Zarejestruj produkt, aby uzyskać pomoc na stronie internetowej
www.philips.com/welcome
Type HD8751
INSTRUKCJA OBSŁUGI
13
Polski
PL
13
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
2
POLSKI
Gratulujemy zakupu super automatycznego ekspresu do
kawy Saeco Intelia EVO Focus!
Aby w pełni korzystać z serwisu obsługi klienta Saeco,
zarejestruj swój produkt na stronie internetowej
www.philips.com/welcome.
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy modeli HD8751.
Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania
kawy espresso z pełnych ziaren oraz do wytwarzania pary
i nalewania gorącej wody. W niniejszej instrukcji zawarto
wszelkie informacje niezbędne do zainstalowania, użytkowania, czyszczenia i odwapniania urządzenia.
POLSKI
SPIS TREŚCI
WAŻN E ............................................................................................................ 4
Zasady bezpieczeństwa ................................................................................................................... 4
ZAMAWIANIE PRODUKTÓW DO KONSERWACJI ..................................................49
3
4
POLSKI
WAŻNE
Zasady bezpieczeństwa
Ekspres jest wyposażony w urządzenia zabezpieczające. Należy jednak uważnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa
przedstawionymi w niniejszej instrukcji obsługi, aby zapobiec
kalectwu lub uszkodzeniu mienia.
Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
Słowo UWAGA oraz symbol umieszczony z boku informują
użytkownika o sytuacjach zagrożenia, które mogą spowodować kalectwo, niebezpieczeństwo dla życia i/lub uszkodzenie
urządzenia.
Słowo OSTRZEŻENIE oraz symbol umieszczony z boku
informują użytkownika o sytuacjach zagrożenia, które mogą
spowodować niewielkie obrażenia i/lub uszkodzenie urządzenia.
Symbol ten sygnalizuje konieczność uważnego zapoznania się
z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności związanych z obsługą lub konserwacją urządzenia.
Uwaga
• Podłączyć urządzenie do odpowiedniego gniazdka ściennego, którego napięcie jest zgodne z parametrami technicznymi urządzenia.
• Kabel zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub płaszczyzny roboczej ani dotykać gorących powierzchni.
• Nie wolno zanurzać w wodzie urządzenia, gniazdka
elektrycznego ani kabla zasilającego: niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
POLSKI
• Nie wolno kierować strumienia gorącej wody w stronę
części ciała: niebezpieczeństwo poparzeń!
• Nie dotykać gorących powierzchni. Używać odpowiednich
uchwytów i pokręteł.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka:
- w razie wystąpienia awarii;
- jeżeli urządzenie nie będzie używane przez długi okres
czasu;
- przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia.
Nie ciągnąć za kabel zasilający, tylko za wtyczkę. Nie
dotykać wtyczki mokrymi rękami.
• Nie używać urządzenia, jeżeli wtyczka, kabel zasilający lub
urządzenie jest uszkodzone.
• Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani przeróbek urządzenia lub kabla zasilającego. Wszystkie naprawy muszą
być wykonywane przez autoryzowane centrum obsługi
klienta rmy Philips, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom.
5
5
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci
w wieku poniżej 8 lat.
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat
(lub starsze), jeżeli wcześniej zostały one poinstruowane
w zakresie prawidłowej obsługi urządzenia i są świadome
zagrożeń lub są pod opieką osoby dorosłej.
• Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją nie
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są w wieku
powyżej 8 lat i są pod opieką osoby dorosłej.
• Przechowywać urządzenie i kabel zasilający z dala od
dzieci w wieku poniżej 8 lat.
6
POLSKI
• Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych możliwościach zycznych, umysłowych oraz
o ograniczonych zdolnościach zmysłowych lub w przypadku niewystarczającego doświadczenia i/lub odpowiedniego przygotowania, jeżeli wcześniej zostały one poinstruowane w zakresie prawidłowej obsługi urządzenia i są
świadome zagrożeń lub są pod opieką osoby dorosłej.
• Nie pozostawiać dzieci bez opieki, aby uniknąć, by bawiły
się urządzeniem.
• Nie wolno wkładać palców ani przedmiotów do młynka.
Ostrzeżenia
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
Nie powinno być stosowane w stołówkach, kuchniach zakładowych, biurach, gospodarstwach rolnych lub w innych
środowiskach pracy.
• Zawsze należy ustawiać urządzenie na płaskiej i stabilnej
powierzchni.
• Nie ustawiać urządzenia na powierzchniach gorących,
w pobliżu gorącego pieca, grzejnika lub innych źródeł ciepła.
• Wsypywać do pojemnika tylko i wyłącznie kawę ziarnistą.
Nie wolno umieszczać w pojemniku na kawę ziarnistą
kawy w proszku, kawy rozpuszczalnej ani innych przedmiotów, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie.
• Przed włożeniem lub wyjęciem jakichkolwiek elementów
należy poczekać, aż urządzenie ostygnie.
• Nie wolno wlewać do pojemnika gorącej lub wrzącej
wody. Używać tylko zimnej pitnej wody niegazowanej.
POLSKI
• Do czyszczenia nie wolno używać proszków czyszczących
ani silnych detergentów. Wystarczy miękka ściereczka
zwilżona w wodzie.
• Należy regularnie wykonywać odwapnianie urządzenia.
Urządzenie sygnalizuje, kiedy należy wykonać odwapnianie. W przypadku niewykonania tej operacji urządzenie
nie będzie działać prawidłowo. W takim wypadku naprawa
nie jest objęta gwarancją!
• Nie wolno przechowywać urządzenia w temperaturze poniżej 0°C. Resztki wody znajdujące się wewnątrz systemu
grzejnego mogą zamarznąć i spowodować uszkodzenie
urządzenia.
• Nie wolno zostawić wody w pojemniku, jeżeli urządzenie
nie będzie używane przez długi okres czasu. Woda może
ulec zanieczyszczeniu. Zawsze należy używać świeżej
wody.
7
7
Zgodność z przepisami prawnymi
Urządzenie spełnia wymagania określone w art. 13 włoskiego
dekretu ustawodawczego nr 151 z dnia 25 lipca 2005 r.
„Wprowadzenie w życie dyrektyw 2005/95/WE, 2002/96/WE
i 2003/108/WE dotyczących zmniejszenia użytkowania
substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i
elektronicznych, jak również utylizacji odpadów”.
Urządzenie jest zgodne z dyrektywą europejską 2002/96/WE.
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i przepisy
dotyczące narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
8
INSTALACJA
Schemat produktu
12
13
14
3
4
5
6
7
8
9
101112
23
20
15
16
19
18
17
21
2427
2528
2629
22
POLSKI
Opis ogólny
1. Pokrętło regulacji mielenia
2. Przegródka na kawę wstępnie zmieloną
3. Pojemnik na kawę ziarnistą
4. Pokrywka pojemnika do kawy ziarnistej
5. Panel sterowania
6. Dozownik kawy
7. Kratka do odstawiania liżanek
8. Wskaźnik pełnej tacy ociekowej
9. Taca ociekowa
10. Kasetka na fusy
11. Blok kawy
12. Drzwiczki serwisowe
13. Smar do bloku kawy - do nabycia oddzielnie
14. Kabel zasilający
15. Zabezpieczenie dla rurki wylotu
16. Klasyczna przystawka do spieniania mleka (do rurki wylotu gorącej
wody/pary)
17. Pojemnik na wodę
18. Gniazdo kabla zasilającego
19. Roztwór odwapniający - do nabycia oddzielnie
20. Klucz do regulacji młynka + miarka do kawy wstępnie zmielonej
21. Pasek testowy twardości wody
22. Pędzelek czyszczący - do nabycia oddzielnie
23. Kasetka na kawę
24. Przycisk parzenia kawy espresso
25. Przycisk parzenia kawy
26. Przycisk wyboru gorącej wody/pary
27. Przycisk ON/OFF
28. Przycisk „Aroma” - Kawa wstępnie zmielona
29. Przycisk odwapniania
9
9
10
POLSKI
OPERACJE WSTĘPNE
Opakowanie urządzenia
Oryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wyprodukowane w celu
ochrony urządzenia podczas transportu. Zaleca się jego zachowanie do
ewentualnej potrzeby transportu w przyszłości.
Instalacja urządzenia
Wyjąć z opakowania tacę ociekową z kratką.
1
Wyjąć urządzenie z opakowania.
2
Aby zapewnić prawidłowe użytkowanie urządzenia, należy:
3
• wybrać bezpieczną, dobrze wypoziomowaną płaszczyznę podparcia, na której nikt nie będzie mógł przewrócić urządzenia lub
zostać zraniony;
• wybrać pomieszczenie odpowiednio oświetlone, higieniczne,
z łatwo dostępnym gniazdem elektrycznym;
• umieścić urządzenie w odpowiedniej odległości od ścian, tak jak to
pokazano na rysunku.
Włożyć tacę ociekową z kratką do urządzenia. Sprawdzić, czy jest wło-
4
żona do samego końca.
Uwaga:
Taca ociekowa zbiera wodę wypływającą z dozownika podczas cykli płukania/automatycznego czyszczenia oraz kawę wylaną w trakcie przygotowywania napojów. Należy opróżniać i myć tacę ociekową codziennie i za
każdym razem, gdy wskaźnik pełnej tacy ociekowej jest podniesiony.
Ostrzeżenie:
NIE wyjmować tacy ociekowej tuż po włączeniu urządzenia. Poczekać
kilka minut, aż urządzenie wykona cykl płukania/automatycznego
czyszczenia.
Wyjąć pojemnik na wodę.
5
POLSKI
11
11
1
2
Opłukać pojemnik świeżą wodą.
6
Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą do poziomu MAX i włożyć
7
go ponownie do urządzenia. Sprawdzić, czy jest włożony do samego
końca.
Ostrzeżenie:
nie napełniać pojemnika gorącą, wrzącą lub gazowaną wodą ani innymi cieczami, które mogą uszkodzić pojemnik lub urządzenie.
Zdjąć pokrywkę pojemnika na kawę ziarnistą i powoli wsypać do niego
8
kawę ziarnistą.
Uwaga:
Nie wolno wsypywać zbyt wiele ziaren kawy do pojemnika na kawę ziarnistą, aby zapewnić jednolite mielenie urządzenia.
Ostrzeżenie:
wsypywać do pojemnika tylko i wyłącznie kawę ziarnistą.
Kawa w proszku, kawa rozpuszczalna, kawa karmelowa lub inne
przedmioty mogą uszkodzić urządzenie.
Umieścić pokrywkę na pojemniku na kawę ziarnistą.
9
Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego znajdującego się z tyłu
10
1
urządzenia.
Włożyć wtyczkę znajdującą się na drugim końcu kabla zasilającego do
11
ściennego gniazdka elektrycznego o odpowiednim napięciu.
2
12
POLSKI
Na wyświetlaczu pojawi się ikona stand-by.
12
CzarnyŻółty
Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk „ ”. Wyświetlacz
13
wskazuje, że należy przystąpić do napełnienia obwodu.
PIERWSZE URUCHOMIENIE
Przed pierwszym użyciem należy wykonać następujące czynności:
1) napełnić obwód;
2) urządzenie wykona automatyczny cykl płukania/automatycznego
czyszczenia;
3) uruchomić ręczny cykl płukania.
Napełnianie obwodu
W tym procesie świeża woda przepływa przez wewnętrzny obwód i nagrzewa urządzenie. Operacja trwa kilka minut.
Ustawić pojemnik pod klasyczną przystawką do spieniania mleka.
1
Nacisnąć przycisk „”, aby rozpocząć cykl. Urządzenie przystąpi do
2
automatycznego napełniania obwodu, wypuszczając niewielką ilość
wody przez klasyczną przystawkę do spieniania mleka.
Pasek pod symbolem wskazuje postęp operacji. Po zakończeniu tego
3
procesu urządzenie automatycznie przerwie nalewanie.
Żółty
Następnie na wyświetlaczu pojawi się symbol rozgrzewania urządze-
4
nia.
Żółty
Automatyczny cykl płukania/autooczyszczania
Po zakończeniu nagrzewania urządzenie wykonuje automatyczny cykl
płukania/automatycznego czyszczenia obwodów wewnętrznych świeżą
wodą. Operacja zajmuje mniej niż jedną minutę.
POLSKI
13
13
ŻółtyZielony
Nacisnąć przycisk „
Ustawić pojemnik pod dozownikiem, aby zebrać niewielką ilość wypły-
5
wającej wody.
Na wyświetlaczu urządzenia pojawi się obraz pokazany z boku. Pocze-
6
kać, aż cykl zakończy się automatycznie.
Uwaga:
”, aby zatrzymać nalewanie.
Po zakończeniu powyższych czynności na wyświetlaczu urządzenia
7
pojawi się obraz pokazany z boku.
14
POLSKI
Ręczny cykl płukania
Podczas tego procesu zostaje uruchomiony cykl parzenia kawy, a świeża
woda przepływa przez obwód pary/gorącej wody. Operacja trwa kilka
minut.
Ustawić pojemnik pod dozownikiem.
1
Sprawdzić, czy na wyświetlaczu urządzenia pojawia się obraz pokazany
2
z boku.
Zielony
Wybrać funkcję parzenia kawy wstępnie mielonej poprzez naciśnięcie
3
przycisku „
Zielony
z boku.
Uwaga:
Nie dodawać kawy wstępnie zmielonej do przegródki.
”. Na wyświetlaczu urządzenia pojawi się obraz pokazany
Nacisnąć przycisk „”. Urządzenie rozpoczyna nalewanie wody.
4
Po zakończeniu nalewania opróżnić pojemnik. Powtórzyć czynności od
5
punktu 1 do punktu 4 dwukrotnie. Następnie przejść do punktu 6.
Ustawić pojemnik pod klasyczną przystawką do spieniania mleka.
6
Nacisnąć przycisk „”. Na wyświetlaczu pojawi się symbol przedsta-
7
wiony z boku.
Zielony
POLSKI
Nacisnąć przycisk „ ”, aby rozpocząć nalewanie gorącej wody.
8
Nalać wodę do momentu pojawienia się symbolu braku wody.
9
Po zakończeniu napełnić ponownie pojemnik na wodę do poziomu
10
MAX. W tym momencie urządzenie jest gotowe do zaparzania kawy.
Na wyświetlaczu pojawi się obraz pokazany po lewej stronie.
15
15
ZielonyCzerwony
Uwaga:
Jeżeli urządzenie nie było używane przed dwa tygodnie lub dłużej,
po włączeniu wykonuje ono automatyczny cykl płukania/automatycznego
czyszczenia. Następnie należy uruchomić ręczny cykl płukania zgodnie
z powyższym opisem.
Automatyczny cykl płukania/autoczyszczenia jest automatycznie uruchamiany również wtedy, gdy od ponad 15 minut urządzenie jest w trybie
stand-by lub zostało wyłączone.
Po zakończeniu cyklu można zaparzyć kawę.
16
POLSKI
C
B
Intenza Aroma System
A
23 4
Pomiar i programowanie twardości wody
Pomiar twardości wody jest bardzo ważny do ustalenia częstotliwości
odwapniania urządzenia oraz do zainstalowania ltra wody „INTENZA+”
(szczegółowe informacje na temat ltra wody znajdują się w kolejnym
rozdziale).
Aby zmierzyć twardość wody, należy wykonać następujące czynności:
Zanurzyć w wodzie na 1 sekundę pasek testowy na twardość wody
1
(dołączony do urządzenia).
Uwaga:
Pasek testowy można użyć tylko do jednego pomiaru.
Poczekać minutę.
2
Sprawdzić, ile kwadracików zmienia kolor na czerwony, i porównać
3
z tabelą.
Uwaga:
Numery na pasku testowym odpowiadają ustawieniom regulacji twardości
wody.
A dokładnie:
1 = 1 (woda bardzo miękka)
2 = 2 (woda miękka)
3 = 3 (woda twarda)
4 = 4 (woda bardzo twarda)
Litery dotyczą punktów odniesienia umieszczonych na podstawie ltra
wody „INTENZA+” (patrz kolejny rozdział).
Nastawienie twardości wody w urządzeniu
1
Następnie można zaprogramować ustawienia twardości wody.
4
Nacisnąć przycisk „
Żółty
do momentu, gdy wyświetli się symbol przedstawiony z boku.
Uwaga:
Urządzenie jest dostarczane ze standardowym ustawieniem twardości
wody, które jest odpowiednie do większości rodzajów wody.
” i przewinąć opcje, naciskając przycisk „”
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.