Pilz PIT js2 User Manual [fr, de, en]

21130-3FR-04 PIT js2
4
D Betriebsanleitung
4
GB Operating instructions
4
F Manuel d'utilisation
Zu Ihrer Sicherheit
• Das Gerät darf nur von Personen installiert und in Betrieb genommen werden, die mit dieser Betriebsanleitung und den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind. Beachten Sie die VDE­sowie die örtlichen Vorschriften, insbe­sondere hinsichtlich Schutzmaßnahmen.
• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigenmächtige Umbauten erlischt jegliche Gewährleistung.
• Prüfen Sie die Funktion des Tasters vor der ersten Inbetriebnahme und führen Sie regelmäßige Prüfungen (mind. jährlich) durch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der PIT js2 ist ein handbetätigter Befehls­geber, der als Zustimmeinrichtung verwen­det werden kann. Autorisiertes Personal kann damit bei geöffneten beweglich trennenden Schutzeinrichtungen Prozesse im Gefahrbereich von automatisierten Fertigungseinrichtungen beobachten. Abhängig vom Ergebnis der Risikoanalyse sind zusätzliche Schutzmaßnahmen erforderlich (zum Beispiel reduzierte Geschwindigkeit)! Verwenden Sie als Auswerteeinheit folgende Geräte:
• Sicherheitssteuerung PSS mit dem Standardfunktionsbaustein SB059
• modulares Sicherheitssystem PNOZmulti mit dem Zweihandmodul
• Zweihandbediengeräte
- P2HZ X1
- P2HZ X1P
- P2HZ X1.10P
- P2HZ X2
- P2HZ X3
- P2HZ X4P
• Sicherheitsschaltgeräte PNOZelog
- PNOZ e2.1p
For your safety
• Any guarantee is rendered invalid if the housing is opened or unauthorised modifications are carried out.
• Check the function of the pushbutton before commissioning for the first time and then at regular intervals (at least annually).
Intended use
The PIT js2 is a manually operated command device that can be used as an enabling device. It allows authorised personnel to monitor processes in the danger zone of automated manufacturing facilities when movable guards are open. Additional protection measures (e.g. reduced speed) may be required relative to the result of the risk assessment! Use the following units as an evaluation device:
• PSS programmable safety system in conjunction with standard function block SB059
• PNOZmulti modular safety system with the two-hand module
• Two-hand relays
- P2HZ X1
- P2HZ X1P
- P2HZ X1.10P
- P2HZ X2
- P2HZ X3
- P2HZ X4P
• PNOZelog safety relays
- PNOZ e2.1p
Pour votre sécurité
• L’installation et la mise en service de l’appareil doivent être effectuées par une personne qui s’est familiarisée avec le présent manuel d’utilisation et avec les prescriptions relatives à la sécurité du travail et à la prévention d’accidents. Respectez les normes locales ou VDE, particulièrement en ce qui concerne la sécurité.
• L’ouverture de l’appareil ou sa modification annule automatiquement la garantie.
• Vérifiez le fonctionnement du bouton­poussoir avant sa première mise en service et effectuez des contrôles réguliers (min. 1 fois par an).
Utilisation conforme
Le PIT js2 est un organe de commande manuel pouvant être utilisé comme dispositif d’assentiment. Il permet au personnel autorisé d’observer des processus se déroulant dans la zone dangereuse des équipements de fabrication automatisés lorsque les dispositifs de protection mobiles sont ouverts. Selon le résultat de l’analyse des risques, des mesures de protection supplémentaires peuvent être nécessaires (vitesse réduite, par exemple)! Utilisez les appareils suivants comme unité de contrôle :
• Automate de sécurité PSS avec le bloc standard SB059
• Système de sécurité modulaire PNOZmulti avec le module de commande bimanuelle
• Commande bimanuelle
- P2HZ X1
- P2HZ X1P
- P2HZ X1.10P
- P2HZ X2
- P2HZ X3
- P2HZ X4P
• Blocs logiques de sécurité PNOZelog
- PNOZ e2.1p
Gerätebeschreibung
Der Befehlsgeber PIT js2 besteht aus einem Kunstoffgehäuse, in dem 3 Taster unterge­bracht sind. Merkmale:
• 2 Taster (ACT1 und ACT2) für die Zweihandfunktion (jeweils Öffner/Schließer)
• 1 Taster (RESET) für die Resetfunktion (S)
• Die Kontakte sind mit einem Spiralkabel mit offenem Ende verbunden
Funktionsbeschreibung
In Verbindung mit einem Zweihand­überwachungsbaustein wird durch gleich­zeitiges Drücken beider Taster ACT1 und ACT2 ein Zustimmsignal erzeugt. Damit kann die Schutzwirkung von beweglichen Schutzeinrichtungen aufgehoben werden. Autorisiertes Bedienpersonal kann dann den Gefahrenbereich zum Beobachten von Arbeitsabläufen betreten.
Unit description
The PIT js2 command device consists of a plastic housing with 3 buttons. Features:
• 2 buttons (ACT1 and ACT2) for the two­hand function (N/C / N/O contact, respectively)
• 1 button (RESET) for the reset function (N/O)
• The contacts are connected by a coiled cable with an open end
Function description
An enabling signal is generated in conjunction with a two-hand monitoring module by simultaneously pressing the ACT1 and ACT2 buttons. This overrides the safety function of the movable guards. Authorised operating personnel then can enter the danger zone to monitor work processes.
- 1 -
Description de l’appareil
L’organe de commande PIT js2 se compose d’un boîtier en plastique intégrant 3 poussoirs. Particularités :
• 2 poussoirs (ACT1 et ACT2) destinés à la commande manuelle (respectivement contact repos/contact de travail)
• 1 poussoir (RESET) destiné à la remise à zéro (F)
• Les contacts sont reliés par un câble spiralé dont l’extrémité n’est pas fermée
Description du fonctionnement
En liaison avec un bloc de surveillance à commande bimanuelle, un signal d’assentiment est généré par la pression simultanée des deux poussoirs ACT1 et ACT2. Ceci permet de suspendre l’effet protecteur des dispositifs de protection mobiles. Le personnel autorisé peut alors pénétrer dans la zone dangereuse afin d’observer le déroulement des processus.
Das Loslassen einer oder beider Taster ACT1 und ACT2 unterbricht das Zustimm­signal. Ein erneutes Zustimmsignal kann erst wieder erzeugt werden, nachdem beide Taster losgelassen wurden. Zusätzlich kann der RESET-Taster zur Erzeugung eines erneuten Zustimmsignals in die Steuerung eingebunden werden.
Releasing one or both buttons (ACT1 and ACT2) will interrupt the enabling signal. A subsequent enabling signal can only be generated once both buttons have been released. Additionally, the RESET button can be incorporated into the control system to generate a subsequent enabling signal.
Le signal d’assentiment est interrompu dès que vous relâchez l’un ou les deux poussoirs ACT1 et ACT2. Vous ne pouvez générer un nouveau signal d'assentiment qu'après avoir relâché les deux poussoirs. De plus, il est possible d'intégrer à la commande le poussoir de remise à zéro en vue de la génération du nouveau signal d'assentiment.
Verdrahtung
• Schließen Sie die Taster ACT1 und ACT2 so an die Steuerung an, dass beide Taster betätigt werden müssen, um ein Zustimmsignal zu erzeugen.
• Sie können den RESET-Taster so an die Steuerung anschließen, dass nach Loslassen einer oder beider Taster ACT1 und ACT2 ein erneutes Zustimmsignal erst nach Betätigung des RESET-Tasters erzeugt werden kann.
Belegung
ACT1
schwarz/black/noir
1
2
3
4
Wiring
• Connect the ACT1 and ACT2 buttons to the control system in such a way that both buttons must be actuated in order to generate an enabling signal.
• You can connect the RESET button to the control system such that, after releasing one or both buttons (ACT1/ACT2), a subsequent enabling signal can only be generated once the RESET button has been actuated.
Assignment
RESET
1
2
3
4
Câblage
• Raccordez les poussoirs ACT1 et ACT2 à la commande de sorte que les deux poussoirs doivent être actionnés pour générer le signal d’assentiment.
• Vous avez la possibilité de raccorder le poussoir de remise à zéro à la commande de manière à ce que vous ne puissiez générer le nouveau signal d’assentiment, après avoir relâché un ou les deux poussoirs ACT1 et ACT2, qu’après avoir actionné le poussoir de remise à zéro.
Affectation
ACT2
schwarz/black/noirblau/blue/bleu
1
2
3
4
blau/ blue/ bleu
grau/ grey/ gris
schwarz/ black/ noir
violett/ violet/ violet
grün/ green/ vert
braun/ brown/ marron
weiß/ white/ blanc
rot/ red/ rouge
Anschluss an Auswertegerät/Connection to evaluation device/Raccordements à l’appareil de contrôle
• P2HZ X1
• P2HZ X1P
• P2HZ X1.10P
• PNOZ e2.1p
• P2HZ X2
• P2HZ X4P
• P2HZ X3 (Kontaktabsicherung, siehe technische Daten)/(Contact fuse protection, see technical details)/ (pour la protection des contacts, voir les caractéristiques techniques)
S11
S32
S33
S21
S11
A1
A2
S21
blau/blue/bleu
S11
grau/grey/gris
S12
schwarz/black/noir
S13
weiß/white/blanc
S21
rot/red/rouge
S22
gelb/yellow/jaune
S23
blau/blue/bleu
gelb - grau/yellow - grey/jaune - gris schwarz - rot/black - red/noir - rouge
weiß/white/blanc
blau/blue/bleu
gelb - grau/yellow - grey/jaune - gris schwarz - rot/black - red/noir - rouge
weiß/white/blanc
grau/grey/gris
schwarz/black/noir
rot/red/rouge gelb/yellow/jaune
grau/grey/gris schwarz/black/noir
rot/red/rouge gelb/yellow/jaune
ACT1
ACT2
gelb/ yellow/ jaune
ACT1
ACT2
ACT1
ACT2
- 2 -
Loading...
+ 2 hidden pages