21130-3FR-04
PIT js2
4
D Betriebsanleitung
4
GB Operating instructions
4
F Manuel d'utilisation
Zu Ihrer Sicherheit
• Das Gerät darf nur von Personen
installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDEsowie die örtlichen Vorschriften, insbesondere hinsichtlich Schutzmaßnahmen.
• Durch Öffnen des Gehäuses oder
eigenmächtige Umbauten erlischt jegliche
Gewährleistung.
• Prüfen Sie die Funktion des Tasters vor
der ersten Inbetriebnahme und führen Sie
regelmäßige Prüfungen (mind. jährlich)
durch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der PIT js2 ist ein handbetätigter Befehlsgeber, der als Zustimmeinrichtung verwendet werden kann. Autorisiertes Personal
kann damit bei geöffneten beweglich
trennenden Schutzeinrichtungen Prozesse
im Gefahrbereich von automatisierten
Fertigungseinrichtungen beobachten.
Abhängig vom Ergebnis der Risikoanalyse
sind zusätzliche Schutzmaßnahmen
erforderlich (zum Beispiel reduzierte
Geschwindigkeit)!
Verwenden Sie als Auswerteeinheit folgende
Geräte:
• Sicherheitssteuerung PSS mit dem
Standardfunktionsbaustein SB059
• modulares Sicherheitssystem PNOZmulti
mit dem Zweihandmodul
• Zweihandbediengeräte
- P2HZ X1
- P2HZ X1P
- P2HZ X1.10P
- P2HZ X2
- P2HZ X3
- P2HZ X4P
• Sicherheitsschaltgeräte PNOZelog
- PNOZ e2.1p
For your safety
• The unit may only be installed and
commissioned by personnel who are
familiar with both these instructions and
the current regulations for health and
safety at work and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are
met, especially those relating to safety.
• Any guarantee is rendered invalid if the
housing is opened or unauthorised
modifications are carried out.
• Check the function of the pushbutton
before commissioning for the first time
and then at regular intervals (at least
annually).
Intended use
The PIT js2 is a manually operated
command device that can be used as an
enabling device. It allows authorised
personnel to monitor processes in the
danger zone of automated manufacturing
facilities when movable guards are open.
Additional protection measures (e.g.
reduced speed) may be required relative to
the result of the risk assessment!
Use the following units as an evaluation
device:
• PSS programmable safety system in
conjunction with standard function block
SB059
• PNOZmulti modular safety system with
the two-hand module
• Two-hand relays
- P2HZ X1
- P2HZ X1P
- P2HZ X1.10P
- P2HZ X2
- P2HZ X3
- P2HZ X4P
• PNOZelog safety relays
- PNOZ e2.1p
Pour votre sécurité
• L’installation et la mise en service de
l’appareil doivent être effectuées par une
personne qui s’est familiarisée avec le
présent manuel d’utilisation et avec les
prescriptions relatives à la sécurité du
travail et à la prévention d’accidents.
Respectez les normes locales ou VDE,
particulièrement en ce qui concerne la
sécurité.
• L’ouverture de l’appareil ou sa
modification annule automatiquement la
garantie.
• Vérifiez le fonctionnement du boutonpoussoir avant sa première mise en
service et effectuez des contrôles
réguliers (min. 1 fois par an).
Utilisation conforme
Le PIT js2 est un organe de commande manuel
pouvant être utilisé comme dispositif
d’assentiment. Il permet au personnel autorisé
d’observer des processus se déroulant dans la
zone dangereuse des équipements de
fabrication automatisés lorsque les dispositifs de
protection mobiles sont ouverts.
Selon le résultat de l’analyse des risques, des
mesures de protection supplémentaires
peuvent être nécessaires (vitesse réduite, par
exemple)!
Utilisez les appareils suivants comme unité de
contrôle :
• Automate de sécurité PSS avec le bloc
standard SB059
• Système de sécurité modulaire PNOZmulti
avec le module de commande bimanuelle
• Commande bimanuelle
- P2HZ X1
- P2HZ X1P
- P2HZ X1.10P
- P2HZ X2
- P2HZ X3
- P2HZ X4P
• Blocs logiques de sécurité PNOZelog
- PNOZ e2.1p
Gerätebeschreibung
Der Befehlsgeber PIT js2 besteht aus einem
Kunstoffgehäuse, in dem 3 Taster untergebracht sind.
Merkmale:
• 2 Taster (ACT1 und ACT2) für die
Zweihandfunktion
(jeweils Öffner/Schließer)
• 1 Taster (RESET) für die Resetfunktion
(S)
• Die Kontakte sind mit einem Spiralkabel
mit offenem Ende verbunden
Funktionsbeschreibung
In Verbindung mit einem Zweihandüberwachungsbaustein wird durch gleichzeitiges Drücken beider Taster ACT1 und
ACT2 ein Zustimmsignal erzeugt. Damit
kann die Schutzwirkung von beweglichen
Schutzeinrichtungen aufgehoben werden.
Autorisiertes Bedienpersonal kann dann den
Gefahrenbereich zum Beobachten von
Arbeitsabläufen betreten.
Unit description
The PIT js2 command device consists of a
plastic housing with 3 buttons.
Features:
• 2 buttons (ACT1 and ACT2) for the twohand function
(N/C / N/O contact, respectively)
• 1 button (RESET) for the reset function
(N/O)
• The contacts are connected by a coiled
cable with an open end
Function description
An enabling signal is generated in
conjunction with a two-hand monitoring
module by simultaneously pressing the
ACT1 and ACT2 buttons. This overrides the
safety function of the movable guards.
Authorised operating personnel then can
enter the danger zone to monitor work
processes.
- 1 -
Description de l’appareil
L’organe de commande PIT js2 se compose
d’un boîtier en plastique intégrant 3 poussoirs.
Particularités :
• 2 poussoirs (ACT1 et ACT2) destinés à la
commande manuelle
(respectivement contact repos/contact de
travail)
• 1 poussoir (RESET) destiné à la remise à
zéro (F)
• Les contacts sont reliés par un câble spiralé
dont l’extrémité n’est pas fermée
Description du fonctionnement
En liaison avec un bloc de surveillance à
commande bimanuelle, un signal d’assentiment
est généré par la pression simultanée des deux
poussoirs ACT1 et ACT2. Ceci permet de
suspendre l’effet protecteur des dispositifs de
protection mobiles.
Le personnel autorisé peut alors pénétrer dans
la zone dangereuse afin d’observer le
déroulement des processus.
Das Loslassen einer oder beider Taster
ACT1 und ACT2 unterbricht das Zustimmsignal. Ein erneutes Zustimmsignal kann
erst wieder erzeugt werden, nachdem beide
Taster losgelassen wurden.
Zusätzlich kann der RESET-Taster zur
Erzeugung eines erneuten Zustimmsignals
in die Steuerung eingebunden werden.
Releasing one or both buttons (ACT1
and ACT2) will interrupt the enabling
signal. A subsequent enabling signal
can only be generated once both
buttons have been released.
Additionally, the RESET button can be
incorporated into the control system to
generate a subsequent enabling signal.
Le signal d’assentiment est interrompu dès que vous
relâchez l’un ou les deux poussoirs ACT1 et ACT2.
Vous ne pouvez générer un nouveau signal
d'assentiment qu'après avoir relâché les deux
poussoirs.
De plus, il est possible d'intégrer à la commande le
poussoir de remise à zéro en vue de la génération
du nouveau signal d'assentiment.
Verdrahtung
• Schließen Sie die Taster ACT1 und ACT2
so an die Steuerung an, dass beide
Taster betätigt werden müssen, um ein
Zustimmsignal zu erzeugen.
• Sie können den RESET-Taster so an die
Steuerung anschließen, dass nach
Loslassen einer oder beider Taster ACT1
und ACT2 ein erneutes Zustimmsignal
erst nach Betätigung des RESET-Tasters
erzeugt werden kann.
Belegung
ACT1
schwarz/black/noir
1
2
3
4
Wiring
• Connect the ACT1 and ACT2 buttons to
the control system in such a way that
both buttons must be actuated in order to
generate an enabling signal.
• You can connect the RESET button to the
control system such that, after releasing
one or both buttons (ACT1/ACT2), a
subsequent enabling signal can only be
generated once the RESET button has
been actuated.
Assignment
RESET
1
2
3
4
Câblage
• Raccordez les poussoirs ACT1 et ACT2 à la
commande de sorte que les deux poussoirs
doivent être actionnés pour générer le signal
d’assentiment.
• Vous avez la possibilité de raccorder le
poussoir de remise à zéro à la commande
de manière à ce que vous ne puissiez
générer le nouveau signal d’assentiment,
après avoir relâché un ou les deux poussoirs
ACT1 et ACT2, qu’après avoir actionné le
poussoir de remise à zéro.
Affectation
ACT2
schwarz/black/noirblau/blue/bleu
1
2
3
4
blau/
blue/
bleu
grau/
grey/
gris
schwarz/
black/
noir
violett/
violet/
violet
grün/
green/
vert
braun/
brown/
marron
weiß/
white/
blanc
rot/
red/
rouge
Anschluss an Auswertegerät/Connection to evaluation device/Raccordements à l’appareil de contrôle
• P2HZ X1
• P2HZ X1P
• P2HZ X1.10P
• PNOZ e2.1p
• P2HZ X2
• P2HZ X4P
• P2HZ X3
(Kontaktabsicherung, siehe
technische Daten)/(Contact fuse
protection, see technical details)/
(pour la protection des contacts,
voir les caractéristiques
techniques)
S11
S32
S33
S21
S11
A1
A2
S21
blau/blue/bleu
S11
grau/grey/gris
S12
schwarz/black/noir
S13
weiß/white/blanc
S21
rot/red/rouge
S22
gelb/yellow/jaune
S23
blau/blue/bleu
gelb - grau/yellow - grey/jaune - gris
schwarz - rot/black - red/noir - rouge
weiß/white/blanc
blau/blue/bleu
gelb - grau/yellow - grey/jaune - gris
schwarz - rot/black - red/noir - rouge
weiß/white/blanc
grau/grey/gris
schwarz/black/noir
rot/red/rouge
gelb/yellow/jaune
grau/grey/gris
schwarz/black/noir
rot/red/rouge
gelb/yellow/jaune
ACT1
ACT2
gelb/
yellow/
jaune
ACT1
ACT2
ACT1
ACT2
- 2 -