Philips HD8769/01 Manual

0 (0)

04

Français

MODE D'EMPLOI

Type HD8769

Lire attentivement avant d’utiliser la machine.

04 FR

Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur

www.philips.com/welcome

IMPORTANT

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :

1.Lire toutes les instructions.

2.Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.

3.Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.

4.Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité.

5.Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer.

6.Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage.

7.L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de l’appareil pourrait engendrer de incendies, des chocs électriques et des blessures.

8.Ne pas utiliser à l’extérieur.

9.Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes.

10.Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans un four chaud.

11.Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur.

12.Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue.

13.Garder ces instructions.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

PRÉCAUTIONS

La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé.

1.Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque signalétique.

2.Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir ; mais toujours de l’eau froide.

3.Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique.

4.Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine.

5.Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine tous les 2-3 mois.

6.Ne pas utiliser du café au préparation à base de sucre (ex : caramel) ou mélangé avec toute autre recette.

INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ÉLECTRIQUE

A.Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long.

B.Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.

C.En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une rallonge,

1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon

d’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil.

2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être une rallonge de terre à 3 fils et

3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement.

2FRANÇAIS

Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco Moltio One Touch Cappuccino ! Pour profiter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome.

Ce mode d'emploi est valable pour le modèle HD8769. Cette machine est indiquée pour la préparation de café expresso avec des grains entiers et elle est équipée d'une carafe

à lait pour préparer un cappuccino parfait ou un lait noisette simplement et rapidement. Dans ce manuel, vous trouverez toutes les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation, le nettoyage et le détartrage de votre machine.

SOMMAIRE

 

IMPORTANT.....................................................................................................

4

Prescriptions de sécurité ...........................................................................................................................

4

Attention...................................................................................................................................................

4

Avertissements .........................................................................................................................................

6

Conformité aux réglementations ..............................................................................................................

7

INSTALLATION.................................................................................................

8

Vue d'ensemble du produit .......................................................................................................................

8

Description générale.................................................................................................................................

9

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES..........................................................................

10

Emballage de la machine........................................................................................................................

10

Installation de la machine.......................................................................................................................

10

PREMIÈRE MISE EN MARCHE............................................................................

13

Amorçage du circuit ................................................................................................................................

13

Cycle automatique de rinçage/nettoyage................................................................................................

14

Cycle de rinçage manuel..........................................................................................................................

14

Mesure et programmation de la dureté de l'eau......................................................................................

18

Installation du fi ltre à eau « INTENZA+ » ................................................................................................

19

Remplacement du fi ltre à eau « INTENZA+ » ..........................................................................................

21

REMPLACEMENT CAFÉ EN GRAINS....................................................................

22

Enlèvement du réservoir à café en grains................................................................................................

22

Introduction du réservoir à café en grains ...............................................................................................

23

Sélection du café en grains .....................................................................................................................

25

Cycle de vidange du café .........................................................................................................................

26

RÉGLAGES ......................................................................................................

27

Saeco Adapting System...........................................................................................................................

27

Réglage du moulin à café en céramique .................................................................................................

27

Réglage arôme (intensité du café) ..........................................................................................................

28

Réglage du distributeur de café ..............................................................................................................

29

Réglage de la longueur du café dans la tasse .........................................................................................

30

DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO..................................................

31

Distribution de café et de café expresso avec du café en grains...............................................................

31

Distribution de café et de café expresso avec du café prémoulu ..............................................................

32

 

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CARAFE À LAIT

33

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remplissage de la carafe à lait ................................................................................................................

33

 

 

 

 

 

 

 

Introduction de la carafe à lait ................................................................................................................

34

 

 

 

 

 

 

 

Enlèvement de la carafe à lait .................................................................................................................

34

 

 

 

 

 

 

 

Vidage de la carafe à lait .........................................................................................................................

35

 

 

 

 

 

 

 

DISTRIBUTION D'UN CAPPUCCINO ...................................................................

36

 

 

 

 

 

 

 

Réglage de la longueur du cappuccino dans la tasse...............................................................................

38

 

 

 

 

 

 

 

DISTRIBUTION DE LAIT NOISETTE ....................................................................

39

 

 

 

 

 

 

 

Réglage de la longueur du lait noisette dans la tasse..............................................................................

41

 

 

 

 

 

 

 

COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT....................................................................

42

 

 

 

 

 

 

 

Réglage de la longueur du lait émulsionné dans la tasse ........................................................................

44

 

 

 

 

 

 

 

DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE .........................................................................

45

 

 

 

 

 

 

 

NETTOYAGE ET ENTRETIEN...............................................................................

47

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage quotidien de la machine ........................................................................................................

47

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage quotidien du réservoir à eau ..................................................................................................

49

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage quotidien de la carafe à lait....................................................................................................

49

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage hebdomadaire de la machine.................................................................................................

52

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait............................................................................................

52

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ..............................................................................

54

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage hebdomadaire du réservoir à café en grains, du plateau et du logement à café.....................

57

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage mensuel de la carafe à lait .....................................................................................................

58

 

 

 

 

 

 

 

Lubrifi cation mensuelle du groupe de distribution .................................................................................

61

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage................................

62

 

 

 

 

 

 

 

DÉTARTRAGE ..................................................................................................

65

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAMMATION ..........................................................................................

69

 

 

 

 

 

 

 

Il est possible de régler les paramètres suivants......................................................................................

69

 

 

 

 

 

 

 

Pour programmer la machine .................................................................................................................

71

 

 

 

 

 

 

 

SIGNIFICATION DES SYMBOLES SUR L'AFFICHEUR..............................................

73

 

 

 

 

 

 

 

DÉPANNAGE ...................................................................................................

77

 

 

 

 

 

 

 

ÉCONOMIE D'ÉNERGIE .....................................................................................

79

 

 

 

 

 

 

 

Stand-by .................................................................................................................................................

79

 

 

 

 

 

 

 

Élimination .............................................................................................................................................

79

 

 

 

 

 

 

 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................

80

 

 

 

 

 

 

 

GARANTIE ET ASSISTANCE ...............................................................................

80

 

 

 

 

 

 

 

Garantie ..................................................................................................................................................

80

 

 

 

 

 

 

 

Assistance ...............................................................................................................................................

80

 

 

 

 

 

 

 

COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ..................................................

81

 

 

 

 

 

 

 

ACCESSOIRES DE LA MACHINE..........................................................................

82

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4FRANÇAIS

IMPORTANT

Prescriptions de sécurité

La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi afi n d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses. Conserver ce manuel pour toute référence à venir.

Le terme ATTENTION et ce symbole mettent en garde l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des lésions personnelles graves, un danger pour la vie et/ou des dommages à la machine.

Le terme AVERTISSEMENT et ce symbole mettent en garde l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des lésions personnelles légères et/ou des dommages à la machine.

Attention

Brancher la machine à une prise murale appropriée, dont la tension principale correspond aux données techniques de l'appareil.

Le câble d'alimentation ne doit pas pendre de la table ou du plan de travail et ne doit pas être en contact avec des surfaces chaudes.

Ne pas plonger la machine, la prise de courant ou le câble d'alimentation dans l'eau : danger de choc électrique !

Ne jamais diriger le jet d’eau chaude vers des parties du corps : danger de brûlures !

FRANÇAIS 5

Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.

Débrancher la fi che de la prise murale :

-en cas d'anomalies ;

-si la machine reste inactive pendant une longue période ;

-avant de procéder au nettoyage de la machine.

Tirer la fi che et non le câble d'alimentation. Ne pas toucher la fi che avec les mains mouillées.

Ne pas utiliser la machine si la fi che, le câble d'alimentation ou la machine sont endommagés.

Ne pas altérer ni modifi er d'aucune façon la machine ou le câble d'alimentation. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre d’assistance agréé par Philips pour éviter tout danger.

La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, sans expérience et/ou aux compétences insuffisantes, à moins qu'elles ne soient sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou formées par cette personne en ce qui concerne l’utilisation de l’appareil.

Il faut s'assurer que les enfants n'aient jamais la possibilité de jouer avec cet appareil.

Ne pas insérer les doigts ou d'autres objets dans le moulin à café.

6FRANÇAIS

Avertissements

Cette machine est destinée uniquement à un usage domestique et n'est pas indiquée pour une utilisation dans des cantines ou dans les espaces cuisine de magasins, bureaux, fermes ou d'autres environnements de travail.

Toujours poser la machine sur une surface plane et stable.

Ne pas placer la machine sur des surfaces chaudes, proches de fours chauds, de réchauffeurs ou d'autres sources de chaleur similaires.

Ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café moulu, soluble ou autres objets, si insérés dans le réservoir à café en grains, peuvent endommager la machine.

Laisser refroidir la machine avant d’insérer ou de retirer des pièces.

Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude ou bouillante. Utiliser uniquement de l’eau froide.

Pour le nettoyage ne pas utiliser de produits abrasifs ou des détergents agressifs. Un chiffon doux et imbibé d’eau est suffisant.

Effectuer régulièrement le détartrage de la machine. La machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au détartrage. Si cette opération n'est pas effectuée, l'appareil cesse de fonctionner correctement. En pareil cas, la réparation n'est pas couverte par la garantie !

Éviter de garder la machine à une température inférieure à 0 °C. L'eau résiduelle à l'intérieur du système de chauffage peut geler et endommager la machine.

Ne pas laisser d'eau dans le réservoir si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. L'eau pourrait

FRANÇAIS 7

être contaminée. Utiliser de l'eau fraîche à chaque utilisation de la machine.

Conformité aux réglementations

La machine est conforme à l’art.13 du Décret Législatif Italien n° 151 du 25 juillet 2005, « Application des Directives 2005/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la limitation de l’utilisation des substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à l’élimination des déchets ».

Cette machine est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE.

Philips HD8769/01 Manual

8

INSTALLATION

Vue d'ensemble du produit

4c. 1 2

4b. 3 4a.

 

5

 

 

 

 

6

 

 

 

 

7

 

 

 

33

8

 

 

 

 

9

 

 

 

 

10

11

12 13

14

20

 

 

 

 

 

22

 

 

 

19

 

21

16

15

 

 

 

17

18

 

 

 

23

 

 

31

24

 

27

 

 

 

32

 

25

 

28

 

26

30

29

FRANÇAIS 9

Description générale

1.Sélecteur de blocage/enlèvement du réservoir à café en grains

2.Compartiment café prémoulu

3.Plaque repose tasses

4a. Réservoir à café en grains

4b. Plateau du réservoir à café en grains

4c. Couvercle du réservoir à café en grains

5.Bandeau de commande

6.Buse de distribution du café

7.Grille repose tasses

8.Indicateur bac d’égouttement plein

9.Bac d'égouttement

10.Buse de distribution d'eau (amovible)

11.Tiroir à marc

12.Groupe de distribution du café

13.Tiroir à café

14.Porte de service

15.Carafe à lait

16.Réservoir à eau

17.Prise câble d’alimentation

18.Interrupteur général

19.Clé de réglage du moulin à café + doseur de café prémoulu

20.Pinceau de nettoyage

21.Graisse pour le groupe de distribution

22.Câble d'alimentation

23.Bande de test de dureté de l’eau

24.Touche de distribution du café expresso

25.Touche de distribution du café

26.Touche « Aroma » - Café prémoulu

27.Touche de distribution du cappuccino

28.Touche de distribution du lait noisette

29.Touche ON/OFF

30.Touche « MENU »

31.Solution détartrante (en vente séparément)

32.Filtre (INTENZA+) (en vente séparément)

33.Couvercle de protection

10 FRANÇAIS

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

Emballage de la machine

L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à venir.

Installation de la machine

1 Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage.

2 Sortir la machine de l’emballage.

3 Pour une utilisation optimale, il est recommandé de :

• choisir une surface d'appui sûre, bien nivelée, pour éviter tout risque de renversement ou de blessures;

• choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu d’une prise de courant facilement accessible ;

• prévoir une distance minimum des parois de la machine comme le montre la figure.

4 Insérer dans la machine le bac d'égouttement avec sa grille. Vérifier qu'il est complètement inséré.

Remarque :

le bac d'égouttement recueille l'eau qui sort de la buse de distribution au cours des cycles de rinçage/auto-nettoyage et éventuellement le café qui pourrait s'écouler pendant la préparation des boissons. Vider et laver quotidiennement le bac d'égouttement ainsi que chaque fois que l'indicateur de bac d'égouttement plein est soulevé.

Avertissement :

NE PAS extraire le bac d'égouttement juste après que la machine ait été mise en marche. Attendre quelques minutes pour l'exécution du cycle de rinçage/auto-nettoyage.

FRANÇAIS 11

Appuyer délicatement sur le côté de la porte du réservoir à eau pour faire sortir la poignée.

Retirer le réservoir à eau en tirant sur la poignée.

Rincer le réservoir à eau avec de l’eau fraîche.

Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Réintroduire ensuite le réservoir dans la machine. Vérifier qu'il est complètement inséré.

Avertissement :

Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la machine.

Remarque :

Une fois rempli, le réservoir à eau doit être transporté comme le montre la figure.

12 FRANÇAIS

9 Enlever le couvercle du réservoir à café en grains. Y verser lentement le café en grains.

Remarque :

Le réservoir à café en grains contient un plateau qui vibre durant la mouture et fait glisser les grains à l'intérieur du moulin à café.

Avertissement :

Ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café en poudre, soluble, caramélisé ou d'autres objets peuvent endommager la machine.

10 Replacer le couvercle sur le réservoir à café en grains.

11 Brancher la fiche sur la prise de courant placée au dos de l'appareil.

1

12 Brancher la fiche de l'autre extrémité du câble d'alimentation sur une prise de courant murale ayant une tension appropriée.

2

13 Tourner l’interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en marche. La DEL rouge à côté de la touche "" clignote.

14 Pour mettre la machine en marche, appuyer sur la touche « ». Le bandeau de commande indique qu’il faut amorcer le circuit.

Jaune

Jaune

Jaune

FRANÇAIS 13

PREMIÈRE MISE EN MARCHE

Avant la première utilisation les conditions suivantes doivent être remplies :

1)il faut amorcer le circuit ;

2)la machine effectue un cycle automatique de rinçage/nettoyage ;

3)il faut démarrer un cycle de rinçage manuel.

Amorçage du circuit

Au cours de ce processus l'eau fraîche coule dans le circuit interne et la machine se réchauffe. L'opération demande quelques minutes.

Placer un récipient sous la buse de distribution du café.

Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle. La machine effectue l’amorçage automatique du circuit avec une distribution réduite d'eau de la buse de distribution du café.

La barre sous le symbole indique l’état d’avancement de l'opération. À la fin de cette phase, la machine interrompt automatiquement la distribution.

Le symbole de réchauffement de la machine s'affiche alors sur le bandeau de commande.

14 FRANÇAIS

Jaune

Vert

Cycle automatique de rinçage/nettoyage

Une fois la phase de réchauffage terminée, la machine effectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant de l'eau fraîche. L'opération demande moins d'une minute.

1Placer un récipient sous la buse de distribution du café pour recueillir la petite quantité d'eau distribuée.

2La machine affiche le symbole ci-contre. Attendre que le cycle se termine automatiquement.

Remarque :

appuyer sur la touche «» pour arrêter la distribution.

3Une fois terminées les opérations décrites ci-dessus, la page-écran ci-contre s'affiche. Maintenant il est possible d'exécuter le cycle de rinçage manuel.

Cycle de rinçage manuel

Au cours de ce processus, le cycle de distribution du café est activé et l'eau fraîche coule dans le circuit hydraulique. L'opération demande quelques minutes.

1 Placer un récipient sous la buse de distribution du café.

2 Vérifier que la machine affiche la page-écran ci-contre.

Vert

Vert

Vert

FRANÇAIS 15

Sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu en appuyant sur la touche «». La machine affiche le symbole ci-contre.

Remarque :

ne pas ajouter de café prémoulu dans le compartiment.

Appuyer sur la touche « ». La machine commence à distribuer de l'eau.

À la fin de la distribution, vider le récipient. Répéter deux fois les opérations du point 1 au point 4 ; passer ensuite au point 6.

Positionner un récipient sous la buse de distribution de l'eau.

Appuyer sur la touche MENU « ». La machine affiche le symbole cicontre.

Appuyer sur la touche «».

16 FRANÇAIS

Vert

Vert

Rouge

9 Le symbole ci-contre s'affiche.

10Appuyer sur la touche « » pour démarrer la distribution d'eau chaude.

11Le symbole ci-contre s'affiche. La machine indique d'installer la buse

de distribution d’eau. S'assurer que la buse de distribution de l'eau est correctement installée. Appuyer sur la touche «» pour confirmer. La machine commence à distribuer de l'eau chaude.

12Après avoir distribué l'eau, enlever et vider le récipient.

Remarque :

Appuyer sur la touche «» pour interrompre le cycle de rinçage manuel.

13Répéter la procédure du point 7 au point 12 jusqu'à vider le réservoir d'eau et que s'affiche le symbole de manque d'eau.

FRANÇAIS 17

Vert

À la fin de cette opération, remplir à nouveau le réservoir à eau jusqu'au niveau MAX. La machine est enfin prête à distribuer du café. Le symbole indiqué ci-contre s'affichera.

Remarque :

si la machine n'a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, lors de la mise en marche elle effectuera un cycle automatique de rinçage/auto-net- toyage. Il faut ensuite démarrer un cycle de rinçage manuel comme décrit ci-dessus.

Le cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage démarre aussi quand la machine est restée en stand-by ou a été éteinte depuis plus de 15 minutes. À la fin du cycle, il est possible de distribuer un café.

18 FRANÇAIS

Mesure et programmation de la dureté de l'eau

La mesure de la dureté de l'eau est très importante afin de déterminer la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du filtre à eau « INTENZA+ » (pour plus de détails sur le filtre à eau, voir la section suivante).

Pour la mesure de la dureté de l'eau, suivre les instructions suivantes :

1 Plonger dans l’eau la bande de test de dureté de l'eau (fournie avec la machine) pendant une seconde.

Remarque :

la bande ne peut être utilisée que pour une seule mesure.

2 Attendre une minute.

C

4

la machine

Intenza Aroma System A B

2 3

de la dureté de l’eau dans

 

1

Réglage

 

 

3Vérifier le nombre de carrés qui deviennent rouges puis consulter le tableau.

Remarque :

les numéros sur la bande correspondent aux réglages pour le réglage de la dureté de l'eau.

Plus précisément :

1 = 1 (eau très douce)

2 = 2 (eau douce)

3 = 3 (eau dure)

4 = 4 (eau très dure)

Les lettres correspondent aux références se trouvant à la base du filtre à eau « INTENZA+ » (voir section suivante).

Vert

4Appuyer sur la touche MENU « ». La machine affiche le symbole cicontre.

Jaune

Jaune

Vert

FRANÇAIS 19

Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu de programmation. Faire défiler les options en appuyant sur la touche « » jusqu'à l'affichage du symbole ci-contre.

Remarque :

la machine est livrée avec un réglage standard de la dureté de l'eau compatible avec la plupart des types d'eau.

Appuyer sur la touche « » pour augmenter la valeur et sur la touche « » pour diminuer la valeur.

Appuyer sur la touche « » pour confirmer le réglage.

Appuyer sur la touche «» pour quitter le menu de programmation. Maintenant, la machine est prête à distribuer.

Installation du filtre à eau « INTENZA+ »

Il est recommandé d'installer le filtre à eau « INTENZA+ » qui limite la formation de calcaire à l'intérieur de la machine et donne un arôme plus intense à votre café.

Le filtre à eau « INTENZA+ » est en vente séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.

L'eau est un élément fondamental dans la préparation d'un café et il est donc très important de la filtrer toujours de manière professionnelle. Le filtre à eau « INTENZA+ » permet de prévenir la formation de dépôts de minéraux et d'améliorer la qualité de l'eau.

Enlever le petit filtre blanc à l’intérieur du réservoir et le conserver dans un endroit sec.

20 FRANÇAIS

2 Enlever le filtre à eau « INTENZA+ » de son emballage, le plonger verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut) et pousser le filtre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air.

3 Régler le filtre à eau « INTENZA+ » selon les mesures effectuées (voir section précédente) et indiquées à la base du filtre :

A = eau douce – correspond à 1 ou 2 sur la bande

B = eau dure (standard) – correspond à 3 sur la bande C = eau très dure – correspond à 4 sur la bande

4 Introduire le filtre à eau « INTENZA+ » dans le réservoir à eau vide. Le pousser jusqu'au point le plus bas possible.

5 Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche et le réintroduire dans la machine.

6 Distribuer toute l'eau se trouvant dans le réservoir au moyen de la fonction eau chaude (voir le paragraphe « Distribution d’eau chaude »).

7 Remplir à nouveau le réservoir à eau.

Vert

8Appuyer sur la touche MENU « ». La machine affiche le symbole cicontre.

Jaune

9Appuyer sur la touche «» pour accéder au menu de programmation. Faire défiler les options en appuyant sur la touche «» jusqu'à l'affichage du symbole ci-contre.

Jaune

Vert

FRANÇAIS 21

Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « ON » puis appuyer sur la touche « » pour confirmer.

Pour quitter, appuyer sur la touche «». Maintenant, la machine est prête à distribuer.

De cette façon, la machine est programmée pour informer l'utilisateur de la nécessité de remplacer le filtre à eau « INTENZA+ ».

Jaune

Remplacement du filtre à eau « INTENZA+ »

Lorsqu'il faut remplacer le filtre à eau « INTENZA+ » le symbole ci-contre s'affiche.

Procéder au remplacement du filtre à eau « INTENZA+ » comme indiqué dans la section précédente.

Vert

Appuyer sur la touche MENU « ». La machine affiche le symbole cicontre.

Jaune

Appuyer sur la touche «» pour accéder au menu de programmation. Faire défiler les options en appuyant sur la touche «» jusqu'à l'affichage du symbole ci-contre.

Sélectionner l’option « RESET ». Appuyer sur la touche «» pour confirmer.

22 FRANÇAIS

Vert

Jaune

5Pour quitter, appuyer sur la touche «». Maintenant, la machine est prête à distribuer.

La machine est maintenant programmée pour gérer un nouveau filtre.

Remarque :

Si le filtre à eau « INTENZA+ » est déjà installé et que l'on souhaite l'enlever sans le remplacer, sélectionner l’option « OFF ».

Si le filtre à eau « INTENZA+ » n’est pas présent, insérer dans le réservoir le petit filtre blanc enlevé précédemment.

REMPLACEMENT CAFÉ EN GRAINS

La machine est équipée d'un réservoir à café en grains amovible qui permet de passer facilement d'un type de café en grains à un autre pour pouvoir goûter divers types de café.

Remarque :

Il est possible d'acheter un autre réservoir à café en grains comme accessoire (CA6803).

Vous pouvez conserver le café en grains à l'intérieur du réservoir au réfrigérateur pour en maintenir le goût.

Enlèvement du réservoir à café en grains

Pour enlever le réservoir à café en grains, suivre les instructions suivantes :

1 Positionner le sélecteur en position «».

Avertissement :

Il est possible que le sélecteur ne puisse pas être positionné si celui-ci est bloqué par un grain de café. Dans ce cas de figure, bouger le sélecteur en avant et arrière jusqu'à enlever le grain de café bloqué.

Rouge

FRANÇAIS 23

Soulever le réservoir à café en grains en le saisissant sur les côtés avec les deux mains comme le montre la figure.

Avertissement :

Ne pas enlever le réservoir à café en grains d'une autre façon pour ne pas renverser les grains de café.

Une fois enlevé, couvrir la machine avec le couvercle de protection pour la protéger de la poussière.

Remarque :

Si la machine est allumée sans que le réservoir à café en grains soit introduit, le symbole ci-contre s'affichera. Il faut introduire le réservoir à café en grains.

Introduction du réservoir à café en grains

Pour introduire le réservoir à café en grains, suivre les instructions suivantes :

Enlever le couvercle de protection de la machine.

Positionner le sélecteur en position «».

24 FRANÇAIS

3 Enlever les grains de café du logement du réservoir à café.

4 Introduire le réservoir à café en grains dans le logement du réservoir à café comme le montre la figure.

5 Positionner le sélecteur en position « ».

Attention :

En changeant de type de café en grains et en passant à un café décaféiné, il est possible que des traces de caféine soient encore présentes après le cycle de vidange.

Vert

Jaune

Vert

Vert

FRANÇAIS 25

Sélection du café en grains

Cette fonction permet d'optimiser la mouture en fonction du type de café en grains sélectionné.

Appuyer sur la touche MENU « ». La machine affiche le symbole cicontre

Appuyer sur la touche «» pour accéder au menu de programmation. Faire défiler les options en appuyant sur la touche «» jusqu'à l'affichage du symbole ci-contre.

Appuyer sur la touche «» ou la touche «» pour sélectionner le type de grains de café présent dans le réservoir à café en grains.

Appuyer sur la touche «» pour confirmer le réglage.

Pour quitter, appuyer sur la touche «».

La machine est maintenant programmée pour optimiser la mouture du café en grains.

L'écran affiche le type de café en grains choisi une fois que la machine est prête à distribuer.

-pour le café en grains de type « ARABICA » ;

-pour le café en grains de type « ROBUSTA » ;

-pour le café en grains de type « MIXTE ».

Vert

Loading...
+ 61 hidden pages