Philips HD8751/19 user manual [pl]

Zarejestruj produkt, aby uzyskać pomoc na stronie internetowej
www.philips.com/welcome
Type HD8751
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Polski
PL
13
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
2
POLSKI
Gratulujemy zakupu super automatycznego ekspresu do kawy Saeco Intelia EVO Focus! Aby w pełni korzystać z serwisu obsługi klienta Saeco, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej www.philips.com/welcome. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy modeli HD8751. Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania kawy espresso z pełnych ziaren oraz do wytwarzania pary i nalewania gorącej wody. W niniejszej instrukcji zawarto wszelkie informacje niezbędne do zainstalowania, użytko­wania, czyszczenia i odwapniania urządzenia.
POLSKI
SPIS TREŚCI
WAŻN E ............................................................................................................ 4
Zasady bezpieczeństwa ................................................................................................................... 4
Uwaga............................................................................................................................................. 4
Ostrzeżenia ..................................................................................................................................... 6
Zgodność z przepisami prawnymi .................................................................................................. 7
INSTALACJA ..................................................................................................... 8
Schemat produktu .......................................................................................................................... 8
Opis ogólny ..................................................................................................................................... 9
OPERACJE WSTĘPNE .......................................................................................10
Opakowanie urządzenia ................................................................................................................ 10
Instalacja urządzenia .................................................................................................................... 10
PIERWSZE URUCHOMIENIE ..............................................................................12
Napełnianie obwodu ..................................................................................................................... 12
Automatyczny cykl płukania/autooczyszczania ............................................................................. 13
Ręczny cykl płukania .....................................................................................................................14
Pomiar i programowanie twardości wody ..................................................................................... 16
Instalacja  ltra wody „INTENZA+” ................................................................................................. 17
Wymiana  ltra wody „INTENZA+” .................................................................................................19
REGULACJA ....................................................................................................20
Saeco Adapting System ................................................................................................................. 20
Regulacja młynka ceramicznego ................................................................................................... 20
Regulacja aromatu (intensywności kawy) ..................................................................................... 21
Regulacja dozownika .................................................................................................................... 22
Regulacja ilości kawy w  liżance ..................................................................................................23
PARZENIE KAWY I KAWY ESPRESSO ..................................................................24
Parzenie kawy i kawy espresso na bazie kawy ziarnistej ...............................................................24
Parzenie kawy i kawy espresso na bazie kawy wstępnie zmielonej ............................................... 25
WYTWARZANIE PARY / PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO ................................26
NALEWANIE GORĄCEJ WODY ............................................................................27
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .........................................................................28
Codzienne czyszczenie urządzenia ................................................................................................ 28
Codzienne czyszczenie pojemnika na wodę .................................................................................. 29
Codzienne czyszczenie klasycznej przystawki do spieniania mleka ............................................... 30
Cotygodniowe czyszczenie urządzenia .......................................................................................... 30
Cotygodniowe czyszczenie klasycznej przystawki do spieniania mleka ......................................... 31
Cotygodniowe czyszczenie bloku kawy ......................................................................................... 31
Comiesięczne smarowanie bloku kawy ......................................................................................... 34
Comiesięczne czyszczenie bloku kawy przy pomocy pastylek odtłuszczających ............................ 35
Comiesięczne czyszczenie pojemnika na kawę ziarnistą ................................................................ 37
ODWAPNIANIE ...............................................................................................38
OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA WYŚWIETLACZU ......................................................42
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .......................................................................45
OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ...................................................................................47
Stand-by ....................................................................................................................................... 47
Utylizacja urządzenia .................................................................................................................... 47
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE .............................................................................48
GWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTA .....................................................................48
Gwarancja ..................................................................................................................................... 48
Obsługa klienta .............................................................................................................................48
ZAMAWIANIE PRODUKTÓW DO KONSERWACJI ..................................................49
3
4
POLSKI
WAŻNE
Zasady bezpieczeństwa
Ekspres jest wyposażony w urządzenia zabezpieczające. Na­leży jednak uważnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa przedstawionymi w niniejszej instrukcji obsługi, aby zapobiec kalectwu lub uszkodzeniu mienia. Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
Słowo UWAGA oraz symbol umieszczony z boku informują użytkownika o sytuacjach zagrożenia, które mogą spowodo­wać kalectwo, niebezpieczeństwo dla życia i/lub uszkodzenie urządzenia.
Słowo OSTRZEŻENIE oraz symbol umieszczony z boku informują użytkownika o sytuacjach zagrożenia, które mogą spowodować niewielkie obrażenia i/lub uszkodzenie urządzenia.
Symbol ten sygnalizuje konieczność uważnego zapoznania się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem jakichkolwiek czyn­ności związanych z obsługą lub konserwacją urządzenia.
Uwaga
• Podłączyć urządzenie do odpowiedniego gniazdka ścien­nego, którego napięcie jest zgodne z parametrami tech­nicznymi urządzenia.
• Kabel zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub płaszczy­zny roboczej ani dotykać gorących powierzchni.
• Nie wolno zanurzać w wodzie urządzenia, gniazdka elektrycznego ani kabla zasilającego: niebezpieczeństwo porażenia prądem!
POLSKI
• Nie wolno kierować strumienia gorącej wody w stronę części ciała: niebezpieczeństwo poparzeń!
• Nie dotykać gorących powierzchni. Używać odpowiednich uchwytów i pokręteł.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka:
- w razie wystąpienia awarii;
- jeżeli urządzenie nie będzie używane przez długi okres czasu;
- przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia.
Nie ciągnąć za kabel zasilający, tylko za wtyczkę. Nie
dotykać wtyczki mokrymi rękami.
• Nie używać urządzenia, jeżeli wtyczka, kabel zasilający lub urządzenie jest uszkodzone.
• Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani przeróbek urzą­dzenia lub kabla zasilającego. Wszystkie naprawy muszą być wykonywane przez autoryzowane centrum obsługi klienta  rmy Philips, aby zapobiec ewentualnym zagroże­niom.
5
5
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci w wieku poniżej 8 lat.
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat (lub starsze), jeżeli wcześniej zostały one poinstruowane w zakresie prawidłowej obsługi urządzenia i są świadome zagrożeń lub są pod opieką osoby dorosłej.
• Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są w wieku powyżej 8 lat i są pod opieką osoby dorosłej.
• Przechowywać urządzenie i kabel zasilający z dala od dzieci w wieku poniżej 8 lat.
6
POLSKI
• Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczo­nych możliwościach  zycznych, umysłowych oraz o ograniczonych zdolnościach zmysłowych lub w przypad­ku niewystarczającego doświadczenia i/lub odpowied­niego przygotowania, jeżeli wcześniej zostały one poin­struowane w zakresie prawidłowej obsługi urządzenia i są świadome zagrożeń lub są pod opieką osoby dorosłej.
• Nie pozostawiać dzieci bez opieki, aby uniknąć, by bawiły się urządzeniem.
• Nie wolno wkładać palców ani przedmiotów do młynka.
Ostrzeżenia
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Nie powinno być stosowane w stołówkach, kuchniach za­kładowych, biurach, gospodarstwach rolnych lub w innych środowiskach pracy.
• Zawsze należy ustawiać urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni.
• Nie ustawiać urządzenia na powierzchniach gorących, w pobliżu gorącego pieca, grzejnika lub innych źródeł ciepła.
• Wsypywać do pojemnika tylko i wyłącznie kawę ziarnistą. Nie wolno umieszczać w pojemniku na kawę ziarnistą kawy w proszku, kawy rozpuszczalnej ani innych przed­miotów, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie.
• Przed włożeniem lub wyjęciem jakichkolwiek elementów należy poczekać, aż urządzenie ostygnie.
• Nie wolno wlewać do pojemnika gorącej lub wrzącej wody. Używać tylko zimnej pitnej wody niegazowanej.
POLSKI
• Do czyszczenia nie wolno używać proszków czyszczących ani silnych detergentów. Wystarczy miękka ściereczka zwilżona w wodzie.
• Należy regularnie wykonywać odwapnianie urządzenia. Urządzenie sygnalizuje, kiedy należy wykonać odwapnia­nie. W przypadku niewykonania tej operacji urządzenie nie będzie działać prawidłowo. W takim wypadku naprawa nie jest objęta gwarancją!
• Nie wolno przechowywać urządzenia w temperaturze po­niżej 0°C. Resztki wody znajdujące się wewnątrz systemu grzejnego mogą zamarznąć i spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Nie wolno zostawić wody w pojemniku, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez długi okres czasu. Woda może ulec zanieczyszczeniu. Zawsze należy używać świeżej wody.
7
7
Zgodność z przepisami prawnymi
Urządzenie spełnia wymagania określone w art. 13 włoskiego dekretu ustawodawczego nr 151 z dnia 25 lipca 2005 r. „Wprowadzenie w życie dyrektyw 2005/95/WE, 2002/96/WE i 2003/108/WE dotyczących zmniejszenia użytkowania substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych, jak również utylizacji odpadów”.
Urządzenie jest zgodne z dyrektywą europejską 2002/96/WE.
To urządzenie  rmy Philips spełnia wszystkie normy i przepisy dotyczące narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
8
INSTALACJA
Schemat produktu
12
13
14
3
4
5
6
7 8 9
10 11 12
23
20
15 16
19
18
17
21
24 27 25 28 26 29
22
POLSKI
Opis ogólny
1. Pokrętło regulacji mielenia
2. Przegródka na kawę wstępnie zmieloną
3. Pojemnik na kawę ziarnistą
4. Pokrywka pojemnika do kawy ziarnistej
5. Panel sterowania
6. Dozownik kawy
7. Kratka do odstawiania  liżanek
8. Wskaźnik pełnej tacy ociekowej
9. Taca ociekowa
10. Kasetka na fusy
11. Blok kawy
12. Drzwiczki serwisowe
13. Smar do bloku kawy - do nabycia oddzielnie
14. Kabel zasilający
15. Zabezpieczenie dla rurki wylotu
16. Klasyczna przystawka do spieniania mleka (do rurki wylotu gorącej
wody/pary)
17. Pojemnik na wodę
18. Gniazdo kabla zasilającego
19. Roztwór odwapniający - do nabycia oddzielnie
20. Klucz do regulacji młynka + miarka do kawy wstępnie zmielonej
21. Pasek testowy twardości wody
22. Pędzelek czyszczący - do nabycia oddzielnie
23. Kasetka na kawę
24. Przycisk parzenia kawy espresso
25. Przycisk parzenia kawy
26. Przycisk wyboru gorącej wody/pary
27. Przycisk ON/OFF
28. Przycisk „Aroma” - Kawa wstępnie zmielona
29. Przycisk odwapniania
9
9
10
POLSKI
OPERACJE WSTĘPNE
Opakowanie urządzenia
Oryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wyprodukowane w celu ochrony urządzenia podczas transportu. Zaleca się jego zachowanie do ewentualnej potrzeby transportu w przyszłości.
Instalacja urządzenia
Wyjąć z opakowania tacę ociekową z kratką.
1
Wyjąć urządzenie z opakowania.
2
Aby zapewnić prawidłowe użytkowanie urządzenia, należy:
3
• wybrać bezpieczną, dobrze wypoziomowaną płaszczyznę pod­parcia, na której nikt nie będzie mógł przewrócić urządzenia lub zostać zraniony;
• wybrać pomieszczenie odpowiednio oświetlone, higieniczne, z łatwo dostępnym gniazdem elektrycznym;
• umieścić urządzenie w odpowiedniej odległości od ścian, tak jak to pokazano na rysunku.
Włożyć tacę ociekową z kratką do urządzenia. Sprawdzić, czy jest wło-
4
żona do samego końca.
Uwaga:
Taca ociekowa zbiera wodę wypływającą z dozownika podczas cykli płu­kania/automatycznego czyszczenia oraz kawę wylaną w trakcie przygoto­wywania napojów. Należy opróżniać i myć tacę ociekową codziennie i za każdym razem, gdy wskaźnik pełnej tacy ociekowej jest podniesiony.
Ostrzeżenie: NIE wyjmować tacy ociekowej tuż po włączeniu urządzenia. Poczekać kilka minut, aż urządzenie wykona cykl płukania/automatycznego czyszczenia.
Wyjąć pojemnik na wodę.
5
POLSKI
11
11
1
2
Opłukać pojemnik świeżą wodą.
6
Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą do poziomu MAX i włożyć
7
go ponownie do urządzenia. Sprawdzić, czy jest włożony do samego końca.
Ostrzeżenie: nie napełniać pojemnika gorącą, wrzącą lub gazowaną wodą ani inny­mi cieczami, które mogą uszkodzić pojemnik lub urządzenie.
Zdjąć pokrywkę pojemnika na kawę ziarnistą i powoli wsypać do niego
8
kawę ziarnistą.
Uwaga: Nie wolno wsypywać zbyt wiele ziaren kawy do pojemnika na kawę ziarni­stą, aby zapewnić jednolite mielenie urządzenia.
Ostrzeżenie: wsypywać do pojemnika tylko i wyłącznie kawę ziarnistą. Kawa w proszku, kawa rozpuszczalna, kawa karmelowa lub inne przedmioty mogą uszkodzić urządzenie.
Umieścić pokrywkę na pojemniku na kawę ziarnistą.
9
Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego znajdującego się z tyłu
10
1
urządzenia.
Włożyć wtyczkę znajdującą się na drugim końcu kabla zasilającego do
11
ściennego gniazdka elektrycznego o odpowiednim napięciu.
2
12
POLSKI
Na wyświetlaczu pojawi się ikona stand-by.
12
CzarnyŻółty
Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk „ ”. Wyświetlacz
13
wskazuje, że należy przystąpić do napełnienia obwodu.
PIERWSZE URUCHOMIENIE
Przed pierwszym użyciem należy wykonać następujące czynności:
1) napełnić obwód;
2) urządzenie wykona automatyczny cykl płukania/automatycznego czyszczenia;
3) uruchomić ręczny cykl płukania.
Napełnianie obwodu
W tym procesie świeża woda przepływa przez wewnętrzny obwód i na­grzewa urządzenie. Operacja trwa kilka minut.
Ustawić pojemnik pod klasyczną przystawką do spieniania mleka.
1
Nacisnąć przycisk „ ”, aby rozpocząć cykl. Urządzenie przystąpi do
2
automatycznego napełniania obwodu, wypuszczając niewielką ilość wody przez klasyczną przystawkę do spieniania mleka.
Pasek pod symbolem wskazuje postęp operacji. Po zakończeniu tego
3
procesu urządzenie automatycznie przerwie nalewanie.
Żółty
Następnie na wyświetlaczu pojawi się symbol rozgrzewania urządze-
4
nia.
Żółty
Automatyczny cykl płukania/autooczyszczania
Po zakończeniu nagrzewania urządzenie wykonuje automatyczny cykl płukania/automatycznego czyszczenia obwodów wewnętrznych świeżą wodą. Operacja zajmuje mniej niż jedną minutę.
POLSKI
13
13
ŻółtyZielony
Nacisnąć przycisk „
Ustawić pojemnik pod dozownikiem, aby zebrać niewielką ilość wypły-
5
wającej wody.
Na wyświetlaczu urządzenia pojawi się obraz pokazany z boku. Pocze-
6
kać, aż cykl zakończy się automatycznie.
Uwaga:
”, aby zatrzymać nalewanie.
Po zakończeniu powyższych czynności na wyświetlaczu urządzenia
7
pojawi się obraz pokazany z boku.
14
POLSKI
Ręczny cykl płukania
Podczas tego procesu zostaje uruchomiony cykl parzenia kawy, a świeża woda przepływa przez obwód pary/gorącej wody. Operacja trwa kilka minut.
Ustawić pojemnik pod dozownikiem.
1
Sprawdzić, czy na wyświetlaczu urządzenia pojawia się obraz pokazany
2
z boku.
Zielony
Wybrać funkcję parzenia kawy wstępnie mielonej poprzez naciśnięcie
3
przycisku „
Zielony
z boku.
Uwaga:
Nie dodawać kawy wstępnie zmielonej do przegródki.
”. Na wyświetlaczu urządzenia pojawi się obraz pokazany
Nacisnąć przycisk „ ”. Urządzenie rozpoczyna nalewanie wody.
4
Po zakończeniu nalewania opróżnić pojemnik. Powtórzyć czynności od
5
punktu 1 do punktu 4 dwukrotnie. Następnie przejść do punktu 6.
Ustawić pojemnik pod klasyczną przystawką do spieniania mleka.
6
Nacisnąć przycisk „ ”. Na wyświetlaczu pojawi się symbol przedsta-
7
wiony z boku.
Zielony
POLSKI
Nacisnąć przycisk „ ”, aby rozpocząć nalewanie gorącej wody.
8
Nalać wodę do momentu pojawienia się symbolu braku wody.
9
Po zakończeniu napełnić ponownie pojemnik na wodę do poziomu
10
MAX. W tym momencie urządzenie jest gotowe do zaparzania kawy.
Na wyświetlaczu pojawi się obraz pokazany po lewej stronie.
15
15
Zielony Czerwony
Uwaga:
Jeżeli urządzenie nie było używane przed dwa tygodnie lub dłużej, po włączeniu wykonuje ono automatyczny cykl płukania/automatycznego czyszczenia. Następnie należy uruchomić ręczny cykl płukania zgodnie z powyższym opisem.
Automatyczny cykl płukania/autoczyszczenia jest automatycznie urucha­miany również wtedy, gdy od ponad 15 minut urządzenie jest w trybie stand-by lub zostało wyłączone. Po zakończeniu cyklu można zaparzyć kawę.
16
POLSKI
C
B
Intenza Aroma System
A
23 4
Pomiar i programowanie twardości wody
Pomiar twardości wody jest bardzo ważny do ustalenia częstotliwości odwapniania urządzenia oraz do zainstalowania  ltra wody „INTENZA+” (szczegółowe informacje na temat  ltra wody znajdują się w kolejnym rozdziale).
Aby zmierzyć twardość wody, należy wykonać następujące czynności:
Zanurzyć w wodzie na 1 sekundę pasek testowy na twardość wody
1
(dołączony do urządzenia).
Uwaga:
Pasek testowy można użyć tylko do jednego pomiaru.
Poczekać minutę.
2
Sprawdzić, ile kwadracików zmienia kolor na czerwony, i porównać
3
z tabelą.
Uwaga:
Numery na pasku testowym odpowiadają ustawieniom regulacji twardości wody.
A dokładnie: 1 = 1 (woda bardzo miękka) 2 = 2 (woda miękka) 3 = 3 (woda twarda) 4 = 4 (woda bardzo twarda)
Litery dotyczą punktów odniesienia umieszczonych na podstawie  ltra wody „INTENZA+” (patrz kolejny rozdział).
Nastawienie twardości wody w urządzeniu
1
Następnie można zaprogramować ustawienia twardości wody.
4
Nacisnąć przycisk „
Żółty
do momentu, gdy wyświetli się symbol przedstawiony z boku.
Uwaga:
Urządzenie jest dostarczane ze standardowym ustawieniem twardości wody, które jest odpowiednie do większości rodzajów wody.
” i przewinąć opcje, naciskając przycisk „
Loading...
+ 36 hidden pages