Pilz PIT si 1.2 User Manual [fr, de, en]

21039-3FR-02
4D Betriebsanleitung 4GB Operating instructions 4F Manuel dutilisation
PIT si1.2
Die Muting-Lampe PIT si1.2
Die Muting-Lampe ist bestimmt für den Einsatz als Signalleuchte im Muting-Betrieb. Wenn die Funktion der Lampe durch ein Auswertegerät, das PL e (Cat. 4) nach EN ISO 13849-1 erfüllt, überwacht wird, kann unter Berücksichtigung der notwendigen Schaltungsmaßnahmen die Muting-Lampe ebenfalls bis PL e (Cat. 4) eingesetzt werden. Zulässige Auswertegeräte sind:
• das modulare Sicherheitssystem PNOZmulti (Anwendungsbeispiel s. technischer Katalog PNOZmulti)
• Sicherheitssteuerungen der Systemfamilie PSS
• Sicherheitssteuerungen der Systemfamilie PSS mit SafetyBUS p-Anschluss
Zu Ihrer Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgend aufgeführten Sicherheitsbestimmungen:
• Installieren und nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie mit dieser Betriebsanleitung und den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind.
• Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seiner Bestimmung. Beachten Sie dazu auch die Werte im Abschnitt "Technische Daten".
Beachten Sie unbedingt die Warnhinweise in den anderen Abschnitten dieser Anleitung. Diese Hinweise sind optisch durch Symbole hervorgehoben.
The PIT si1.2 muting lamp
The muting lamp is intended for use as an indicator in muting mode. If the function of the lamp is monitored by an evaluation device that meets PL e (Cat. 4) in accordance with EN ISO 13849-1, the muting lamp can also be used up to PL e (Cat. 4) if the necessary circuit measures are taken into account. Permissible evaluation devices are:
• The modular safety system PNOZmulti (for application example see technical catalogue for PNOZmulti)
• Programmable safety systems in the PSS range
• Programmable safety systems in the PSS range with SafetyBUS p connection
For your safety
Please note the following safety regulations:
• Only install and commission the unit if you are familiar with both these instructions and the current regulations for health and safety at work and accident prevention.
• Only use the unit in accordance with its intended purpose. Please also take note of the values in the "Technical details" section.
You must take note of the warnings given in other sections of these operating instructions. These are highlighted visually through the use of symbols.
La lampe muting PIT si1.2
La lampe muting est destinée à être utilisée comme voyant de signalisation en mode muting. Si le fonctionnement de la lampe est surveillé par un appareil conforme à la PL e (Cat. 4) selon la norme EN ISO 13849-1, la lampe muting peut être mise en œuvre également jusqu’à la PL e (Cat. 4), sous réserve du respect des branchements nécessaires. Les appareils de surveillance autorisés sont les suivants :
• le système modulaire de sécurité PNOZmulti (voir le catalogue technique PNOZmulti pour les exemples d’application)
• les automates de sécurité de la gamme PSS
• les automates de sécurité de la gamme PSS avec raccordement SafetyBUS p
Pour votre sécurité
Vous êtes tenu de respecter les prescriptions de sécurité suivantes :
• Vous n’installerez l’appareil et ne le mettrez en service qu’après vous être familiarisé avec le présent manuel d’utilisation et les prescriptions en vigueur sur la sécurité du travail et la prévention des accidents.
• N’utilisez l’appareil que conformément à l’usage auquel il est destiné. À ce sujet, respectez les valeurs indiquées dans les "Caractéristiques techniques".
Respectez impérativement les avertisse­ments dans les autres paragraphes du présent manuel d’utilisation. Ces avertisse­ments sont signalés par des symboles visuels.
Wichtig: Beachten Sie die Sicher­heitsbestimmungen, sonst erlischt jegliche Gewährleistung.
Gerätebeschreibung
• Muting-Lampe nach EN 61496
• 2 Halbleiterausgänge zur Funktions­überwachung
Lieferumfang:
• Muting-Lampe inklusive Glühbirne
• Befestigungswinkel
• 2 Schrauben
Funktionsbeschreibung
Während des Muting-Betriebs muss der Bediener auf die Gefahr, die durch die Überbrückung der Sicherheitsfunktion entsteht, aufmerksam gemacht werden. Speziell für diesen Einsatz ist die Muting­Lampe PIT si1.2 konzipiert. Sie leuchtet, sobald der Muting-Betrieb gestartet wird. Zwei Halbleiterausgänge ermöglichen die Funktionsüberwachung der Lampe.
• Normalbetrieb: Wird die Lampe nicht angesteuert, führen beide Ausgänge Low-Signal. Wird die
Notice: Failure to keep to these safety regulations will render the warranty invalid.
Unit description
• Muting lamp in accordance with EN 61496
• 2 semiconductor outputs for function monitoring
Range:
• Muting lamp including bulb
• Fastening bracket
• 2 screws
Function description
In muting mode the operator must be made aware of the danger that results from the suspension of the safety function. The PIT si1.2 muting lamp is specially designed for this purpose. It illuminates as soon as muting mode is enabled. Two semiconductor outputs enable the function of the lamp to be monitored.
• Normal operation: if the lamp is not operated, both outputs are low. If the lamp is operated and
Important : respectez les consignes de sécurité, sinon la garantie devient caduque.
Description de l’appareil
• Lampe muting selon EN 61496
• 2 sorties statiques pour les fonctions de surveillance
Contenu de la livraison :
• Lampe muting, ampoule incluse
• Équerre de fixation
• 2 vis
Descriptif du fonctionnement
Pendant le mode muting, l’attention de l’utilisateur doit être attirée sur le danger résultant du shuntage de la fonction de sécurité. La lampe muting PIT si1.2 est spécialement conçue à cet effet. Elle s’allume dès que le mode muting est activé. Deux sorties statiques permettent la surveillance du fonctionnement de la lampe.
• Marche normale : Lorsque la lampe n’est pas commandée, les deux sorties présentent un signal Bas.
Lampe angesteuert und leuchtet (Muting­Betrieb aktiv), führen beide Ausgänge High-Singal.
• Fehler im Betrieb: Tritt ein Fehler auf oder die Lampe ist defekt, wechselt mindestens eines der beiden Ausgangssignale in den Low­Zustand.
Empfehlung: Um die Verfügbarkeit der Anlage zu erhöhen, können Sie eine zweite Muting-Lampe einsetzen. Fällt eine der Muting-Lampen aus (z. B. Glühbirne defekt), übernimmt die zweite Muting-Lampe ihre Funktion.
illuminated (muting mode active), both outputs are high.
• Error in operation: If an error occurs or the lamp is faulty, at least one of the two output signals changes to low.
Recommendation: To increase the availabil­ity of the plant, you can use a second muting lamp. If one of the muting lamps fails (e. g. faulty bulb), the second muting lamp takes over its function.
Lorsque la lampe est commandée et qu’elle s’allume (mode muting actif), les deux sorties présentent un signal Haut.
• Défaut de fonctionnement : En cas de défaut ou si la lampe est en panne, au moins l’un des deux signaux de sortie passe à l’état Bas.
Recommandation : pour augmenter la disponibilité de l’installation, vous pouvez mettre en œuvre une seconde lampe muting. Si l’une des lampes muting tombe en panne (par exemple si l’ampoule est grillée), la seconde lampe muting prend la fonction en charge.
Muting-Lampe montieren und ver­drahten
Zur Montage und Verdrahtung muss die Abdeckung abgenommen und die Glühbirne entfernt werden:
• Drehen Sie die Abdeckung nach rechts und ziehen Sie sie nach oben ab.
• Drehen Sie mit leichtem Druck nach unten die Glühbirne um ca. 90° nach rechts und ziehen Sie sie heraus.
Verdrahten:
ACHTUNG!
Verdrahten Sie die Lampe im spannungslosen Zustand.
• Durchstoßen Sie die Stopfbuchse mit einem Schraubendreher.
• Schließen Sie an die 3polige Klemme die Versorgungsspannung bzw. das Eingangs­signal an, das den Muting-Betrieb meldet.
• Verbinden Sie je nach gewünschter Kategorie einen oder beide Halbleiteraus­gänge mit einem Auswertegerät.
Installing and wiring the muting lamp
The cover must be taken off and the bulb removed for installation and wiring:
• Turn the cover to the right and pull it off upwards.
• While applying slight downward pressure, rotate the bulb by approx. 90° to the right and pull it out.
Wiring:
CAUTION!
Wire the lamp when it is isolated from the power supply.
• Perforate the stuffing box using a screw­driver.
• Connect the supply voltage and the input signal that signals muting mode to the 3­pin terminal.
• Depending on the category required, connect one or both semiconductor outputs to an evaluation device.
Montage et raccordement de la lampe muting
Pour le montage et le raccordement, la verrine doit être retirée, ainsi que l’ampoule :
• Faites tourner la verrine vers la droite et tirez-la vers le haut.
• Appuyez légèrement sur l’ampoule, faites­la tourner d’environ 90° vers la droite et retirez la.
Raccordement :
ATTENTION !
Ne raccordez la lampe que lorsqu’elle est hors tension.
• Perforez le presse-étoupe au moyen d’un tournevis.
• Raccordez au bloc à 3 bornes la tension d’alimentation ou le signal d’entrée qui indique le mode muting.
• Selon la catégorie souhaitée, raccordez une ou les deux sorties statiques à un appareil de surveillance.
Montage:
A2 A1 B2 B1
L+
L-
24 V DC
Loading...
+ 4 hidden pages