Pioneer AVH-P3100DVD User manual [es]

RADIO AV RDS CON DVD
AVH-P3100DVD
Manual de instrucciones
Español
Contenido
Gracias por haber comprado este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un
Asegúrese de leer estas secciones
! Números de región de discos DVD vídeo 8 ! Cuando una operación está prohibida 10 ! Pautas para el manejo de discos y del repro-
ductor 101
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 6
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 6
Para evitar la descarga de la batería 7
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 8 Acerca de este manual 9 Visite nuestro sitio Web 9 En caso de problemas 9 Características 9 Cuando una operación está prohibida 10 Reinicialización del microprocesador 10 Modo de demostración de
características 11
Qué es cada cosa
Unidad principal 12 Mando a distancia opcional 12
Funciones básicas
Encendido y apagado 13 Selección de una fuente 13 Ajuste del volumen 14 Funciones básicas del teclado táctil 14 Funciones básicas del reproductor de DVD
incorporado 16
Radio Para escuchar la radio 18
2
Es
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 19 Visualización de información PTY 19 Uso del radio texto 19 Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 20 Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 20 Sintonización de señales fuertes 20 Selección de frecuencias alternativas 21 Recepción de anuncios de tráfico 22 Uso de las funciones PTY 22 Lista PTY 23
Reproducción de discos DVD
Para ver un DVD 24 Selección de títulos de la lista de títulos 25 Visualización de la información de DVD-
VR 25 Retroceso o avance hasta otro título 25 Uso del menú de DVD 25 Selección del modo de reproducción 26 Reanudación de la reproducción
(Marcador) 26 CM skip/CM back 26 Reproducción cuadro a cuadro 26 Reproducción en cámara lenta 27 Pausa de la reproducción 27 Búsqueda de la parte que desea
reproducir 27 Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multiaudio) 28 Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multisubtítulos) 28 Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multiángulo) 28 Vuelta a la escena especificada 29 Reproducción automática de DVD 29 Introducción al funcionamiento avanzado del
DVD 29
Contenido
Repetición de reproducción 29 Selección de la salida de audio 29
Reproducción de vídeo CD
Para ver un vídeo CD 31 Reproducción PBC 31 Reproducción cuadro a cuadro 32 Reproducción en cámara lenta 32 Pausa de la reproducción 32 Búsqueda de la escena deseada, inicio de la
reproducción a partir del tiempo especificado 32
Introducción a las funciones avanzadas de
vídeo CD 33 Repetición de reproducción 33 Selección de la salida de audio 33
Reproducción de CD
Para escuchar un CD 34 Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 34 Pausa de la reproducción 35 Cambio del tipo de archivo de medio 35 Utilización del advanced sound retriever 35 Introducción a las funciones avanzadas de
CD 35 Repetición de reproducción 35 Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 35 Exploración de las pistas de un CD 36
Reproducción de audio comprimido
Escuchar audio comprimido 37 Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 38 Pausa de la reproducción 38 Cambio del tipo de archivo de medio 38 Utilización del advanced sound retriever 38 Introducción al funcionamiento avanzado del
audio comprimido 39
Repetición de reproducción 39 Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 39
Exploración de carpetas y pistas 39
Reproducción de archivos DivX/JPEG
Para ver un archivo DivX/JPEG 40 Visualización de un slideshow JPEG 41 Reproducción de contenido del DivX®
VOD 41
Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 42
Visualización de información de texto de un
disco DivX/JPEG 42 Pausa de la reproducción 42 Cambio del tipo de archivo de medio 42 Búsqueda de la parte que desea
reproducir 42 Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multiaudio) 43 Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multisubtítulos) 43 Captura de una imagen en archivos
JPEG 43 Introducción a las funciones avanzadas de
DivX/JPEG 43 Repetición de reproducción 43 Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 44
Reproducción de canciones en un dispositivo de almacenamiento USB
Funciones básicas 45 Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 46 Pausa de la reproducción de audio
comprimido 46 Cambio del tipo de archivo de medio 46 Utilización del advanced sound retriever 46 Introducción a las funciones avanzadas 46
3
Es
Contenido
Uso del iPod
Funciones básicas 48 Reproducción de vídeo 49 Para buscar una canción/vídeo 49 Visualización de información de texto en el
vídeo del iPod 50 Pausa de la reproducción 50 Utilización del advanced sound retriever 50 Repetición de reproducción 51 Reproducción de las canciones/vídeos en
orden aleatorio (shuffle) 51 Reproducción de todas las canciones en un
orden aleatorio (shuffle all) 51 Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod 51 Selección de canciones de las listas
relacionadas con la canción que se está
reproduciendo 52 Cambio de la velocidad del audiolibro 52 Cambio del modo de pantalla 52
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 53 Uso del ajuste del balance 53 Uso del ecualizador 53 Ajuste de la sonoridad 54 Uso de la salida de subgraves 54 Intensificación de los graves 55 Uso del filtro de paso alto 55 Ajuste de los niveles de la fuente 55
Configuración del reproductor de DVD
Introducción a los ajustes de configuración
del DVD 56 Ajuste del idioma de los subtítulos 56 Ajuste del idioma del audio 56 Ajuste del idioma de menús 57 Ajuste de la visualización del icono de
ángulo 57 Ajuste de la relación de aspecto 57
Ajuste del intervalo del slideshow 58 Ajuste del control de padres 58 Ajuste del archivo de subtítulos DivX 59 Visualización del código de registro de DivX®
VOD 59
Ajuste de la salida digital 59
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 60 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 60 Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 60 Ajuste del paso de sintonía de FM 61 Cambio de la búsqueda PI automática 61 Selección del idioma de los menús 61 Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 62 Ajuste de la señal de TV 62 Ingreso del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 62 Corrección de distorsiones del sonido 63 TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas) 63 Restablecimiento de las funciones de
audio 63
Ajustes del sistema
Introducción a los ajustes del sistema 64 Cambio del modo panorámico 64 Cambio del ajuste de la imagen 65 Ajuste de la entrada de AV 65 Ajuste del reloj 66 Ajuste de la cámara retrovisora (cámara
posterior) 66
Ajustes de entretenimiento
Introducción a los ajustes de
entretenimiento 67 Selección de la visualización de fondo 67 Selección de la iluminación en color 67
4
Es
Contenido
Selección del color OSD 68
Otras funciones
Ajuste de las posiciones de respuesta del
teclado táctil (calibración del teclado
táctil) 69 Uso de la fuente AUX 69 Uso de la unidad externa 70
Accesorios disponibles
Audio Bluetooth 72 Teléfono Bluetooth 74 Sintonizador de TV 82 Procesador de señal digital 84
Información adicional
Solución de problemas 95 Mensajes de error 97 Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 100 Comprensión de los mensajes 100 Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 101 Discos DVD 102 Discos DVD-R/DVD-RW 102 Discos grabados con el formato
AVCHD 102 Discos CD-R/CD-RW 102 Discos dobles 103 Compatibilidad con audio comprimido 103 Pautas para el manejo e información
complementaria 103 Ejemplo de una jerarquía 105 Compatibilidad con iPod 105 Acerca del manejo del iPod 106 Archivos de imagen JPEG 106 Archivos de vídeo DivX 106 Uso correcto del display 107 Tabla de códigos de idioma para el
DVD 109
Aviso de copyright y marcas
registradas 110 Glosario 112 Especificaciones 116
Indice 118
5
Es
Sección
01
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 Lea todo este manual con suma atención
antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y la información sobre seguri­dad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y com­prendido las instrucciones sobre el funcio­namiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc­tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositi­vos de seguridad del vehículo, en particu­lar los airbags y los botones de las luces de seguridad; o (iii) pueda afectar la capa­cidad del conductor para conducir el ve­hículo de manera segura.
6 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de la conducción segura de su vehículo. Res­pete siempre las reglas de conducción se­gura y obedezca todas las leyes de tráfico existentes. Si tiene dificultades para hacer funcionar el sistema o leer el dis­play, estacione el vehículo en un lugar se­guro y haga los ajustes necesarios.
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las lesiones pueden ser mucho más graves si el cinturón de segu­ridad no está debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras conduce. 9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones están desactivadas a menos que se active el freno de mano y el vehículo no esté en movimiento.
10 Nunca fije el volumen del display tan alto
que no pueda escuchar el tráfico exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la repara­ción del display por parte de personas sin capacitación y experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóvi­les puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros.
Para garantizar la conducción segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA­DO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC­TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI­NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI­CAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
posible violación de las leyes pertinentes, esta unidad no debe usarse con una pantalla que sea visible para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, el display delantero para DVD o TV (que se vende por se­parado) nunca debe usarse mientras se con­duce el vehículo. El display trasero no debe ubicarse en un lugar que distraiga la atención visual del conductor.
6
Es
Precauciones
Sección
01
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras perso­nas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad.
Si intenta ver un DVD, un vídeo CD o TV mien­tras conduce, en el display delantero aparece­rá el siguiente mensaje: Viewing of front
seat video source while driving is strictly prohibited. (Está terminantemente prohibida
la visualización de la fuente de vídeo en la parte delantera durante la conducción). Para ver un DVD, un vídeo CD o un programa de TV en el display delantero, estacione el ve­hículo en un lugar seguro y accione el freno de mano.
Al utilizar un display conectado con la salida V OUT
La salida V OUT de esta unidad sirve para co­nectar un display que permita a los pasajeros de los asientos traseros ver un DVD o un pro­grama de TV.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar
que permita al conductor ver un DVD o un pro­grama de TV mientras conduce.
Al utilizar una cámara retrovisora
Con una cámara retrovisora opcional, puede utilizar esta unidad como ayuda extra para, por ejemplo, tener siempre vigilado un remol­que o dar marcha atrás de manera segura al aparcar en un espacio reducido.
CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! La función de cámara retrovisora se debe utili-
zar para tener siempre vigilado un remolque o al dar marcha atrás. No la utilice para fines lú­dicos.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
nes de la cámara retrovisora pueden ser lige­ramente diferentes dependiendo de si se muestran las imágenes a pantalla completa al dar marcha atrás, y de si las imágenes se utili­zan para comprobar la parte trasera cuando el vehículo se mueve hacia adelante.
Para evitar la descarga de la batería
Asegúrese de que el motor del vehículo esté en marcha cuando utilice esta unidad. En caso contrario, se podría agotar la batería. ! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
de esta unidad por una sustitución de la batería del vehículo o por un motivo similar, el microprocesador de la unidad vuelve a su estado inicial. Le recomendamos que apunte los datos de ajuste de audio.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que no cuen­te con la posición ACC.
Precauciones
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA
AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA
7
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vi­gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem­bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de­volver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolec­ción previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han men­cionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se so­meta a los procesos de tratamiento, recupera­ción y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS.
descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguri­dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in­tente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice el servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve­hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada.
Números de región de discos DVD vídeo
Los discos DVD vídeo que tengan números de región incompatibles no pueden reproducirse en este reproductor. El número de región del reproductor puede encontrarse en la parte in­ferior de esta unidad y en este manual (con­sulte Especificaciones en la página 116).
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
8
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones so­fisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar­go, muchas de ellas necesitan una explica­ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar. Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy impor­tante que lea y cumpla los mensajes de AD- VERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar una reclamación a la compañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co­rrectamente, comuníquese con su concesio­nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Características
Funcionamiento del teclado táctil
Esta unidad puede usarse con un teclado tác­til. También es posible controlar la barra de des­plazamiento y la barra de tiempo con el dedo.
Compatibilidad con DVD-R/RW
Se pueden reproducir discos DVD-R/RW gra­bados con formato de vídeo y formato Video Recording. (Consulte Discos DVD-R/DVD-RW en la página 102.)
Vídeo CD con compatibilidad PBC
Se pueden reproducir discos vídeo CD que in­corporan la función PBC (control de reproduc­ción).
Reproducción de CD
Se pueden reproducir CD de música y CD-R/ RW.
Reproducción de archivos MP3
Se pueden reproducir archivos MP3 grabados en CD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel 1/ Nivel 2), DVD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, UDF 1.02) y dispositivos de al­macenamiento USB (FAT 16, FAT 32).
Reproducción de archivos WMA
Se pueden reproducir archivos WMA graba­dos en CD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2), DVD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, UDF 1.02) y dispositivos de al­macenamiento USB (FAT 16, FAT 32).
Reproducción de archivos AAC
Se pueden reproducir archivos AAC grabados en CD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel 1/ Nivel 2), DVD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, UDF 1.02) y dispositivos de al­macenamiento USB (FAT 16, FAT 32).
Compatibilidad con vídeo DivX
Consulte Compatibilidad con DivX en la página
107.
Reproducción de archivos de imagen JPEG
Se pueden reproducir archivos de imagen JPEG grabados en CD-R/RW/ROM y en dispo­sitivos de almacenamiento USB.
®
Antes de comenzar
9
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Compatibilidad Dolby Digital/DTS
Al utilizar esta unidad con un procesador mul­ticanal de Pioneer, podrá disfrutar de la at­mósfera y del placer que ofrece el software para música y películas en DVD con grabacio­nes de 5.1 canales.
Compatibilidad con reproductores de audio
! Póngase en contacto con el fabricante
para obtener información sobre su repro­ductor de audio portátil USB/memoria
USB. Esta unidad corresponde a lo siguiente. Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacena-
miento masivo) Reproducción de archivos WMA, MP3 y
AAC Reproducción de archivos JPEG
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite controlar, escuchar can­ciones y ver vídeos en un iPod. Para obtener detalles sobre iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod en la página
105.
Función de teléfono de manos libres
Con el adaptador Bluetooth (p. ej., CD­BTB200), esta unidad permite utilizar sin pro­blemas la función de teléfono de manos libres, gracias a la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compatibilidad con reproductor de audio Bluetooth
Con el adaptador Bluetooth (p. ej., CD­BTB200), puede controlar el reproductor de audio Bluetooth que utiliza tecnología inalám­brica Bluetooth.
vídeo DivX, que mantienen la misma termino­logía que la de DVD vídeo, se denominan Títu­los. Cuando ponga nombres a los archivos/ títulos de un disco CD-R/RW o DVD-R/RW antes de grabarlos, tenga en cuenta que, de forma predeterminada, se reproducirán en orden alfabético. Producto oficial DivX Reproduce todas las versiones de vídeo DivX (incluido DivX®6) con reproducción estándar de archivos de medios DivX
®
Certified
®
Cuando una operación está prohibida
Si al ver un DVD intenta realizar una opera­ción, es posible que la programación del disco no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el icono ! Es posible que el icono
aparece en la pantalla.
no aparezca con
determinados discos.
Reinicialización del microprocesador
Al pulsar RESET se puede reiniciar el micro­procesador y restablecer sus ajustes iniciales sin modificar la información del marcador. Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado).
®
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimi­do desarrollado por el códec de vídeo DivX DivX, Inc. Esta unidad puede reproducir archi­vos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/ RW/ROM y DVD -R/RW/ROM. Los archivos de
10
Es
®
de
Antes de comenzar
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Nota
Después de realizar las conexiones o si desea bo­rrar todos los ajustes guardados en la memoria o restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de la unidad, ponga en marcha el motor o coloque la llave de encendido del automóvil en la posición ACC ON antes de pulsar RESET.
Modo de demostración de características
La demostración de características se inicia automáticamente cuando selecciona la fuente Off. La demostración continúa mientras la llave de encendido esté en la posición ACC u ON. Para cancelar la demostración de caracte­rísticas, mantenga pulsado MUTE. Para reini­ciar la demostración de características, mantenga pulsado MUTE de nuevo. Recuerde que si este modo de demostración sigue fun­cionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería.
Sección
02
Antes de comenzar
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co­nectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación del contacto para el arranque del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la batería del vehículo.
11
Es
 
Sección
03
Qué es cada cosa
 
Unidad principal
1 Botones c/d (TRK)
Pulse estos botones para utilizar los contro­les de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista.
2 Botones +/– (VOL)
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
3 Botón RESET
Púlselo para restablecer los ajustes de fábri­ca (ajustes iniciales).
4 Botón h (expulsar)
Pulse este botón para expulsar un disco de esta unidad.
5 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
6 Botón DISP OFF
Pulse para activar o desactivar la visualiza­ción de información.
7 Puerto USB
Permite conectar un dispositivo de almace­namiento USB. ! Al conectarlo, abra la tapa del conector
USB.
! Utilice un cable USB para conectar el
dispositivo de almacenamiento USB al puerto USB. Puesto que el dispositivo de almacenamiento USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peligroso conec­tarlo directamente. El cable USB CD-U50E de Pioneer tam­bién está disponible. Para obtener infor­mación, consulte con su proveedor.
8 Conector de entrada AUX1 (conector estéreo / vídeo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxi­liar.
9 Botón MUTE
Pulse para desactivar el sonido. Para volver a activar el sonido, pulse de nuevo.
a Botón SRC/OFF
Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo presio­nado para apagar la fuente.
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-R55 se vende por se­parado.
Para obtener más información sobre la opera­ción, consulte el manual del mando a distancia.
12
Es
1
Funciones básicas
Sección
04
Encendido y apagado
1 Icono de fuente
Encendido de la unidad
% Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego el nombre de la fuente deseada.
Se visualizan los nombres de las fuentes y las fuentes seleccionables aparecen resaltadas.
% Si utiliza el botón, pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego, Off.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
% Al utilizar el botón, pulse SRC/OFF y manténgalo pulsado hasta que se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu­char. Para cambiar al reproductor de DVD, co­loque un disco en la unidad.
% Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego el nombre de la fuente deseada.
Se visualizan los nombres de las fuentes y las fuentes seleccionables aparecen resaltadas.
! Disc – Reproductor de DVD incorporado
! Radio – Radio ! USB/iPod – USB/iPod ! TEL – Teléfono Bluetooth ! BT Audio – Reproductor de audio Blue-
tooth
! AUX-1 – AUX 1 ! AUX-2 – AUX 2 ! AV Entrada de AV ! TV – Televisor ! EXT-1 – Unidad externa 1 ! EXT-2 – Unidad externa 2 ! RearView – Cámara retrovisora ! Off – Se apaga la unidad
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo. # Al utilizar el menú, no puede seleccionar una fuente tocando el icono de fuente. # Para cerrar el menú de selección de fuente, toque ESC.
% Si utiliza el botón, pulse SRC/OFF repe­tidamente para seleccionar la fuente de­seada.
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará. Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 60).
Cuando AV (entrada de AV) no está ajus-
tada en Video (consulte la página 65).
! En los siguientes casos cambiará el icono
USB/iPod. USB aparece cuando hay conectado un
dispositivo de almacenamiento USB.
iPod aparece cuando hay conectado un
iPod.
USB/iPod aparece cuando no hay conec-
tado ningún dispositivo.
Funciones básicas
13
Es
1
2
Sección
04
Funciones básicas
! AUX1 se ajusta a Video de forma predetermi-
nada. Ajuste AUX1 a Off cuando no esté en
uso (consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 60). ! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga. ! No se puede seleccionar RearView (cámara
retrovisora) pulsando SRC/OFF. ! La imagen de la cámara retrovisora puede vi-
sualizarse automáticamente si se ajusta la
configuración adecuada. Para obtener más in-
formación, consulte Ajuste de la cámara retro-
visora (cámara posterior) en la página 66. ! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la uni-
dad externa 1 o la unidad externa 2. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Pulse + o – para ajustar el nivel de sonido.
Funciones básicas del teclado táctil
Activación del teclado táctil
1 Área de información
Muestra distinta información según la fuen­te de que se trate.
2 Teclas del teclado táctil
Toque las teclas para realizar diversas ope­raciones.
1 Toque la pantalla para activar las teclas del teclado táctil correspondientes a cada fuente.
El teclado táctil aparece en el display.
# Para ir al siguiente grupo de teclas del teclado táctil, toque NEXT. # Para ir al grupo anterior de teclas del teclado táctil, toque PREV.
2 Toque Hide para ocultar el teclado tác­til.
# Si no se utilizan las teclas del teclado táctil en 30 segundos, se ocultarán automáticamente cuando se seleccionan las fuentes de vídeo.
14
Es

1
2
Funciones básicas
Sección
04
Uso del menú
1 Tecla Function Menu
Toque esta tecla para cambiar a las funcio­nes de cada fuente.
2 Tecla Audio Menu
Toque esta tecla para cambiar al menú de control de la calidad del sonido.
1 Toque AV Menu para visualizar Menu.
Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden utilizar aparecen resal­tadas.
# Si no se visualiza AV Menu, toque la pantalla para poder visualizarlo.
2 Toque la tecla deseada para visualizar los nombres de las funciones que desea uti­lizar.
3 Para volver a la visualización de cada fuente, toque ESC.
Manejo de la barra de desplazamiento y de la barra de tiempo
Funciones básicas
3 Tecla System Menu
Toque esta tecla para cambiar al menú de funciones de configuración.
4 Tecla Entertainment Menu
Toque esta tecla para cambiar al menú de configuración de entretenimiento.
5 Tecla ESC
Toque esta tecla para cancelar el modo de control de funciones.
6 Tecla Back
Toque esta tecla para volver a la visualiza­ción anterior.
1 Barra de desplazamiento
2 Barra de tiempo
Esta unidad permite el manejo táctil de la barra de desplazamiento y de la barra de tiem­po.
Es
15
Sección
04
Funciones básicas
Si el menú tiene varias páginas o la lista tiene más de cinco selecciones, puede arrastrar la barra de desplazamiento del lado izquierdo del menú para ver los objetos ocultos. Para mane­jar el disco y el dispositivo de almacenamiento USB, puede especificar el punto de reproduc­ción arrastrando la barra de tiempo.
Manejo de la barra de desplazamiento
% En el lado izquierdo de la pantalla se ve la barra de desplazamiento, que se puede arrastrar arriba o abajo para ver el objeto oculto.
# También se muestra el objeto oculto tocando
o .
Manejo de la barra de tiempo
Esta operación está disponible para las si­guientes fuentes:
! DVD vídeo, DVD-VR ! Vídeo CD ! CD ! Archivos de audio comprimidos (disco/
USB)
! DivX
% Arrastre la barra de tiempo de la panta-
lla para especificar el punto de reproduc­ción.
# La operación de arrastre no está disponible si la barra de tiempo está atenuada.
Funciones básicas del reproductor de DVD incorporado
Reproducción de un disco
% Introduzca un DVD (-R/-RW) o CD (-R/­RW) por la ranura de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen­te.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta del DVD (-R/-RW) o CD (-R/-RW) esté cara arriba.
# Una vez se haya insertado un DVD (-R/-RW) o CD (-R/-RW), utilice las teclas del teclado táctil para seleccionar el reproductor de DVD. # Cuando haya un DVD (-R/-RW) o CD (-R/-RW) cargado en esta unidad, toque el icono de fuente y luego, Disc para seleccionar Disc. # Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD, se mostrará un menú. Consulte Uso del menú de DVD en la página 25 y Reproducción PBC en la pá- gina 31. # Cuando la función de reproducción automáti­ca está activada, la unidad cancelará el menú de DVD y comenzará automáticamente la reproduc­ción desde el primer capítulo del primer título. Consulte Reproducción automática de DVD en la página 29. # Para expulsar un DVD (-R/-RW) o CD (-R/-RW), pulse h (expulsar).
Notas
! El reproductor de DVD reproduce un DVD (-
R/-RW) o CD (-R/-RW) estándar de 12 cm una vez. No es posible reproducir un disco de 8 cm en esta unidad.
! No introduzca otra cosa que no sea un DVD (-
R/-RW) o CD (-R/-RW) por la ranura de carga de discos.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del lugar seleccionado. Para obtener más infor­mación, consulte Reanudación de la reproduc- ción (Marcador) en la página 26.
! Si un DVD (-R/-RW) o CD (-R/-RW) contiene
una combinación de varios tipos de archivos de medios, tales como DivX y MP3, puede cambiar entre los tipos de archivos de medios que desee reproducir. Consulte Cambio del tipo de archivo de medio en la página siguien­te.
16
Es
Funciones básicas
Sección
04
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti­queta del disco esté hacia arriba. Pulse h para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza Format Read.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 97.
Controles básicos de reproducción
La tabla siguiente muestra los controles bási­cos para la reproducción de discos. Los capí­tulos siguientes describen con más detalle otras funciones de reproducción.
Tecla Acción
Inicia la reproducción, pone en pausa un
f
disco en reproducción o reinicia un disco en pausa.
g Detiene la reproducción.
Salta al inicio de la pista, capítulo o archivo actual, y luego a las pistas/capítulos/archivos anteriores.
o
! Retrocede rápidamente al tocar prolonga-
damente o.
Salta a la pista, capítulo o archivo siguiente. ! Avanza rápidamente al tocar prolongada-
p
mente p.
biar entre los tipos de archivos de medios que desee reproducir. ! Esta unidad permite reproducir los siguien-
tes tipos de archivos de medios grabados en discos CD-R/RW/ROM.
Datos de audio (CD-DA)Archivos de audio comprimidosArchivos de vídeo DivXArchivos de imagen JPEG
! En el caso de discos DVD-R/RW/ROM, esta
unidad no permite reproducir datos de audio (CD-DA) o archivos de imagen JPEG.
% Toque Media para cambiar entre los tipos de archivos de medios.
Toque Media repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de archivos de me­dios: CD (datos de audio (CD-DA))ROM-Audio (audio comprimido)DivX (archivos de vídeo DivX)JPEG (archivos JPEG)
Funciones básicas
Nota
En algunos discos DVD o vídeo CD, es posible que algunos controles de reproducción no fun­cionen en determinadas partes del disco. Esto no es una anomalía.
Cambio del tipo de archivo de medio
Cuando reproduzca un disco que tenga una combinación de varios tipos de archivos de medios, tales como DivX y MP3, puede cam-
17
Es
213
4
856
7
213
9
8
a
Sección
05
Radio
Para escuchar la radio
RDS
No RDS o MW/LW
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la siguiente sección se explican las funciones más avanzadas del sintonizador. Consulte la página 20. ! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
esta unidad. Se debe desactivar la función
AF para la sintonización normal (consulte
la página 21). ! RDS (sistema de datos de radio) contiene
información inaudible que ayuda a buscar
emisoras de radio.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de banda
Muestra en qué banda está sintonizada la radio, MW/LW o FM.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Nombre del servicio de programa
Muestra el nombre del programa que se está transmitiendo (nombre del servicio de programa).
5 Indicador NEWS
Aparece cuando se recibe el programa de noticias definido.
6 Indicador TRFC
Aparece cuando una emisora TP está sinto­nizada.
7 Indicador Text
Aparece cuando se recibe el radio texto.
8 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
9 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que está sintoni­zada la radio.
a Indicador Local
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
1 Toque el icono de fuente y luego toque Radio para seleccionar la radio.
2 Toque Band para seleccionar una banda.
Toque Band hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o
MW/LW).
3 Para utilizar la sintonización manual, toque brevemente c o d.
# También puede utilizar la sintonización ma­nual pulsando c o d (TRK).
18
Es
Radio
Sección
05
4 Para utilizar la sintonización por bús­queda, toque continuamente c o d duran­te alrededor de un segundo y suéltela a continuación.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda tocando brevemente c o d. # Si toca continuamente c o d podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comien­za inmediatamente después de que suelte el botón. # También puede utilizar la sintonización por búsqueda manteniendo pulsado c o d (TRK).
Notas
! Escuchar la radio en MW/LW mientras un
iPod se carga desde esta unidad puede gene­rar ruido. Si esto ocurre, desconecte el iPod de esta unidad.
! Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS.
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Toque List para visualizar la lista de pre­sintonías.
2 Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, mantenga pulsada una de las teclas de ajuste de pre­sintonías (P1 a P6) hasta escuchar un aviso sonoro.
La frecuencia de la emisora de radio seleccio­nada se ha almacenado en la memoria. La próxima vez que toque la misma tecla de ajuste de presintonías, la frecuencia de la emi­sora se recuperará de la memoria.
# Si no se visualizan las teclas P1 a P6, toque List para poder visualizarlas.
# También se pueden usar a y b para recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asigna­das a las teclas de ajuste de presintonías P1 a P6.
3 Toque ESC para volver a la visualización normal.
Visualización de información PTY
Puede visualizarse información PTY (código de identificación de tipo de programa).
% Toque INFO.
El PTY se visualiza durante ocho segundos. En la siguiente sección se indica la informa­ción PTY (código de identificación de tipo de programa). Consulte la página 23.
Uso del radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de radio texto transmitidos por emisoras RDS, como por ejemplo, información de la emisora, el nombre de la canción que se está transmi­tiendo y el nombre del artista. ! El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio texto recibidas, reemplazando el texto de la recepción menos reciente con el nuevo texto recibido.
Radio
19
Es
Sección
05
Radio
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba de recibir y los tres radio textos más recientes.
1 Toque Text para visualizar el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que está transmitiendo actualmente.
# Se puede cancelar la visualización de radio texto tocando ESC. # Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
No Text en el display.
2 Toque PREV o NEXT para recuperar los tres radio textos más recientes.
# Si no hay datos de radio texto en la memoria, la visualización no cambiará.
Almacenamiento y recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de radio texto en las teclas
Memo1 a Memo6.
1 Visualice el radio texto que desea alma­cenar en la memoria.
Consulte Visualización de radio texto en esta página.
2 Mantenga pulsada cualquiera de las teclas Memo1 a Memo6 para almacenar el radio texto seleccionado.
Se visualizará el número de la memoria y el radio texto seleccionado se almacenará en la memoria. La próxima vez que pulse el mismo botón en la visualización de radio texto, el texto almace­nado se llamará de la memoria.
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador
1 Toque AV Menu y luego toque Function Menu para visualizar los nombres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas.
2 Toque ESC para volver a la visualización de la frecuencia.
# Para volver a la visualización anterior, toque
Back.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
BSM (memoria de las mejores emisoras) guar­da automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes según el orden de fuerza de la señal. ! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen­cias que se almacenaron con las teclas P1 a P6.
% Toque BSM en el menú de funciones para activar la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso­ras más fuertes se almacenarán en las teclas de ajuste de presintonías P1 a P6 en orden según la intensidad de las señales. Una vez fi­nalizado el proceso, BSM deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a tocar BSM.
20
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
Es
Radio
Sección
05
% Toque Local en el menú de funciones para ajustar la sensibilidad.
Toque Local repetidamente hasta que el nivel de sensibilidad deseado aparezca en el dis­play. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para MW/LW: FM: OffLevel1Level2Level3Level4 MW/LW: OffLevel1Level2 El ajuste de número mayor se corresponde con el nivel superior. El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con las seña­les más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progre­siva las emisoras con las señales más débiles.
Selección de frecuencias alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una buena recepción, la unidad busca automática­mente otra emisora de la misma red.
% Toque AF en el menú de funciones para activar la función AF.
# Para desactivar la función AF, vuelva a tocar
AF.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emiso­ras. (Esta función sólo está disponible al utili­zar las presintonías en las bandas FM1 o FM2.) En el display no aparece ningún núme­ro de presintonía si los datos RDS de la emiso­ra recibida son distintos de los de la emisora almacenada originalmente.
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una frecuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente para cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción empeora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Du­rante la búsqueda aparece PI Seek y la salida se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden llamar las emisoras pre­sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via­jes largos, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llamada de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática es desactivado. Con­sulte Cambio de la búsqueda PI automática en la página 61.
Limitación de las emisoras para programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio­nal limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales.
% Toque Regional en el menú de funcio­nes para activar la función regional.
# Para desactivar la función regional, vuelva a tocar Regional.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión).
Radio
21
Es
Sección
05
Radio
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
nal que es diferente de la emisora almacena-
da originalmente. ! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re­cibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La fun­ción TA se puede activar tanto en una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como en una emisora TP de otra red realzada (una emisora que brinda informa­ción que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. El indicador TRFC se iluminará.
2 Toque TA en el menú de funciones.
dTRFC aparece en el display. Se activa la es- pera por anuncio de tráfico.
# Si se activa la función TA sin estar sintonizado ni una emisora TP ni una emisora TP de otra red realzada, se iluminará tenuemente el indicador TRFC. # Para desactivar la espera por anuncio de tráfi­co, vuelva a tocar TA.
3 Pulse +/– (VOL) para ajustar el volumen de TA cuando comience un anuncio de trá­fico.
El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico.
4 Toque TA mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel­va a tocar TA.
Notas
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto­nización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in­formación PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra­mas, como los que se indican en la siguiente sección. Consulte la página siguiente.
1 Toque PTY en el menú de funciones.
2 Toque c o d para seleccionar un tipo de programa.
Hay cuatro tipos de programa:
News&InfPopularClassicsOthers
3 Toque d para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando encuentra la emisora, se visualiza el nombre del servicio de programa. En la siguiente sección se indica la informa­ción PTY (código de identificación de tipo de programa). Consulte la página siguiente.
# Para cancelar la búsqueda, toque c. # El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY trans­mitido. # Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza Not Found (no se encuentra) durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original.
22
Es
Radio
Sección
05
Uso de la interrupción por programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la unidad puede cambiar de cualquier emisora a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior.
% Toque News en el menú de funciones.
Se activa la interrupción por programa de noti­cias.
# Para desactivar la interrupción por programa de noticias, vuelva a tocar News. # Se puede cancelar un programa de noticias tocando News.
Recepción de transmisiones de alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen­cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa­rece ALARM). Una vez finalizada la transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante­rior.
Lista PTY
General Específico Tipo de programa
News&Inf News Noticias
Affairs Temas de actualidad
Info Información general y con-
sejos
Sport Programas deportivos
Weather Informes del tiempo/infor-
mación meteorológica
Finance Informes del mercado de
valores, comercio, tran­sacciones, etc.
Popular Pop Mus Música popular
Rock Mus Música moderna contem-
poránea
Easy Mus Música ligera
Oth Mus Música alternativa
Jazz Jazz
Country Música country
Nat Mus Música nacional
Oldies Éxitos de siempre
Folk Mus Música folklórica
Classics L. Class Música clásica ligera
Classic Música clásica
Others Educate Programas educativos
Drama Comedias y series radiofó-
nicas
Culture Cultura nacional o regio-
nal
Science Naturaleza, ciencia y tec-
nología
Varied Entretenimiento ligero
Children Programas para niños
Social Temas sociales
Religion Programas o servicios de
asuntos religiosos
Phone In Entrada por teléfono
Touring Programas de viaje; no
para anuncios de tráfico
Leisure Pasatiempos favoritos y
actividades recreativas
Document Programas documentales
Radio
23
Es
213
4
57896
213
4
57a
6
Sección
06
Reproducción de discos DVD
Para ver un DVD
DVD vídeo
DVD-VR
A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un DVD con su re­productor de DVD. En la siguiente sección se explican las funciones más avanzadas del DVD. Consulte la página 29.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de número de título
Muestra el título que se está reproduciendo actualmente.
3 Indicador de número de capítulo
Muestra el capítulo que se está reprodu­ciendo actualmente.
4 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción del capítulo actual.
5 Indicador de idioma del audio
Muestra el idioma del audio seleccionado. Para DVD-VR, solo se visualiza el numero del idioma del audio.
6 Indicador de formato digital
Aparece cuando se detecta una señal cifra­da en el formato correspondiente.
7 Canal/frecuencia de muestreo/bits de cuantificación
Según el formato del archivo, es posible que haya información que no se visualice.
8 Indicador de idioma de los subtítulos
Muestra el idioma de los subtítulos selec­cionado.
9 Indicador de ángulo de visión
Muestra el ángulo de visión seleccionado.
a Indicador de metodo de reproduccion
Muestra el método de reproducción (Original o Playlists) que está selecciona­do.
1 Toque el icono de fuente y luego Disc para seleccionar el reproductor de DVD.
# Si no hay un disco cargado en la unidad, no es posible seleccionar Disc (reproductor DVD). In­serte un disco en la unidad. (Consulte la página
16.) # Con algunos discos, se puede visualizar un menú. (Consulte Uso del menú de DVD en la pági­na siguiente.)
2 Toque la pantalla para visualizar el te­clado táctil.
# Toque Hide para ocultar el teclado táctil.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro capítulo, toque o o p.
Si toca p, se salta al principio del capítulo siguiente. Si toca o una vez, se salta al prin­cipio del capítulo actual. Si toca otra vez, se salta al capítulo anterior.
# También puede saltar y retroceder o avanzar a otro capítulo pulsando c o d (TRK).
24
Es
Reproducción de discos DVD
Sección
06
4 Para realizar el avance o retroceso rápi­do, toque continuamente o o p.
Si mantiene pulsado o o p durante cinco segundos, se resalta el icono m o n. Cuando esto sucede, el retroceso rápido/avan­ce rápido continúa aunque suelte o o p. Para reanudar la reproducción en el punto de­seado, toque f.
# Es posible que no funcione el avance rápido/ retroceso rápido en determinadas ubicaciones de algunos discos. En este caso, la reproducción normal se reanuda automáticamente. # También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo pulsado c o d (TRK).
Selección de títulos de la lista de títulos
Esta función le permite ver la lista de los títu­los en un disco y seleccionar uno de ellos para su reproducción. ! Esta función está disponible para DVD-VR.
1 Toque List.
2 Toque el título deseado.
Comienza la reproducción de la música selec­cionada.
3 Toque ESC para volver a la visualización normal.
Visualización de la información de DVD-VR
Es posible ver la información de DVD-VR.
! Esta función está disponible para DVD-VR.
% Toque INFO.
Toque INFO repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Indicadoresnombre del título
# Si determinada información no se grabó en un disco DVD-VR, se visualizará No xxxx (p. ej., No Title).
# Si los caracteres grabados en el disco no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display.
Retroceso o avance hasta otro título
% Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro título, toque a o b.
Si toca a, se salta al principio del título si­guiente. Si toca b, se salta al principio del títu­lo anterior. Los números de título se visualizan durante ocho segundos.
Uso del menú de DVD
Algunos DVD le permiten seleccionar una op­ción del contenido del disco utilizando un menú. ! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
! Puede mostrar el menú tocando Menu o
Top Menu mientras se reproduce un
disco. Si toca de nueva una de estas teclas, podrá iniciar la reproducción desde la ubi­cación seleccionada en el menú. Para obte­ner detalles, consulte las instrucciones suministradas con el disco.
Uso del control táctil directo del menú DVD
Esta función le permite utilizar el menú DVD tocando directamente el elemento del menú.
% Toque el elemento del menú deseado directamente en el menú DVD.
# Según el contenido de los discos DVD, es po­sible que esta función no se ejecute correctamen­te. En este caso, las teclas del teclado táctil permitirán utilizar el menú DVD.
Reproducción de discos DVD
25
Es
Sección
06
Reproducción de discos DVD
Uso de las teclas del teclado táctil
1 Toque para visualizar las teclas del teclado táctil y poder utilizar el menú DVD.
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Para cambiar al control táctil directo del menú del DVD, toque Touch.
2 Toque a, b, c o d para seleccionar el elemento del menú que desea utilizar.
3 Toque
La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado.
# La manera en que se visualiza el menú varía según el disco.
.
Selección del modo de reproducción
Hay dos métodos para reproducir un disco DVD-VR: Original (original) y Playlists (lista de reproducción). ! Los títulos creados con grabadores de DVD
se denominan original. Basados en el ori-
ginal, los títulos reordenados se denomi-
nan lista de reproducción. Las listas de
reproducción se crean en discos DVD-R/
RW.
! Esta función está disponible para DVD-VR.
% Toque Mode Change para cambiar el
modo de reproduccion.
Si se cambia el modo de reproducción, la re­producción se inicia desde el principio del modo seleccionado.
Reanudación de la reproducción (Marcador)
La función de marcador permite reanudar la reproducción a partir de la escena selecciona­da la próxima vez que se coloca el disco en la unidad.
! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
% Durante la reproducción, toque Bookmark en el lugar donde desea que se reanude la reproducción la próxima vez.
Se marcará la escena seleccionada, de mane­ra que la reproducción se reanudará a partir de ese lugar la próxima vez.
# Para borrar la marca de un disco, toque conti­nuamente Bookmark durante la reproducción. # También puede marcar un disco pulsando h y manteniéndolo pulsado en el lugar que desea marcar. La próxima vez que coloque el disco en la unidad, la reproducción se reanudará a partir del lugar marcado. Tenga en cuenta que sólo puede marcar un disco con este método. Para borrar la marca de un disco, pulse h. # Se pueden marcar hasta seis discos, incluido el disco que está marcado, mediante h. # La nueva marca reemplazará a la más anti­gua.
CM skip/CM back
Esta función permite dar un salto de un tiem­po especificado en la reproducción de imáge­nes. Si el disco que se está reproduciendo contiene anuncios, se pueden saltar.
% Para saltar progresivamente hacia atrás o hacia delante, toque
Cada vez que se toca bian en el siguiente orden:
CM back
5 seg.15 seg.30 seg.1,0 min.2,0 min.3,0 min.0 seg.
CM skip
30 seg.1,0 min.1,5 min.2,0 min.3,0 min.5,0 min.10,0 min.0 seg.
o .
o , los pasos cam-
Reproducción cuadro a cuadro
Esta función le permite avanzar un cuadro por vez durante la reproducción.
26
Es
Reproducción de discos DVD
Sección
06
% Toque r durante la reproducción.
Cada vez que se toca r, se avanzará un cua- dro.
# Para volver a la reproducción normal, toque f. # Con algunos discos, las imágenes pueden aparecer borrosas durante la reproducción cua­dro a cuadro. # Si un disco DVD-VR contiene una imagen fija, toque r mientras se visualiza la imagen fija para cambiar a la siguiente imagen o vídeo.
Reproducción en cámara lenta
Esta función le permitir reducir la velocidad de la reproducción.
% Toque r hasta que se visualice rante la reproducción.
Se visualiza el icono ducción en cámara lenta hacia adelante.
# Al tocar q o r durante la reproducción en cámara lenta, puede cambiar la velocidad de re­producción en cuatro pasos, como se muestra a continuación:
1/161/81/41/2
# Para volver a la reproducción normal, toque
f.
Notas
! No se emiten sonidos durante la reproducción
en cámara lenta.
! Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción en cámara lenta.
! No es posible la reproducción en cámara
lenta hacia atrás.
y comienza la repro-
du-
Búsqueda de la parte que desea reproducir
Puede utilizar la función de búsqueda para buscar la parte que desee reproducir. Para DVD vídeo, puede seleccionar Title (títu­lo), Chapter (capítulo), Time (tiempo) o 10key (teclado numérico). Para DVD-VR, puede seleccionar Title (titulo), Chapter (capitulo) o Time (tiempo). ! No se pueden utilizar estas funciones
cuando se ha detenido la reproducción del disco.
1 Toque Search.
2 Toque la opción de búsqueda deseada (p. ej., Chapter).
3 Toque 0 a 9 para ingresar el número de­seado.
# Para cancelar los números ingresados, toque
C.
# En la función de búsqueda de tiempo, para se­leccionar 1 hora 11 minutos, convierta el tiempo a 071 minutos 00 segundos y toque 0, 7, 1, 0 y 0 en ese orden.
4 Toque .
Comenzará la reproducción a partir de la parte seleccionada.
Nota
Con los discos que presentan un menú, también se puede tocar Menu o Top Menu y seleccionar las opciones deseadas en el menú que aparece en el display.
Reproducción de discos DVD
Pausa de la reproducción
% Toque f durante la reproducción.
# Para reanudar la reproducción en el mismo
lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar f.
27
Es
Sección
06
Reproducción de discos DVD
Cambio del idioma del audio durante la reproducción (Multiaudio)
Los DVD pueden permitir la reproducción del audio en distintos idiomas y con distintos sis­temas (Dolby Digital, DTS, etc.). En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multiau­dio, se puede cambiar entre los idiomas/siste­mas de audio durante la reproducción.
% Toque Audio durante la reproducción.
Cada vez que se toca Audio, se cambia entre los sistemas de audio.
Notas
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio usando
una visualización de menú. ! También se puede cambiar entre los idiomas/
sistemas de audio utilizando Setup. Para ob-
tener más información, consulte Ajuste del
idioma del audio en la página 56. ! Sólo se puede utilizar la salida digital de audio
DTS. Si las salidas ópticas digitales de esta
unidad no están conectadas, no se generará
el audio DTS. En este caso, seleccione otro
ajuste de audio que no sea DTS. ! Los indicadores del display, tales como
Dolby D y 5.1ch, señalan el tipo de sistema
de audio grabado en el DVD. De acuerdo con
el ajuste realizado, es posible que no se pueda
reproducir el disco con el mismo sistema de
audio que el indicado. ! Al tocar Audio durante el avance rápido/retro-
ceso rápido, una pausa o la reproducción en
cámara lenta, se restablece la reproducción
normal.
entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción.
% Toque Subtitle durante la reproducción.
Cada vez que se toca Subtitle, se cambia entre los idiomas de los subtítulos.
Notas
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando Setup. Para obte­ner más información, consulte Ajuste del idio- ma de los subtítulos en la página 56.
! Al tocar Subtitle durante el avance rápido/re-
troceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproduc­ción normal.
Cambio del ángulo de visión durante la reproducción (Multiángulo)
En el caso de los DVD que vienen con graba­ciones multiángulo (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede cambiar entre los ángulos de visión durante la reproducción. ! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
! Durante la reproducción de una escena fil-
mada desde múltiples ángulos, se visualiza el icono de ángulo activar o desactivar la visualización del icono de ángulo. Para obtener más infor­mación, consulte Ajuste de la visualización del icono de ángulo en la página 57.
. Utilice Setup para
Cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción (Multisubtítulos)
En el caso de los DVD que vienen con graba­ciones multisubtítulos, se puede cambiar
28
Es
% Toque Angle durante la reproducción de una escena filmada desde múltiples án­gulos.
Reproducción de discos DVD
Sección
06
Nota
Al tocar Angle durante el avance rápido/retroce­so rápido, una pausa o la reproducción en cáma­ra lenta, se restablece la reproducción normal.
Vuelta a la escena especificada
Puede volver a la escena especificada a donde se ha preprogramado que vuelva el DVD que está reproduciendo. ! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
% Toque Return para volver a la escena especificada.
# Esta función no se aplica si no se ha prepro­gramado una escena específica en el disco DVD.
Reproducción automática de DVD
Cuando se coloca un disco DVD que viene con un menú DVD, esta unidad cancela auto­máticamente el menú DVD y comienza la re­producción desde el primer capítulo del primer título. ! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
! Es posible que algunos DVD no funcionen
correctamente. Si no puede utilizar esta función, desactívela y comience la repro­ducción.
% Toque Auto Play para activar la repro­ducción automática.
# Para desactivar la reproducción automática, vuelva a tocar Auto Play. # Cuando la reproducción automática está acti­vada, no se puede utilizar la función de repetición del disco DVD (consulte Repetición de reproduc- ción en esta página).
Introducción al funcionamiento avanzado del DVD
1 Toque AV Menu y luego toque Function Menu para visualizar los nombres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas.
2 Toque ESC para volver a la visualización de reproducción.
# Para volver a la visualización anterior, toque
Back.
Repetición de reproducción
Hay tres tipos de repetición para la reproduc­ción de DVD.
% Toque Repeat en el menú de funciones para seleccionar la gama de repetición.
! Disc – Reproduce todo el disco actual ! Chapter – Repite el capítulo actual ! Title – Repite el título actual
# Si se realiza una búsqueda de capítulos o el
avance rápido/retroceso, la gama de repetición cambia a Disc.
Selección de la salida de audio
Cuando se reproducen discos de DVD vídeo grabados con audio LPCM, es posible cambiar la salida de audio. ! No se puede utilizar esta función cuando
se ha detenido la reproducción del disco.
! Si selecciona Linear PCM cuando se repro-
duce un disco grabado en modo mono dual, puede utilizar esta función. (Consulte Ajuste de la salida digital en la página 59.)
% Toque L/R Select en el menú de funcio­nes para seleccionar la salida de audio.
Toque L/R Select repetidamente hasta que la salida de audio deseada aparezca en el dis­play.
Reproducción de discos DVD
29
Es
Sección
06
Reproducción de discos DVD
! L+R – izquierda y derecha ! Left – izquierda ! Right – derecha ! Mix – mezcla izquierda y derecha
# Según el tipo de disco y la sección del disco
que se está reproduciendo, es posible que no se pueda seleccionar la función, lo que indica que la misma no se puede utilizar.
30
Es
Loading...
+ 89 hidden pages