Philips GC505, GC509, GC507, GC508 User Manual

©2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4239 001 07683
GC505, GC507 GC508, GC509
User manual Buku Petunjuk Pengguna
ID Masalah Kemungkinan penyebab Solusi
Penyembur uap tidak cukup panas.
Biarkan alat memanas selama kurang lebih 1 menit.
Uap mengembun dalam selang.
Angkat kepala penyembur uap untuk meluruskan selang secara vertikal. Ini memungkinkan kondensasi mengalir kembali.
Air di dalam tangki tidak mencukupi atau tangki tidak terpasang dengan benar.
Isi ulang tangki air dan pasang dengan benar.
Terlalu banyak kerak terbentuk di dalam alat.
Lakukan fungsi De-Calc. Lihat bagian .
Titik air menetes dari kepala penyembur uap atau alat mengeluarkan bunyi menguak.
Anda meletakkan kepala penyembur uap dan/atau selang pasokan uap pada posisi horizontal dalam waktu lama.
Angkat kepala penyembur uap untuk meluruskan selang secara vertikal. Ini memungkinkan kondensasi mengalir kembali.
Bila selang membentuk huruf U, kondensasi di dalam selang tidak dapat mengalir kembali ke dalam tangki air.
Angkat kepala penyembur uap untuk meluruskan selang secara vertikal. Ini memungkinkan kondensasi mengalir kembali.
Terlalu banyak air menetes keluar dari kepala penyembur uap saat alat sedang memanas.
Air di dalam alat kotor atau terlalu lama berada di dalam alat.
Lakukan fungsi De-Calc. Lihat bagian .
Air keluar dari alas penyembur uap.
Anda belum menutup tutup tangki air atau kenop De-Calc dengan kencang.
Tutup tangki air atau kenop De-Calc dengan kencang.
1 2 3
1
IPVS
2
5
GC507, GC508
43
GC509
GC505
ID
Untuk menjaga kinerja uap yang optimal dan memperpanjang masa pakai alat, penting untuk menghilangkan kerak dan kotoran lain di dalam alat secara berkala. Oleh karena itu, disarankan untuk melakukan fungsi De-Calc (solusi pembilasan kerak mudah) satu kali setiap bulan. Sebelum memulai fungsi De-Calc, pastikan ada air di dalam tangki air. Cabut steker alat ini dan biarkan mendingin. Lepaskan kenop de-calc untuk mengeluarkan seluruh air. Masukkan kenop de-calc kembali ke tempat semula.
ID Perhatian: Jangan memasang atau melepas sikat saat uap
menyala atau kepala penyembur uap masih panas.
Aksesori - Sikat (GC508, GC509)
Membersihkan dan pemeliharaan
Penyimpanan
ID Selalu kosongkan
tangki air setelah penggunaan untuk mencegah penumpukan kerak dan menjaga kinerja uap yang baik.
Gulung kabel di sekitar
alas dan angkat alat pada tiangnya agar mudah dibawa.
GC505, GC507 GC508, GC509
GC508, GC509 GC508, GC509
GC508, GC509GC505, GC507
a b
c
d
e
f g
h
i
j
k
l
m
n
o
rq p
ID
Gambaran umum
a Kepala penyembur uap b Penahan kepala penyembur uap c Selang pasokan uap d Klip kunci tiang e Tiang tunggal f Kunci pelepas tiang g Tombol pilihan uap h Tangki air i Kenop De-Calc
j Alas k Kunci pelepas tiang l Kenop De-Calc m Tiang ganda n Hanger dengan klip celana o Kait hanger p Sikat q Pembuat lipatan r Sarung tangan
ID
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
Penting
Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan simpanlah untuk referensi nanti.
Bahaya
- Jangan sekali-kali merendam alat di dalam air atau cairan apapun, jangan pula membilasnya di bawah keran.
Peringatan
- Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda, sebelum menghubungkan alat.
- Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau alat itu sendiri menunjukkan kerusakan, atau jika alat pernah terjatuh atau bocor.
- Jangan menyambungkan alat langsung ke sumber arus listrik.
- Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk diperiksa atau diperbaiki. Jangan berupaya memperbaiki sendiri alat, karena hal ini dapat membatalkan garansi.
- Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
- Jangan sekali-kali meninggalkan alat tanpa pengawasan saat masih tersambung ke arus listrik.
- Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun dan orang dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya.
- Bila Anda sudah selesai menguapi, saat mengisi atau mengosongkan tangki air, saat membersihkan atau membilas alat dan juga saat Anda meninggalkan alat meskipun hanya sebentar, cabut steker listrik dari stopkontak dinding.
- Jauhkan alat dan kabel listriknya dari jangkauan anak-anak.
- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain- main dengan alat ini. Pembersihan dan perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan.
- Alat hanya boleh dihubungkan ke stopkontak dinding yang telah dibumikan.
- Jangan buka kenop De-Calc saat alat HIDUP. Ikuti rekomendasi panduan petunjuk tentang waktu pendinginan sebelum membuka.
- Jangan letakkan alat di atas permukaan dengan kepala penyembur uap menyentuh permukaan selagi alat masih panas atau terhubung ke listrik.
- Jangan biarkan kabel listrik bersentuhan dengan uap panas bila alat sedang digunakan.
Perhatian
- Cek kabel listriknya secara teratur kalau-kalau ada kerusakan.
- Waspadalah terhadap uap panas dan air panas yang keluar dari nozel penyembur uap saat menggunakannya. Uap dan air panas dapat menyebabkan luka bakar.
- Nozel pada kepala penyembur uap dapat menjadi sangat panas dan menyebabkan luka bakar jika tersentuh.
- Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga.
- Jangan menyeret atau menarik alat di lantai.
- Jangan meletakkan alat penyembur uap di atas meja atau kursi tetapi letakkan alas penyembur uap di lantai selama durasi pemakaian.
- Jika selang membentuk huruf U, uap akan mengembun di dalam selang. Hal ini menyebabkan uap yang tidak beraturan atau tetesan air keluar dari kepala penyembur uap.
- Uap bisa merusak atau menyebabkan perubahan warna pada lis dinding atau pintu tertentu.
- Jangan gunakan alat bila tangki air sedang kosong.
ID Beberapa pengaturan uap diberikan
untuk menghemat air dan energi. Jika Anda tidak mendapatkan hasil penguapan yang diinginkan, pengaturan uap dapat dinaikkan untuk daya uap yang lebih tinggi.
Catatan: Selang suplai uap menjadi hangat saat penguapan. Hal ini normal.
1
_NJO
2
GC507, GC508 GC509GC505
Memanaskan dan pengaturan uap
ID Saat Anda menguapi, tekan kepala penguap pada pakaian. Pada
saat yang sama, tarik sisi pakaian dengan tangan lain untuk
merentangkannya. Gerakkan penyembur uap secara horizontal di sepanjang kerah baju. Untuk kantung baju, gerakkan kepala penyembur uap ke atas
pada kain. Untuk menguapi lengan baju, mulailah dari area bahu dan
gerakkan kepala penyembur uap ke bawah. Uapi saat Anda
menarik lengan baju secara diagonal dengan tangan yang lain.
Menguapi pakaian
ID Perhatian: Jangan memasang atau melepas pembuat lipatan saat
uap menyala atau kepala penyembur uap masih panas.
1 2
Aksesori - Pembuat lipatan (GC508, GC509)
ID Alat ini dirancang untuk menggunakan air keran. Apabila Anda
tinggal di daerah dengan kesadahan air tinggi, kerak akan cepat terbentuk. Oleh karena itu, disarankan untuk menggunakan air tanpa mineral seperti air suling atau yang dimurnikan untuk memperpanjang masa pakai alat.
Keluarkan tangki air dari alas dan balikkan sebelum melepaskan
tutup tangki air. Setelah tangki air diisi penuh, pasang tutup tangki air dan letakkan tangki air kembali ke tempat semula.
Catatan: Jangan tambahkan parfum, cuka, air mineral, kanji, zat pembersih kerak, cairan pelicin pakaian, bahan kimia pembersih kerak atau bahan kimia lain karena dapat menyebabkan air menyembur, noda cokelat, atau kerusakan pada alat.
ID Jangan menggunakan tangan kosong sebagai landasan
pendukung saat menguapi.
Jangan gunakan alat di meja setrika pada posisi rendah sehingga
selang membentuk tekukan U, atau menahan kepala penyembur uap terbalik. Jika tidak, pengembunan pada selang tidak dapat mengalir kembali ke tangki air. Hal ini dapat menyebabkan tidak teraturnya uap, tetesan air dari kepala penyembur uap dan/atau suara menguak.
ID Masukan tiang ke bagian alas. Tiang telah terkunci apabila bunyi
‘klik’ terdengar. Ketinggian tiang bisa disetel sesuai dengan preferensi pengguna. Masukkan hanger ke tiang dan gantungkan kepala penyembur uap ke penahan yang tersedia.
2
1 3
5
4 6
3
1
2
GC505, GC507
GC505 GC507
GC508, GC509
GC508 GC509
Mengongurasi
Penting
Mengisi tangki air.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika sudah tidak bisa digunakan lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan.
Garansi dan layanan
Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi
www.philips.com/support atau bacalah pamet garansi internasional.
Setrika Uap Vertikal
Model: GC507
Tegangan: 220-240V, 1350-1600W, 50-60Hz
Negara Pembuat: Cina
Diimpor oleh: PT. Philips Indonesia Commercial
Jl. Buncit Raya Kav 99, Jakarta 12510, Indonesia
Reg. No: I.38.PIC1.00807.0417
Setrika Uap Vertikal
Model: GC505
Tegangan: 220V, 900W, 50Hz
Negara Pembuat: Cina
Diimpor oleh: PT. Philips Indonesia Commercial
Jl. Buncit Raya Kav 99, Jakarta 12510, Indonesia
Reg. No: I.38.PIC1.00138.0118
2 3
4
1
GC507, GC508 GC509
GC505
GC505, GC507 GC508, GC509
GC508, GC509 GC508, GC509
GC508, GC509GC505, GC507
a b
c
d
e
f g
h
i
j
k
l
m
n
o
rq p
EN
General description
a Steamer head b Steamer head holder c Steam supply hose d Pole lock clip e Single pole f Pole release lock g Steam selection dial h Water tank i De-Calc knob
j Base k Pole release lock l De-Calc knob m Double pole n Hanger with pants clip o Hanger hook p Brush q Pleat maker r Glove
EN
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.
- Do not connect the appliance to a direct current supply.
- Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid.
- If the mains cord is damaged you must have it replaced by Philips, a service centre authorized by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
- When you have nished steaming, when you ll or empty the water tank, when you perform cleaning and rinsing and when you leave the appliance even for a short while, remove the mains plug from the wall socket.
- Keep the appliance and its mains cord out of reach of children.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Do not open the De-Calc knob when the appliance is ON. Follow instruction manual recommendation on the cooling time before opening.
- Do not place the appliance on a surface with the steamer head touching the surface while the appliance is hot or connected to the mains.
- Do not let the mains cord come into contact with hot steam when the appliance is in operation.
Caution
- Check the mains cord regularly for possible damage.
- Beware of hot steam and hot water that comes out from steamer nozzle during use. Steam and hot water can cause burns.
- The nozzle of steamer head can become extremely hot and may cause burns if touched.
- This appliance is intended for household use only.
- Never drag or pull the appliance across the oor.
- Do not place the steamer base on top of table or chair but rather keep the steamer base on the oor during usage duration.
- If the hose forms a U shape, steam condenses in the hose. This causes irregular steam or water droplets to come out of the steamer head.
- Steam may damage or cause discolouration of certain wall or door nishes.
- Do not use the appliance when the water tank is empty.
EN Your appliance has been designed to be used with tap water. In
case you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use water without minerals such as distilled or puried water to prolong the lifetime of your appliance.
Take the water tank out of the base and turn it around to remove
the lling cap. After lling water into the tank, tighten the cap and place the tank back to its base.
Note: Do not add perfume, vinegar, mineral water, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals as they may cause water spitting, brown staining, or damage to your appliance.
EN Do not use your bare hand as a supporting surface when you
steam.
Do not use the appliance on an ironing board at a low position
where the hose forms a U-shape, or do not hold the steamer head upside down. Otherwise, condensation in the hose cannot ow back into the water tank. This may cause irregular steam, water dripping from the steamer head and/or a croaking sound.
EN Insert the pole to the base. A ‘click’ sound indicates that pole is
securely locked to its base. Pole height can be adjusted according to individual preference. Dock the hanger top to the pole and steamer head can be docked to its holder.
2
1 3
5
4 6
3
1
2
GC505, GC507
GC505 GC507
GC508, GC509
GC508 GC509
Setting up
Important
Filling the water tank
EN Multiple steam settings are provided
to save water and energy. If you are not getting the steaming results you want, you can increase the steam setting for more steam power.
Note: The steam supply hose becomes warm during steaming. This is normal.
1
_NJO
2
GC507, GC508 GC509GC505
Heating up and steam setting
1 2 3
1
IPVS
2
5
GC507, GC508
43
GC509
GC505
EN To maintain optimal steam performance and prolong the lifetime of
the appliance, it is important to remove scales and impurities inside the appliance regularly. Therefore, it is recommended to perform the De-Calc function (easy rinse calc solution) once every 1 month.
Before you start De-Calc function, make sure there is some water in the water tank.
Unplug the appliance and let it cool down. Remove De-Calc knob to drain the water out. Tighten De-Calc knob back to its place once completed.
Accessory - Brush (GC508, GC509)
Cleaning and maintenance
EN When you are steaming, press the steamer head against the
garment, and pull the sides of the garment with your other hand to
stretch it. Move the steamer head horizontally along the collar. For shirt pockets, move the steamer head upwards against the fabric. To steam sleeves, start from the shoulder area and move the
steamer head downwards. Steam while you pull the sleeve diagonally
down with the other hand.
Steaming clothes
EN Caution: Do not attach or detach the pleat maker and brush while
the steam is on or the steamer head is hot.
1 2
Accessory - Pleat maker (GC508, GC509)
EN Problem Possible cause Solution
The appliance produces no steam or irregular steam.
The steamer has not heated up suciently.
Let the appliance heat up for approximately 1 minute.
Steam has condensed in the hose.
Lift the steamer head to straighten the hose vertically. This allows any condensation to ow back.
Water in the tank is insucient or the tank is not inserted properly.
Rell the water tank and insert it properly.
Too much scale has built up in the appliance.
Perform De-Calc function. Refer to section.
Water droplets drip from the steamer head or the appliance produces a croaking sound.
You have left the steamer head and/ or the steam supply hose in horizontal position for a long time.
Lift the steamer head to straighten the hose vertically. This allows any condensation to ow back.
When the hose forms a U-shape, condensation in the hose cannot ow back into the water tank.
Lift the steamer head to straighten the hose vertically. This allows any condensation to ow back.
An excessive amount of water drips out of the steamer head when the appliance is heating up.
The water in the appliance is dirty or has been left inside the appliance for a long time.
Perform De-Calc function. Refer to section.
Water leaks out from the steamer base.
You have not closed the water tank cap or De-Calc knob securely.
Close the water tank cap or De-Calc knob securely.
Storage
EN Always empty the water tank after usage, to prevent calc build-up
and maintain good steam performance.
Wind the mains cord around the base and carry the appliance by
the pole for easy transportation.
2 3
4
1
GC507, GC508 GC509
GC505
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ocial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee and service
If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaet.
Loading...