúsica nacional
OldiesÉxitos de siempre
Folk MusMúsica folklórica
ClassicsL. ClassMúsica clásica ligera
ClassicMúsica clásica
OthersEducateProgramas educativos
DramaComedias y series radiofó-
nicas
CultureCultura nacional o regio-
nal
ScienceNaturaleza, ciencia y tec-
nología
VariedEntretenimiento ligero
ChildrenProgramas para niños
SocialTemas sociales
ReligionProgramas o servicios de
asuntos religiosos
Phone InEntrada por teléfono
TouringProgramas de viaje; no
para anuncios de tráfico
LeisurePasatiempos favoritos y
actividades recreativas
Document Programas documentales
Radio
23
Es
213
4
57896
213
4
57a
6
Sección
06
Reproducción de discos DVD
Para ver un DVD
DVD vídeo
DVD-VR
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un DVD con su reproductor de DVD. En la siguiente sección se
explican las funciones más avanzadas del
DVD. Consulte la página 29.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de número de título
Muestra el título que se está reproduciendo
actualmente.
3 Indicador de número de capítulo
Muestra el capítulo que se está reproduciendo actualmente.
4 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción del capítulo actual.
5 Indicador de idioma del audio
Muestra el idioma del audio seleccionado.
Para DVD-VR, solo se visualiza el numero
del idioma del audio.
6 Indicador de formato digital
Aparece cuando se detecta una señal cifrada en el formato correspondiente.
7 Canal/frecuencia de muestreo/bits de
cuantificación
Según el formato del archivo, es posible que
haya información que no se visualice.
8 Indicador de idioma de los subtítulos
Muestra el idioma de los subtítulos seleccionado.
9 Indicador de ángulo de visión
Muestra el ángulo de visión seleccionado.
a Indicador de metodo de reproduccion
Muestra el método de reproducción
(Original o Playlists) que está seleccionado.
1 Toque el icono de fuente y luego Disc
para seleccionar el reproductor de DVD.
# Si no hay un disco cargado en la unidad, no
es posible seleccionar Disc (reproductor DVD). Inserte un disco en la unidad. (Consulte la página
16.)
# Con algunos discos, se puede visualizar un
menú. (Consulte Uso del menú de DVD en la página siguiente.)
2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil.
# Toque Hide para ocultar el teclado táctil.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo, toque o o p.
Si toca p, se salta al principio del capítulo
siguiente. Si toca o una vez, se salta al principio del capítulo actual. Si toca otra vez, se
salta al capítulo anterior.
# También puede saltar y retroceder o avanzar a
otro capítulo pulsando c o d (TRK).
24
Es
Reproducción de discos DVD
Sección
06
4 Para realizar el avance o retroceso rápido, toque continuamente o o p.
Si mantiene pulsado o o p durante cinco
segundos, se resalta el icono m o n.
Cuando esto sucede, el retroceso rápido/avance rápido continúa aunque suelte o o p.
Para reanudar la reproducción en el punto deseado, toque f.
# Es posible que no funcione el avance rápido/
retroceso rápido en determinadas ubicaciones de
algunos discos. En este caso, la reproducción
normal se reanuda automáticamente.
# También se puede realizar el retroceso rápido/
avance rápido manteniendo pulsado c o d
(TRK).
Selección de títulos de la
lista de títulos
Esta función le permite ver la lista de los títulos en un disco y seleccionar uno de ellos
para su reproducción.
! Esta función está disponible para DVD-VR.
1 Toque List.
2 Toque el título deseado.
Comienza la reproducción de la música seleccionada.
3 Toque ESC para volver a la visualización
normal.
Visualización de la
información de DVD-VR
Es posible ver la información de DVD-VR.
! Esta función está disponible para DVD-VR.
% Toque INFO.
Toque INFO repetidamente para cambiar entre
los siguientes ajustes:
Indicadores—nombre del título
# Si determinada información no se grabó en
un disco DVD-VR, se visualizará No xxxx (p. ej.,
No Title).
# Si los caracteres grabados en el disco no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
el display.
Retroceso o avance hasta
otro título
% Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro título, toque a o b.
Si toca a, se salta al principio del título siguiente. Si toca b, se salta al principio del título anterior.
Los números de título se visualizan durante
ocho segundos.
Uso del menú de DVD
Algunos DVD le permiten seleccionar una opción del contenido del disco utilizando un
menú.
! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
! Puede mostrar el menú tocando Menu o
Top Menu mientras se reproduce un
disco. Si toca de nueva una de estas teclas,
podrá iniciar la reproducción desde la ubicación seleccionada en el menú. Para obtener detalles, consulte las instrucciones
suministradas con el disco.
Uso del control táctil directo
del menú DVD
Esta función le permite utilizar el menú DVD
tocando directamente el elemento del menú.
% Toque el elemento del menú deseado
directamente en el menú DVD.
# Según el contenido de los discos DVD, es posible que esta función no se ejecute correctamente. En este caso, las teclas del teclado táctil
permitirán utilizar el menú DVD.
Reproducción de discos DVD
25
Es
Sección
06
Reproducción de discos DVD
Uso de las teclas del teclado táctil
1 Toquepara visualizar las teclas del
teclado táctil y poder utilizar el menú DVD.
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
# Para cambiar al control táctil directo del
menú del DVD, toque Touch.
2 Toque a, b, c o d para seleccionar el
elemento del menú que desea utilizar.
3 Toque
La reproducción comienza desde el elemento
del menú seleccionado.
# La manera en que se visualiza el menú varía
según el disco.
.
Selección del modo de
reproducción
Hay dos métodos para reproducir un disco
DVD-VR: Original (original) y Playlists (lista de
reproducción).
! Los títulos creados con grabadores de DVD
se denominan “original”. Basados en el ori-
ginal, los títulos reordenados se denomi-
nan “lista de reproducción”. Las listas de
reproducción se crean en discos DVD-R/
RW.
! Esta función está disponible para DVD-VR.
% Toque Mode Change para cambiar el
modo de reproduccion.
Si se cambia el modo de reproducción, la reproducción se inicia desde el principio del
modo seleccionado.
Reanudación de la
reproducción (Marcador)
La función de marcador permite reanudar la
reproducción a partir de la escena seleccionada la próxima vez que se coloca el disco en la
unidad.
! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
% Durante la reproducción, toque
Bookmark en el lugar donde desea que se
reanude la reproducción la próxima vez.
Se marcará la escena seleccionada, de manera que la reproducción se reanudará a partir
de ese lugar la próxima vez.
# Para borrar la marca de un disco, toque continuamente Bookmark durante la reproducción.
# También puede marcar un disco pulsando h
y manteniéndolo pulsado en el lugar que desea
marcar. La próxima vez que coloque el disco en la
unidad, la reproducción se reanudará a partir del
lugar marcado. Tenga en cuenta que sólo puede
marcar un disco con este método. Para borrar la
marca de un disco, pulse h.
# Se pueden marcar hasta seis discos, incluido
el disco que está marcado, mediante h.
# La nueva marca reemplazará a la más antigua.
CM skip/CM back
Esta función permite dar un salto de un tiempo especificado en la reproducción de imágenes. Si el disco que se está reproduciendo
contiene anuncios, se pueden saltar.
% Para saltar progresivamente hacia atrás
o hacia delante, toque
Esta función le permite avanzar un cuadro por
vez durante la reproducción.
26
Es
Reproducción de discos DVD
Sección
06
% Toque r durante la reproducción.
Cada vez que se toca r, se avanzará un cua-
dro.
# Para volver a la reproducción normal, toque
f.
# Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción cuadro a cuadro.
# Si un disco DVD-VR contiene una imagen fija,
toque r mientras se visualiza la imagen fija
para cambiar a la siguiente imagen o vídeo.
Reproducción en cámara lenta
Esta función le permitir reducir la velocidad de
la reproducción.
% Toque r hasta que se visualice
rante la reproducción.
Se visualiza el icono
ducción en cámara lenta hacia adelante.
# Al tocar q o r durante la reproducción en
cámara lenta, puede cambiar la velocidad de reproducción en cuatro pasos, como se muestra a
continuación:
1/16—1/8—1/4—1/2
# Para volver a la reproducción normal, toque
f.
Notas
! No se emiten sonidos durante la reproducción
en cámara lenta.
! Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción en
cámara lenta.
! No es posible la reproducción en cámara
lenta hacia atrás.
y comienza la repro-
du-
Búsqueda de la parte que
desea reproducir
Puede utilizar la función de búsqueda para
buscar la parte que desee reproducir.
Para DVD vídeo, puede seleccionar Title (título), Chapter (capítulo), Time (tiempo) o 10key
(teclado numérico).
Para DVD-VR, puede seleccionar Title (titulo),
Chapter (capitulo) o Time (tiempo).
! No se pueden utilizar estas funciones
cuando se ha detenido la reproducción del
disco.
1 Toque Search.
2 Toque la opción de búsqueda deseada
(p. ej., Chapter).
3 Toque 0 a 9 para ingresar el número deseado.
# Para cancelar los números ingresados, toque
C.
# En la función de búsqueda de tiempo, para seleccionar 1 hora 11 minutos, convierta el tiempo
a 071 minutos 00 segundos y toque 0, 7, 1, 0 y 0
en ese orden.
4 Toque .
Comenzará la reproducción a partir de la
parte seleccionada.
Nota
Con los discos que presentan un menú, también
se puede tocar Menu o Top Menu y seleccionar
las opciones deseadas en el menú que aparece
en el display.
Reproducción de discos DVD
Pausa de la reproducción
% Toque f durante la reproducción.
# Para reanudar la reproducción en el mismo
lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar
f.
27
Es
Sección
06
Reproducción de discos DVD
Cambio del idioma del
audio durante la
reproducción (Multiaudio)
Los DVD pueden permitir la reproducción del
audio en distintos idiomas y con distintos sistemas (Dolby Digital, DTS, etc.). En el caso de
los DVD que vienen con grabaciones multiaudio, se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio durante la reproducción.
% Toque Audio durante la reproducción.
Cada vez que se toca Audio, se cambia entre
los sistemas de audio.
Notas
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio usando
una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas/
sistemas de audio utilizando Setup. Para ob-
tener más información, consulte Ajuste del
idioma del audio en la página 56.
! Sólo se puede utilizar la salida digital de audio
DTS. Si las salidas ópticas digitales de esta
unidad no están conectadas, no se generará
el audio DTS. En este caso, seleccione otro
ajuste de audio que no sea DTS.
! Los indicadores del display, tales como
Dolby D y 5.1ch, señalan el tipo de sistema
de audio grabado en el DVD. De acuerdo con
el ajuste realizado, es posible que no se pueda
reproducir el disco con el mismo sistema de
audio que el indicado.
! Al tocar Audio durante el avance rápido/retro-
ceso rápido, una pausa o la reproducción en
cámara lenta, se restablece la reproducción
normal.
entre los idiomas de los subtítulos durante la
reproducción.
% Toque Subtitle durante la reproducción.
Cada vez que se toca Subtitle, se cambia
entre los idiomas de los subtítulos.
Notas
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando
una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando Setup. Para obtener más información, consulte Ajuste del idio-ma de los subtítulos en la página 56.
! Al tocar Subtitle durante el avance rápido/re-
troceso rápido, una pausa o la reproducción
en cámara lenta, se restablece la reproducción normal.
Cambio del ángulo de
visión durante la
reproducción (Multiángulo)
En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multiángulo (escenas filmadas desde
múltiples ángulos), se puede cambiar entre
los ángulos de visión durante la reproducción.
! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
! Durante la reproducción de una escena fil-
mada desde múltiples ángulos, se visualiza
el icono de ángulo
activar o desactivar la visualización del
icono de ángulo. Para obtener más información, consulte Ajuste de la visualizacióndel icono de ángulo en la página 57.
. Utilice Setup para
Cambio del idioma de los
subtítulos durante la
reproducción (Multisubtítulos)
En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multisubtítulos, se puede cambiar
28
Es
% Toque Angle durante la reproducción
de una escena filmada desde múltiples ángulos.
Reproducción de discos DVD
Sección
06
Nota
Al tocar Angle durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproducción normal.
Vuelta a la escena especificada
Puede volver a la escena especificada a donde
se ha preprogramado que vuelva el DVD que
está reproduciendo.
! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
% Toque Return para volver a la escena
especificada.
# Esta función no se aplica si no se ha preprogramado una escena específica en el disco
DVD.
Reproducción automática
de DVD
Cuando se coloca un disco DVD que viene
con un menú DVD, esta unidad cancela automáticamente el menú DVD y comienza la reproducción desde el primer capítulo del
primer título.
! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
! Es posible que algunos DVD no funcionen
correctamente. Si no puede utilizar esta
función, desactívela y comience la reproducción.
% Toque Auto Play para activar la reproducción automática.
# Para desactivar la reproducción automática,
vuelva a tocar Auto Play.
# Cuando la reproducción automática está activada, no se puede utilizar la función de repetición
del disco DVD (consulte Repetición de reproduc-ción en esta página).
Introducción al
funcionamiento avanzado
del DVD
1 Toque AV Menu y luego toque
Function Menu para visualizar los nombres
de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
2 Toque ESC para volver a la visualización
de reproducción.
# Para volver a la visualización anterior, toque
Back.
Repetición de reproducción
Hay tres tipos de repetición para la reproducción de DVD.
% Toque Repeat en el menú de funciones
para seleccionar la gama de repetición.
! Disc – Reproduce todo el disco actual
! Chapter – Repite el capítulo actual
! Title – Repite el título actual
# Si se realiza una búsqueda de capítulos o el
avance rápido/retroceso, la gama de repetición
cambia a Disc.
Selección de la salida de audio
Cuando se reproducen discos de DVD vídeo
grabados con audio LPCM, es posible cambiar
la salida de audio.
! No se puede utilizar esta función cuando
se ha detenido la reproducción del disco.
! Si selecciona Linear PCM cuando se repro-
duce un disco grabado en modo mono
dual, puede utilizar esta función. (Consulte
Ajuste de la salida digital en la página 59.)
% Toque L/R Select en el menú de funciones para seleccionar la salida de audio.
Toque L/R Select repetidamente hasta que la
salida de audio deseada aparezca en el display.
Reproducción de discos DVD
29
Es
Sección
06
Reproducción de discos DVD
! L+R – izquierda y derecha
! Left – izquierda
! Right – derecha
! Mix – mezcla izquierda y derecha
# Según el tipo de disco y la sección del disco
que se está reproduciendo, es posible que no se
pueda seleccionar la función, lo que indica que
la misma no se puede utilizar.
30
Es
Loading...
+ 89 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.