Pioneer AVH-270BT User manual [es]

Page 1
AVH-270BT AVH-170DVD
RADIO AV RDS CON DVD
Español
Manual de instrucciones
Page 2
Índice
Gracias por adquirir este producto de Pioneer. Lea detenidamente estas instrucciones para utilizar de forma correcta el modelo que ha adquirido. Una vez leídas las instrucciones, guarde este manual en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
Importante
Las pantallas mostradas en estos ejemplos podrían ser diferentes a las pantallas reales, que podrían cambiarse sin previo aviso con el objetivo de realizar mejoras de rendimiento y funcionamiento.
Precaución .........................4
Información importante de seguridad ...............4
Para garantizar una conducción segura ...........4
Cuando utilice una pantalla conectada a
V OUT .........................................................5
Para evitar la descarga de la batería ................5
Cámara de retrovisor .......................................5
Uso del conector USB ......................................5
En caso de problemas .....................................5
Visite nuestro sitio web ....................................5
Acerca de este producto ..................................5
Protección de la pantalla y el panel LCD ..........5
Notas acerca de la memoria interna ................5
Acerca de este manual ....................................6
Operaciones básicas .........7
Comprobación de las funciones y los nombres
de piezas ....................................................7
Mando a distancia ............................................7
Inserción/expulsión/conexión de soportes .......7
En el primer arranque ......................................7
Cómo utilizar las pantallas ...............................8
Fuente de AV compatible .................................9
Selección de una fuente ...................................9
Utilización del panel táctil .................................9
Registro y conexión del
dispositivo Bluetooth ......10
Visualización de la pantalla “Bluetooth” ..........10
Registro de sus dispositivos Bluetooth ...........10
Conexión manual de un dispositivo Bluetooth
registrado ..................................................10
Cambio de visibilidad .....................................10
Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth ...............................10
Visualización de la información del
dispositivo .................................................10
Borrado de la memoria Bluetooth ...................10
Actualización del software Bluetooth..............11
Visualización de la versión del software
Bluetooth ..................................................11
Telefonía manos libres ....12
Visualización de la pantalla de Menú del telé-
fono ...........................................................12
Realizar una llamada telefónica .....................12
Recepción de una llamada telefónica.............13
Cambio de la conguración del teléfono.........13
Notas sobre la telefonía manos libres ............13
Conguraciónpara
iPod ..................................14
Compatibilidad con iPod ................................14
Información de las conexiones y las
funciones ..................................................14
Radio ................................15
Procedimiento de inicio ..................................15
Almacenamiento de las frecuencias de radio
con mayor potencia ...................................15
Visualización de la pantalla “Radio
settings” ....................................................15
Sintonización de frecuencias potentes ...........15
Ajuste del intervalo de sintonización de FM ...15 Cambio de la calidad de sonido del sintonizador
de FM ........................................................15
Ajuste de la búsqueda de frecuencia
alternativa .................................................16
Ajuste de la búsqueda PI automática .............16
Limitación de emisoras a la programación
regional .....................................................16
Recepción de anuncios de tráco (TA) ...........16
Recepción de anuncios de noticias ................16
Disco.................................17
Procedimiento de inicio ..................................18
Selección de archivos de la lista de nombres de
archivo ......................................................18
Cambio del tipo de archivo multimedia ...........18
Búsqueda de la parte que desea
reproducir .................................................19
Funcionamiento del menú DVD ......................19
Cambio del idioma de audio/subtítulos ..........19
Archivos de audio compri-
midos ................................20
Procedimiento de inicio (para el disco)...........20
Procedimiento de inicio (para USB) ...............20
Selección de archivos de la lista de nombres de
archivo ......................................................20
Cambio del tipo de archivo multimedia ...........21
Archivos de vídeo compri-
midos ................................22
Procedimiento de inicio ..................................22
Selección de archivos de la lista de nombres de
archivo ......................................................22
Imágenes estáticas ..........23
Procedimiento de inicio ..................................23
Selección de archivos de la lista de nombres de
archivo ......................................................23
Cambio del tipo de archivo multimedia ...........23
Ajuste del intervalo de presentación de diaposi-
tivas ..........................................................23
iPod ..................................25
Conexión de un iPod ......................................25
Procedimiento de inicio ..................................26
Selección de fuentes de canciones o vídeos de
la pantalla de la lista de reproducción .......26
Reproductor de audio
Bluetooth ..........................27
Procedimiento de inicio ..................................27
Selección de archivos de la lista de nombres de
archivo ......................................................27
Fuente AUX ......................28
Procedimiento de inicio ..................................28
Ajuste de la señal de vídeo ............................28
Conguracióndel
sistema .............................29
Visualización de la pantalla de ajuste
“Sistema” ..................................................29
Activación de la fuente de audio Bluetooth.....29
Ajuste del desplazamiento continuo ...............29
Ajuste de la cámara de retrovisor ...................29
Ajuste de la cámara para el modo Rear
View ..........................................................29
Ajuste del modo seguro .................................29
Selección del idioma del sistema ...................29
Ajuste del aviso acústico ................................30
Ajuste de las posiciones de respuesta del panel
táctil (calibración del panel táctil) ..............30
Ajuste de la atenuación ..................................30
Ajuste de la imagen........................................31
Ajustes de audio ..............32
Visualización de la pantalla de ajuste
“Audio” ......................................................32
Utilización del ajuste de desvanecimiento/
balance .....................................................32
Utilización del ajuste del balance ...................32
Ajuste de los niveles de la fuente ...................32
Ajuste de la sonoridad ...................................32
Utilización de la salida del subwoofer .............32
Ajuste de la conguración del subwoofer .......32
Cambio de salida del altavoz trasero..............32
Cambio de salida trasera RCA .......................33
Realce de bajos .............................................33
Ajuste del ltro de paso alto ...........................33
Utilización del ecualizador .............................33
Menú de temas .................34
Selección del color del tema ..........................34
Conguracióndelrepro-
ductor de vídeo ................35
Ajuste de los idiomas de mayor prioridad .......35
Ajuste de la visualización del icono de
ángulo .......................................................35
Ajuste del bloqueo paterno ............................35
Ajuste de los subtítulos DivX ..........................36
Visualización del código de registro DivX
VOD ..........................................................36
Visualización del código de cancelación de
registro DivX VOD .....................................36
Reproducción automática de DVD .................36
Ajuste de la señal de vídeo para la cámara de
retrovisor ...................................................36
Menú Favorito ..................38
Creación de un acceso directo .......................38
Selección de un acceso directo......................38
Eliminación de un acceso directo ...................38
Operaciones comunes ....39
Page 3
Índice
Ajuste de la hora y la fecha ............................39
Cambio del modo de pantalla panorámica .....39
Otras funciones ...............40
Restablecimiento de varias conguraciones/
Restauración de este producto a la congu-
ración predeterminada ..............................40
Apéndice ..........................41
Solución de problemas...................................41
Mensajes de error ..........................................42
Manipulación y cuidado de los discos ............43
Discos que pueden reproducirse ...................43
Información detallada de los soportes que se
pueden reproducir .....................................44
Aviso sobre copyright y marca comercial .......46
Bluetooth .......................................................47
WMA ..............................................................47
DivX ...............................................................47
AAC ...............................................................47
Información detallada relacionada con los
dispositivos iPod conectados ....................47
Uso del contenido con conexión basado en
apps ..........................................................48
Aviso acerca de la visualización de vídeo ......48
Aviso acerca de la visualización de DVD
vídeo .........................................................48
Aviso acerca del uso de archivos MP3 ...........48
Utilización correcta de la pantalla LCD...........48
Especicaciones ............................................49
Page 4
Precaución
Algunas leyes nacionales o gubernamentales pueden pro­hibir o limitar la ubicación y el uso de este producto en su vehículo. Cumpla con todas las leyes y normativas aplicables en cuanto al uso, la instalación y el funcionamiento de este producto.
Si desea deshacerse del producto, no lo mezcle con residuos domésticos. Existe un sistema de recogida por separado para los productos electrónicos conforme a la legislación para que reciban el tratamiento, la recuperación y el recicla­je pertinentes.
Los usuarios privados en los estados miembros de la Unión Europea, Suiza y Noruega podrán devolver los productos elec­trónicos utilizados de forma gratuita a instalaciones de recogida designadas o a un distribuidor (siempre que compren un pro­ducto similar nuevo). Si se encuentra en un país diferente a los mencionados anteriormente, póngase en contacto con las auto­ridades locales para conocer el método de eliminación correcto. De este modo se asegurará de que el producto obsoleto reciba el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados, evitando así posibles efectos negativos tanto para el medio ambiente como para la salud humana.
PRECAUCIÓN
Este es un producto láser clase 1, clasificado en la direc­tiva IEC 60825-1:2007 concerniente a la Seguridad de los productos láser, y contiene un módulo de láser clase 1M. Para garantizar una seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice todos los trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
Información importante de seguridad
ADVERTENCIA
No intente instalar o reparar este producto usted mismo.
La instalación o la reparación de este producto por parte de personas sin la formación y la experiencia adecuadas en equipos electrónicos y accesorios de automoción pueden resultar peligrosas y podrían exponerle al riesgo de sufrir descargas eléctricas, lesiones u otros peligros.
Evite que este producto entre en contacto con cualquier
tipo de líquido. Podrían producirse descargas eléctricas. En caso de que esto suceda, el producto podría resultar dañado, salir humo de su interior y sobrecalentarse.
Si algún líquido o cuerpo extraño entrara en este produc-
to, aparque su vehículo en un lugar seguro, desactive el interruptor de encendido (ACC OFF) inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico autorizado Pioneer más cercano. No utilice este producto en ese estado, ya que hacerlo podría derivar en un incendio, una descarga eléctrica u otro fallo.
Si detecta humo, ruidos u olores extraños en este produc-
to, o cualquier otro indicio anómalo en la pantalla LCD, apague el producto inmediatamente y póngase en contac-
to con su distribuidor o con el servicio técnico autorizado Pioneer más cercano. Si utiliza el producto en ese estado podría dañar de forma permanente el sistema.
No desmonte ni modifique este producto, ya que hay
componentes de alta tensión en su interior que podrían provocar descargas eléctricas. Póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico autorizado Pioneer más cercano para efectuar cualquier reparación, ajuste o
inspección interna. Antes de utilizar este producto, asegúrese de haber leído y comprendido la siguiente información de seguridad:
No utilice el producto, las aplicaciones ni la opción de
cámara de retrovisor (si dispone de ella) si hacerlo puede distraerle e impedirle que conduzca de manera segura. Cumpla siempre las normas de seguridad relativas a la conducción y respete todas las regulaciones de tráfico exis­tentes. Si tiene problemas a la hora de utilizar este producto o leer la pantalla, aparque el vehículo en un lugar seguro y accione el freno de mano antes de realizar los ajustes necesarios.
Nunca suba tanto el volumen de este producto que le impida
oír el tráfico del exterior y los vehículos de emergencia.
Por cuestiones de seguridad, ciertas funciones estarán
deshabilitadas hasta que se detenga el vehículo y/o se utilice el freno de mano.
Conserve este manual a mano para consultar los procedi-
mientos de operación y las consignas de seguridad cuando sea necesario.
No instale el producto en un lugar que pueda (i) impedir
la visión del conductor, (ii) interferir en el rendimiento de cualquier otro sistema del vehículo o función de seguridad, como airbags o botones de las luces de advertencia, o (iii) impedir que se pueda conducir de forma segura.
Recuerde abrocharse siempre el cinturón de seguridad
cuando conduzca su vehículo. En caso de sufrir un acci­dente, sus lesiones pueden ser mucho más graves si no tiene bien puesto el cinturón de seguridad.
No utilice nunca auriculares mientras conduce.
Para garantizar una conducción segura
ADVERTENCIA
EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE
ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETEC-
TAR EL ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y DEBE
CONECTARSE EN EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE
MANO. UN USO O CONEXIÓN INADECUADOS DE
Page 5
Precaución
ESTE CABLE PUEDE VULNERAR LA LEY APLICABLE Y CAUSAR DAÑOS O LESIONES GRAVES.
No trate de forzar ni desactivar el sistema de inter-
bloqueo del freno de mano que está activado para su protección. Si trata de forzarlo o desactivarlo, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Para evitar el riesgo de daños y lesiones y el posible
incumplimiento de las leyes aplicables, no debe utili­zarse este producto con una imagen de vídeo visible para el conductor.
En algunos países ver imágenes de vídeo en una pantalla
dentro de un vehículo, incluso si se trata de otras personas que no sean el conductor, puede ser ilegal. Por tanto, deben acatarse las leyes aplicables a cada país.
Si intenta visualizar imágenes de vídeo mientras conduce, apa­recerá el aviso “Queda estrictamente prohibido ver la fuente de video desde los asientos delanteros.” en la pantalla. Para visualizar imágenes de vídeo en la pantalla, detenga el vehículo en un lugar seguro y accione el freno de mano. Mantenga el pedal de freno presionado antes de soltar el freno de mano.
Cuando utilice una pantalla conectada a V OUT
El terminal de salida de vídeo (V OUT) sirve para conectar una pantalla y permitir así a los pasajeros de los asientos traseros ver las imágenes de vídeo.
ADVERTENCIA
NO instale NUNCA la pantalla trasera en un lugar que permita al conductor ver imágenes de vídeo mientras conduce.
Para evitar la descarga de la batería
Asegúrese de arrancar el motor del vehículo cuando utilice este producto. Si utiliza este producto sin arrancar el motor podría agotarse la batería.
ADVERTENCIA
No instale este producto en un vehículo que no disponga de circuitos o cables ACC.
Cámara de retrovisor
Si dispone de una cámara para visión trasera opcional, puede utilizar el producto para vigilar un remolque o dar marcha atrás para aparcar en un lugar difícil.
ADVERTENCIA
LA IMAGEN DE LA PANTALLA PUEDE APARECER AL
REVÉS.
USE LA ENTRADA SOLO PARA LA MARCHA ATRÁS O
LA CÁMARA DE RETROVISOR DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
El modo de retrovisor sirve para utilizar este producto en la vigilancia de un remolque o para dar marcha atrás. No utilice esta función con fines de entretenimiento.
Uso del conector USB
PRECAUCIÓN
Para evitar la pérdida de datos y los daños en el dispositivo
de almacenamiento, no lo retire nunca de este producto mientras se estén transfiriendo datos.
Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los dispo-
sitivos de almacenamiento masivo USB, y no se respon­sabiliza de posibles pérdidas de datos en reproductores multimedia, iPhone, smartphones u otros dispositivos durante la utilización de este producto.
En caso de problemas
Si este producto no funcionase correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico autorizado Pioneer más cercano.
Visite nuestro sitio web
Visítenos en:
http://www.pioneer.eu
Registre su producto. Conservaremos los datos de su
adquisición para que pueda consultarlos en caso de una demanda de una aseguradora, como pérdida o robo.
En nuestro sitio web ofrecemos la información más reciente
acerca de PIONEER CORPORATION.
Pioneer ofrece de manera regular actualizaciones de sof-
tware para mejorar aún más sus productos. Compruebe en la sección de servicio del sitio web de Pioneer las actualiza­ciones disponibles de software.
Acerca de este producto
Este producto solo funciona correctamente en Europa. La
función RDS (Radio Data System) solo funciona en áreas con emisoras de FM que emitan señales de RDS. El servicio RDS-TMC se puede utilizar también en las zonas en las que exista una emisora que emita la señal RDS-TMC.
El Pioneer CarStereo-Pass está diseñado para utilizarse
únicamente en Alemania.
Protección de la pantalla y el panel LCD
No someta la pantalla LCD a la luz solar directa cuando no
utilice este producto. Hacerlo podría provocar fallos de fun­cionamiento de la pantalla LCD, provocados por las elevadas temperaturas.
Cuando utilice un teléfono móvil, mantenga la antena del
teléfono alejada de la pantalla LCD para evitar interrupcio­nes de vídeo en forma de manchas, líneas de color, etc.
Para proteger la pantalla LCD de daños, asegúrese de pulsar
las teclas del panel táctil únicamente con el dedo, y hágalo suavemente.
Notas acerca de la memoria interna
Antes de extraer la batería del vehículo
Algunas configuraciones y algunos contenidos grabados no
se restablecerán.
Datos sujetos a eliminación
La información se elimina al desconectar el cable amarillo de la batería (o quitar la batería en sí).
Algunas configuraciones y algunos contenidos grabados no
se restablecerán.
Page 6
270BT
HOLD
Precaución
Restablecimiento del microprocesador
PRECAUCIÓN
Al pulsar el botón RESET se restablecen la configuración y el contenido grabado a los valores predeterminados de fábrica.
No realice esta operación cuando haya un dispositivo
conectado al producto.
Algunas configuraciones y algunos contenidos grabados
no se restablecerán.
Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones:
Antes de utilizar el producto por primera vez después de su
instalación.
Si este producto no funciona correctamente.
Si aparecen problemas de funcionamiento del sistema.
Si la posición del vehículo aparece en el mapa con un error
de posicionamiento significativo.
1 Coloque la llave de encendido del automóvil en
la posición de desactivación (OFF).
2 Pulse el botón RESET con la punta de un bolí-
grafo u otro objeto puntiagudo.
Compr obación de las funciones y los nombres de piezas en la
página 7 La configuración y el contenido grabado se restablecen a los valores predeterminados de fábrica.
Acerca de este manual
En este manual se utilizan diagramas de pantallas reales para describir operaciones. No obstante, es posible que las pantallas de algunas unidades no coincidan con las que se muestran en este manual, en función del modelo que se utilice.
Signicado de los símbolos utilizados
en este manual
Esto indica que hay una referencia o infor­mación complementaria para dicha tecla o pantalla.
Esto indica el nombre del modelo compatible con las operaciones descritas.
Esto indica que debe pulsarse la tecla progra­mable correspondiente en la pantalla táctil.
Esto indica que debe mantenerse pulsada la tecla programable correspondiente en la pantalla táctil.
Page 7
87 9
Operaciones básicas
Comprobación de las funciones y los nombres de piezas
1
2 3
4 5
6
1 Botón
RESET
2 Botón Volume (+/–) 3 Botón
MUTE
4
5 Botón
DISP
6 Botón
Track (
7 8 Ranura
para cargar discos
9 Pantalla LCD
Mando a distancia
El mando a distancia CD-R33 se vende por separado. Para los detalles acerca de las operaciones, consulte el manual del mando a distancia.
Restablecimiento del microprocesador en la página 6
Pulse para activar o desactivar el ajuste de silenciamiento.
Pulse para cambiar la pantalla entre la pan-
Botón
talla de Menú superior y la pantalla de fuente actual.
Pulse para encender o apagar la pantalla.
Realiza la sintonización de búsqueda manual, el avance rápido, el retroceso rápido y los
/
controles de búsqueda de pista.
)
Botón
Colocación y expulsión de un disco en la página 7
Inserción/expulsión/conexión de soportes
PRECAUCIÓN
En la ranura para cargar discos solo se pueden introducir discos.
Colocación y expulsión de un disco
Colocación de un disco
Introduzca un disco en la ranura para cargar
discos.
Expulsión de un disco
Pulse el botón para expulsar un disco.
Conexión y desconexión de un dispo­sitivo de almacenamiento USB
p Este producto podría no alcanzar un rendimiento óptimo con
determinados dispositivos de almacenamiento USB.
p No es posible realizar la conexión utilizando un concentra-
dor USB.
p Se necesita un cable USB para la conexión.
1 Extraiga el conector del puerto USB del cable
USB.
2 Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB al cable USB.
1
2
1 Cable USB 2 Dispositivo de almacenamiento USB
Compruebe que no se esté accediendo a los datos antes de
extraer el dispositivo de almacenamiento USB.
En el primer arranque
1 Encienda el motor para iniciar el sistema.
Después de una breve pausa, aparece la pantalla de bienvenida durante varios segundos. Aparece la pantalla “Selecc. idioma programa”. p A partir de la segunda vez, la pantalla mostrada diferirá en
función de las condiciones anteriores.
2 Pulse el idioma que desea utilizar en la
pantalla.
3 Pulse .
Aparece la pantalla de Menú superior.
Page 8
Pantalla de ajuste de fecha
Iconos de fuentes A
Operaciones básicas
Cómo utilizar las pantallas
y hora
10 620141222
Si pulsa el botón en cualquier pantalla puede visualizar la pantalla de Menú superior.
Fuente actual
Pantalla de menú principal
Radio
V
iPodRadio
Disc
Month/Date
Time Format
6/10
Bluetooth
Audio
d/m/y m/d/y
12hour 24hour
4821
Rear View
AUXOFF
ON
Pantalla de menú de conguración
System
Pantalla de menú del teléfono
3
Phone Book
abcdefghi
abcdefghi
abcdefghi
abcdefghi
abcdefghi
ABC
A
Page 9
1
3
2
1
Operaciones básicas
Fuente de AV compatible
Con este producto puede reproducir o utilizar las siguientes fuentes.
Radio
CD
ROM (archivos de audio comprimido)
DVD-Vídeo
Las siguientes fuentes pueden reproducirse o utilizarse mediante la conexión de un dispositivo auxiliar.
USB
iPod
Audio Bluetooth (AVH-270BT)
AUX
Selección de una fuente
Fuente en la pantalla de Menú superior
1 Pulse . 2 Pulse el icono de fuente que desee seleccionar.
p Si selecciona “OFF”, se desactivará la fuente AV.
Fuente en la lista de fuentes
1 Visualice la lista de fuentes.
6/10
4821
CD
Track 99
Pause
1 Muestra la lista de fuentes.
2 Pulse la tecla de fuente que desee seleccionar.
9999’99” -9999’99”
Utilización del panel táctil
Puede controlar este producto pulsando las teclas de la pantalla directamente con los dedos. p Para proteger la pantalla LCD de daños, asegúrese de tocar
la pantalla únicamente con el dedo y suavemente.
Utilización de las teclas del panel tác­til comunes
: Vuelve a la pantalla anterior.
: Cierra la pantalla.
Utilización de las pantallas de lista
ROOT
abcdefghi
abcdefghi
abcdefghi
abcdefghi
abcdefghi
1 Si pulsa un elemento de la lista, podrá reducir el número de
opciones y pasar a la siguiente operación.
2 Aparece cuando no se muestran todos los caracteres en el
área de visualización. Si toca la tecla, el resto se desplaza para su visualización.
3 Aparece cuando los elementos no se pueden mostrar en una
sola página. Pulse o para ver los elementos ocultos.
Uso de la barra de tiempo
9999’99” -9999’99”
1 Puede cambiar el punto de reproducción arrastrando la
tecla.
p Esta función no está disponible cuando está seleccionado
Audio Bluetooth como fuente de AV.
Cambio del panel de función
: Cambia el panel de función de las fuentes
AV.
Esta tecla no está disponible en todas las fuentes.
Page 10
270BT
Registro y conexión del dispositivo Bluetooth
Visualización de la pantalla “Bluetooth
1 Pulse . 2 Pulse y, a continuación .
Aparece la pantalla “Bluetooth”.
Registro de sus dispositivos Bluetooth
p Si ya hay tres dispositivos sincronizados, se muestra
Memoria Llena Por favor elimine dispositivo”. Elimine
un dispositivo sincronizado en primer lugar. Eliminación de un dispositivo r egistrado en la página 10
1 Active la tecnología inalámbrica Bluetooth en
sus dispositivos.
2 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth en la página 10
3 Pulse [Conexión]. 4 Pulse .
El sistema buscará los dispositivos Bluetooth que estén a la espera de establecer una conexión y, en caso de encontrar dispositivos, los mostrará en la lista.
5 Pulse el nombre del dispositivo Bluetooth que
desea registrar.
p Si su dispositivo es compatible con SSP (Sincronización
Sencilla y Segura), aparece un número de seis dígitos en
la pantalla de este producto. Pulse [Si] para sincronizar el
dispositivo. p Una vez establecida la conexión, aparecerá el nombre
del dispositivo. Pulse el nombre del dispositivo para
desconectarlo.
Cuando el dispositivo se haya registrado correctamente, se
establecerá una conexión Bluetooth desde el sistema. p La conexión Bluetooth también puede realizarse detectando
este producto desde el dispositivo Bluetooth. Antes del
registro, asegúrese de que la opción “Visibilidad” del menú
Bluetooth” esté ajustada en “On”. Para obtener más infor-
mación sobre las operaciones de un dispositivo Bluetooth,
consulte el manual de funcionamiento suministrado con el
dispositivo Bluetooth. Cambio de visibilidad en la página 10
10
Conexión automática con un disposi­tivo Bluetooth
Esta función conecta el último dispositivo Bluetooth conectado a este producto de forma automática en cuanto los dos dispositi­vos están separados por menos de unos metros.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth en la página 10
2 Pulse [Conexión Automática] para seleccionar
On” (predeterminado) o “Off”.
Eliminación de un dispositivo registrado
PRECAUCIÓN
Nunca apague este producto mientras el dispositivo Bluetooth sincronizado se esté eliminando.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth en la página 10
2 Pulse [Conexión]. 3 Pulse .
Conexión manual de un dispo­sitivo Bluetooth registrado
Conecte el dispositivo Bluetooth manualmente en los siguientes casos:
Hay dos o más dispositivos Bluetooth registrados y desea
seleccionar manualmente el dispositivo que se va a utilizar.
Desea volver a conectar un dispositivo Bluetooth
desconectado.
No se puede establecer automáticamente la conexión por
algún motivo.
1 Active la tecnología inalámbrica Bluetooth en
sus dispositivos.
2 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth en la página 10
3 Pulse [Conexión]. 4 Pulse el nombre del dispositivo que desea
conectar.
Cambio de visibilidad
Esta función configura si este producto es visible para el otro dispositivo.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth en la página 10
2 Pulse [Visibilidad] para seleccionar “On” (pre-
determinado) o “Off”.
Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth
Para conectar su dispositivo Bluetooth a este producto, debe introducir un código PIN. Puede cambiar el código PIN con esta función.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth en la página 10
2 Pulse [Introducir Código PIN]. 3 Pulse de [0] a [9] para introducir el código pin
(hasta 8 dígitos).
4 Pulse .
p El código PIN predeterminado es “0000”.
Visualización de la información del dispositivo
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth en la página 10
2 Pulse [Información de Dispositivo].
Se muestran el nombre del dispositivo y la dirección del disposi­tivo Bluetooth y este producto.
Borrado de la memoria Bluetooth
p Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
PRECAUCIÓN
Nunca apague este producto mientras se esté borrando la memoria Bluetooth.
Page 11
Registro y conexión del dispositivo Bluetooth
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth en la página 10
2 Pulse [Memoria de BT despejada]. 3 Pulse [Borrar].
Aparece la pantalla de confirmación.
Actualización del software Bluetooth
Esta función se utiliza para actualizar este producto con el último software Bluetooth. Para obtener más información sobre el software Bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio web. p La fuente se apaga y la conexión Bluetooth se desconecta
antes de que se inicie el proceso. p Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano. p Debe almacenar el archivo de la versión superior en el
dispositivo de almacenamiento USB de antemano.
PRECAUCIÓN
Nunca apague este producto y nunca desconecte el teléfono mientras se esté actualizando el software.
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB en el que se ha guardado el archivo de la
versión superior a esta unidad.
Conexión y desconexión de un dispositivo de almacenamiento
USB en la página 7
2 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth en la página 10
3 Pulse [Actualizar Softw. BT]. 4 Pulse [Comenzar].
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la actualización del software Bluetooth.
Visualización de la versión del software Bluetooth
Si este producto no funciona correctamente, quizás deba ponerse en contacto con su distribuidor para su reparación. En dichos casos, realice el siguiente procedimiento para consul­tar la versión de software de esta unidad.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth en la página 10
2 Pulse [Info. versión de BT].
Se muestra la versión del módulo Bluetooth de este producto.
11
Page 12
270BT
Indicador de teléfono
*1
*2
*3
*4
Telefonía manos libres
Bluetooth conectado
Muestra el número de dispositivo del dispositivo conectado.
Estado de la recepción
del teléfono móvil
Estado de la batería del teléfono móvil
Phone Book
*1
*2
*3
*4
abcdefghi
abcdefghi
abcdefghi
abcdefghi
abcdefghi
Cambia a la búsqueda inicial.
Muestra la pantalla de marcación preestablecida. Uso de las listas de marcación pr eestablecidas en la página 12
Cambia a la lista de la agenda telefónica. Llamada a un número de la agenda telefónica en la página 12
Cambia a los registros de llamadas perdidas, recibi­das y marcadas. Marcación desde el r egistro en la página 12
Cambia el modo para introducir el número de telé­fono directamente. Marcación dir ecta en la página 12
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, intente no hablar por teléfono mientras conduce.
12
Para poder utilizar esta función debe conectar en primer lugar el teléfono móvil a este producto a través de Bluetooth. Registro y conexión del dispositivo Bluetooth en la página
10
Visualización de la pantalla de Menú del teléfono
1 Pulse . 2 Pulse .
Aparece la pantalla de Menú del teléfono.
3
ABC
A
Realizar una llamada telefónica
Existen distintas formas de realizar una llamada telefónica.
Marcación directa
1 Visualice la pantalla “Menú del teléfono”.
Visualización de la pantalla de Menú del teléfono en la página
12
2 Pulse . 3 Introduzca el número de teléfono pulsando las
Aparecerá la pantalla de marcación y se iniciará la marcación.
5 Pulse para finalizar la llamada.
Marcación desde el registro
1 Visualice la pantalla “Menú del teléfono”.
Visualización de la pantalla de Menú del teléfono en la página
12
2 Pulse . 3 Pulse el elemento para cambiar a la lista de
registro.
Están disponibles los siguientes elementos:
: Lista de llamadas recibidas
: Lista de llamadas marcadas
: Lista de llamadas perdidas
4 Pulse la entrada que desee de la lista para reali-
zar una llamada.
Aparecerá la pantalla de marcación y se iniciará la marcación.
5 Pulse para finalizar la llamada.
Uso de las listas de marcación preestablecidas
teclas numéricas. 4 Pulse para realizar una llamada. 5 Pulse para finalizar la llamada.
p Puede que oiga ruidos cuando cuelgue el teléfono.
Llamada a un número de la agenda telefónica
p Los contactos de su teléfono se transferirán a este producto
automáticamente.
pVisibilidad” de la pantalla “Bluetooth” debería estar
activada.
Cambio de visibilidad en la página 10
1 Visualice la pantalla “Menú del teléfono”.
Visualización de la pantalla de Menú del teléfono en la página
12
2 Pulse . 3 Pulse en la lista el nombre que desee. 4 Pulse el número de teléfono que desee marcar.
Registro de un número de teléfono
Puede almacenar fácilmente hasta seis números de teléfono por dispositivo como valores preestablecidos.
1 Visualice la pantalla “Menú del teléfono”.
Visualización de la pantalla de Menú del teléfono en la página
12
2 Pulse o .
En la pantalla “Agenda tel.”, pulse el nombre que desee.
3 Pulse .
Marcación desde la lista de marcación preestablecida
1 Visualice la pantalla “Menú del teléfono”.
Visualización de la pantalla de Menú del teléfono en la página
12
2 Pulse . 3 Pulse el elemento que desee marcar.
Aparecerá la pantalla de marcación y se iniciará la marcación.
Page 13
Telefonía manos libres
Recepción de una llamada telefónica
1 Pulse para responder a la llamada.
Si pulsa durante una llamada en espera, podrá
cambiar de interlocutor.
Pulse para rechazar la llamada.
2 Pulse para finalizar la llamada.
Cambio de la conguración del
teléfono
Cómo responder a una llamada automáticamente
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth en la página 10
2 Pulse [Respuesta automática] para seleccionar
On” o “Off” (predeterminado).
Cambio del tono de llamada
Puede seleccionar si desea usar el tono de llamada de este producto.
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth en la página 10
2 Pulse [Timbre] para seleccionar “On” (prede-
terminado) o “Off”.
Inversión de nombres en la agenda telefónica
1 Visualización de la pantalla “Bluetooth”.
Visualización de la pantalla “Bluetooth en la página 10
2 Pulse [Invertir nombre].
Ajuste del modo privado
Durante una conversación, puede cambiar a modo privado (hablar directamente a través de su teléfono móvil).
Pulse o para activar o desactivar el
modo privado.
Ajuste del volumen de escucha de la otra parte
Este producto puede ajustarse al volumen de escucha de la otra parte.
Pulse para cambiar entre los tres niveles
de volumen.
p Se puede almacenar la configuración para cada dispositivo.
Notas sobre la telefonía manos libres
Notas generales
No se garantiza la conexión con todos los teléfonos móviles
compatibles con la tecnología inalámbrica Bluetooth.
La distancia de línea visual entre este producto y su teléfono
móvil debe ser de 10 metros como máximo cuando envíe o
reciba llamadas o datos a través de la tecnología Bluetooth.
En algunos teléfonos móviles, es posible que el sonido del
timbre no se emita a través de los altavoces.
Si se selecciona el modo privado en el teléfono móvil, es
posible que se desactive la telefonía manos libres.
Registro y conexión
En función del tipo de teléfono móvil, el funcionamiento será
distinto. Consulte el manual de instrucciones de su teléfono
móvil si desea más información.
Si la transferencia de la agenda telefónica no funciona,
desconecte el teléfono y vuelva a realizar la sincronización
desde el teléfono con este producto.
Cómo realizar y recibir llamadas
Puede que escuche ruidos en las siguientes situaciones:
— Si contesta al teléfono mediante el botón del teléfono. — Cuando el interlocutor cuelga el teléfono.
Si el interlocutor no puede escuchar la conversación tele-
fónica debido al eco, disminuya el nivel de volumen de la
telefonía manos libres.
En algunos teléfonos móviles, aunque pulse el botón “acep-
tar” del teléfono móvil al recibir una llamada, es posible que la telefonía manos libres no funcione.
Si el número de teléfono ya se ha registrado en la agenda
telefónica, aparecerá el nombre registrado. Si uno de los números de teléfono está registrado bajo nombres diferen­tes, solo se mostrará el número de teléfono.
Los registros de llamadas recibidas y de llamadas realizadas
No puede llamar a la entrada de un usuario desconocido
(sin número de teléfono) que conste en el registro de llama­das recibidas.
Si las llamadas se realizan utilizando su teléfono móvil, no se
registrarán datos del registro en este producto.
Transferencias de agendas telefónicas
Si su teléfono móvil tiene más de 1 000 entradas en la
agenda telefónica, es posible que no se descarguen todas las entradas completamente.
En función del teléfono, este producto podría no mostrar la
agenda telefónica correctamente.
Si la agenda telefónica del teléfono incluye datos de imá-
genes, puede que la agenda telefónica no se transfiera correctamente.
En función del teléfono móvil, es posible que no pueda
realizarse la transferencia de la agenda telefónica.
13
Page 14
Conguración para iPod
Al utilizar con este producto un iPod, configure las opciones de este producto de acuerdo con el dispositivo que se desea conectar.
Compatibilidad con iPod
Este producto es compatible únicamente con los siguientes modelos de iPod y las versiones de software para iPod. El resto de modelos y versiones de software podrían no funcionar correctamente.
iPhone 4, 4s, 5, 5s, 5c: iOS 7.0 o posterior.
iPhone 3GS: iOS 6.0.1
iPod touch (4.ª, 5.ª generación): iOS 6.0.1
iPod touch (3.ª generación): iOS 5.1.1
iPod touch (2.ª generación): iOS 4.2.1
iPod classic 160 GB (2009): Ver. 2.0.4
iPod classic 160 GB (2008): Ver. 2.0.1
iPod classic 80 GB: Ver. 1.1.2
iPod nano (7.ª generación)
iPod nano (6.ª generación): Ver. 1.2
iPod nano (5.ª generación): Ver. 1.0.2
iPod nano (4.ª generación): Ver. 1.0.4
iPod nano (3.ª generación): Ver. 1.1.3
p Podrá conectar y controlar un iPod compatible con este
producto utilizando los cables de conexión que se venden por separado.
p Los métodos operativos podrían variar en función del
modelo de iPod y de la versión de software.
p En función de la versión de software del iPod, es posible que
no sea compatible con este producto. Para los detalles acerca de la compatibilidad del iPod con este producto, consulte la información de nuestro sitio web. Este manual se aplica a los siguientes modelos de iPod.
iPod con conector de 30 clavijas
iPhone 3GS, 4, 4s
iPod touch 2.ª, 3.ª, 4.ª generación
iPod classic 80 GB, 160 GB
iPod nano 3.ª, 4.ª, 5.ª, 6.ª generación
iPod con conector Lightning
iPhone 5, 5s, 5c
iPod touch 5.ª generación
iPod nano 7.ª generación
iPod / iPhone con conector de 30 clavijas
Conexión a través de CD-IU201V (se vende por separado)
Fuentes disponibles
iPod (audio) iPod (vídeo)
iPod / iPhone con conector Lightning
Conexión a través de CD-IU52 (se vende por separado)
Fuentes disponibles
iPod (audio)
Información de las conexiones y las funciones
A continuación se muestran las configuraciones y los cables que se necesitan para conectar cada dispositivo y las fuentes disponibles.
14
Page 15
Muestra la lista del canal preajustado.
emisión actual en una tecla.
Radio
Seleccione un elemento de la lista ( “1” a “6” ) para cambiar el canal preajustado.
Selecciona la banda FM1,
1
Radio
2 3
4
FM2, FM3, MW o LW.
6/10
MWFM1
Abcdefghi
Abcdefghi Abcdefghi
4821
5 6
Realiza la sintonización manual.
Realiza la sintonización de
HOLD
búsqueda o la sintonización de búsqueda sin parada.
Soltar la tecla en unos segundos salta desde la frecuencia actual a la emisora más cercana. Si vuelve a tocar mientras el sistema está realizando la búsqueda, cancelará la sintonización de búsqueda y entrará en el modo de sintonización manual. Mantener la tecla pulsada durante varios segundos realiza la sintonización de búsqueda sin parada.
Recupera el canal preajustado vinculado a una tecla de la memoria.
Almacena la frecuencia de
HOLD
p Al pulsar o , también puede cambiar los canales
de presintonía.
p Si mantiene pulsado o y lo suelta, también podrá
realizar la sintonización de búsqueda.
p Si mantiene pulsado o , podrá realizar la sintoni-
zación de búsqueda sin interrupción. Si lo pulsa de nuevo, la sintonización de búsqueda sin interrupción se cancelará y se cambiará el canal de presintonía.
Procedimiento de inicio
1 Pulse . 2 Pulse [Radio].
Aparece la pantalla “Radio”.
Almacenamiento de las fre­cuencias de radio con mayor potencia
La función BSM (memoria de mejores emisoras, por sus siglas en inglés) almacena de forma automática las seis frecuencias de radio con mayor potencia de señal en las teclas de sintoniza­ción de presintonía “1” a “6”. p Almacenar frecuencias de radio con BSM podría sustituir a
las ya guardadas.
p Las frecuencias de radio almacenadas previamente pueden
permanecer almacenadas si el número de frecuencias almacenadas no ha llegado a su límite.
1 Pulse . 2 Pulse para iniciar una búsqueda.
Cuando aparece el mensaje, las seis frecuencias de radio con mayor potencia se almacenarán en las teclas de sintonización de presintonía siguiendo el orden de potencia de señal.
Si pulsa [Cancelar], se cancelará el proceso de
almacenamiento.
Visualización de la pantalla “Radio settings”
1 Pulse . 2 Pulse y, a continuación . 3 Pulse [Entrada A/V]. 4 Pulse [Conguración de la radio].
Sintonización de frecuencias potentes
p Puede utilizar esta función si se selecciona “Radio” como
fuente. La sintonización de búsqueda local le permite sintonizar solo las emisoras de radio con señales suficientemente potentes.
1 Visualice la pantalla “Conguración de la
radio”.
Visualización de la pantalla “Radio settings” en la página 15
2 Pulse [Local]. 3 Pulse el elemento que desee ajustar.
Off (predeterminado):
Desactiva el ajuste de sintonización de búsqueda.
Nivel1 a Nivel4:
Ajusta el nivel de sensibilidad de FM en Nivel1 a Nivel4
(para MW y LW en Nivel1 o Nivel2). p El ajuste FM “Nivel4” (MW y LW “Nivel2”) permite recibir
únicamente emisoras con las señales más potentes.
Ajuste del intervalo de sintoni­zación de FM
Puede cambiar el intervalo de sintonización de búsqueda de la banda FM. p El intervalo de sintonización permanece en 50 kHz durante
la sintonización manual.
1 Desactive la fuente.
Fuente en la pantalla de Menú superior en la página 9
2 Visualice la pantalla “Conguración de la
radio”.
Visualización de la pantalla “Radio settings” en la página 15
3 Pulse [Paso FM] para cambiar el intervalo a
100kHz” (predeterminado) o “50kHz”.
Cambio de la calidad de sonido del sintonizador de FM
p Esta función solo está disponible si recibe la banda FM.
1 Visualice la pantalla “Conguración de la
radio”.
Visualización de la pantalla “Radio settings” en la página 15
15
Page 16
Radio
2 Pulse [Sonido del sintonizador] para seleccio-
nar el elemento.
Música (predeterminado):
Da prioridad a la calidad del sonido.
Conversar:
Da prioridad a la prevención del ruido.
estándar:
No añade ningún efecto.
Ajuste de la búsqueda de fre­cuencia alternativa
Cuando el sintonizador no obtiene una recepción de calidad, sintoniza otra emisora que admita el mismo programa en la red actual.
1 Visualice la pantalla “Conguración de la
radio”.
Visualización de la pantalla “Radio settings” en la página 15
2 Pulse [Frecuencia Alternativa] para seleccionar
On” (predeterminado) o “Off”.
Ajuste de la búsqueda PI automática
Si cambia a una emisora que contiene datos RDS, busca la misma emisora de código PI (identificación de programa) entre todas las bandas de frecuencia de forma automática.
1 Desactive la fuente.
Fuente en la pantalla de Menú superior en la página 9
2 Visualice la pantalla “Conguración de la
radio”.
Visualización de la pantalla “Radio settings” en la página 15
3 Pulse [Auto PI] para seleccionar “On” o “Off
(predeterminado).
p Aunque seleccione “Off”, la búsqueda PI se realizará de
forma automática cuando el sintonizador no pueda obtener una buena recepción.
1 Visualice la pantalla “Conguración de la
radio”.
Visualización de la pantalla “Radio settings” en la página 15
2 Pulse [Regional] para seleccionar “On” (prede-
terminado) u “Off”.
Recepción de anuncios de trá-
co (TA)
El anuncio de tráfico puede recibirse desde la última frecuencia seleccionada, interrumpiendo las otras fuentes.
1 Visualice la pantalla “Conguración de la
radio”.
Visualización de la pantalla “Radio settings” en la página 15
2 Pulse [Interrupción AT] para seleccionar “On” o
Off” (predeterminado).
Recepción de anuncios de noticias
Las noticias pueden recibirse desde la última frecuencia selec­cionada, interrumpiendo las otras fuentes.
1 Visualice la pantalla “Conguración de la
radio”.
Visualización de la pantalla “Radio settings” en la página 15
2 Pulse [Int. NOTICIAS] para seleccionar “On” o
Off” (predeterminado).
Limitación de emisoras a la pro­gramación regional
Puede establecer si desea comprobar el código de área durante la búsqueda PI automática.
16
Page 17
Indicador del número de pista
y pausa.
Pantalla de fuente de audio
Pantalla de fuente de audio
HOLD
Disco
CD
Track 99
Pause
9999’99” -9999’99”
*2
Salta archivos hacia delante o hacia atrás.
Alterna entre reproducción
6/10
1
4821
*1
Reproduce los archivos en orden aleatorio.
Esta función está disponible con los CD de música.
: No reproduce las pistas en orden aleatorio.
: Reproduce todas las pistas en orden aleatorio.
2
6/10
4821
CD
Track 99
Oculta las teclas del panel táctil.
Para volver a visualizar las teclas, toque en cualquier parte de la pantalla.
Lleva a cabo la reproducción fotograma a fotograma.
Lleva a cabo la reproducción a cámara lenta.
Cada vez que toque cambia la velocidad en cuatro pasos en el siguiente orden: 1/16 →1/8 → 1/4 → 1/2
Pantalla de fuente de vídeo 1
6/10
4821
DVD
*3
Establece un rango de reproducción de repetición.
: Repite el disco actual.
: Repite la pista actual.
Stop 99 99
9999’99” -9999’99”
ᵫᵮᵣᵥᵋᵟ ᵒᵖᶉᵦᶘᴾᵏᵔᶀᶇᶒ
ᵫᶓᶊᶒᶇᴾᶁᶆ
Pause
Avanza o retrocede rápidamente.
Vuelva a tocar para cambiar la velocidad de reproducción.
Detiene la reproducción.
ᵏᵍᵐ
OFFFull 01
*4
*5
17
Page 18
Pantalla de fuente de vídeo 2
Pantalla de fuente de vídeo 2
Regresa y comienza la reproducción
*1
*2
*3
*4
*5
Disco
DVD
Stop 99 99
Cambia el ángulo de visualización (ángulo múltiple).
Esta función está disponible con los DVD que posean grabaciones de ángulo múltiple.
Selecciona la salida de audio entre [L+R], [Left], [Right], [Mix].
Esta función está disponible con los CD de vídeo y los DVD grabados con audio LPCM.
18
L+R
Pause
9999’99” -9999’99”
Establece un rango de reproducción de repetición.
: Repite todos los archivos.
: Repite el capítulo actual.
: Repite el título actual.
ᵫᶓᶊᶒᶇᴾᶁᶆ
6/10
ᵫᵮᵣᵥᵋᵟ ᵒᵖᶉᵦᶘᴾᵏᵔᶀᶇᶒ
4821
ᵰᶃᶒᶓᶐᶌ
Cambia el idioma de audio/subtítulos.
6/10
4821
DVD
Stop
ᵐᵍᵐ
99 99
L+R
9999’99” -9999’99”
Reanuda la reproducción (marcador).
Esta función está disponible con los DVD de vídeo. Puede memorizar un punto como marcador para un disco (hasta un máximo de cinco discos). Para borrar el marcador del disco, toque y mantenga pulsada esta tecla.
desde el punto especicado.
Esta función está disponible con los DVD de vídeo y los CD de vídeo que posean PBC (control de reproducción).
ᵫᶓᶊᶒᶇᴾᶁᶆ
ᵫᵮᵣᵥᵋᵟ ᵒᵖᶉᵦᶘᴾᵏᵔᶀᶇᶒ
Pause
ᵰᶃᶒᶓᶐᶌ
ᵐᵍᵐ
Cambio del idioma de audio/subtítulos en la página 19
p Si pulsa o , también podrá desplazarse hacia
delante o hacia atrás entre los archivos/capítulos. p Si mantiene pulsado o , podrá realizar un retro-
ceso o un avance rápido. p Si reproduce un Vídeo-CD con PBC ON (control de reproduc-
ción activado), aparecerá . p Cambio del modo de pantalla panorámica. Operaciones comunes en la página 39 Puede reproducir un CD de música normal, Vídeo-CD o DVD­Vídeo con el lector integrado de este producto.
PRECAUCIÓN
Por cuestiones de seguridad, no se pueden ver imágenes de vídeo mientras el vehículo esté en movimiento. Para ver imágenes de vídeo, deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano.
Procedimiento de inicio
1 Pulse . 2 Introduzca el disco que desee reproducir.
La fuente cambia y, a continuación, se inicia la reproducción. Colocación y expulsión de un disco en la página 7 p Si el disco ya está colocado, seleccione [Disc] como fuente
de reproducción.
Selección de archivos de la lista de nombres de archivo
1 Pulse .
Selecciona una pista de la lista.
Selección de archivos de la lista de nombr es de archivo en la página 18
Cambia el tipo de archivo multimedia. Cambio del tipo de archivo multimedia en la página 18
Busca la parte que desea reproducir. Búsqueda de la parte que desea repr oducir en la página 19
Muestra el menú DVD. Funcionamiento del menú DVD en la página 19
2 Pulse una pista de la lista para reproducirla.
Cambio del tipo de archivo multimedia
Cuando se reproduce contenido multimedia digital que contiene una mezcla de varios tipos de archivos multimedia puede cam­biar entre tipos de archivo multimedia para su reproducción.
1 Pulse . 2 Pulse el elemento que desee ajustar.
Music:
Page 19
Disco
Cambia el tipo de archivo multimedia a música (audio comprimido).
Video:
Cambia el tipo de archivo multimedia a vídeo.
CD-DA:
Cambia el tipo de archivo multimedia a CD (datos de audio (CD-DA)).
Búsqueda de la parte que desea reproducir
p Para DVD-Vídeo, puede seleccionar [Title], [Chapter] o
[10key].
p Para Video-CD, puede seleccionar [Track] o [10key] (solo
PBC).
1 Pulse . 2 Pulse el elemento para seleccionar la función
de búsqueda.
3 Pulse [0] a [9] para introducir el número que
desee.
p Para cancelar un número introducido, pulse la tecla de [C].
4 Pulse para comenzar la reproducción a
partir del número que ha introducido.
Funcionamiento del menú DVD
Puede controlar el menú DVD pulsando directamente el ele­mento del menú en la pantalla. p Es posible que esta función no funcione correctamente con
determinado contenido de disco DVD. En tal caso, utilice las teclas del panel táctil para controlar el menú DVD.
1 Pulse o . 2 Pulse el elemento del menú que desee.
Cambio del idioma de audio/ subtítulos
Pulse o para cambiar el idioma.
: Cambia el idioma de los subtítulos.
: Cambia el idioma de audio.
También puede cambiar el idioma de audio/subtí-
tulos en el menú “Conguración DVD/DivX”.
Ajuste de los idiomas de mayor prioridad en la página 35
19
Page 20
Pantalla de reproducción 1 (Ejemplo: USB)
Muestra la ilustración cuando se está
El tipo de archivo de la ilustración debe ser
o : Repite todos los archivos.
Pantalla de reproducción 2 (Ejemplo: USB)
*1
*2
Archivos de audio comprimidos
reproduciendo el archivo con la ilustración.
JPEG, y el tamaño del archivo debe ser inferior a 99 KB.
USB
Abcdefghi
Abcdefghi
ABC
R&B
9999’99” -9999’99”
*2
Alterna entre reproducción y
Salta archivos hacia delante o hacia atrás.
pausa.
Cambia la pantalla de información de música actual.
20
6/10
Reproduce los archivos en orden aleatorio.
: No reproduce los archivos en orden aleatorio.
: Reproduce todos los archivos del
rango de repetición aleatoriamente.
4821
6/10
*1
USB
Abcdefghi
Abcdefghi
ABC
R&B
Establece un rango de reproducción de repetición.
: Repite la carpeta actual.
: Repite el archivo actual.
Selecciona la carpeta anterior o la carpeta siguiente.
Selecciona un archivo de la lista.
Selección de archivos de la lista de nombr es de archivo en la página 20
Cambia el tipo de archivo multimedia. Cambio del tipo de archivo multimedia en la página 21
p Si pulsa o , podrá desplazarse hacia delante o
hacia atrás entre los archivos.
4821
p Si mantiene pulsado o , podrá realizar un retro-
ceso o un avance rápido. Puede reproducir archivos de audio comprimidos almacenados en un disco o en un dispositivo de almacenamiento USB. Cuadr o de compatibilidad con soportes en la página 45
Procedimiento de inicio (para el disco)
1 Pulse . 2 Introduzca el disco que desee reproducir.
La fuente cambia y, a continuación, se inicia la reproducción. Colocación y expulsión de un disco en la página 7 p Si el disco ya está colocado, seleccione [Disc] como fuente
de reproducción.
Procedimiento de inicio (para USB)
1 Pulse . 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB.
Conexión y desconexión de un dispositivo de almacenamiento
USB en la página 7
3 Pulse [USB].
p La reproducción se realiza siguiendo el orden del número de
carpeta. Si las carpetas no contienen archivos que puedan
reproducirse, se omiten.
Selección de archivos de la lista de nombres de archivo
Puede buscar archivos o carpetas para reproducirlos usando la lista de nombres de archivos o nombres de carpetas.
1 Pulse . 2 Pulse un archivo de la lista para reproducirlo.
p Los archivos se reproducen en el orden del número de
archivo.
Page 21
Archivos de audio comprimidos
Cambio del tipo de archivo multimedia
Cuando se reproduce contenido multimedia digital que contiene una mezcla de varios tipos de archivos multimedia puede cam­biar entre tipos de archivo multimedia para su reproducción.
1 Pulse . 2 Pulse el elemento que desee ajustar.
Music:
Cambia el tipo de archivo multimedia a música (audio comprimido).
Video:
Cambia el tipo de archivo multimedia a vídeo.
CD-DA:
Cambia el tipo de archivo multimedia a CD (datos de audio (CD-DA)).
Photo:
Cambia el tipo de archivo multimedia a imagen estática (datos JPEG o BMP).
21
Page 22
(Ejemplo: Disco)
*1
*2
*3
Archivos de vídeo comprimidos
(Ejemplo: Disco)
ROM
Stop
Abcdefghi
HOLD
Detiene la reproducción.
22
Oculta las teclas del panel táctil.
Para volver a visualizar las teclas, toque en cualquier parte de la pantalla.
6/10
4821
Abcdefghi
9999’99” -9999’99”
Pause
OFFFull01
Establece un rango de reproducción de repetición.
o : Repite todos los archivos.
: Repite la carpeta actual.
: Repite el archivo actual.
Lleva a cabo la reproducción fotograma a fotograma.
Lleva a cabo la reproducción a cámara lenta.
6/10
ROM
Stop
Abcdefghi
*1
*2
*3
Alterna entre reproducción y pausa.
Selecciona un archivo de la lista.
Selección de archivos de la lista de nombr es de archivo en la página 22
Cambia el idioma de audio/subtítulos. Cambio del idioma de audio/subtítulos en la página 19
Cambia el tipo de archivo multimedia. Cambio del tipo de archivo multimedia en la página 21
p Si pulsa o , podrá desplazarse hacia delante o
hacia atrás entre los archivos.
p Si mantiene pulsado o , podrá realizar un retro-
ceso o un avance rápido. p Cambio del modo de pantalla panorámica. Operaciones comunes en la página 39 Puede reproducir archivos de audio comprimidos almacenados en un disco o en un dispositivo USB. Cuadr o de compatibilidad con soportes en la página 45
PRECAUCIÓN
Por cuestiones de seguridad, no se pueden ver imágenes de vídeo mientras el vehículo esté en movimiento. Para ver imágenes de vídeo, deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano.
Abcdefghi
9999’99” -9999’99”
Pause
Avanza o retrocede rápidamente.
Vuelva a tocar para cambiar la velocidad de reproducción.
Procedimiento de inicio
4821
Ar chivos de audio comprimidos en la página 20
Selección de archivos de la lista de nombres de archivo
Puede seleccionar archivos para verlos mediante la lista de
OFFFull 01
nombres de archivos.
1 Pulse . 2 Pulse un archivo de la lista para reproducirlo.
p Los archivos se reproducen en el orden del número de
archivo y las carpetas se omiten si no contienen archivos.
Pulse el símbolo de reproducción de la miniatura
para obtener una vista previa del archivo.
Page 23
*1
USB
reproducción y pausa.
*1
*2
Imágenes estáticas
Oculta las teclas del panel táctil.
Para volver a visualizar las teclas, toque en cualquier parte de la pantalla.
Gira la imagen visualizada 90° en sentido horario.
Selecciona la carpeta anterior o siguiente.
USB
Abcdefghi
Full
Establece un rango de reproducción de repetición.
: Repite todos los archivos.
: Repite la carpeta actual.
Reproduce los archivos en orden aleatorio.
6/10
4821
Abcdefghi
: No reproduce los archivos en orden aleatorio.
: Reproduce todos los archivos del
rango de reproducción de repetición actual aleatoriamente.
6/10
4821
Abcdefghi
Full
*2
Abcdefghi
Salta archivos hacia delante o hacia atrás.
Alterna entre
Selecciona un archivo de la lista.
Selección de archivos de la lista de nombr es de archivo en la página 23
Cambia el tipo de archivo multimedia. Cambio del tipo de archivo multimedia en la página 23
p Las imágenes JPEG no se visualizan en la pantalla trasera. p Si pulsa o , podrá desplazarse hacia delante o
hacia atrás entre los archivos. p Si mantiene pulsado o , puede buscar 10 archivos
JPEG simultáneamente. Si el archivo que se está reprodu-
ciendo es el primero o el último de la carpeta, no se realiza la
búsqueda. p Cambio del modo de pantalla panorámica. Operaciones comunes en la página 39 Puede ver imágenes estáticas almacenadas en un dispositivo de almacenamiento USB. Cuadr o de compatibilidad con soportes en la página 45
Procedimiento de inicio
1 Pulse . 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB.
Conexión y desconexión de un dispositivo de almacenamiento
USB en la página 7
p La reproducción se realiza siguiendo el orden de número de
carpetas. Si las carpetas no contienen archivos que puedan reproducirse, se omiten.
3 Pulse [USB].
La imagen se mostrará en la pantalla.
Selección de archivos de la lista de nombres de archivo
Puede seleccionar archivos para verlos mediante la lista de nombres de archivos.
1 Pulse . 2 Pulse un archivo de la lista para reproducirlo.
p Al pulsar una de las carpetas de la lista se mostrará su
contenido. Puede reproducir uno de los archivos de la lista pulsando en él.
Cambio del tipo de archivo multimedia
Cuando se reproduce contenido multimedia digital que contiene una mezcla de varios tipos de archivos multimedia puede cam­biar entre tipos de archivo multimedia para su reproducción.
1 Pulse . 2 Pulse el elemento que desee ajustar.
Music:
Cambia el tipo de archivo multimedia a música (audio comprimido).
Video:
Cambia el tipo de archivo multimedia a vídeo.
Photo:
Cambia el tipo de archivo multimedia a imagen estática (datos JPEG).
Ajuste del intervalo de presen­tación de diapositivas
Los archivos JPEG o BMP se pueden ver como una presentación en este producto. En este ajuste, se puede establecer el intervalo entre cada imagen. p Este ajuste está disponible durante la reproducción de
archivos JPEG o BMP.
1 Muestra la pantalla de “Ajuste de Video”.
23
Page 24
Imágenes estáticas
2 Pulse [Tiempo por Diapositiva]. 3 Pulse el elemento que desee ajustar.
Están disponibles los siguientes elementos: “10seg.” (predeterminada), “5seg.”, “15seg.”, “Manual”.
24
Page 25
Pantalla de fuente de audio 1
: Reproduce aleatoriamente canciones
Pantalla de fuente de vídeo
rápidamente.
iPod
iPod
Abcdefghi
Abcdefghi
ABC
Pops
9999’99” -9999’99”
Salta archivos hacia delante o hacia atrás.
Alterna entre reproducción y pausa.
6/10
4821
99999/99999
Establece una reproducción aleatoria.
o vídeos de la lista seleccionada.
: Reproduce álbumes aleatoriamente.
Pantalla de fuente de audio 2
6/10
4821
iPod
Abcdefghi
Abcdefghi
ABC
Pops
99999/99999
x1
Establece un rango de reproducción de repetición.
: Repite todo en la lista seleccionada.
: Repite la canción o video
actuales.
Cambia la velocidad del audiolibro.
: Reproducción normal
1
: Reproducción rápida
2
: Reproducción a cámara lenta
1/2
6/10
4821
iPod
Abcdefghi
99999/99999
Full
9999’99” -9999’99”
Avanza o retrocede
Selecciona una pista de la lista.
Selección de fuentes de canciones o vídeos de la pantalla de la lista de reproducción en la página 26
p Si pulsa el botón o , también podrá desplazarse
hacia adelante o hacia atrás entre los archivos.
p Si mantiene pulsado el botón o , también podrá
realizar un retroceso o un avance rápido. p Cambio del modo de pantalla panorámica. Operaciones comunes en la página 39
Conexión de un iPod
Para usuarios de iPod con conector de 30 clavijas
A través de un cable USB p En función del iPod que utilice, necesitará un cable de
interfaz USB para iPod / iPhone (CD-IU201V) (se vende por
separado) para realizar la conexión. Las fuentes de vídeo y/o audio del iPod solo están activadas si los cables están conectados. p Para los detalles sobre cómo conectar un iPhone con conec-
tor de 30 clavijas, consulte el manual de instalación.
Para usuarios de iPod / iPhone con conector Lightning
A través de un cable USB p Con un cable de interfaz USB para iPod/iPhone (CD-IU52)
(se vende por separado), estará disponible la fuente de audio
para iPod. No obstante, las funciones relacionadas con los archivos de vídeo del iPod no están disponibles.
25
Page 26
iPod
p Para los detalles sobre cómo conectar un iPhone con conec-
tor Lightning, consulte el manual de instalación.
PRECAUCIÓN
Por cuestiones de seguridad, no se pueden ver imágenes de vídeo mientras el vehículo esté en movimiento. Para ver imágenes de vídeo, deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano.
Procedimiento de inicio
1 Conecte su iPod.
Conexión de un iPod en la página 25 La fuente cambia y, a continuación, se inicia la reproducción. p Si se conecta un iPhone o iPod touch, salga de las aplicacio-
nes antes.
2 Pulse . 3 Pulse [iPod].
Selección de fuentes de cancio­nes o vídeos de la pantalla de la lista de reproducción
Puede buscar la canción o el vídeo que desea reproducir de la pantalla de la lista de reproducción.
1 Pulse . 2 Pulse o para cambiar la lista de la cate-
goría de vídeo o música.
3 Pulse la categoría en la que desee realizar la
búsqueda.
Si utiliza el inglés como idioma del sistema, estará disponible la función de búsqueda alfabética. Pulse la barra de búsqueda inicial para utilizar esta función.
4 Pulse el título de la lista que desea reproducir. 5 Inicie la reproducción de la lista seleccionada.
p En función de la generación o la versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
p Puede reproducir listas de reproducción creadas con la
aplicación MusicSphere. La aplicación está disponible en nuestro sitio web.
26
Page 27
270BT
Pantalla de reproducción 1
Pantalla de reproducción
Reproductor de audio Bluetooth
Bluetooth
Abcdefghi
Abcdefghi
ABC
House
9999’99” -9999’99”
Salta archivos hacia delante o hacia atrás.
No podrá utilizar esta función mientras se reproduce el audio.
Indicador del número de pista
6/10
Reproduce los archivos en orden aleatorio.
4821
Bluetooth
Abcdefghi
Abcdefghi
9999
ABC
House
6/10
2
4821
9999
Establece un rango de reproducción de repetición.
Alterna entre reproducción y pausa.
Selecciona un archivo de la lista.
Selección de archivos de la lista de nombr es de archivo en la página 27
p Si pulsa el botón o , también podrá desplazarse
hacia adelante o hacia atrás entre los archivos.
p Si mantiene pulsado el botón o , también podrá
realizar un retroceso o un avance rápido.
p Antes de utilizar el reproductor de audio Bluetooth, registre y
conecte el dispositivo a este producto. Registro de sus dispositivos Bluetooth en la página 10 p En función del dispositivo Bluetooth conectado a este
producto, las operaciones disponibles con este producto
podrían estar limitadas o diferir de las descripciones de este
manual. p Mientras esté escuchando canciones que se encuentren en
su dispositivo Bluetooth, evite utilizar la función del teléfono
siempre que sea posible. Si intenta utilizarla, la señal podría
provocar ruidos durante la reproducción de canciones. p Cuando esté hablando a través del dispositivo Bluetooth
conectado a este producto a través del Bluetooth, podría
pausarse la reproducción.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
2 Pulse [Entrada A/V]. 3 Compruebe que “Bluetooth Audio” se haya
encendido. 4 Pulse . 5 Pulse [Bluetooth Audio].
Selección de archivos de la lista de nombres de archivo
p Es posible que esta función no esté disponible en función
del dispositivo Bluetooth.
1 Pulse . 2 Pulse un archivo o una carpeta de la lista para
reproducirlos.
27
Page 28
Fuente AUX
Oculta las teclas del panel táctil.
Para volver a visualizar las teclas, toque en cualquier parte de la pantalla.
6/10
4821
AUX
Full
Alterna entre la pantalla para el uso de archivos de vídeo y la pantalla para el uso de archivos de música.
p solo está disponible cuando hay archivos de audio y
vídeo en el equipo auxiliar.
p Se necesita un cable AV minijack (CD-RM10) (se vende por
separado) para la conexión.
Para los detalles sobre cómo conectar el componente de
vídeo externo, consulte el manual de instalación.
PRECAUCIÓN
Por cuestiones de seguridad, no se pueden ver imágenes de vídeo mientras el vehículo esté en movimiento. Para ver imágenes de vídeo, deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano.
Procedimiento de inicio
Puede visualizar la salida de la imagen de vídeo a través del dispositivo conectado a la entrada de vídeo.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
3 Pulse . 4 Pulse [AUX].
La imagen se mostrará en la pantalla.
Ajuste de la señal de vídeo
Cuando conecte este producto a un equipo AUX, seleccione el ajuste de señal de vídeo adecuado. p Puede utilizar esta función solo para la entrada de la señal
de vídeo en la entrada AUX.
1 Muestra la pantalla “Ajuste de Video”.
2 Pulse [Congurar Señal de Video]. 3 Pulse [AUX]. 4 Pulse el elemento que desee ajustar.
Están disponibles los siguientes elementos:
Automático (predeterminado), PAL , NTSC, PAL-M, PAL-N, SECAM.
2 Compruebe que “Entrada Auxiliar” se haya
encendido.
28
Page 29
270BT
Conguración del sistema
Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema
1 Pulse . 2 Pulse y, a continuación, .
Aparecerá la pantalla de ajuste “Sistema”.
Activación de la fuente de audio Bluetooth
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en la página
29
2 Pulse [Entrada A/V]. 3 Pulse [Bluetooth Audio] para seleccionar “On
(predeterminado) o “Off”.
Ajuste del desplazamiento continuo
Cuando “Desplazamiento Continuo” se ajusta en “On”, la información de texto grabada se desplaza continuamente en la pantalla.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en la página
29
2 Pulse [Desplazamiento Continuo] para selec-
cionar “On” o “Off” (predeterminado).
Ajuste de la cámara de retrovisor
Se necesita una cámara de retrovisor que se vende por separado (p. ej. ND-BC6) para utilizar la función de la cámara de retrovisor. (Para los detalles, consulte con su distribuidor.)
Cámara de retrovisor
Este producto incorpora una función que cambia automática­mente a la imagen a pantalla completa de la cámara de retrovi­sor instalada en su vehículo al colocar la palanca de cambios en posición de marcha atrás (R).
p Si la palanca de cambios se pone en marcha atrás (R)
inmediatamente después de iniciar el sistema del producto, solo se mostrará la imagen de la cámara y no se visualizará la ayuda al estacionamiento.
Cámara para el modo Rear View
Rear View puede aparecer en todo momento. Tenga en
cuenta que, con este ajuste, la imagen de la cámara no se redimensiona, y que una parte de lo que ve la cámara no puede visualizarse.
PRECAUCIÓN
Pioneer recomienda utilizar una cámara que reproduzca imágenes especulares invertidas de lo contrario, la imagen puede aparecer al revés. p Compruebe inmediatamente si la pantalla cambia a una
imagen de cámara de retrovisor cuando la palanca de cambios se coloca marcha atrás (R) desde otra posición.
p Si la pantalla cambia a la imagen de cámara de retrovisor a
pantalla completa durante la conducción normal, cambie al ajuste opuesto la opción “Polaridad de Camara”.
Ajuste de la activación de la cámara de retrovisor
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en la página
29
2 Pulse [Cong. cámaras]. 3 Pulse [Entrada cámara trasera] para seleccionar
On” o “Off” (predeterminado).
Ajuste de la polaridad de la cámara de retrovisor
p Esta función está disponible cuando “Entrada cámara
trasera” se establece en “On”.
Ajuste de la activación de la cámara de r etrovisor en la página
29
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en la página
29
2 Pulse [Cong. cámaras]. 3 Pulse [Polaridad de Camara].
Batería (predeterminado):
La polaridad del cable conectado es positiva.
Tierra:
La polaridad del cable conectado es negativa.
Ajuste de la cámara para el modo Rear View
Para mostrar “Rear View” en todo momento, “Rear View” debe establecerse en “On”.
1 Pulse . 2 Pulse [Rear View] para seleccionar “On” o
Off” (predeterminado).
Si no se realiza ninguna operación durante los siete segundos posteriores a la aparición de la pantalla de Función AV, se mos­trará automáticamente la vista de la cámara. p Para ajustar la cámara de retrovisor en el modo Rear View,
Entrada cámara trasera” debe ajustarse en “On”.
Ajuste de la activación de la cámara de r etrovisor en la página
29
Ajuste del modo seguro
Para ajustar el modo seguro que regula el uso de algunas fun­ciones debe detener el vehículo en un lugar seguro y accionar el freno de mano.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en la página
29
2 Pulse [Modo Seguro] para seleccionar “On
(predeterminado) o “Off”.
Selección del idioma del sistema
Si el ajuste de idioma incorporado y el idioma seleccionado
no son el mismo, es posible que la información de texto no
se muestre correctamente.
Es posible que algunos caracteres no se muestren
correctamente.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en la página
29
2 Pulse [Idioma de Sistema]. 3 Pulse el idioma que desea utilizar.
29
Page 30
Conguración del sistema
Ajuste del aviso acústico
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en la página
29
2 Pulse [Tono de pitido] para seleccionar “On
(predeterminado) u “Off”.
Ajuste de las posiciones de res­puesta del panel táctil (calibra­ción del panel táctil)
Si considera que las teclas del panel táctil de la pantalla se des­vían de las posiciones reales que responden a su toque, ajuste las posiciones de respuesta de la pantalla del panel táctil. p Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
p No utilice herramientas puntiagudas, como por ejemplo
bolígrafos o portaminas, ya que podría dañar la pantalla.
p No apague el motor mientras se estén guardando los datos
de la posición ajustada.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en la página
29
2 Pulse [Calibración de panel táctil]. 3 Pulse las cuatro esquinas de la pantalla que
recorren las flechas.
4 Pulse .
Se guardarán los resultados del ajuste.
5 Pulse una vez más.
Avance al ajuste de 16 puntos.
6 Pulse suavemente el centro de la marca “+”
mostrada en la pantalla.
El objetivo indica el orden.
Si pulsa , volverá a aparecer la posición de
ajuste anterior.
Si mantiene pulsado , se cancelará el ajuste.
7 Mantenga pulsado .
Se guardarán los resultados del ajuste.
Ajuste de la atenuación
Ajuste del activador de atenuación
p Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en la página
29
2 Pulse [Ajuste reg. Intensidad]. 3 Pulse [Disparo reg. Intensidad]. 4 Pulse el elemento.
Automático (predeterminado):
Activa y desactiva la atenuación automáticamente depen­diendo de si los faros del vehículo están encendidos o apagados.
Manual:
Activa o desactiva la atenuación manualmente.
Hora:
Activa o desactiva la atenuación a la hora ajustada.
Ajuste de la duración de la atenua­ción de día o de noche
p Puede utilizar esta función si “Disparo reg. Intensidad
está establecido en “Manual”.
p Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en la página
29
2 Pulse [Ajuste reg. Intensidad]. 3 Pulse [Dia / Noche] para cambiar los siguientes
elementos.
Dia / Noche (predeterminado):
Desactiva la atenuación manualmente.
Noche:
Activa la atenuación manualmente.
Ajuste de la duración de la atenua­ción opcional
Puede ajustar la hora a la que se activará o desactivará la atenuación. p Puede utilizar esta función si “Disparo reg. Intensidad
está establecido en “Hora”.
p Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en la página
29
2 Pulse [Ajuste reg. Intensidad]. 3 Pulse [Duración Regulador Intensidad].
Aparecerá la pantalla “Ajuste duración”.
4 Pulse la pantalla de hora para activar el modo
de ajuste. 5 Pulse el gráfico para ajustar la duración de la
atenuación.
También puede ajustar la duración de la atenua-
ción pulsando o .
Cada vez que toque o el cursor se moverá hacia atrás o hacia adelante en el ancho de 15 minutos.
p El ajuste predeterminado es 18:00-6:00 (6:00 p.m.-6:00 a.m.).
Si los cursores se colocan en el mismo punto, el
tiempo de atenuación disponible será de 0 horas.
Si el cursor del ajuste de tiempo de apagado se
coloca en el extremo izquierdo y el cursor del
ajuste de tiempo de encendido se coloca en el
extremo derecho, el tiempo de atenuación dispo-
nible será de 0.
p Si el cursor del ajuste de tiempo de encendido se coloca
en el extremo izquierdo y el cursor del ajuste de tiempo
de apagado se coloca en el extremo derecho, el tiempo de
atenuación disponible será de 24.
La visualización del tiempo de la barra de ajuste
de duración de la atenuación depende del ajuste
de visualización del reloj.
Ajuste de la hora y la fecha en la página 39
30
Page 31
Conguración del sistema
Ajuste de la imagen
Puede ajustar la imagen para cada fuente y para la cámara de retrovisor.
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, no es posible utilizar algunas de estas funciones mientras el vehículo está en movimiento. Para activar estas funciones, deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano. Consulte la Información importante para el usuario (un manual independiente).
1 Muestre la pantalla que desea ajustar. 2 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Sistema en la página
29
3 Pulse [Ajuste de Imagen]. 4 Pulse el elemento para seleccionar la función
que desee ajustar.
Brightness:
Ajusta la intensidad del color negro. (De –24 a +24)
Contrast:
Ajusta el contraste. (De –24 a +24)
Color:
Ajusta la saturación del color. (De –24 a +24)
Hue:
Ajusta el tono de color (qué color se destaca, el rojo o el verde). (De –24 a +24)
Dimmer:
Ajusta el brillo de la pantalla. (De +1 a +48)
Con algunas imágenes, no es posible ajustar Hue
y Color.
Si pulsa [Rear View], el modo cambiará al ajuste
de imagen del retrovisor. Si pulsa [Fuente], podrá volver al ajuste de imagen para la fuente AV.
5 Pulse , , , para realizar el ajuste.
Los ajustes de “Brightness”, “Contrast” y
Dimmer” se almacenan de forma independiente cuando los faros del vehículo están apagados (durante el día) y cuando los faros del vehículo están encendidos (durante la noche).
Brightness” y “Contrast” cambian automáti-
camente en función de si los faros del vehículo están encendidos o apagados.
En “Dimmer” es posible modificar el ajuste o la
hora a la que se activará o desactivará la función.
Ajuste de la atenuación en la página 30
El contenido del ajuste puede memorizarse de
forma independiente.
31
Page 32
Ajustes de audio
Visualización de la pantalla de ajuste “Audio
1 Pulse . 2 Pulse y, a continuación .
Aparecerá la pantalla de ajuste “Audio”.
Utilización del ajuste de desvanecimiento/balance
p Esta función está disponible cuando “Altavoz trasero
está ajustado en “Full”, y “Pre Salida” está ajustado en “Posterior”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la página
32
2 Pulse [Fader/Balance]. 3 Pulse o para ajustar el balance del alta-
voz delantero/trasero.
4 Pulse o para ajustar el balance del alta-
voz delantero/trasero.
p Se muestra “Frontal15” a “Posterior15” a medida que
el balance entre los altavoces delanteros y los altavoces traseros se desplaza de la parte delantera a la trasera.
p Se muestra “Izquierda15” a “Derecha15” a medida que el
balance entre los altavoces izquierdos y los altavoces dere­chos se desplaza de la parte izquierda a la derecha.
p El ajuste predeterminado es “F/R 0 L/R 0”.
También puede ajustar el desvanecimiento/
balance pulsando el punto de la tabla que se muestra.
Utilización del ajuste del balance
p Esta función está disponible cuando “Altavoz trasero” y
“Preout” están ajustados en “Cong. subwoofer”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la página
32
2 Pulse [Balance].
32
3 Pulse o para ajustar el balance del alta-
voz delantero/trasero.
p Se muestra “Izquierda15” a “Derecha15” a medida que el
balance entre los altavoces izquierdos y los altavoces dere­chos se desplaza de la parte izquierda a la derecha.
p El ajuste predeterminado es “L/R 0”.
También puede ajustar el desvanecimiento/
balance arrastrando el punto de la tabla que se muestra.
Ajuste de los niveles de la fuente
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volu­men de cada fuente para evitar cambios bruscos de volumen cuando se alterna entre las fuentes. p La configuración está basada en el nivel de volumen del
sintonizador de FM, que se mantiene inalterado.
p Esta función no está disponible cuando está seleccionado el
sintonizador de FM como fuente de AV.
1 Compare el nivel de volumen del sintonizador
de FM con el de la fuente que desea ajustar.
2 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la página
32
3 Pulse [Ajuste de Nivel de Fuente]. 4 Pulse o para ajustar el volumen de la
fuente.
p Si pulsa directamente el área en el que se puede mover el
cursor, el ajuste SLA cambiará al valor del punto que se haya pulsado.
p Aparecerá de “+4” a “–4” a medida que aumente o dismi-
nuya el volumen de la fuente.
p El ajuste predeterminado es “0”.
Ajuste de la sonoridad
Esta función compensa las deficiencias de los rangos de baja y alta frecuencia con un volumen bajo. p Esta función no está disponible cuando se realiza o se recibe
una llamada utilizando la función manos libres.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la página
32
2 Pulse [Sonoridad].
3 Pulse el elemento.
Están disponibles los siguientes elementos: Off (predeterminado), Baja, Media, Alta.
Utilización de la salida del subwoofer
Este producto cuenta con un mecanismo de salida del subwoo­fer que puede activarse o desactivarse.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la página
32
2 Pulse [Subwoofer] para seleccionar “On” (pre-
determinado) o “Off”.
Ajuste de la conguración del
subwoofer
p Esta función solo está disponible cuando “Subwoofer” está
ajustado en “On”.
Utilización de la salida del subwoofer en la página 32
1 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la página
32
2 Pulse [Cong. subwoofer]. 3 Pulse o para establecer la fase del
subwoofer en normal o inverso. 4 Pulse o para ajustar el nivel del subwoo-
fer entre -24 y 6. 5 Pulse o para ajustar la frecuencia del
subwoofer.
Están disponibles los siguientes elementos: 80Hz(predeterminado), 50Hz, 63Hz, 80Hz, 100Hz, 125Hz.
Cambio de salida del altavoz trasero
1 Desactive la fuente. 2 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la página
32
3 Pulse [Altavoz trasero].
Page 33
Ajustes de audio
4 Pulse para seleccionar “Full” (predeterminado)
o “Cong. subwoofer”.
Cuando esta función se establece en “Cong.
subwoofer”, “Pre Salida” se fija en “Cong. subwoofer”.
Cambio de salida trasera RCA
Cuando “Altavoz trasero” se establece en “Cong. subwoo- fer”, este ajuste se fija en “Cong. subwoofer”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la página
32
2 Pulse [Pre Salida] para seleccionar “Cong.
subwoofer” (predeterminado) o “Posterior”.
Realce de bajos
1 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la página
32
2 Pulse [Refuerzo de graves]. 3 Púlselo para seleccionar el nivel de realce de
bajos entre 0 y +6.
Ajuste del ltro de paso alto
1 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la página
32
2 Pulse [Filtro de paso alto]. 3 Pulse el elemento.
Están disponibles los siguientes elementos: Off(predeterminado), 50Hz, 63Hz, 80Hz, 100Hz, 125Hz.
Utilización del ecualizador
Recuperación de las curvas del ecualizador
Existen siete curvas del ecualizador almacenadas que pueden activarse fácilmente en cualquier momento. A continuación se muestra la lista de curvas del ecualizador:
S.grave es una curva en la que se intensifican únicamente
los sonidos graves.
Potente es una curva en la que se intensifican los sonidos
graves y agudos.
Natural es una curva en la que se intensifican ligeramente
los sonidos graves y agudos.
Vocal es una curva en la que se intensifican los tonos
medios, los de la voz humana.
Plano es una curva plana en la que no se intensifica nada.
Pers1 es una curva del ecualizador ajustada que crea usted
mismo. Si selecciona esta curva, el efecto se aplicará a todas las fuentes de AV.
Pers2 es una curva del ecualizador ajustada que crea usted
mismo. Si selecciona esta curva, el efecto se aplicará a todas las fuentes de AV.
p El ajuste predeterminado es “Potente”.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la página
32
2 Pulse [EQ Gráco]. 3 Pulse el ecualizador al que desea acceder.
Personalización de las curvas del ecualizador
Puede ajustar la configuración de la curva del ecualizador seleccionada actualmente, según desee. Los ajustes se pueden realizar con un ecualizador gráfico de 5 bandas. p Si realiza ajustes cuando está seleccionada una curva
S.grave”, “Potente”, “Natural”, “Vocal” o “Plano”, el ajuste de la curva del ecualizador cambiará a “Pers1” obligatoriamente.
p Si realiza ajustes cuando la curva “Pers2” está seleccionada,
por ejemplo, se actualizará la curva “Pers2”.
p Las curvas “Pers1” y “Pers2” se pueden crear comunes a
todas las fuentes.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Audio”.
Visualización de la pantalla de ajuste “Audio en la página
32
2 Pulse [EQ Gráco]. 3 Seleccione una curva que desee utilizar como
base para la personalización.
4 Pulse la frecuencia de la que desea ajustar el
nivel.
p Si pasa un dedo por las barras de varias bandas del ecualiza-
dor, los ajustes de curva del ecualizador se establecerán en
el valor el punto tocado en cada barra.
33
Page 34
Menú de temas
Selección del color del tema
Se puede seleccionar un color de tema entre 3 colores diferentes.
1 Visualice la pantalla “Tema”.
2 Pulse [Tema]. 3 Pulse el color que desee.
34
Page 35
Conguración del reproductor de vídeo
Ajuste de los idiomas de mayor prioridad
Puede asignar el idioma de mayor prioridad al menú, audio y subtítulo de mayor prioridad en la reproducción inicial. Si el idioma seleccionado está grabado en el disco, los subtítulos, el audio y el menú se mostrarán o reproducirán en dicho idioma. p Este ajuste está disponible cuando la fuente seleccionada es
Disc”, “CD”, “Video CD” o “DVD”.
Ajuste del idioma de los subtítulos
Puede ajustar el idioma de los subtítulos que desee. Cuando estén disponibles, los subtítulos se mostrarán en el idioma seleccionado.
1 Visualice la pantalla “Ajuste de Video”.
2 Pulse [Conguración DVD/DivX]. 3 Pulse [Idioma de Subtítulos].
Aparecerá el menú emergente.
4 Pulse el idioma que desee.
Al seleccionar “Otros”, aparecerá una pantalla de introducción de código de idioma. Introduzca el código de cuatro dígitos del idioma que desee y, a continuación, pulse .
Si el idioma seleccionado no está disponible, se
mostrará el idioma especificado en el disco.
También puede cambiar el idioma de los subtítu-
los pulsando la tecla de cambio de los idiomas de los subtítulos durante la reproducción.
El ajuste que se establezca aquí no se verá afec-
tado si se cambia el idioma de los subtítulos durante la reproducción mediante la tecla de cambio de idioma de los subtítulos.
Ajuste del idioma del audio
Puede ajustar el idioma de audio preferido.
1 Visualice la pantalla “Ajuste de Video”.
2 Pulse [Conguración DVD/DivX]. 3 Pulse [Idioma de Audio].
Aparecerá el menú emergente.
4 Pulse el idioma que desee.
Al seleccionar “Otros”, aparecerá una pantalla de introducción de código de idioma. Introduzca el código de cuatro dígitos del idioma que desee y, a continuación, pulse .
Si el idioma seleccionado no está disponible, se
mostrará el idioma especificado en el disco.
También puede cambiar el idioma de audio pul-
sando la tecla de cambio de los idiomas de audio durante la reproducción.
El ajuste que se establezca aquí no se verá afec-
tado si se cambia el idioma de audio durante la reproducción mediante la tecla de cambio de idioma de audio.
Ajuste del idioma de los menús
Puede ajustar el idioma preferido en el que se muestran los menús guardados en un disco.
1 Visualice la pantalla “Ajuste de Video”.
2 Pulse [Conguración DVD/DivX]. 3 Pulse [Menú de Idioma].
Aparecerá el menú emergente.
4 Pulse el idioma que desee.
Al seleccionar “Otros”, aparecerá una pantalla de introducción de código de idioma. Introduzca el código de cuatro dígitos del idioma que desee y, a continuación, pulse .
Si el idioma seleccionado no está disponible, se
mostrará el idioma especificado en el disco.
Ajuste de la visualización del icono de ángulo
También se puede ajustar el icono de ángulo para que aparezca en escenas en las que se puede cambiar el ángulo. p Este ajuste está disponible cuando la fuente seleccionada es
Disc”, “CD”, “Video CD” o “DVD”.
1 Visualice la pantalla “Ajuste de Video”.
2 Pulse [Conguración DVD/DivX]. 3 Pulse [Multi ángulos] repetidamente hasta que
aparezca la configuración deseada.
On (predeterminado): Activa el ajuste multiángulo.
Off: Desactiva el ajuste multiángulo.
Ajuste del bloqueo paterno
Algunos discos de DVD-Vídeo le permiten utilizar un bloqueo paterno para establecer restricciones de modo que los niños no puedan ver escenas de violencia o para adultos. Puede estable­cer el nivel de bloqueo paterno en distintos niveles, según sea necesario. p Cuando establezca un nivel de bloqueo paterno y, a conti-
nuación, reproduzca un disco que contiene bloqueo paterno,
puede que se muestren instrucciones para introducir el
número de código. En tal caso, la reproducción se iniciará
cuando se introduzca el número de código correcto.
p Este ajuste está disponible cuando la fuente seleccionada es
Disc”, “CD”, “Video CD” o “DVD”.
Ajuste del número de código y nivel
Cuando utilice esta función por primera vez, registre su número de código. Si no registra un número de código, el bloqueo paterno no funcionará.
1 Visualice la pantalla “Ajuste de Video”.
35
Page 36
Conguración del reproductor de vídeo
2 Pulse [Conguración DVD/DivX]. 3 Pulse [Parental].
Aparecerá la pantalla “Parental”.
4 Pulse de [0] a [9] para introducir el número de
código de cuatro dígitos.
5 Pulse la siguiente tecla.
Registra el número de código y ahora puede establecer el nivel.
6 Pulse cualquier tecla entre [1] y [8] para selec-
cionar el nivel que desee.
[8]: Permite la reproducción de todo el disco (configuración
inicial).
De [7] a [2]: Permite la reproducción de discos destinados a
niños y con contenido no adulto.
[1]: Permite solo la reproducción de discos para niños.
7 Pulse la siguiente tecla.
Establece el nivel de bloqueo paterno.
p Le recomendamos que anote el número de código por si
acaso lo olvida.
p El nivel de bloqueo paterno se graba en el disco. Puede
confirmarlo consultando la caja del disco, el folleto incluido o el propio disco. No puede utilizar el bloqueo paterno con discos que no cuenten con un nivel de bloqueo paterno grabado.
p En algunos discos, el bloqueo paterno funciona para omitir
únicamente determinadas escenas, tras las cuales se reanuda la reproducción normal. Para los detalles, consulte las instrucciones del disco.
Ajuste de los subtítulos DivX
p Este ajuste está disponible cuando la fuente seleccionada es
Disc” o “USB”.
1 Visualice la pantalla “Ajuste de Video”.
Visualización del código de registro DivX VOD
Si desea reproducir contenido DivX® VOD (vídeo a la carta) en este producto, primero debe registrar este producto en el provee­dor de contenido DivX VOD. Para ello, debe generar un código de registro DivX VOD, que remitirá al proveedor. p Anote el registro del código, ya que lo necesitará al registrar
este producto en el proveedor de DivX VOD.
p Este ajuste está disponible cuando la fuente seleccionada es
Disc”, “CD”, “Video CD” o “DVD”.
1 Visualice la pantalla “Ajuste de Video”.
2 Pulse [Conguración DVD/DivX]. 3 Pulse [VOD DivX®].
Aparecerá la pantalla “VOD DivX®”. p Si ya se ha activado un código de registro, no podrá
mostrarse.
4 Pulse [Código de Registro].
Se muestra el código de registro de 10 dígitos. p Anote el código, lo necesitará al cancelar su registro en un
proveedor de DivX VOD.
Visualización del código de can­celación de registro DivX VOD
Es posible eliminar un código de registro registrado con un código de cancelación de registro. p Este ajuste está disponible cuando la fuente seleccionada es
Disc”, “CD”, “Video CD” o “DVD”.
1 Visualice la pantalla “Ajuste de Video”.
Se muestra el código de cancelación de registro de 8 dígitos. p Anote el código, lo necesitará al cancelar su registro en un
proveedor de DivX VOD.
Reproducción automática de DVD
Al introducir un disco DVD con menú DVD, este producto can­celará el menú automáticamente y comenzará la reproducción desde el primer capítulo del primer título. p Puede que algunos DVD no funcionen correctamente. Si
esta opción no funciona completamente, desactívela e inicie la reproducción.
p Este ajuste está disponible cuando la fuente seleccionada es
Disc”, “CD”, “Video CD” o “DVD”.
1 Visualice la pantalla “Ajuste de Video”.
2 Pulse [Conguración DVD/DivX]. 3 Pulse [Reprod. Auto. de DVD] repetidamente
hasta que aparezca la configuración deseada.
Off (predeterminado): Desactiva el ajuste de reproducción
automática de DVD
On: Activa el ajuste de reproducción automática de DVD
Ajuste de la señal de vídeo para la cámara de retrovisor
Cuando conecte una cámara de retrovisor a este producto, seleccione el ajuste de señal de vídeo adecuado. p Puede utilizar esta función solo para la entrada de la señal
de vídeo en la entrada AV.
1 Visualice la pantalla “Ajuste de Video”.
2 Pulse [DivX Subtitle] para seleccionar
Original” (predeterminado) o “Personalizado”.
36
2 Pulse [Conguración DVD/DivX]. 3 Pulse [VOD DivX®].
Aparecerá la pantalla “VOD DivX®”.
4 Pulse [Código de Desactivación].
2 Pulse [Congurar Señal de Video]. 3 Pulse [Cámara].
Aparecerá el menú emergente.
Page 37
Conguración del reproductor de vídeo
4 Pulse el elemento que desee ajustar.
Automático (predeterminado): Ajusta la configuración de la
señal de vídeo automáticamente.
PAL: Ajusta la señal de vídeo en PAL.
NTSC: Ajusta la señal de vídeo en NTSC.
PAL-M: Ajusta la señal de vídeo en PAL-M.
PAL-N: Ajusta la señal de vídeo en PAL-N.
SECAM: Ajusta la señal de vídeo en SECAM.
37
Page 38
Menú Favorito
El registro de sus elementos de menú favoritos en accesos directos le permite acceder rápidamente a la pantalla de menú registrada con tan solo pulsar la pantalla “Favoritos”. p Se pueden registrar hasta 12 elementos de menú en el menú
favorito.
Creación de un acceso directo
1 Visualice la pantalla “Conguración”.
2 Pulse el icono de estrella del elemento de
menú que desea añadir al menú favorito.
Se mostrará el icono de estrella para el menú seleccionado.
Para cancelar el registro, pulse de nuevo el icono
de estrella en la columna de menús.
Selección de un acceso directo
1 Visualice la pantalla “Favoritos”.
2 Pulse el elemento del menú que desee.
Eliminación de un acceso directo
1 Visualice la pantalla “Favoritos”.
También puede eliminar un acceso directo
pulsando el icono de estrella en la columna de menús registrada.
2 Mantenga pulsada la columna del menú favo-
rito que desee eliminar.
El elemento de menú seleccionado se quitará de la pantalla “Favoritos”.
38
Page 39
2
1
Operaciones comunes
6/10
4821
AUX
Full
1 Pantalla de reloj Muestra la pantalla de ajuste de hora y fecha
Ajuste de la hora y la fecha en la página 39 2 Tecla de modo de visualización de pantalla Cambia el modo de pantalla panorámica
Cambio del modo de pantalla panorámica en la página
39
Ajuste de la hora y la fecha
1 Pulse la hora actual en la pantalla. 2 Pulse o para ajustar la hora y fecha
correctas.
Puede controlar los siguientes elementos: Año, mes, fecha, hora, minuto.
p Puede cambiar el formato de visualización de hora a “12
horas” (predeterminado) o “24 horas”.
p Puede cambiar el orden del formato de visualización de
fecha: Día-mes-año, Mes-día-año.
Cambio del modo de pantalla panorámica
Puede establecer el tamaño de pantalla del vídeo e imágenes JPEG/BMP. p El ajuste predeterminado es “Full”, y para las imágenes
JPEG/BMP es “Normal”.
p Cuando hay teclas del panel táctil en la pantalla, las imáge-
nes se muestran con el modo “Full” independientemente del ajuste.
1 Pulse la siguiente tecla.
p El aspecto de esta tecla cambia según el ajuste actual.
2 Pulse el modo que desee.
Full
Se aumenta una imagen de 4:3 solo en dirección horizontal, lo que permite ver una imagen sin omisiones.
Zoom
La imagen de 4:3 se amplía en la misma proporción horizon­tal y verticalmente.
Normal
La imagen de 4:3 se muestra normalmente, sin cambiar su proporción.
p No puede utilizar esta función mientras conduce. p Es posible guardar diferentes ajustes para cada fuente de
vídeo.
p Cuando se visualiza un vídeo en un modo de pantalla
panorámica que no concuerda con su relación de aspecto original, puede tener un aspecto diferente.
p La imagen de vídeo aparecerá más granulada cuando se vea
en el modo “Zoom”.
39
Page 40
Otras funciones
Restablecimiento de varias
conguraciones/Restauración de este producto a la congura-
ción predeterminada
Puede restaurar la configuración o el contenido grabado a la configuración predeterminada. Se utilizan varios métodos para borrar los datos de usuario.
Método 1: Extraer la batería del vehículo
Restablece varios ajustes registrados en este producto. p Los ajustes configurados en la pantalla “Tema” no se
restablecen.
Método 2: Inicializar desde el menú “Sistema” Método 3: Pulse el botón de RESET
Restablecimiento del microprocesador en la página 6
Restablecimiento del ajuste predeterminado
p Este ajuste solo está disponible cuando detiene su vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
PRECAUCIÓN
No apague el motor mientras se estén restaurando los ajustes.
1 Visualice la pantalla de ajuste “Sistema”.
2 Pulse [Restaurar conguración].
Aparecerá un mensaje de confirmación de inicialización de la configuración.
3 Pulse [Restaurar].
p La fuente se apaga y la conexión Bluetooth se desconecta
antes de que se inicie el proceso.
40
Page 41
Apéndice
Solución de problemas
Consulte esta sección si tiene algún problema al utilizar este producto. Los problemas más comunes se enumeran a conti­nuación, junto con sus causas probables y soluciones. Si no puede encontrar una solución a su problema, póngase en con­tacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado Pioneer más cercano.
Problemas con la pantalla de AV
No se puede reproducir el CD o el DVD.
El disco está colocado al revés.
— Introduzca el disco con la etiqueta hacia arriba. El disco está sucio.
— Limpie el disco. El disco está agrietado o dañado.
— Introduzca un disco normal, con forma redonda. Los archivos del disco tienen un formato de archivos
irregular.
— Compruebe el formato de los archivos. No se puede reproducir el formato del disco.
— Cambie el disco. El disco cargado es de un tipo que este producto no puede
reproducir.
— Compruebe el tipo de disco.
En la pantalla aparece un mensaje de precaución y no puede mostrarse el vídeo.
El cable del freno de mano no está conectado o accionado.
— Conecte el cable del freno de mano de forma correcta y
accione el freno de mano.
El interbloqueo del freno de mano está activado.
— Estacione el vehículo en un lugar seguro y accione el
freno de mano.
Se omite el audio o el vídeo.
Este producto no se ha fijado firmemente.
— Fije este producto firmemente.
No se reproduce ningún sonido. El nivel del volumen no sube.
Los cables no están conectados correctamente.
— Conecte los cables correctamente.
El sistema reproduce imágenes fijas, a cámara lenta o
fotograma a fotograma, con un DVD-Vídeo.
— No se emite sonido durante la reproducción de imágenes
fijas, a cámara lenta o fotograma a fotograma, con un DVD-Vídeo.
El sistema está en modo pausa o reproduce con avance/
retroceso rápido durante la reproducción de un disco.
— Para los soportes que no sean CD de música (CD-DA), no
se emite ningún sonido en el avance rápido ni el retroceso rápido.
Aparece el icono y no se puede realizar la operación. La operación no es compatible con la configuración de
vídeo.
— Esta operación no es posible. (Por ejemplo, la repro-
ducción del DVD no encaja con el ángulo, el sistema de audio, el idioma de los subtítulos, etc.)
La imagen se detiene (hace una pausa) y este producto no puede utilizarse.
No es posible realizar la lectura de datos durante la repro-
ducción de un disco.
— Detenga la reproducción una vez y, a continuación,
reiníciela.
La imagen aparece estirada, con una relación de aspecto incorrecta.
El ajuste de aspecto no es el correcto para la pantalla.
— Seleccione el ajuste correcto para dicha imagen.
Se muestra un mensaje de bloqueo paterno y no se puede reproducir el DVD.
El bloqueo paterno está activado.
— Desactive el bloqueo paterno o cambie el nivel.
No se puede cancelar el bloqueo paterno para la reproduc­ción de DVD.
El número de código es incorrecto.
— Introduzca el número de código correcto.
La reproducción no se corresponde con la configuración de idioma de audio y de subtítulos seleccionada en “Conguración DVD/DivX”.
La reproducción del DVD no incluye diálogos o subtítulos en
el idioma seleccionado en “Conguración DVD/DivX”.
— No es posible cambiar al idioma seleccionado si el idioma
seleccionado en “Conguración DVD/DivX” no está grabado en el disco.
La imagen aparece muy borrosa/distorsionada y oscura durante la reproducción.
El disco incluye una señal que prohíbe realizar copias.
(Algunos discos incorporan esta protección).
— Dado que este producto es compatible con el sistema
de protección analógico frente a copias, en la imagen podrían aparecer bandas horizontales u otras imperfec­ciones cuando se visualiza un disco con dicho tipo de protección en algunas pantallas. No se trata de un fallo de funcionamiento.
No es posible controlar el iPod.
El iPod está bloqueado.
— Vuelva a conectar el iPod con el cable de inter faz USB
para iPod / iPhone.
— Actualice la versión de software del iPod.
Se ha producido un error.
— Vuelva a conectar el iPod con el cable de inter faz USB
para iPod / iPhone.
— Estacione el vehículo en un lugar seguro y apague el
motor. Coloque la llave de encendido en la posición OFF (ACC OFF). A continuación, arranque el motor de nuevo, y vuelva a encender este producto.
— Actualice la versión de software del iPod.
Los cables no están conectados correctamente.
— Conecte los cables correctamente.
No se puede escuchar el sonido del iPod.
La dirección de salida de audio puede cambiarse automáti-
camente cuando las conexiones USB y Bluetooth se utilizan de forma simultánea.
— Utilice el iPod para cambiar la dirección de salida de
audio.
Problemas con la pantalla del teléfono
No se puede marcar porque las teclas del panel táctil de marcado no se encuentran activas.
El teléfono está fuera de cobertura.
— Vuelva a intentarlo cuando tenga cobertura.
No se puede establecer la conexión entre el teléfono móvil y
este producto.
— Realice el proceso de conexión.
Problemas con la pantalla de Aplicación
41
Page 42
Apéndice
Se muestra una pantalla en negro.
Mientras se utilizaba la aplicación se cerró la aplicación en
el smartphone.
— Pulse para mostrar la Pantalla de Menú superior. Es posible que el SO del smartphone esté esperando a la
operación de la pantalla.
— Detenga el vehículo en un lugar seguro y consulte la
pantalla del smartphone.
La pantalla se muestra, pero no puede realizarse ninguna operación.
Se ha producido un error.
— Estacione su vehículo en un lugar seguro y, a continua-
ción, desactive el interruptor de encendido (ACC OFF). Posteriormente, active el interruptor de encendido (ACC ON) de nuevo.
El smartphone no se carga.
La carga se ha detenido porque la temperatura del smar-
tphone ha aumentado, debido al uso prolongado del smar­tphone durante la carga.
— Desconecte el smartphone del cable y espere hasta que el
smartphone se enfríe.
Se ha consumido más carga de batería que la que se ha
obtenido durante el proceso de carga.
— Este problema puede resolverse deteniendo servicios
innecesarios del smartphone.
Mensajes de error
Cuando se presenten problemas con este producto aparecerá un mensaje de error en la pantalla. Consulte la tabla que apa­rece a continuación para identificar el problema y, después, realice la acción correctiva que se sugiere. Si el error persiste, anote el mensaje de error y póngase en contacto con su distri­buidor o con el centro de servicio Pioneer más cercano.
Comunes
Error AMP
Este producto no funciona o la conexión del altavoz no es
correcta; el circuito protector está activado.
— Compruebe la conexión del altavoz. Compruebe la cone-
xión del altavoz. Si el mensaje no desaparece incluso tras apagar/encender el motor, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico autorizado Pioneer para obtener ayuda.
42
Product overheat. System will be shut down automatically
in 1 minute. Restart the product by ACC Off/On may x this
problem. If this message keep showing up, it is possible that some problem occurred in the product.
La temperatura es demasiado alta para que este producto
funcione.
— Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla. Si
el problema no se soluciona, contacte con su proveedor o un servicio técnico autorizado Pioneer.
Disco
Error-02-XX
El disco está sucio.
— Limpie el disco.
El disco está arañado.
— Cambie el disco.
El disco está colocado al revés.
— Compruebe que el disco esté colocado correctamente.
Se ha producido un error eléctrico o mecánico.
— Pulse el botón RESET.
Disco de diferente región
El disco no tiene el mismo código de zona que este
producto.
— Cambie el DVD por uno que tenga el código de zona
correcto.
Disco no Reproducible
Este producto no puede reproducir este tipo de disco.
— Sustituya el disco con uno que se pueda reproducir en
este producto.
Archivo no Reproducible
Este producto no puede reproducir este tipo de archivo.
— Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
Saltado
El disco insertado contiene archivos protegidos mediante
DRM.
— Se omiten los archivos protegidos.
Protegido
Todos los archivos del disco insertado incorporan DRM.
— Cambie el disco.
TEMP
La temperatura de este producto se encuentra fuera del
intervalo operativo normal.
— Espere hasta que el producto vuelva a una temperatura
dentro de los límites operativos normales.
Alquiler expirado.
El disco insertado tiene contenido DivX VOD que ha
caducado.
— Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
Video resolution not supported
Se incluyen archivos que no se pueden reproducir con este
producto.
— Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
No es posible escribir en la memoria ash
Por algún motivo, no se puede guardar el historial de repro-
ducción del contenido VOD. — Vuelva a intentarlo. — Si el mensaje aparece con frecuencia, consulte a su
distribuidor.
Su dispositivo no está autorizado para reproducir video
DivX protegido.
El proveedor de contenido DivX VOS no ha autorizado el
código de registro DivX de este producto. — Registre este producto en el proveedor de contenido DivX
VOD.
Tasa de cuadros de video no soportada
La velocidad de fotogramas de este archivo DivX es superior
a 30 fps. — Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
Formato de Audio no reproducible
Este producto no admite este tipo de archivo.
— Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
Dispositivo de almacenamiento USB
Error-02
Error de comunicación.
— Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición
de desactivación (OFF) y vuelva a activarla (ON). — Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB. — Cambie a una fuente diferente. A continuación, vuelva al
dispositivo de almacenamiento USB.
Archivo no Reproducible
Este producto no puede reproducir este tipo de archivo.
— Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
Se ha activado la seguridad para el dispositivo de almacena-
miento externo USB conectado.
— Siga las instrucciones del dispositivo de almacenamiento
externo USB para desactivar la seguridad.
Saltado
El dispositivo de almacenamiento externo USB conectado
contiene archivos protegidos con DRM.
— Se omiten los archivos protegidos.
Page 43
Apéndice
Protegido
Todos los archivos del dispositivo de almacenamiento
externo USB conectado incorporan DRM.
— Sustituya el dispositivo de almacenamiento USB.
USB incompatible
Este producto no es compatible con el dispositivo de alma-
cenamiento USB conectado.
— Desconecte el dispositivo y sustitúyalo con un dispositivo
de almacenamiento USB compatible.
Revise USB
Se ha producido un cortocircuito en el conector o cable
USB.
— Compruebe que el conector o cable USB no se encuentre
atrapado ni haya sufrido daños.
El dispositivo de almacenamiento USB conectado consume
más de la corriente máxima permitida.
— Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no
lo utilice. Coloque la llave de encendido en OFF, después colóquela en ACC u ON y, a continuación, conecte un dispositivo de almacenamiento USB compatible.
Video resolution not supported
Se incluyen archivos que no se pueden reproducir con este
producto.
— Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
USB fue desconectado para proteger el dispositivo No re-in­serte esta memoria USB en la unidad Reiniciar la unidad.
Se ha producido un cortocircuito en el conector o cable
USB.
— Compruebe que el conector o cable USB no se encuentre
atrapado o haya sufrido daños.
El dispositivo de almacenamiento USB conectado consume
más de la corriente máxima permitida.
— Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no
lo utilice. Coloque la llave de encendido en OFF, después colóquela en ACC u ON y, a continuación, conecte un dispositivo de almacenamiento USB compatible.
Se ha producido un cortocircuito en el cable de interfaz USB
para iPod / iPhone.
— Compruebe que el cable de interfaz USB para iPod /
iPhone o el cable USB no se encuentre atrapado o haya sufrido daños.
Formato de Audio no reproducible
Este producto no admite este tipo de archivo.
— Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
iPod
Error-02-6X
Error del iPod.
— Desconecte el cable del iPod. Cuando aparezca el
menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y restablézcalo.
Error-02
El firmware del iPod es antiguo.
— Actualice la versión del iPod.
Bluetooth
Error-10
Error de alimentación del módulo Bluetooth de este
producto.
— Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición
de desactivación (OFF) y vuelva a activarla (ON). Si el mensaje de error sigue mostrándose tras realizar la acción anterior, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio autorizado de Pioneer.
Manipulación y cuidado de los discos
Son necesarias algunas precauciones básicas cuando se manipulan discos.
Lector integrado y su cuidado
Utilice únicamente discos redondos convencionales. No
utilice discos con otras formas.
No utilice discos agrietados, cortados, arañados o dañados
de alguna otra forma, ya que podrían provocar daños en el lector integrado.
Utilice discos de 12-cm. No utilice un adaptador para discos
de 8-cm ni discos de 8-cm.
Si utiliza discos en cuyas superficies pueden realizarse
impresiones en etiquetas, consulte las instrucciones y las advertencias de los discos. En función de los discos, es posible que no puedan introducirse ni expulsarse. Si utiliza dichos discos, el equipo podría sufrir daños.
No coloque etiquetas, ni escriba ni aplique productos quími-
cos sobre la superficie de los discos.
No coloque etiquetas disponibles comercialmente ni otros
materiales en los discos.
Para limpiar un disco, frótelo con un paño suave, realizando
el movimiento desde el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar de forma temporal al rendi-
miento del lector integrado.
Es posible que los discos no se reproduzcan por las carac-
terísticas y el formato del disco, las aplicaciones grabadas, el entorno de reproducción, las condiciones de almacena­miento, entre otras opciones.
Los golpes o irregularidades del terreno pueden provocar
interrupciones en la reproducción del disco.
Lea las instrucciones para discos antes de utilizarlos.
Condiciones ambientales para la reproducción de un disco
A temperaturas muy altas, el termostato protege el producto
apagándolo automáticamente.
A pesar del esmerado diseño del producto, podrían aparecer
pequeñas rayas en la superficie del disco como consecuen­cia del desgaste mecánico, de las condiciones ambientales de uso, o de la manipulación del disco. Esto no indica un mal funcionamiento del producto. Se debe considerar como un desgaste normal ocasionado por el uso.
Discos que pueden reproducirse
DVD-Vídeo
es una marca registrada de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
No se pueden reproducir discos de DVD-Audio. Es posible
que el lector de DVD no sea capaz de reproducir todos los discos que presentan las marcas anteriores.
43
Page 44
Apéndice
CD
Discos grabados en formato AVCHD
Esta unidad no es compatible con los discos grabados en el formato AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). No introduzca discos AVCHD. Si lo hace, es posible que la unidad no pueda expulsar el disco.
Reproducción de DualDisc
Los DualDisc son discos de doble cara con un CD grabable
de audio por un lado y un DVD grabable de vídeo por el otro.
En este producto es posible reproducir la cara del DVD. No
obstante, dado que la cara de CD de los DualDisc no es físicamente compatible con el estándar de CD convencional, puede que no sea posible reproducir el CD en este producto.
Los DualDisc se rayan, si se cargan/expulsan repetidamente.
Si el disco se raya, podrían surgir problemas a la hora de
reproducir el disco en este producto. En algunos casos, un DualDisc puede quedarse atascado en la ranura para cargar discos. Para evitarlo, le recomendamos no utilizar DualDisc en este producto.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener informa-
ción más detallada acerca de los DualDisc.
Dolby Digital
Este producto remezclará a dos pistas las señales Dolby Digital de forma interna, y el sonido se emitirá en estéreo. p Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
44
Información detallada de los soportes que se pueden reproducir
Compatibilidad
Notas comunes acerca de la compati­bilidad con discos
Es posible que con determinados discos no puedan utili-
zarse algunas funciones de este producto.
No se garantiza la compatibilidad con todos los discos.
No se pueden reproducir discos DVD-ROM/DVD-RAM.
La reproducción de discos puede resultar imposible en caso
de una exposición directa a la luz solar, a altas temperaturas o dependiendo de las condiciones de almacenamiento en el vehículo.
Discos DVD-Vídeo
En este lector de DVD no se pueden reproducir discos
DVD-Vídeo que incluyan códigos de zona no compatibles. El código de zona del reproductor puede encontrarse en la carcasa de este producto.
Discos DVD-R/DVD-RW/DVD-R SL (una capa)/DVD-R DL (doble capa)
No se pueden reproducir discos no finalizados que se hayan
grabado con el formato de Vídeo (modo vídeo).
No se pueden reproducir discos que se hayan grabado con
el formato Video Recording (modo VR).
No se pueden reproducir discos DVD-R DL (doble capa) que
se hayan grabado con el modo de grabación Layer Jump.
Para los detalles sobre el modo de grabación, póngase en
contacto con el fabricante del soporte, de la grabadora o del software de grabación.
Discos CD-R/CD-RW
No es posible reproducir discos no finalizados.
Puede que no sea posible reproducir discos CD-R/CD-RW
grabados en una grabadora de CD de música o en un orde­nador debido a las características del disco, desperfectos o suciedad en el disco y arañazos, condensación o suciedad en la lente del lector integrado.
Es posible que no se puedan reproducir discos grabados en
un ordenador, en función del dispositivo utilizado para la gra­bación, del software de grabación, su configuración y otros factores ambientales.
Grabe en el formato correcto. (Para los detalles, póngase
en contacto con el fabricante del soporte, la grabadora o el software de grabación.)
Los títulos y otra información de texto grabados en un disco
CD-R/CD-RW podrían no mostrarse en este producto (en el caso de datos de audio (CD-DA)).
Lea las instrucciones de los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
Notas comunes acerca del dispositivo de almacenamiento externo USB
No coloque el dispositivo de almacenamiento externo USB
en ninguna ubicación expuesta a elevadas temperaturas.
En función del tipo de dispositivo de almacenamiento
externo USB que utilice, es posible que este producto no reconozca el dispositivo de almacenamiento o que los archivos no se reproduzcan de forma correcta.
Es posible que la información de texto de algunos archivos
de vídeo y audio no se visualice correctamente.
Las extensiones de archivo se deben utilizar de forma
correcta.
Es posible que se produzcan ligeros retardos al iniciar la
reproducción de archivos en un dispositivo de almacena­miento externo USB que presente jerarquías de carpetas complejas.
Las operaciones pueden variar según el tipo de dispositivo
de almacenamiento USB.
Puede que, en función de determinadas características de
archivo, formato de archivo, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento y otros factores, no sea posible reproducir determinados archivos de música desde un dispositivo de almacenamiento USB.
Compatibilidad con un dispositivo de almacenamiento USB
Para obtener más información sobre la compatibilidad del
dispositivo de almacenamiento USB con este producto, consulte Especificaciones en la página 49.
Protocolo: bulk
No es posible conectar un dispositivo de almacenamiento
USB a este producto a través de un concentrador USB.
Page 45
Apéndice
El dispositivo de almacenamiento USB particionado no es
compatible con este producto.
Fije bien el dispositivo de almacenamiento USB cuando con-
duzca. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Es posible que se produzca un ligero retraso al iniciar la
reproducción de archivos de audio codificados con datos de imagen.
Determinados dispositivos de almacenamiento USB conec-
tados a este producto podrían generar ruido en la radio.
No conecte ningún dispositivo distinto al dispositivo de
almacenamiento USB. Orden de los archivos de audio del dispositivo de almacena­miento USB En el dispositivo de almacenamiento USB, el orden es diferente.
Directrices de manipulación e información adicional
Este producto no es compatible con tarjetas Multi Media
Card (MMC).
No se pueden reproducir archivos protegidos por derechos
de autor.
Notas comunes acerca de los archivos DivX
Notas específicas acerca de los archivos DivX
Solo está garantizado el funcionamiento correcto de los
archivos DivX descargados desde sitios asociados a DivX.
Los archivos DivX no autorizados podrían no funcionar
correctamente.
Los archivos DRM de alquiler no se pueden utilizar hasta
que se inicia la reproducción.
Este producto permite la visualización de un archivo DivX
de hasta 1 590 minutos y 43 segundos. Las operaciones
de búsqueda que superen este límite de tiempo quedarán
prohibidas.
Para reproducir archivos DivX VOD necesitará suministrarle
el código de identificación de este producto al proveedor de
DivX VOD. Para más información sobre el código de identifi-
cación, consulte Visualización del código de registro DivX VOD
en la página 36.
Para los detalles sobre las versiones de vídeo Divx que pue-
den reproducirse en este producto, consulte Especificaciones
en la página 49.
Para los detalles acerca de DivX, visite el siguiente sitio:
http://www.divx.com/
Archivos de subtítulos DivX
Se pueden utilizar archivos de subtítulos en formato SRT con
la extensión “.srt”.
Solo se puede utilizar un archivo de subtítulos para cada
archivo DivX. No se pueden asociar varios archivos de subtítulos.
Los archivos de subtítulos con la misma cadena de caracte-
res en el nombre que el archivo DivX delante de la extensión se asocian al archivo DivX. La cadena de caracteres delante de la extensión debe ser exactamente igual. No obstante, si solo hay un archivo DivX y un archivo de subtítulos en una única carpeta, los archivos se asocian aunque los nombres de los archivos no coincidan.
El archivo de subtítulos se debe almacenar en la misma
carpeta que el archivo DivX.
Se pueden utilizar hasta 255 archivos de subtítulos. No se
reconocerán más archivos de subtítulos.
Se pueden utilizar hasta 64 caracteres para el nombre del
archivo del subtítulo, incluyendo la extensión. Si se utilizan más de 64 caracteres para el nombre del archivo, puede que no se reconozca el archivo de subtítulos.
El código de caracteres del archivo de subtítulos debe
cumplir la norma ISO-8859-1. Si se utilizan caracteres no incluidos en la norma ISO-8859-1, es posible que los caracte­res no se muestren correctamente.
Si los caracteres mostrados en el archivo de subtítulos
incluyen un código de control, es posible que los subtítulos no se muestren correctamente.
En el caso de materiales que utilicen una tasa de transfe-
rencia alta, es posible que el vídeo y los subtítulos no estén totalmente sincronizados.
Si se programan varios subtítulos para mostrarse en un
periodo muy breve, por ejemplo 0,1 segundos, es posible que los subtítulos no se muestren en el momento correcto.
Cuadro de compatibilidad con soportes
General
Tiempo máximo de reproducción del archivo de audio alma-
cenado en el disco: 60 h
Tiempo máximo de reproducción del archivo de audio
almacenado en un dispositivo de almacenamiento USB: 7,5 h (450 minutos)
CD-R/-RW
Sistema de archivos: ISO9660 nivel 1.ISO9660 nivel 2.Romeo, Joliet.UDF 1.02/1.50/2.00/2.01/2.50 Número máximo de carpetas: 300 Número máximo de archivos: 999 Tipos de archivos que pueden reproducirse: MP3, WMA, AAC, WAV, DivX, MPEG1, MPEG2, MPEG4
DVD-R/-R SL/-R DL/ DVD-RW
Sistema de archivos: ISO9660 nivel 1.ISO9660 nivel 2.Romeo, Joliet.UDF 1.02/1.50/2.00/2.01/2.50 Número máximo de carpetas: 300 Número máximo de archivos: 3 500 Tipos de archivos que pueden reproducirse: MP3, WMA, AAC, WAV, DivX, MPEG1, MPEG2, MPEG4
Dispositivo de almacenamiento USB
Sistema de archivos: FAT16/FAT32 Número máximo de carpetas: 300 Número máximo de archivos: 15 000 Tipos de archivos que pueden reproducirse: MP3, WMA, AAC, WAV, MPEG4, JPEG, BMP
Compatibilidad con MP3
Ver. Se le da prioridad a la versión 2.x de etiqueta ID3 cuando
existen la versión 1.x y la versión 2.x.
Este producto no es compatible con: MP3i (MP3 interactivo),
mp3 PRO, lista de reproducción m3u
CD-R/-RW
Extensión de archivo: .mp3 Tasa de bits: De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Frecuencia de muestreo: De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para el enfatizador) Etiqueta ID3: Versión de etiqueta ID3. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
DVD-R/-R SL/-R DL/ DVD-RW
Extensión de archivo: .mp3 Tasa de bits: De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Frecuencia de muestreo: De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para el enfatizador) Etiqueta ID3: Versión de etiqueta ID3. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
Dispositivo de almacenamiento USB
Extensión de archivo: .mp3 Tasa de bits: De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz Etiqueta ID3: Versión de etiqueta ID3. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
Compatibilidad con WMA
Este producto no es compatible con: Windows Media™
Audio 9 Professional, Lossless, Voice
CD-R/-RW
Extensión de archivo: .wma Tasa de bits: De 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz
DVD-R/-R SL/-R DL/ DVD-RW
Extensión de archivo: .wma Tasa de bits: De 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz
45
Page 46
Apéndice
Dispositivo de almacenamiento USB
Extensión de archivo: .wma Tasa de bits: De 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz
Compatibilidad con WAV
Puede redondearse la frecuencia de muestreo que se mues-
tra en la pantalla.
Dispositivo de almacenamiento USB
Extensión de archivo: .wav Formato: PCM lineal (LPCM) Frecuencia de muestreo: De 16 kHz a 48 kHz Bits de cuantificación: 8 bits y 16 bits
Compatibilidad con AAC
Este producto reproduce archivos AAC codificados con
iTunes.
CD-R/-RW
Extensión de archivo: .m4a Tasa de bits: De 8 kbps a 320 kbps (CBR) Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 44,1 kHz
DVD-R/-R SL/-R DL/ DVD-RW
Extensión de archivo: .m4a Tasa de bits: De 8 kbps a 320 kbps (CBR) Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 44,1 kHz
Dispositivo de almacenamiento USB
Extensión de archivo: .m4a Tasa de bits: De 8 kbps a 320 kbps (CBR) Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz
Compatibilidad con DivX
Este producto no es compatible con: Formato DivX Ultra,
archivos DivX sin datos de vídeo, archivos DivX codificados
con códec de audio LPCM (PCM lineal)
En función de la composición de la información de archivo,
como por ejemplo el número de secuencias de audio, puede
que haya un ligero retardo al comenzar la reproducción de
los discos.
Si un archivo contiene más de 4 GB, la reproducción se
detendrá antes del final del archivo.
Ciertas operaciones especiales pueden estar prohibidas
debido a la composición de los archivos DivX.
Los archivos con alta tasa de transferencia podrían no repro-
ducirse correctamente. La tasa de transferencia estándar es
4 Mbps para los CD y 10,08 Mbps para los DVD.
No se pueden reproducir los archivos DivX del dispositivo de
almacenamiento externo USB.
46
CD-R/-RW
Extensión de archivo: .avi/.divx Perfil (versión DivX): Versión de Home Theater 3.11/Ver. 4.x/Ver.
5.x/Ver. 6.x Códec de audio compatible: MP3, Dolby Digital Tasa de bits (MP3): De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Frecuencia de muestreo (MP3): De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para el enfatizador) Tamaño máximo de imagen: 720 píxeles × 576 píxeles Tamaño máximo de archivo: 4 GB
DVD-R/-R SL/-R DL/ DVD-RW
Extensión de archivo: .avi/.divx Perfil (versión DivX): Versión de Home Theater 3.11/Ver. 4.x/Ver.
5.x/Ver. 6.x Códec de audio compatible: MP3, Dolby Digital Tasa de bits (MP3): De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Frecuencia de muestreo (MP3): De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para el enfatizador) Tamaño máximo de imagen: 720 píxeles × 576 píxeles Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Compatibilidad con archivos de vídeo (USB)
Los archivos podrían no reproducirse correctamente
dependiendo del entorno en que se hayan creado o de los contenidos.
Este producto podría no funcionar correctamente, en fun-
ción de la aplicación utilizada para codificar los archivos WMA.
En función de la versión del Reproductor de Windows
Media™ utilizado para codificar los archivos WMA, el nombre de los álbumes y otra información textual podría no mostrarse correctamente.
Es posible que se produzca un ligero retraso al iniciar la
reproducción de archivos de audio codificados con datos de imagen.
Este producto no es compatible con la transferencia de
datos en formato de escritura por paquetes.
Este producto puede reconocer hasta 32 caracteres, empe-
zando por el primer carácter, incluyendo la extensión del archivo y el nombre de la carpeta. En función del área de visualización, este producto podría intentar mostrarlos con un tamaño de fuente reducido. Sin embargo, el número máximo de caracteres que puede visualizar varía en función del ancho de cada carácter y del área de visualización.
La secuencia de selección de carpeta u otras operaciones
podrían modificarse, en función del software de codificación o de escritura.
Independientemente de la longitud del intervalo en blanco
entre las canciones de la grabación original, los discos de
audio comprimido se reproducen con una breve pausa entre las canciones.
.avi
Formato: MPEG-4 Códec de vídeo compatible: MPEG-4 Códec de audio compatible: PCM lineal (LPCM) MP3 Resolución máxima: 720 píxeles x 480/576 píxeles Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Es posible que los archivos no puedan reproducirse en
función de la tasa de bits.
.mp4
Formato: MPEG-4 Códec de vídeo compatible: MPEG-4 Códec de audio compatible: AAC Resolución máxima: 720 píxeles x 480/576 píxeles Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Es posible que los archivos no puedan reproducirse en
función de la tasa de bits.
.mov
Formato: MPEG-4 Códec de vídeo compatible: MPEG-4 Códec de audio compatible: AAC/Linear PCM(LPCM) MP3 Resolución máxima: 720 píxeles x 480/576 píxeles Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Es posible que los archivos no puedan reproducirse en
función de la tasa de bits.
Ejemplo de una jerarquía
Este producto asigna números de carpeta. El usuario no
puede asignar números de carpeta.
Aviso sobre copyright y marca comercial
Copyright (c) 1987, 1993, 1994 The Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyri­ght notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclai­mer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the University of
Page 47
Apéndice
California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its con­tributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS’’ AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas registra­das propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
WMA
Windows Media es una marca registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o otros países. Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede utilizar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.
DivX
Los dispositivos DivX Certified® se han sometido a pruebas para comprobar la reproducción de vídeo DivX® (.divx, .avi) de alta calidad. Si utiliza el logotipo de DivX, sabe que tiene la libertad de reproducir sus vídeos DivX favoritos. DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, LLC y se utilizan bajo licencia. Este dispositivo DivX Certified® se ha sometido a rigurosas pruebas para garantizar que reproduce vídeo DivX®. Para reproducir vídeos DivX adquiridos, en primer lugar registre el dispositivo en vod.divx.com. Obtendrá su código de registro en la sección DivX VOD del menú de configuración de su dispositivo. Visualización del código de registro DivX VOD en la página
36
AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Coding y corresponde a una norma de tecnología de compresión de audio utilizada con MPEG-2 y MPEG-4. Se pueden utilizar varias aplicaciones para codificar los archivos AAC, pero las extensiones y los formatos de archivo varían en función de la aplicación que se utilice para la codificación. Esta unidad reproduce archivos AAC codificados con iTunes.
Información detallada relacio­nada con los dispositivos iPod conectados
Pioneer no acepta responsabilidad alguna derivada de
la pérdida de datos de un iPod, incluso si dichos datos se pierden mientras se utiliza este producto. Realice una copia de seguridad de los datos del iPod de forma regular.
No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante un
largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar puede provocar el funcionamiento incorrecto del iPod como consecuencia de las altas temperaturas generadas.
No deje el iPod en ningún lugar donde pueda quedar
expuesto a temperaturas elevadas.
Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje caer el iPod al
suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o
del acelerador.
Para los detalles, consulte los manuales del iPod.
iPod e iPhone
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específica­mente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las nor­mas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar el funcionamiento inalámbrico. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
Lightning
Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
App Store
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
iOS
iOS es una marca de fábrica de la que Cisco tiene el derecho de marca en los EE.UU. y en otros países.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc. registrada en EE.UU. y otros países.
47
Page 48
Apéndice
Uso del contenido con conexión basado en apps
IMPORTANTE
Requisitos para acceder a los servicios de contenido con conexión basado en apps a través de este producto:
Deberá descargar en su smartphone la última versión de
las aplicaciones de contenido con conexión compatibles de Pioneer para smartphones (póngase en contacto con su proveedor de servicios).
Una cuenta actual con el proveedor de servicios de conte-
nido.
Una tarifa de datos para smartphones.
Nota: si la tarifa de datos de su smartphone no le permite hacer uso de los datos de forma ilimitada, es posible que su compañía telefónica le cobre por acceder a contenido con conexión basado en aplicaciones a través de redes 3G, EDGE y/o LTE (4G).
Una conexión a Internet a través de redes 3G, EDG, LTE
(4G) o red Wi-Fi.
Cable adaptador Pioneer opcional para conectar el iPhone
a este producto.
Limitaciones:
El acceso a contenido con conexión basado en apps
dependerá de la disponibilidad de la cobertura de red Wi-Fi y/o del móvil a fin de conectar su smartphone a Internet.
Es posible que la disponibilidad del servicio esté geográ-
ficamente limitada a la región. Póngase en contacto con el proveedor de servicios de contenido en vigencia para obtener más información.
La capacidad de este producto de acceder a contenido con
conexión está sujeta a cambios sin previo aviso y podría verse afectada por lo siguiente: problemas de compatibi­lidad con futuras versiones de firmware del smartphone; problemas de compatibilidad con futuras versiones de las aplicaciones de contenido con conexión del smartphone; cambios en las aplicaciones de contenido con conexión o en el servicio, o suspensión de dichas aplicaciones o dicho servicio por parte de sus proveedores.
Aviso acerca de la visualización de vídeo
No olvide que utilizar este sistema con fines comerciales o en visualizaciones públicas puede infringir los derechos de autor
48
protegidos por la legislación sobre derechos de propiedad intelectual.
Aviso acerca de la visualización de DVD vídeo
Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos.
Aviso acerca del uso de archi­vos MP3
El suministro de este producto implica exclusivamente la conce­sión de una licencia de uso privado no comercial y no concede derecho alguno a utilizar este producto para emisiones comer­ciales (es decir, que generen ingresos), ya sean en tiempo real (por medios terrestres, bajo satélite, cable u otro sistema), por Internet, intranets u otras redes o en sistemas de distribución electrónica de contenido, tales como servicios de sonido de pago o audio bajo demanda. Para estos usos se requiere una licencia independiente. Para los detalles, visite http://www.mp3licensing.com.
Utilización correcta de la panta­lla LCD
Manipulación de la pantalla LCD
Si se expone la pantalla LCD a la luz del sol directa de forma
prolongada, se calentará y podrá dañarse. Si no está utili­zando este producto, no lo exponga a la acción directa del sol.
La pantalla LCD debe utilizarse dentro de los márgenes de
temperatura mostrados en Especificaciones en la página
49.
No utilice la pantalla LCD a una temperatura superior o
inferior al margen de temperatura operativo, dado que la pantalla LCD podría no funcionar con normalidad y sufrir daños.
La pantalla LCD está colocada de forma que facilite su
visualización dentro del vehículo. No la presione con fuerza, ya que podría dañarla.
No presione la pantalla LCD con mucha fuerza ya que la
puede rayar.
No toque nunca la pantalla LCD con nada que no sea el
dedo para accionar las funciones del panel táctil. La pantalla LCD puede rayarse fácilmente.
Pantalla de visualización de cristal líquido (LCD)
Si la pantalla LCD se encuentra cerca de un orificio de ven-
tilación del aire acondicionado, asegúrese de que no le da el aire. El aire caliente podría dañar la pantalla LCD, y el aire frío podría generar humedad en el interior de este producto y estropearla.
Podrían aparecer en la pantalla LCD pequeños puntos
negros o blancos (puntos brillantes). Esto se debe a las características de la pantalla LCD, y no se trata de un error de funcionamiento.
Será difícil ver la pantalla LCD si está expuesta a la luz solar
directa.
Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la antena del teléfono
alejada de la pantalla LCD para evitar interrupciones de las imágenes en forma de manchas, líneas de color, etc.
Mantenimiento de la pantalla LCD
Para limpiar o quitar el polvo de la pantalla LCD, primero
apague este producto y después utilice un paño suave y seco para limpiar la pantalla.
Cuando limpie la pantalla LCD, tenga cuidado de no rayar la
superficie. No utilice nunca productos de limpieza abrasivos ni agresivos.
Luz de fondo LED (diodo emisor de luz)
Se utiliza un diodo emisor de luz para iluminar la pantalla LCD desde dentro.
A bajas temperaturas, si utiliza la luz de fondo LED, puede
aumentar el retardo de la imagen y disminuir la calidad de la imagen debido a las características de la pantalla LCD. La calidad de la imagen mejorará con un incremento de la temperatura.
La vida útil de la luz de fondo LED es de más de 10 000 horas.
Sin embargo, esta vida útil puede disminuir si el producto se utiliza a altas temperaturas.
Si la luz de fondo LED alcanza el final de su vida útil, la
pantalla se volverá cada vez más tenue, y dejará de poder ver la imagen. En caso de producirse esta situación, póngase
Page 49
Apéndice
en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio
Pioneer autorizado más cercano.
Especicaciones
General
Fuente de alimentación nominal ......................................14,4 V CC
(de 10,8 V a 15,1 V permitida)
Toma de tierra tipo ..............................................................Negativo
Consumo máximo de corriente ........................................... .... 10 A
Dimensiones (An × Al × P): DIN
Carcasa .......................................... 178 mm × 100 mm × 157 mm
Extremo ............................................ 188 mm × 118 mm × 17 mm
D
Carcasa .......................................... 178 mm × 100 mm × 165 mm
Extremo ................................................ 171 mm × 97 mm × 9 mm
Peso ........................................................................................ 1,7 kg
Pantalla
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto ......... 6,2 pulgadas de
ancho/16:9
(área de visualización efectiva: 137,52 mm × 77,232 mm)
Píxeles ........................................................ 1 152 000 ( 2 400×480 )
Método de visualización ....................................... Matriz activa TF T
Compatible con el sistema de color ...... PAL/NTSC/PAL-M/PAL-N/
SECAM Margen de temperatura duradera:
Apagado ........................................................... De –20 °C a +80 °C
Audio
Potencia máxima de salida .......................•50 W × 4 canales/4 Ω
•50 W × 2 canales/4 Ω + 70 W × 1 canal/2 Ω (para el
subwoofer) Potencia de salida continua .. 22 W × 4 (50 Hz a 15 kHz, 5 %THD,
4 Ω CARGA, Ambos canales activos)
Impedancia de carga .4 Ω (4 Ω a 8 Ω [2 Ω por 1 canal] permitida)
Nivel de salida del preamplificador (máximo) ........................ 2,0 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5-bandas):
Frecuencia ........................100 Hz/315 Hz/1,25 kHz/3,15 kHz/8 kHz
Ganancia ...............................................................................±12 dB
HPF:
Frecuencia .................................50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz
Pendiente .........................................................................–12 dB/oct
Subwoofer/LPF:
Frecuencia .................................50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz
Pendiente .........................................................................–18 dB/oct
Ganancia ............................................................De +6 dB a –24 dB
Fase ......................................................................Normal/Retroceso
Realce de bajos:
Ganancia ..............................................................De +12 dB a 0 dB
Lector de DVD
Sistema ...................DVD -Vídeo, VCD, CD, MP3, WMA, AAC, DivX,
reproductor MPEG
Discos compatibles ...DVD-VÍDEO, VÍDEO-CD, CD, CD-R, CD-RW,
DVD-R, DVD-RW, DVD-RDL
Código de zona ................................................................................2
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo ................ 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Número de bits de cuantificación .....16 bits/20 bits/24 bits; lineal
Respuesta de frecuencia ...........5 Hz a 44 000 Hz (con DVD, a una
frecuencia de muestreo de 96 kHz) Relación señal-ruido ... 91 dB (1 kHz) (IEC -A network) (nivel RCA) Nivel de salida:
Vídeo .............................................................1,0 Vp-p/75 Ω (±0,2 V)
Número de canales ..........................................................2 (estéreo)
Formato de descodificación de MP3 .....MPEG-1 y 2 Audio Layer 3
Formato de descodificación WMA ....Ver. 7, 7.1, 8, 9 (2 canales de
audio) (Windows Media Player) Formato de descodificación AAC ...MPEG-4 AAC (solo codificado
con iTunes): .m4a (Ver. 10.6 y anterior)
Formato de descodificación DivX .... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2, 6
(excepto ultra y HD): .avi, .divx
Formato de descodificación de vídeo MPEG .... MPEG -1, MPEG-2,
MPEG-4 (parte 2)
USB
Espec. estándar USB .....USB 1.1, USB 2.0 a toda velocidad (para
archivos de vídeo)
Espec. estándar USB .... USB 2.0 de alta velocidad (para archivos
de audio)
Máxima corriente suministrada .............................................. 1,0 A
Clase USB ..................... MSC (Clase de almacenamiento masivo)
Sistema de archivos ....................................................FAT16, FAT32
Formato de descodificación de MP3 .....MPEG-1 y 2 Audio Layer 3
Formato de descodificación WMA ....Ver. 7, 7.1, 8, 9 (2 canales de
audio) (Windows Media Player) Formato de descodificación AAC ...MPEG-4 AAC (solo codificado
con iTunes) (Ver. 10.6 y anterior)
Formato de señal WAVE........... PCM lineal, MS ADPCM: wav
Frecuencia de muestreo ....PCM lineal: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Frecuencia de muestreo ..............MS ADPCM: 22,05 kHz/44,1 kHz
Formato de descodificación JPEG (solo en el modo MSC) ... .jpeg,
.jpg, .jpe
Muestreo de píxeles .........................................................4:2:2, 4:2:0
Tamaño de descodificación .MAX: 8 192 (Al) x 7 680 (An), MÍN.: 32
(Al) x 32 (An)
Formato de descodificación de vídeo MPEG4 ............Perfil simple
Bluetooth
(AVH-270BT)
Versión ...................................................... Bluetooth 3.0 certificado
Potencia de salida ................................................+4 dBm máximo.
(clase de potencia 2)
Sintonizador de FM
Margen de frecuencia ...............................De 87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad utilizable ..... 11 dBf (0,8 µV/75 Ω , mono, S/N: 30 dB)
Relación señal-ruido ...........................................72 dB (Red IEC-A)
Sintonizador de MW
Margen de frecuencia .................... De 531 kHz a 1602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........................................ 25 µV (S/N: 20 dB)
Relación señal-ruido .......................................... 62 dB (Red IEC-A)
Sintonizador de LW
Margen de frecuencia .................................. De 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ................................... .... 28 µV (S/N: 20 dB)
Relación señal-ruido .......................................... 62 dB (Red IEC-A)
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles
modificaciones, con vistas a mejoras, sin previo aviso.
49
Page 50
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/ Belgique TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia TEL: (03) 9586-6300
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓 電話 : 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓 電話 : 852-2848-6488
© 2014 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados.
< KOKZ14J >
< CRB4474-A > EW
Loading...