DVD RDS AV RECEIVER
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
SINTOLETTORE DVD RDS CON AV
RADIO AV RDS CON DVD
DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER
DVD RDS AV-ONTVANGER
AVH-5300DVD
AVH-6300BT
Installation Manual
Manuel d’installation
Manuale d’installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
English
Nederlands Deutsch Español Italiano Français
Section
01Connecting the units
WARNING
!To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, no viewing of front seat video should ever occur while the vehicle is being driven. Also, rear displays should not be in a location where they are visibly distracting to the driver.
!In some countries or states the viewing of images on a display inside a vehicle even by persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply, they must be obeyed and this unit’s DVD features should not be used.
CAUTION
!PIONEER does not recommend that you install or service your display unit yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display unit to authorized Pioneer service personnel.
!Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.
!Do not drill a hole into the engine compartment to connect the yellow cable of the display unit to the vehicle battery. Engine vibration may eventually cause the insulation to fail at the point where the wire passes from the passenger compartment into the engine compartment. Take extra care in securing the wire at this point.
!It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or gearstick. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driving.
!Make sure that cables will not interfere with moving parts of the vehicle, such as the gearshift, parking brake or seat sliding mechanism.
!Do not shorten any cables. If you do, the protection circuit may fail to work properly.
WARNING
!LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARKING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
Important
!This unit cannot be installed in a vehicle without ACC (accessory) position on the ignition switch.
|
F |
ON |
||
|
F |
|
|
|
|
O |
|
|
S |
|
|
|
|
T |
|
|
|
R |
A |
|
|
T |
|
|
ACC position |
No ACC position |
!Use of this unit in conditions other than the following could result in fire or malfunction.
—Vehicles with a 12-volt battery and negative grounding.
—Speakers with 50 W (output value) and 4 ohm to 8 ohm (impedance value).
!To prevent a short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions below.
—Disconnect the negative terminal of the battery before installation.
—Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring.
—Place all cables away from moving parts, such as the gear shift and seat rails.
—Place all cables away from hot places, such as near the heater outlet.
—Do not connect the yellow cable to the battery by passing it through the hole to the engine compartment.
—Cover any disconnected cable connectors with insulating tape.
—Do not shorten any cables.
2 En
Connecting the units
—Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited.
—Use a fuse of the rating prescribed.
—Never wire the negative speaker cable directly to ground.
—Never band together negative cables of multiple speakers.
!When this unit is on, control signals are sent through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal.
!Never connect the blue/white cable to the power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction.
!The black cable is ground. Ground cables for this unit and other equipment (especially, high-current products such as power amps) must be wired separately. If they are not, an accidental detachment may result in a fire or malfunction.
Section
01
English
En 3
Section
01 Connecting the units
Connecting the power cord
Microphone (supplied) |
Wired remote input (WIRED REMOTE INPUT) |
||
(AVH-6300BT only) |
Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately). |
||
Microphone input Jack (MIC) |
17 cm |
||
RGB input |
|||
(AVH-6300BT only) |
|
||
|
17 cm |
4 m
Note:
Depending on the kind of vehicle, the
function of 2* and 4* may be different. This product In this case, be sure to connect 1* to 4*
and 3* to 2*.
2* |
1* |
|
4* |
3* |
Connect leads of the same |
|
|
color to each other.
Yellow (2*) |
Yellow (1*) |
Back-up |
Connect to the constant 12 V |
(or accessory) |
supply terminal. |
Red (4*) |
Red (3*) |
Accessory |
Connect to terminal controlled by |
(or back-up) |
ignition switch (12 V DC). |
Orange/white
Connect to lighting switch terminal.
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
Fuse resistor
Fuse resistor
ISO connector
Note:
In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.
Speaker leads |
|
White: |
Front left |
White/black: |
Front left |
Gray: |
Front right |
Gray/black: |
Front right |
Green: |
Rear left or subwoofer |
Green/black: |
Rear left or subwoofer |
Violet: |
Rear right or subwoofer |
Violet/black: |
Rear right or subwoofer |
4 En
|
Section |
Connecting the units |
01 |
Antenna input
26 pin cable (Supplied with Navigation unit)
Insert the 26 pin cable in the direction indicated in the figure.
English
Navigation unit (AVIC-F220 (sold separately)).
Please contact your dealer to inquire about the connectable navigation unit.
Fuse resistor |
Violet/white |
|
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the |
|
voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection |
|
enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards. |
|
Yellow/black |
|
If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead |
|
on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. |
Connection method
1. Clamp the lead. |
2. Clamp firmly with |
|
needle-nosed pliers. |
Note:
·The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details, consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be connected to the power supply side of the parking brake switch.
Blue/white
Connect to system control terminal of the Power supply side power amp (max. 300 mA 12 V DC).
|
Ground side |
|
Blue/white (6*) |
|
Connect to auto-antenna relay control terminal |
Blue/white (5*) |
(max. 300 mA 12 V DC). |
Parking brake switch
The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect 5* and 6*.
Notes:
·Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual). The subwoofer output of this unit is monaural.
·When using a subwoofer of 70 W (2 Ω) , be sure to connect with Violet and Violet/black leads of this unit. Do not connect anything to Green and Green/black leads.
En 5
Section
01 Connecting the units
When connecting to separately sold power amp
|
Rear output |
|
|
13 cm |
(REAR OUTPUT) |
|
|
|
|
|
|
|
|
To rear output |
|
|
Front output |
13 cm |
|
|
|
|
|
|
(FRONT OUTPUT) |
|
|
|
|
To front output |
|
|
Subwoofer output |
|
|
|
(SUBWOOFER OUTPUT) |
|
|
17 cm |
|
To subwoofer |
|
|
|
Power amp |
|
|
|
output |
|
|
|
|
(sold separately) |
|
|
Connect with RCA cables |
Power amp |
|
|
(sold separately) |
|
|
|
(sold separately) |
|
|
This product |
Power amp |
|
|
(sold separately) |
Blue/white
Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
System remote control
Blue/white (5*) |
Left |
Right |
Blue/white (6*) |
|
|
|
Connect to auto-antenna relay control |
|
|
terminal (max. 300 mA 12 V DC). |
|
The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect 5* and 6*.
Perform these connections when using the optional amplifier.
|
|
Subwoofer |
Subwoofer |
|
|
|
|
Front speaker |
Front speaker |
|
|
|
|
Rear speaker |
Rear speaker |
|
|
6 En
Connecting the units
When connecting the external video component and the display
Rear monitor output |
RCA cables (sold separately) |
|
(REAR MONITOR OUTPUT) |
|
To video input |
13 cm |
|
Display with RCA |
|
|
input jacks (sold |
|
|
separately) |
|
This product |
|
|
|
To audio inputs |
|
|
Mini pin plug cable |
Rear audio output |
(sold separately) |
|
(REAR MONITOR OUTPUT(AUDIO)) |
|
Section
01
English
17 cm |
RCA cables (sold separately) |
Video input (VIDEO INPUT) |
|
13 cm |
|
Audio inputs |
|
(AUDIO INPUT) |
To audio outputs |
!It is necessary to change AV Input in System Menu when connecting the external video component.
To video output
External video component (sold separately)
When using a display connected to rear video output
This product’s rear video output and rear audio output are for connection of a display to enable passengers in the rear seats to watch the DVD, etc.
WARNING
!Never install the display in a location where it is visible to the driver while driving.
En 7
Section
01 Connecting the units
When connecting with a |
This product |
rear view camera |
|
When this product is used with a rear view camera, it is possible to automatically switch from the video to rear view image when the gear shift is moved to REVERSE (R).
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
!The screen image may appear reversed.
!The rear view camera function is to be used as an aid to keep an eye on trailers, or while backing up. Do not use for entertainment purposes.
!Objects in the rear view may appear closer or more distant than they actually are.
Rear view camera input |
(REAR VIEW CAMERA IN)
|
13 cm |
|
Fuse resistor |
RCA cable |
|
(sold separately) |
||
|
||
|
To video output |
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE
(R) position. This connection enables the unit to
sense whether the car is moving forwards or backwards.
Rear view camera (sold separately)
CAUTION
You must use a camera which outputs mirror reversed images.
It is necessary to set Camera Polarity properly in System Menu when connecting the rear view camera.
8 En
|
Section |
Installation |
02 |
Notes
!Check all connections and systems before final installation.
!Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions.
!Consult your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications to the vehicle.
!Do not install this unit where:
—it may interfere with operation of the vehicle.
—it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop.
!Do not install the display where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems or safety features, including air bags, hazard lamp buttons or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
!The semiconductor laser will be damaged if it overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.
!Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 30°.
! |
The cords must not cover up the area shown |
English |
||||||||
|
||||||||||
|
in the figure below. This is necessary to allow |
|
||||||||
|
the amplifiers to radiate freely. |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1
1 Do not cover this area.
!Make sure you leave enough gap between the dashboard and the LCD panel of this unit so the LCD panel can be opened and closed without contacting with the dashboard.
1
2
3
1Dashboard
2Leave gap
3LCD panel
!To ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents when installing the unit.
Leave ample
space |
5 cm |
|
5 cm
5cm
DIN front/rear-mount
This unit can be properly installed using either front-mount or rear-mount installation.
Use commercially available parts when installing.
DIN Front-mount
1 Decide the position of the side brackets.
When installing in a shallow space, change the position of side brackets (small).
En 9
Section
02 Installation
1
2
1Side bracket (small)
2Flush surface screw (5 mm × 6 mm)
2 Install the unit into the dashboard.
Insert the mounting sleeve into the dashboard. And then secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
1
182
53
2
3
4
1Dashboard
2Mounting sleeve
3Side bracket
4Screw (2 mm × 3 mm)
1
1
1 Use binding screws (4 mm × 3 mm) only.
2 Tighten two screws on each side.
Use any of binding screws (4 mm × 3 mm), binding screws (5 mm × 6 mm) or flush surface screws (5 mm × 6 mm), depending on the shape of screw holes in the bracket.
1
2
3
1Screw
2Dashboard or console
3Factory radio mounting bracket
Note
In some types of vehicles, discrepancy may occur between the unit and the dashboard. If this happens, use the supplied frame to fill the gap.
DIN Rear-mount
1 Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match.
When installing in a shallow space, use the following screw holes.
Removing the unit
Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. And then loosen the screws (2 mm × 3 mm) to remove the mounting sleeve.
!When reattaching the trim ring, push the trim ring onto the unit until it clicks. (If the trim ring is attached upside down, the trim ring will not fit properly.)
10 En
Installation
|
|
Installing the microphone |
|
|
|
(AVH-6300BT only) |
|
|
|
CAUTION |
|
1 |
|
It is extremely dangerous to allow the micro- |
|
|
|
phone lead to become wound around the steer- |
|
2 |
3 |
ing column or gearstick. Be sure to install the |
|
unit in such a way that it will not obstruct driving. |
|||
|
|
1 |
Mounting sleeve |
Note |
|
2 |
Screw (2 mm × 3 mm) |
||
Install the microphone in a position and orienta- |
|||
3 |
Trim ring |
||
|
tion that will enable it to pick up the voice of the person operating the system.
Section
02
English
When installing the microphone on the sun visor
1 Install the microphone on the microphone clip.
1
2
1Microphone
2Microphone clip
2 Install the microphone clip on the sun visor.
With the sun visor up, install the microphone clip. (Lowering the sun visor reduces the voice recognition rate.)
En 11
Section
02 Installation
1
2
1Microphone clip
2Clamp
Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
When installing the microphone on the steering column
1 Install the microphone on the microphone clip.
2 Install the microphone clip on the rear side of the steering column.
1
2
1
2
3
4
1Microphone
2Microphone base
3Microphone clip
4Fit the microphone lead into the groove.
#Microphone can be installed without using microphone clip. In this case, detach the microphone base from the microphone clip. To detach the microphone base from the microphone clip, slide the microphone base.
1Double-sided tape
2Clamp
Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
Adjusting the microphone angle
The microphone angle can be adjusted.
12 En
Section
00
Français
Fr 13
Section
01Connexion des appareils
ATTENTION
!Pour éviter le risque d’accident et une violation potentielle des lois applicables, l’écran du siège avant ne doit en aucun cas être regardé pendant la conduite du véhicule. En outre, les écrans arrière ne doivent pas être placés dans un endroit où ils constituent visiblement une distraction pour le conducteur.
!Dans certains états ou pays, il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées.
PRÉCAUTION
!PIONEER ne recommande pas que vous installiez ou entreteniez votre écran vous même. L’installation ou l’entretien du produit peut vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers. Adressez-vous à du personnel d’entretien agréé par Pioneer pour l’installation et l’entretien de votre écran.
!Fixez tout le câblage avec des serre-fils ou de la bande électrique. Ne laissez aucun câblage nu exposé.
!Ne percez pas de trous vers le compartiment moteur pour connecter le câble jaune de l’é- cran à la batterie du véhicule. Les vibrations du moteur peuvent provoquer un défaut d’isolement à l’endroit où le fil passe du compartiment passagers au compartiment moteur. Apportez une attention particulière à la fixation du fil à cet endroit.
!Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. As- surez-vous d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne gêne pas la conduite.
!Assurez-vous que les câbles n’interfèrent pas avec des parties mobiles du véhicules, telles que le levier de changement de vitesse, le frein à main ou le mécanisme de glissement des sièges.
!Ne raccourcissez pas les câbles. Cela pourrait empêcher le fonctionnement adéquat du circuit de protection.
ATTENTION
!LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D’ALIMENTATION EST PRÉVU POUR DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION DU COMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.
Important
!Cet appareil ne peut pas être installé dans un véhicule ne disposant pas d’une position ACC (accessoire) sur le contact d’allumage.
|
F |
ON |
||
|
F |
|
|
|
|
O |
|
|
S |
|
|
|
|
T |
|
|
|
R |
A |
|
|
T |
|
|
Avec position ACC |
Sans position ACC |
!L’utilisation de cet appareil dans des conditions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement.
—Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à la masse du négatif.
—Haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance de 4 ohms à 8 ohms.
!Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes.
—Déconnectez la borne négative de la batterie avant l’installation.
—Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal.
14 Fr
|
Section |
Connexion des appareils |
01 |
— Placez les câbles à l’écart de toutes les |
provoquer un incendie ou un dysfonctionne- |
parties mobiles, telles que le levier de vi- |
ment. |
tesse et les rails des sièges. |
|
—Placez les câbles à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
—Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur.
—Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant.
—Ne raccourcissez pas les câbles.
—Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation de cet appareil pour partager l’alimentation avec d’autres appareils. La capacité en courant du câble est limitée.
—Utilisez un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées.
—Ne câblez jamais le câble négatif du hautparleur directement à la masse.
—Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.
!Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la lunette arrière, connectez-le à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
!Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement.
!Le câble noir est la masse. Les câbles de terre de cet appareil et d’autres produits (particulièrement les produits avec des courants élevés tels que l’amplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, ils peuvent se détacher accidentellement et
Français
Fr 15
Section
01 Connexion des appareils
Connexion du cordon d’alimentation
Microphone |
Entrée pour télécommande câblée (WIRED REMOTE INPUT) |
|
(AVH-6300BT seulement) |
Un adaptateur de télécommande câblée peut être connecté à cette |
|
prise (vendu séparément). |
|
|
|
|
|
|
17 cm |
|
Prise d’entrée du microphone (MIC) |
Entrée RGB |
|
(AVH-6300BT seulement) |
17 cm |
|
|
|
4 m
Remarque:
En fonction du type de véhicule, la fonction de 2* et de 4* peut différer. Cet appareil
Sans ce cas, assurez-vous de connecter 1* à 4* et 3* à 2*.
2* |
1* |
|
4* |
3* |
Connectez les câbles de la même |
|
|
couleur les uns aux autres.
Jaune (2*) |
Jaune (1*) |
Secours |
Connectez à une prise |
(ou accessoire) |
d’alimentation constante 12 V. |
Rouge (4*) |
Rouge (3*) |
Accessoire |
Connectez à une prise commandée |
(ou secours) |
par le commutateur d’allumage |
|
(12 V CC). |
Résistance fusible
Orange/blanc |
Résistance |
Connectez à la prise du commutateur d’éclairage. |
fusible |
Noire (masse au châssis)
Connectez à une section métallique propre et sans peinture.
Connecteur ISO
Remarque:
Dans certains véhicule, le connecteur ISO peut être divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de faire la connexion aux deux connecteurs.
Câbles d’enceinte
Blanc: |
Avant gauche |
Blanc/noir: |
Avant gauche |
Gris: |
Avant droit |
Gris/noir: |
Avant droit |
Vert: |
Arrière gauche ou caisson de grave |
Vert/noir: |
Arrière gauche ou caisson de grave |
Violet: |
Arrière droit ou caisson de grave |
Violet/noir: |
Arrière droit ou caisson de grave |
16 Fr
Connexion des appareils
Entrée d’antenne |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Câble 26 broches (fourni avec l’unité de navigation) |
|
|
|
|
Unité de navigation |
|
|
Insérez le câble 26 broches dans la direction |
|
|
|
|
(AVIC-F220 (vendue |
|
|
|
|
|
|
séparément)). |
|
||
indiquée sur la figure. |
|
|
|
|
|
||
|
Veuillez contacter votre revendeur |
||||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
pour en savoir plus sur les unités de |
|||
|
|
|
|
navigation pouvant être raccordées. |
|||
Résistance fusible |
Violet/blanc |
|
|
|
|
|
|
Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour lequel la |
tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil au fil
Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio.
Méthode de connexion
1. Serrez le conducteur. |
2. Serrez fermement |
avec une pince à mâchoires pointues.
Remarque:
·La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les détails, consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.
Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main.
Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du contacteur de frein à main.
Bleu/blanc |
|
|
|
|
|
Connectez à la prise de commande du système |
Côté alimentation |
Contacteur de |
|||
de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA |
|||||
12 V CC). |
|
|
|
frein à main |
|
|
|
|
Côté mise à terre |
|
|
|
Bleu/blanc (6*) |
|
|
||
|
Connectez à la prise du contrôle de relais de |
|
|||
Bleu/blanc (5*) |
l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V CC). |
|
|||
La position des broches du |
|
|
|
||
connecteur ISO est différente |
Remarques: |
|
|
||
selon le type de véhicule. |
|
|
|
||
|
· Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode |
||||
Connectez 5* et 6* lorsque la |
|||||
d’emploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est |
|||||
broche 5 est de type commande |
|||||
monophonique. |
|
|
|||
de l’antenne. Dans un type |
|
|
|||
· Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W |
|||||
différent de véhicule, ne |
|
||||
|
(2 Ω), assurez-vous de le raccorder aux conducteurs violet et violet/noir |
||||
connectez jamais 5* et 6*. |
de cet appareil. Ne raccordez rien aux conducteurs vert et vert/noir. |
||||
|
|
Section
01
Français
Fr 17
Section
01 Connexion des appareils
Lors de la connexion à un amplificateur de puissance vendu séparément
|
Sortie arrière |
|
|
|
|
|
|
13 cm |
(REAR OUTPUT) |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
À la sortie arrière |
|
|
||
|
Sortie avant |
13 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
(FRONT OUTPUT) |
|
|
|
|
||
|
|
|
À la sortie avant |
|
|
||
|
Sortie du caisson de grave |
|
|
|
|
||
|
(SUBWOOFER OUTPUT) |
|
|
|
|
||
17 cm |
|
|
À la sortie du |
|
Amplificateur de |
||
|
|
|
|
||||
|
|
|
caisson de grave |
|
|||
|
|
|
|
puissance (vendu |
|||
|
|
|
|
|
|
séparément) |
|
|
|
|
Connectez aux câbles cinch |
Amplificateur de |
|||
|
|
|
puissance (vendu |
||||
|
|
|
(RCA) (vendus séparément) |
séparément) |
|||
|
|
|
|
|
|
Amplificateur de |
|
|
|
Cet appareil |
|
|
|
puissance (vendu |
|
|
|
|
|
|
séparément) |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
Bleu/blanc |
|
|
|
|
|
|
|
Connectez à la prise de commande |
|
|
|
|
||
|
du système de l’amplificateur de |
|
|
|
|
||
|
puissance (max. 300 mA 12 V CC). |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Télécommande du système |
|||
Bleu/blanc (5*) |
Bleu/blanc (6*) |
Gauche |
|
Droit |
|||
|
|
|
|
||||
|
|
Connectez à la prise du contrôle de |
|
|
|
||
|
|
relais de l’antenne automatique |
|
|
|
||
|
|
(max. 300 mA, 12 V CC). |
|
|
|
||
|
|
|
Caisson |
|
|
Caisson |
|
|
|
|
de grave |
|
|
de grave |
|
La position des broches du connecteur |
|
|
|||||
|
|
|
|
||||
ISO est différente selon le type de |
|
|
|
|
|||
véhicule. Connectez 5* et 6* lorsque la |
|
|
|
|
|||
broche 5 est de type commande de |
Enceinte |
|
|
Enceinte |
|||
l’antenne. Dans un type différent de |
|
|
|||||
avant |
|
|
avant |
||||
véhicule, ne connectez jamais 5* et 6*. |
|||||||
|
|
||||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
Enceinte |
|
|
Enceinte |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
arrière |
|
|
arrière |
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation de l’amplificateur en option.
18 Fr
Connexion des appareils
Lors de la connexion du composant vidéo externe et de l’écran
Sortie du moniteur arrière |
Câbles à fiches Cinch (RCA) |
|
|
(vendu séparément) |
|
||
(REAR MONITOR OUTPUT) |
|
Vers l’entrée vidéo |
|
13 cm |
|
Écran muni de |
|
|
prises d’entrée |
||
|
|
||
|
|
Cinch (RCA) (vendu |
|
|
Cet appareil |
séparément) |
|
|
|
||
|
|
Aux entrées audio |
|
|
|
Câble à fiches mini |
|
Sortie audio arrière |
|
(vendu séparément) |
|
(REAR MONITOR OUTPUT(AUDIO)) |
|
||
17 cm |
Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) |
||
|
À la sortie vidéo |
||
Entrée vidéo (VIDEO INPUT) |
|||
|
|||
13 cm |
|
Appareil vidéo |
|
|
|
externe (vendu |
|
|
|
séparément) |
Entrées audio |
|
(AUDIO INPUT) |
Aux sorties audio |
|
!Il est nécessaire de remplacer AV Input par System Menu lors de la connexion du composant vidéo externe.
Lors de l’utilisation d’un écran connecté à la sortie vidéo arrière
La sortie vidéo arrière et la sortie audio arrière de cet appareil sont prévues pour connecter un écran afin de permettre aux passagers des sièges arrières de regarder des DVD, etc.
ATTENTION
!N’installez jamais d’écran dans un endroit où il est visible du conducteur.
Section
01
Français
Fr 19
Section
01 Connexion des appareils
Lors de la connexion à une caméra de vue arrière
Lorsque cet appareil est utilisé avec une caméra de vue arrière, il est possible de basculer automatiquement la vidéo sur l’image de la caméra de vue arrière lorsque le levier de vitesse est mis en position MARCHE ARRIÈRE
(R).
ATTENTION
UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.
PRÉCAUTION
!L’image sur l’écran peut apparaître inversée.
!La fonction caméra de vue arrière doit être utilisée comme une aide pour avoir un œil sur
une remorque ou lors d’une marche arrière. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.
!Les objets sur la vue arrière peuvent apparaître plus près ou plus loin qu’ils ne le sont en réalité.
Cet appareil
Entrée de la caméra de recul |
(REAR VIEW CAMERA IN)
|
13 cm |
|
Résistance |
Câble à fiches |
|
Cinch (RCA) |
||
fusible |
||
(vendu |
||
|
||
|
séparément) |
|
|
À la sortie vidéo |
Violet/blanc
Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
Caméra de recul (vendu séparément)
PRÉCAUTION
Vous devez utiliser une caméra qui génère des images inversées (images miroir).
Il est nécessaire de régler correctement
Camera Polarity dans System Menu lors de la connexion de la caméra de vue arrière.
20 Fr
|
Section |
Installation |
02 |
Remarques
!Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale.
!N’utilisez pas de pièces non autorisées car il peut en résulter des dysfonctionnements.
!Consultez votre revendeur si l’installation nécessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule.
!N’installez pas cet appareil là où :
—il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
—il peut blesser un passager en cas d’arrêt soudain du véhicule.
!N’installez pas l’écran là où il peut (i) gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, les commandes du signal de détresse, ou (iii) dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
!Le laser à semi-conducteur sera endommagé s’il devient trop chaud. Installez cet appareil à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
!Les performances optimales sont obtenues quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 30°.
!Pour assurer une dispersion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assu- rez-vous de laisser un espace important der-
rière la face arrière et enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération lors de l’installation de cet appareil.
Français
Laissez suffisamment |
5 cm |
d’espace |
|
|
5 cm |
|
5cm |
!Les cordons ne doivent pas recouvrir la zone montrée dans la figure ci-dessous. Ceci est nécessaire pour permettre aux amplificateurs d’évacuer leur chaleur.
1
1 Ne couvrez pas cette zone.
!Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace entre le tableau de bord et le panneau LCD de cet appareil afin de pouvoir ouvrir et fermer le panneau LCD sans que celui-ci soit en contact avec le tableau de bord.
1
2
3
1Tableau de bord
2Laissez de l’espace
3Panneau LCD
Montage avant/arrière DIN
Fr 21
Section
02 Installation
Cet appareil peut être installé correctement soit en montage frontal ou en montage arrière.
Utilisez des pièces disponibles dans le commerce lors de l’installation.
Montage frontal DIN
1 Choisissez la position des fixations latérales.
Quand vous installez l’appareil dans un espace peu profond, changez la position des (petites) fixations latérales.
2Manchon de montage
3Fixation latérale
4Vis (2 mm × 3 mm)
Montage arrière DIN
1 Déterminez la position appropriée où les trous sur le support et sur le côté de l’appareil se correspondent.
Quand vous installez l’appareil dans un espace peu profond, utilisez les trous de vis suivants.
1
2
1Fixations latérales (petites)
2Vis en affleurement (5 mm × 6 mm)
2 Installez l’appareil dans le tableau de bord.
Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord. Ensuite, fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place.
1
182
53
2
3
4
1 Tableau de bord
1
1
1Utilisez des vis de fixation (4 mm × 3 mm) uniquement.
2 Serrez deux vis de chaque côté.
Utilisez des vis de fixation (4 mm × 3 mm), des vis de fixation (5 mm × 6 mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 6 mm) selon la forme des trous de vis dans le support.
1
2
3
1Vis
2Tableau de bord ou console
3Support de montage radio d’usine
22 Fr
|
|
|
Section |
|
|
Installation |
|
02 |
|
Remarque |
Installation du microphone |
|||
Dans certains véhicules, il peut y avoir un écart |
(AVH-6300BT uniquement) |
|||
entre l’appareil et tableau de bord. Dans ce cas, |
||||
|
|
|||
utilisez le cadre fourni pour combler l’espace. |
PRÉCAUTION |
Retrait de l’appareil
Étirez le haut et le bas de l’anneau de garniture vers l’extérieur pour retirer la garniture. Puis, desserrez les vis (2 mm × 3 mm) pour retirer le manchon de montage.
!Quand vous remontez l’anneau de garniture, poussez-le sur l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. (Si l’anneau de garniture est monté à l’envers, il ne pourra pas être correctement mis en place.)
1
2 3
1Manchon de montage
2Vis (2 mm × 3 mm)
3Anneau de garniture
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne gêne pas la conduite.
Remarque
Installez le microphone dans une position et une orientation qui lui permette de capter la voix de la personne qui utilise le système.
Si vous installez le microphone sur le pare-soleil
1 Installez le microphone sur le clip microphone.
1
2
1Microphone
2Clip microphone
2 Installez le clip microphone sur le paresoleil.
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip microphone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de reconnaissance vocale.)
Français
Fr 23