PHILIPS GC5033 User Manual [nl]

1 1
1-3
1-1
1-2 1-4
1-6
1-8
1-7
2-1
~30 sec.
2-3
2
2-2 2-4
2-5
2-72-6 2-8
1-9
1-10
>20°
>20°
1-5
2-9
2-11
2-10
3
4
4-1
4-2 4-4
4-3
3-23-1
~30 sec.
3
3-8
3-4
3-5
3-3
~2 min.
3-6
3-7
GC5030 series
ENGLISH 7 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 17 NEDERLANDS 22 DANSK 27 SUOMI 32 NORSK 37 SVENSKA 42
TIẾNG VIỆT 47
1 2 3 4 5
>20°
6
7
© 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4239 001 08441
User manual
Benutzerhandbuch Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Brugervejledning
Käyttöopas
Brukerhåndbok Användarhandbok
Hướng dẫn sử dụng
GC5030 series
8
9
10
EN To use DE Verwendung FR Utilisation NL Instructies voor gebruik DA Brug FI Käyttö NO Bruk SV Användning VI Để sử dụng
1 1
1-1
1-5
1-2 1-4
1-3
>20°
>20°
1-9
1-10
2-5
2-9
EN Calc-Clean (specic types only) DE Calc-Clean (nur bestimmte Gerätetypen) FR Fonction anticalcaire (certains modèles uniquement) NL Calc-Clean (alleen bepaalde typen) DA Calc-Clean (gælder kun nogle modeller) FI Calc-Clean (vain tietyissä malleissa) NO Kalkrens (kun bestemte typer)
3
SV Avkalkning (endast på vissa modeller) VI Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
3
2-10
3-23-1
2-72-6 2-8
2-11
3-3
3-4
Sự cố Nguyên nhân c th Gii php
Bàn i không phun hơi nước tăng cường
Nước bẩn và chất cặn thot ra từ mặt đ trong khi i.
Đèn màu vàng nhấp nhy trên tay cầm ca bàn i.
Bàn i để lại vt bóng hoặc vt hn trên quần o.
Bàn i tạo nhiều tingồn.
Bạn đã cho hóa chất vào ngăn chứa nước.
Bạn đã sử dụng chức năng tăng cường hơi nước qu nhiều lần trong khong thời gian ngn.
Bạn đã i trước bàn i sẵn sàng Đợi cho đn khi bàn i sẵn sàng (đèn trên bng hiển th
Nước my nhiễm cặn vôi có chất cặn hoặc hóa chất đã tạo thành vt bẩn bên trong mặt đ.
Đèn nhc Calc-Clean được kch hoạt. Đèn này dùng để nhc bạn thực hiện qu trình Calc-Clean.
Bề mặt được i không phẳng, v dụ do bạn i trên đường may nổi hoặc mép gấp ca quần o.
Không có nước trong thit b. Châm nước vào ngăn chứa nước.
Rửa ngăn chứa nước và không được cho nước hoa hoặc hóa chất vào ngăn chứa nước.
Tip tục i  v tr nm ngang và đợi mt lt trước khi sử dụng lại chức năng tăng cường hơi nước.
dừng nhấp nhy). Thực hiện chức năng X Vôi hóa Nhanh (chỉ có  mt
số kiểu nhất đnh) hoặc Calc-Clean (chỉ có  mt số kiểu nhất đnh). Xem chương “Vệ sinh và bo dưỡng”.
Thực hiện chức năng X Vôi hóa Nhanh (chỉ có  mt số kiểu nhất đnh) hoặc Calc-Clean (chỉ có  mt số kiểu nhất đnh). Xem chương “Vệ sinh và bo dưỡng”.
Bàn i an toàn để sử dụng trên mọi loại vi có thể i được. Cc vt bóng hoặc vt hn chỉ xuất hiện tạm thời và sẽ bin mất sau khi giặt. Trnh i trên cc đường may nổi hoặc mép gấp. Bạn cũng có thể đặt ming vi bông trên khu vực cần i để trnh vt hn.
51TIẾNG VIỆT
1-6
1-7
1-8
2
EN Quick Calc Release (specic types only) DE Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen) FR Quick Calc Release (certains modèles uniquement) NL Snelle kalkverwijdering (alleen bepaalde
typen) DA Hurtig afkalkningsudløsning (gælder kun nogle modeller) FI Quick Calc Release (vain tietyissä malleissa) NO Quick Calc Release (kun bestemte typer) SV Quick Calc Release (endast på vissa modeller) VI Xả Vôi hóa Nhanh (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
2-1
~30 sec.
2-2 2-4
2-3
4
~30 sec.
3-5
EN To store DE Aufbewahrung FR Rangement NL Instructies voor opslag DA Opbevaring FI Säilytys NO Lagring SV Förvaring VI Để bảo quản
4-1
3-6
4-2 4-4
~2 min.
3-7
4-3
3-8
ENGLISH
7
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual and the important information leaet carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
Product Overview
1 Water tank lid 2 Display panel 3 Steam button 4 Calc-Clean / Quick Calc Release reminder light 5 Steam boost trigger 6 Mains cord 7 Cord winding 8 Calc-Clean button (specic types only) 9 Soleplate 10 Quick Calc Release (specic types only)
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board without putting back to the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool­only products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R0000. The Woolmark symbol is a certication mark in many countries.
sensor
This appliance uses the most advanced sensor that detects your iron movement precisely and delivers intelligent steam release for perfect results. Our advanced sensor knows precisely how your iron is moving and when it’s standing still. Just switch to mode, and you’ll always have the perfect amount of steam, when you need it to get rid of your wrinkles faster.
Turbo steam pump
We add a turbo steam pump in this appliance to boost up to 50% more steam directly through fabrics, so creases quickly disappear.
ENGLISH
8
Using the appliance
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Ironable fabrics
1 Check whether the garment is ironable by reading the label on the garment (Fig. 1-3).
Do not iron non-ironable fabrics. Prints on the garment are not ironable either.
Steam settings
1 To change steam settings, tilt the iron up slightly (about 20 degree and more), and
press steam button on top of the handle (Fig. 1-5)
Note: All steam settings are equipped with OptimalTEMP technology and are safe to use on all ironable fabrics.
- ( setting) (Fig. 1-6): enabled by the sensor, perfect amount of steam
is produced automatically when needed during movement of the iron. Steam stops when the iron is not moved or put to vertical position.
It is recommended to use the setting for ultimate convenience on all garments.
- (MAX setting) (Fig. 1-7): maximum constant steam is delivered continuously for
stubborn creases. For best result on tough fabrics such as cotton, jeans and linen, it is recommended to use the MAX setting. Steam stops when the iron is put to vertical position.
- (ECO setting) (specic types only) (Fig. 1-8): minimum constant steam is delivered continuously for garments with less creases. This setting also saves energy. Steam stops when the iron is put to vertical position
- (ionic setting) (specic types only) (Fig. 1-9): powerful constant steam boost rich with silver ions is delivered for more hygienic ironing. Steam stops when the iron is put to vertical position.
- (steam o setting) (Fig. 1-10): select this setting to iron without steam.
Tip: In any steam setting, you can press the steam button during ironing for more steam.
Auto shut-o
The safety auto-o function automatically switches o the appliance if it has not been used for 2 minutes resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The display panel ashes to indicate the appliance is at auto-o status.
To let the appliance heat up again, pick up the appliance or move it slightly. The display panel turns to breathing and the appliance starts to heat up.
ENGLISH
9
Cleaning and maintenance
For more information on how to performance clean and maintenance on the iron, refer to the videos in this link : http://www.philips.com/descaling-iron.
Cleaning the soleplate
1 Unplug the appliance and let it cool down. 2 Pour any remaining water out of the water tank. 3 Wipe akes and any other deposit o the soleplate with a damp cloth and a non-
abrasive (liquid) cleaning agent.
Note: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Quick Calc Release (specic types only)
IMPORTANT: The Quick Calc Release automatically collects loose scale particles during ironing. After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts ashing to remind you to use the Quick Calc Release function (Fig. 2-1). This is to remove scales collected from your iron to prolong its life. When the Calc-Clean reminder light is ashing, the iron does not heat up.
Tip: The Quick Calc Release function can be used at any time, even when the reminder light is not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more frequently.
Do not perform the Quick Calc Release when the iron is hot. Do not pour water into the Quick Calc Release opening.
1 Unplug the appliance (Fig. 2-2) and make sure that the appliance is cool (Fig. 2-3). 2 Hold the appliance in vertical position over the sink. 3 Flip up the lever of Quick Calc Release collector (Fig.2-4) and pull out the collector
(Fig.2-5).
4 Clean the Quick Calc Release collector with water (Fig. 2-6, Fig. 2-7). 5 Gently shake the appliance to allow scale particles to fall out (Fig. 2-8). 6 Insert the Quick Calc Release collector back into the appliance (Fig. 2-10). 7 Push down the lever (“click”) to lock the collector (Fig. 2-11).
Calc-Clean (specic types only)
IMPORTANT: After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts ashing to remind you to use the Calc-Clean function (Fig. 3-1). This is to remove scales in your iron to prolong its life.
Tip: The Calc-Clean function can be used at any time, even when the reminder light is not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more frequently.
1 Make sure that the steam slider is set to “steam o” position.
ENGLISH
10
2 Make sure there is enough water (more than 3/4) in the water tank. If there is not
enough water, unplug the iron, ll the water to MAX indication (Fig.3-2) and plug in the iron again (Fig.3-3).
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Wait for the iron to heat up. This takes about 2 minutes (Fig.3-3).
Note: the Calc-Clean reminder light turns o during heating up.
4 Unplug the iron when the ‘iron ready’ light stops breathing (Fig. 3-4). 5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the Calc-Clean button and gently shake
the iron forth and back until all water in the water tank has been used up (Fig. 3-5).
Scales is ushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate. Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the appliance still contains
scale particles.
6 Plug in the appliance and let the appliance heat up to dry the soleplate. This takes
about 2 minutes (Fig.3-6).
7 Unplug the appliance. Move the appliance gently over a piece of cloth to remove any
water stains on the soleplate (Fig. 3-7).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron does not produce any steam.
The steam setting does not change when I press the steam button on top of the handle.
Water droplets drips onto the garment during ironing.
are unable to solve the problem with the information below, visit
There is not enough water in the tank.
The steam setting is set to “steam o”
The iron is not ready.
Fill the water tank.
Tilt the iron up and press the steam button on top of the handle to select a steam setting.
Wait until the iron is ready (the light on the display panel stops ashing).
The steam button changes steam settings only when the iron is tilted. In horizontal position, the steam button serves as a trigger to release extra steam in any setting.
You have used the steam boost function too often within a short period.
Tilt the iron up slightly and press the steam button to change steam setting. This is designed to ensure the consumers do not accidentally change the steam setting while ironing.
Continue ironing in horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again.
ENGLISH
11
Problem Possible cause Solution
The iron does not produce a steam boost
Dirty water and impurities come out of the soleplate during ironing.
There is an amber light ashing on the handle of the iron.
The iron leaves a shine or an imprint on the garment.
The iron makes a lot of noise.
You have not closed the water tank lid properly.
You have not insert the Quick Calc Release collector properly back to the appliance (specic types only).
You have put a chemical into the water tank.
You have used the steam boost function too often within a short period.
You are ironing before the iron gets ready
Hard water with impurities or chemicals has formed akes inside the soleplate.
The Calc-Clean reminder light is activated. This is to remind you to perform Calc-Clean.
The surface to be ironed was uneven, for instance because you ironed over a seam or a fold in the garment.
There is no water in the appliance.
Press the lid until you hear a ‘click’.
Stop ironing and let the iron cools down for at least 1 hour. Take out the Quick Calc Release collector. Insert it back into the appliance and ensure the collector is in-line with the surface of the appliance. Push down the lever (“click”). If the Quick Calc release tray is damaged, contact a consumer care center in your country (see the world wide guarantee leaet for contact details).
Rinse the water tank and do not put any perfume or chemicals into the water tank.
Continue ironing in horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again.
Wait until the iron is ready (the light on the display panel stops ashing).
Perform Quick Calc Release (specic types only) or Calc-Clean (specic types only). See chapter “Cleaning and maintenance”.
Perform Quick Calc Release (specic types only) or Calc-Clean (specic types only). See chapter “Cleaning and maintenance”.
The iron is safe to use on all ironable garments. The shine or imprint is not permanent and disappears when you wash the garment. Avoid ironing over seams or folds. You can also place a cotton cloth over the area to be ironed to avoid imprints.
Fill the water in the water tank.
DEUTSCH
12
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support, den Philips bietet, vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und das Informationsblatt aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Produktübersicht
1 Deckel für Wasserbehälter 2 Display 3 Dampftaste 4 Calc-Clean-/ Quick Calc Release-Erinnerungsanzeige 5 Dampfstoßauslöser 6 Netzkabel 7 Kabelaufwicklung 8 Calc-Clean-Taste (nur bestimmte Gerätetypen) 9 Bügelsohle 10 Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen)
Exklusive Technologie von Philips
Optimal TEMP-Technologie
Mit der OptimalTEMP-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der Bügeltemperatur oder Dampfstufe, und ohne die Wäsche zu sortieren, bügeln.
Sie können die heiße Bügelsohle direkt auf dem Bügelbrett abstellen, ohne sie auf der Abstelläche ablegen zu müssen. Dadurch wird Ihr Handgelenk entlastet.
Dieses Bügeleisen wurde von der Woolmark Company Pty Ltd für das Bügeln von reinen Wollprodukten genehmigt, vorausgesetzt, dass die Kleidungsstücke gemäß den Anweisungen auf dem Etikett des Kleidungsstücks und den Anweisungen vom Hersteller dieses Bügeleisens gebügelt werden. R0000. Das Woolmark-Symbol ist in vielen Ländern eine Zertizierungsmarkierung.
Sensor
Dieses Gerät verwendet den innovativen -Sensor, der die Bewegung Ihres Bügeleisens genau erkennt und intelligente Dampfstöße für perfekte Ergebnisse freigibt. Unser innovativer -Sensor erkennt genau, wie Sie das Bügeleisen bewegen – und wenn Sie es abgestellt haben. Wechseln Sie einfach in den -Modus, und das Bügeleisen gibt automatisch die Dampfmenge ab, die Sie benötigen, um Falten schneller zu glätten.
Turbodampfpumpe
Die Turbodampfpumpe in diesem Gerät sorgt für eine bis zu 50 % höhere Dampfdurchdringung – damit Falten noch schneller verschwinden.
DEUTSCH
13
Das Gerät benutzen
Zu verwendende Wasserart
Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie jedoch in einer Region mit hartem Wasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen kommen. Daher wird empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebenszeit des Geräts zu verlängern.
Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig, Stärke, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien, da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann.
Bügelbare Stoe
1 Überprüfen Sie, ob das Kleidungsstück zum Bügeln geeignet ist, indem Sie das
Etikett lesen (Abb. 1-3).
Bügeln Sie keine Stoe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. Kleidungsstücke mit Aufdruck sind ebenfalls nicht zum Bügeln geeignet.
Dampfeinstellungen
1 Neigen Sie das Bügeleisen leicht (ca. 20 Grad und mehr), und drücken Sie die
Dampftaste oben am Gri (Abb. 1-5)
Hinweis: Alle Dampfeinstellungen verfügen über die OptimalTEMP-Technologie und können auf allen bügelfähigen Stoen sicher verwendet werden.
- ( -Einstellung) (Abb. 1-6): Dank des -Sensors wird bei Bewegung
des Bügeleisens bei Bedarf die perfekte Dampfmenge automatisch produziert. Der Dampfausstoß wird angehalten, wenn das Bügeleisen nicht bewegt wird oder vertikal aufgestellt wurde.
Für den höchsten Komfort wird empfohlen, die -Einstellung für alle Kleidungsstücke zu verwenden.
- (MAX-Einstellung) (Abb. 1-7): Es wird kontinuierlich die maximale
Dampfmenge für hartnäckige Falten ausgestoßen. Für optimale Ergebnisse bei schwierigen Stoen wie Baumwolle, Jeans und Leinen wird empfohlen, die MAX­Einstellung zu verwenden. Der Dampfausstoß wird angehalten, wenn das Bügeleisen vertikal aufgestellt wird.
- (ECO-Einstellung) (nur bestimmte Gerätetypen) (Abb. 1-8): Es wird kontinuierlich die minimale Dampfmenge für Kleidungsstücke mit wenig Falten ausgestoßen. Mit dieser Einstellung sparen Sie ebenfalls Energie. Der Dampfausstoß wird angehalten, wenn das Bügeleisen vertikal aufgestellt wird.
- (Ionisierungseinstellung) (nur bestimmte Gerätetypen) (Abb. 1-9): Es wird ein leistungsstarker, konstanter Dampfstoß mit Silberionen für ein hygienischeres Bügeln freigegeben. Der Dampfausstoß wird angehalten, wenn das Bügeleisen vertikal aufgestellt wird.
- (Einstellung "Dampf aus") (Abb. 1-10): Wählen Sie diese Einstellung aus, um ohne Dampf zu bügeln.
Tipp: Sie können während des Bügelns bei jeder Dampfeinstellung die Dampftaste drücken, um mehr Dampf auszustoßen.
DEUTSCH
14
Automatische Abschaltung
Mit der Funktion zur automatischen Sicherheitsabschaltung wird Ihr Gerät automatisch ausgeschaltet, wenn es 2 Minuten lang auf der Bügelsohle oder 8 Minuten lang in aufrechter Position abgestellt wurde. Das Display blinkt, um anzuzeigen, dass sich das Gerät im automatischen Ausschaltstatus bendet.
Um das Bügeleisen wieder aufheizen zu lassen, heben Sie es an, oder bewegen Sie es leicht. Das Display blinkt langsam, während sich das Gerät aufheizt.
Reinigung und Wartung
Weitere Informationen zur Reinigung und Wartung nden Sie in den Videos auf dieser Website: http://www.philips.com/descaling-iron.
Reinigen der Bügelsohle
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen. 2 Gießen Sie verbleibendes Wasser aus dem Wasserbehälter. 3 Wischen Sie Kalkpartikel und andere Ablagerungen mit einem feuchten Tuch und
etwas Spülmittel von der Bügelsohle.
Hinweis: Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht mit harten Metallgegenständen in Berührung kommen. Verwenden Sie zur Reinigung der Bügelsohle niemals Scheuerschwämme, Essig oder Chemikalien.
Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen)
WICHTIG: Quick Calc Release fängt lose Kalkpartikel während des Bügelns automatisch auf. Nach ein bis drei Monaten Verwendung blinkt die Calc-Clean-Erinnerungsanzeige, um Sie daran zu erinnern, die Quick Calc Release-Funktion zu verwenden (Abb. 2 – 1). Dadurch wird Ihr Bügeleisen entkalkt und seine Lebensdauer verlängert. Wenn die Calc-Clean-Erinnerungsanzeige blinkt, heizt sich das Bügeleisen nicht auf.
Tipp: Die Quick Calc Release-Funktion kann jederzeit verwendet werden, auch wenn die Erinnerungsanzeige noch nicht aktiviert ist. Wenn Sie in einer Region mit hartem Wasser leben, sollten Sie die Funktion häuger anwenden.
Führen Sie Quick Calc Release nicht durch, wenn das Bügeleisen heiß ist. Gießen Sie kein Wasser in die Quick Calc Release-Önung.
1 Stecken Sie das Gerät aus (Abb. 2-2), und stellen Sie sicher, dass das Gerät
abgekühlt ist (Abb. 2-3).
2 Halten Sie das Gerät senkrecht über ein Spülbecken. 3 Klappen Sie den Hebel des Quick Calc Release-Einsatzes nach oben (Abb. 2-4), und
ziehen Sie ihn heraus (Abb. 2-5).
4 Spülen Sie den Quick Calc Release-Einsatz unter ießendem Wasser ab (Abb. 2-6,
Abb. 2-7).
5 Schütteln Sie das Gerät ein wenig, sodass die Kalkpartikel herausfallen (Abb. 2-8). 6 Setzen Sie den Quick Calc Release-Einsatz wieder in das Gerät ein (Abb. 2-10). 7 Drücken Sie den Hebel nach unten, sodass der Einsatz hörbar einrastet (Abb. 2-11).
DEUTSCH
15
Calc-Clean (nur bestimmte Gerätetypen)
WICHTIG: Nach ein bis drei Monaten Verwendung beginnt die Calc-Clean-Anzeige zu blinken, um anzuzeigen, dass die Calc-Clean-Funktion ausgeführt werden muss (Abb. 3-1). Dadurch wird Ihr Bügeleisen entkalkt und seine Lebensdauer verlängert.
Tipp: Die Calc-Clean-Funktion kann jederzeit ausgeführt werden, selbst wenn die Erinnerungsanzeige noch nicht aktiviert ist. Wenn Sie in einer Region mit hartem Wasser leben, sollten Sie die Funktion häuger anwenden.
1 Stellen Sie sicher, dass sich der Dampfschieberegler in der Position "Dampf aus"
bendet.
2 Sorgen Sie dafür, dass sich genügend Wasser (mehr als 3/4) im Wasserbehälter
bendet. Wenn nicht ausreichend Wasser vorhanden ist, ziehen Sie den Netzstecker des Bügeleisens, füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung "MAX" auf (Abb. 3-2), und schließen Sie das Bügeleisen wieder an die Stromversorgung an (Abb. 3-3).
Geben Sie keinen Essig oder andere Entkalkungsmittel in den Wasserbehälter.
3 Warten Sie, bis sich das Bügeleisen aufgeheizt hat. Dies nimmt ungefähr 2 Minuten
in Anspruch (Abb. 3-3).
Hinweis: Die Calc-Clean-Erinnerungsanzeige schaltet sich während des Erhitzens aus.
4 Ziehen Sie den Netzstecker, wenn die Bereitschaftsanzeige aufhört, langsam zu
blinken (Abb. 3-4).
5 Halten Sie das Bügeleisen über ein Spülbecken. Halten Sie die Calc-Clean-Taste
gedrückt, und schütteln Sie das Bügeleisen leicht nach vorn und hinten, bis jegliches Wasser im Wasserbehälter verbraucht ist (Abb. 3-5).
Während Kalkpartikel herausgespült werden, entweichen auch Dampf und kochendes Wasser aus der Bügelsohle.
Hinweis: Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, wenn das aus dem Bügeleisen austretende Wasser immer noch Kalkpartikel enthält.
6 Schließen Sie das Gerät an, und lassen Sie es aufheizen, damit die Bügelsohle
trocknet. Dies nimmt ungefähr 2 Minuten in Anspruch (Abb. 3-6).
7 Stecken Sie das Gerät aus. Führen Sie die Bügelsohle einige Male leicht über ein
Tuch, um Wasserecken von der Bügelsohle zu entfernen. (Abb. 3-7).
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, um eine Liste mit häug gestellten Fragen zu erhalten, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
ein Problem mithilfe der nachstehenden
DEUTSCH
16
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf.
Die Dampfeinstellung ändert sich nicht, wenn ich die Dampftaste oben am Gri drücke.
Wasser tropft beim Bügeln auf das Kleidungsstück.
Das Bügeleisen gibt keinen Dampfstoß aus.
Schmutziges Wasser und Verunreinigungen treten aus der Bügelsohle während des Bügelns aus.
Ein gelbes Licht auf dem Gri des Bügeleisens blinkt.
Das Bügeleisen hinterlässt auf dem Sto glänzende Stellen oder einen Abdruck.
Das Gerät ist sehr laut. Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie das Wasser in den Wasserbehälter.
Es bendet sich nicht genug Wasser im Wasserbehälter.
Die Dampfeinstellung ist auf "Dampf aus" eingestellt.
Das Bügeleisen ist nicht betriebsbereit.
Die Dampftaste ändert die Dampfeinstellungen nur, wenn das Bügeleisen geneigt wird. In horizontaler Position wird die Dampftaste dafür verwendet, um in jeder Einstellung zusätzlichen Dampf auszugeben.
Sie haben die Dampfstoß­Funktion zu oft innerhalb zu kurzer Zeit verwendet.
Sie haben den Deckel des Wasserbehälters nicht richtig geschlossen.
Sie haben den Quick Calc Release-Einsatz nicht ordnungsgemäß wieder in das Gerät eingesetzt (nur bestimmte Gerätetypen).
Sie haben eine Chemikalie in den Wasserbehälter gegeben.
Sie haben die Dampfstoß­Funktion zu oft innerhalb zu kurzer Zeit verwendet.
Sie bügeln, bevor das Bügeleisen betriebsbereit ist.
Durch hartes Wasser mit Verunreinigungen oder Chemikalien haben sich Kalkpartikel in der Bügelsohle gebildet.
Die Calc-Clean­Erinnerungsanzeige wurde aktiviert. Dadurch werden Sie daran erinnert, Ihr Gerät zu entkalken.
Die zu bügelnde Oberäche war uneben, z. B. weil Sie auf dem Sto über einer Naht oder einer Falte gebügelt haben.
Füllen Sie den Wasserbehälter.
Neigen Sie das Bügeleisen nach oben, und drücken Sie die Dampftaste oben am Gri, um eine Dampfeinstellung auszuwählen.
Warten Sie, bis das Gerät betriebsbereit ist (die Anzeige auf dem Display blinkt nicht mehr).
Neigen Sie das Bügeleisen leicht, und drücken Sie die Dampftaste, um die Dampfeinstellung zu ändern. Dadurch wird sichergestellt, dass der Verbraucher beim Bügeln nicht versehentlich die Dampfeinstellung ändert.
Bügeln Sie eine Zeit lang mit waagerecht gehaltenem Bügeleisen weiter, bevor Sie die Dampfstoß-Funktion erneut betätigen.
Drücken Sie auf den Deckel, bis er hörbar einrastet.
Hören Sie auf zu bügeln und lassen Sie das Bügeleisen mindestens 1 Stunde lang abkühlen. Entnehmen Sie den Quick Calc Release-Einsatz. Bringen Sie ihn wieder am Gerät an und stellen Sie sicher, dass der Einsatz mit der Oberäche des Geräts abschließt. Drücken Sie den Hebel nach unten, bis er hörbar einrastet. Wenn der Quick Calc Release-Einsatz beschädigt ist, wenden Sie sich an ein Service-Center in Ihrem Land (entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift).
Spülen Sie den Wasserbehälter aus, und geben Sie kein Parfum und keine Chemikalien in den Wasserbehälter.
Bügeln Sie eine Zeit lang mit waagerecht gehaltenem Bügeleisen weiter, bevor Sie die Dampfstoß-Funktion erneut betätigen.
Warten Sie, bis das Gerät betriebsbereit ist (die Anzeige auf dem Display blinkt nicht mehr).
Führen Sie den Quick Calc Release- (nur bestimmte Gerätetypen) oder Calc-Clean-Vorgang (nur bestimmte Gerätetypen) aus. Weitere Informationen nden Sie im Kapitel "Reinigung und Wartung".
Führen Sie den Quick Calc Release- (nur bestimmte Gerätetypen) oder Calc-Clean-Vorgang (nur bestimmte Gerätetypen) aus. Weitere Informationen nden Sie im Kapitel "Reinigung und Wartung".
Das Bügeleisen kann auf allen bügelechten Kleidungsstücken verwendet werden. Der Glanz bzw. der Abdruck ist nicht von Dauer und verschwindet beim Waschen. Bügeln Sie, wenn möglich, nicht über Nähte oder Falten. Legen Sie ein Baumwolltuch auf den Bügelbereich, um Abdrücke zu vermeiden.
FRANÇAIS
17
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour proter pleinement de l'assistance oerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Lisez attentivement ce mode d'emploi et la brochure « Informations importantes » avant d'utiliser l'appareil. Conservez-les pour un usage ultérieur.
Présentation du produit
1 Couvercle du réservoir d'eau 2 Acheur 3 Bouton vapeur 4 Voyant de rappel Calc Clean / Quick Calc Release 5 Gâchette vapeur 6 Cordon d'alimentation 7 Système d'enroulement du cordon 8 Bouton Calc-Clean (certains modèles uniquement) 9 Semelle 10 Fonction Quick Calc Release (certains modèles uniquement)
Technologie exclusive de Philips
Technologie OptimalTEMP
La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus repassables, dans l'ordre que vous souhaitez, sans avoir à régler la température du fer ni à trier vos vêtements.
Vous pouvez laisser la semelle chaude reposer directement sur la planche à repasser sans la redéposer sur le support du fer à repasser. Cela permettra de réduire la pression exercée sur votre poignet.
Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés selon les instructions indiquées sur l'étiquette du vêtement et celles fournies par le fabricant du fer. R0000. Le symbole Woolmark est une marque de certication dans de nombreux pays.
capteur
Cet appareil utilise le capteur le plus avancé pour détecter les mouvements de votre fer avec précision et permettre la production intelligente de vapeur an d'obtenir des résultats optimaux. Notre capteur avancé détecte précisément les déplacements de votre fer et les moments où il ne bouge pas. Il vous sut de basculer en mode pour obtenir la quantité de vapeur optimale quand vous en avez besoin et vous débarrasser plus rapidement des plis.
FRANÇAIS
18
Pompe à vapeur Turbo
Nous avons intégré une pompe à vapeur Turbo pour augmenter jusqu'à 50 % la vapeur traversant le tissu an que les faux plis disparaissent plus rapidement.
Utilisation de l'appareil
Type d'eau à utiliser
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l'eau du robinet. Cependant, si vous habitez dans une zone où l'eau est très calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Par conséquent, il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée pour prolonger la durée de vie de l'appareil.
N'utilisez pas d'eau parfumée, d'eau provenant du sèche-linge, de vinaigre, d'amidon, de détartrants, de produits d'aide au repassage ou d'autres agents chimiques dans le réservoir d'eau car ils peuvent entraîner des projections d'eau, des taches marron ou des dommages à votre appareil.
Tissus repassables
1 Vériez si le vêtement peut être repassé en consultant son étiquette (g. 1-3).
Ne repassez pas des tissus non repassables. Les imprimés sur le vêtement ne sont pas repassables.
Réglages vapeur
1 Pour modier les réglages de vapeur, inclinez légèrement le fer vers le haut (environ
20 degrés et plus), puis appuyez sur le bouton vapeur situé sur la poignée (g. 1-5).
Remarque : tous les réglages de vapeur sont dotés de la technologie OptimalTEMP et sont sans danger sur tous les tissus repassables.
- (réglage ) (g. 1-6) : activé par le capteur , produit automatiquement la
parfaite quantité de vapeur quand vous en avez besoin quand votre fer est en mouvement. La vapeur s'arrête lorsque le fer n'est pas déplacé ou positionné à la verticale.
Nous vous recommandons d'utiliser le réglage pour un confort optimal sur tous les tissus.
- (réglage MAX) (g. 1-7) : une vapeur constante maximale est continuellement
produite pour éliminer les plis tenaces. Pour obtenir un résultat optimal sur les tissus diciles comme le coton, le jean et le lin, il est recommandé d'utiliser le réglage MAX. La vapeur s'arrête lorsque le fer est placé en position verticale.
- (réglage ECO) (certains modèles uniquement) (g. 1-8) : une vapeur constante minimale est continuellement produite pour les tissus avec moins de plis. Ce réglage permet également d'économiser de l'énergie. La vapeur s'arrête lorsque le fer est placé en position verticale
- (fonction ionique) (certains modèles uniquement) (g. 1-9) : une puissante vapeur constante riche en ions argent est produite pour un repassage plus hygiénique. La vapeur s'arrête lorsque le fer est placé en position verticale.
- (réglage de vapeur désactivée) (g. 1-10) : sélectionnez ce réglage pour repasser sans vapeur.
FRANÇAIS
19
Conseil : quel que soit le réglage de vapeur que vous utilisez, vous pouvez appuyer sur le bouton vapeur pendant le repassage pour obtenir davantage de vapeur.
Arrêt automatique
La fonction d'arrêt automatique éteint l'appareil automatiquement s'il n'a pas été utilisé pendant 2 minutes et posé sur sa semelle ou pendant 8 minutes et posé sur son talon. L'acheur clignote pour indiquer que l'appareil est en mode d'arrêt automatique.
Pour que l'appareil chaue à nouveau, prenez-le en main ou déplacez-le légèrement. L'acheur se met à clignoter et l'appareil commence à chauer.
Nettoyage et entretien
Pour plus d'informations sur comment eectuer le nettoyage et l'entretien du fer à repasser, reportez-vous aux vidéos de ce lien : http://www.philips.com/descaling-iron.
Nettoyage de la semelle
1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. 2 Videz l'eau qui se trouve encore dans le réservoir. 3 Ôtez les particules de calcaire et autres impuretés de la semelle au moyen d'un
chion humide et d'un détergent (liquide) non abrasif.
Remarque : évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique an de ne pas l'endommager. N'utilisez jamais de tampons à récurer, vinaigre ou autres produits chimiques pour nettoyer la semelle.
Quick Calc Release (certains modèles uniquement)
IMPORTANT : la fonction Quick Calc Release recueille automatiquement les particules de calcaire lors du repassage. Après 1 à 3 mois d'utilisation, le voyant de rappel Calc Clean commence à clignoter pour vous rappeler d'utiliser la fonction Quick Calc Release (g. 2-1). Elle permet d'éliminer le calcaire recueilli par votre fer à repasser an de prolonger sa durée de vie. Lorsque le voyant de rappel Calc Clean clignote, le fer à repasser ne chaue pas.
Astuce : la fonction Quick Calc Release peut être utilisée à tout moment, même lorsque le voyant de rappel n'est pas encore activé. Si vous habitez dans une région où l'eau est très calcaire, utilisez la fonction plus fréquemment.
N'exécutez pas la fonction Quick Calc Release lorsque le fer à repasser est chaud. Ne versez pas d'eau dans l'ouverture Quick Calc Release.
1 Débranchez l'appareil (g. 2-2) et assurez-vous que l'appareil est froid (g. 2-3). 2 Tenez l'appareil en position verticale au-dessus de l'évier. 3 Retournez le levier du récepteur Quick Calc Release (g. 2-4) et retirez le récepteur
(g. 2-5).
4 Nettoyez le récepteur Quick Calc Release à l'eau (g. 2-6, g. 2-7). 5 Secouez doucement l'appareil pour faire tomber les particules de calcaire (g. 2-8). 6 Réinsérez le récepteur Quick Calc Release dans l’appareil (g. 2-10). 7 Abaissez le levier (« clic ») pour verrouiller le récepteur (g. 2-11).
FRANÇAIS
20
Fonction anticalcaire (certains modèles uniquement)
IMPORTANT: après 1 à 3 mois d'utilisation, le voyant de rappel Calc Clean commence à clignoter pour vous rappeler d'utiliser la fonction Calc Clean (g. 3-1). Elle permet d'éliminer le calcaire recueilli par votre fer à repasser an de prolonger sa durée de vie.
Astuce : la fonction Calc Clean peut être utilisée à tout moment, même lorsque le voyant de rappel n'est pas encore activé. Si vous habitez dans une région où l'eau est très calcaire, utilisez la fonction plus fréquemment.
1 Assurez-vous que le curseur de vapeur est réglé sur la position de vapeur
désactivée.
2 Assurez-vous qu'il y a susamment d'eau (plus de 3/4) dans le réservoir. S'il n'y a
pas assez d'eau, débranchez le fer à repasser, remplissez d'eau jusqu'au niveau MAX (g. 3-2) et rebranchez le fer à repasser (g. 3-3).
Ne versez pas de vinaigre ou d'autres détartrants dans le réservoir d'eau.
3 Attendez que le fer à repasser chaue. L'opération prend environ 2 minutes (g. 3-3).
Remarque : le voyant de rappel Calc Clean s'éteint pendant le processus de chaue.
4 Débranchez le fer à repasser lorsque le voyant « Fer prêt » cesse de clignoter (g. 3-4). 5 Tenez le fer à repasser au-dessus de l'évier. Maintenez enfoncé le bouton Calc Clean
et secouez légèrement le fer à repasser en avant et en arrière jusqu'à ce que toute l'eau du réservoir d'eau soit vidée (g. 3-5).
Les résidus de calcaire sont évacués, de la vapeur et de l'eau bouillante sortent également de la semelle.
Remarque : répétez les étapes 2 à 5 si l'eau qui s'écoule du fer contient encore des résidus de calcaire.
6 Branchez l'appareil et laissez-le chauer pour que la semelle soit sèche. L'opération
prend environ 2 minutes (g. 3-6).
7 Débranchez l'appareil. Repassez un morceau de tissu an d'éliminer les dernières
gouttes d'eau qui se sont formées sur la semelle, le cas échéant (g. 3-7).
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne produit pas de vapeur.
ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations
Il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir.
Le réglage vapeur est déni sur « vapeur désactivée »
Le fer n'est pas prêt. Patientez jusqu'à ce que le fer soit prêt (le voyant sur
Remplissez le réservoir d'eau.
Inclinez le fer vers le haut et appuyez sur le bouton vapeur situé sur la poignée du fer pour sélectionner un réglage de vapeur.
l'acheur cesse de clignoter).
FRANÇAIS
21
Problème Cause possible Solution
Le réglage vapeur ne change pas lorsque j'appuie sur le bouton vapeur situé sur la poignée.
Des gouttes d'eau tombent sur le vêtement lors du repassage.
Le fer ne produit pas de jet de vapeur
De l'eau sale et des impuretés s'écoulent de la semelle pendant le repassage.
Un voyant clignote en orange sur la poignée du fer à repasser.
Le fer laisse un voile ou une marque sur le vêtement.
Le fer fait beaucoup de bruit.
Le bouton vapeur modie les réglages de vapeur uniquement lorsque le fer est incliné. En position horizontale, le bouton vapeur sert de déclencheur pour libérer plus de vapeur, quel que soit le réglage que vous utilisez.
La fonction Eet pressing a été utilisée trop souvent pendant une courte période.
Vous n'avez pas fermé le couvercle du réservoir d'eau correctement.
Vous n'avez pas réinséré correctement le récepteur Quick Calc Release dans l'appareil (certains modèles uniquement).
Vous avez ajouté un produit chimique dans le réservoir d'eau.
La fonction Eet pressing a été utilisée trop souvent pendant une courte période.
Vous commencez le repassage alors que le fer n'est pas encore prêt
De l'eau calcaire avec des impuretés ou produits chimiques a formé des dépôts calcaires dans la semelle.
Le voyant de rappel Calc Clean est activé. Il vous rappelle de procéder au détartrage.
La surface à repasser était non plane, par exemple parce que vous repassiez sur une couture ou un pli dans le vêtement.
Il n'y a pas d'eau dans l'appareil. Remplissez le réservoir d'eau.
Inclinez légèrement le fer vers le haut et appuyez sur le bouton vapeur pour modier le réglage de vapeur. Ce réglage a été conçu pour éviter que les utilisateurs ne modient accidentellement le réglage de vapeur en repassant.
Continuez à utiliser le fer en position horizontale et patientez quelques instants avant d'utiliser de nouveau la fonction Eet pressing.
Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Arrêtez le repassage et laissez le fer à repasser refroidir pendant au moins 1 heure. Retirez le récepteur Quick Calc Release. Réinsérez-le dans l'appareil et assurez-vous que le récepteur est aligné avec la surface de l'appareil. Abaissez le levier (« clic »). Si le réservoir Quick Calc Release est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
Rincez le réservoir d'eau et ne mettez aucun parfum ni produit chimique dans le réservoir d'eau.
Continuez à utiliser le fer en position horizontale et patientez quelques instants avant d'utiliser de nouveau la fonction Eet pressing.
Patientez jusqu'à ce que le fer soit prêt (le voyant sur l'acheur cesse de clignoter).
Exécutez la fonction Quick Calc Release (certains modèles uniquement) ou Calc-Clean (certains modèles uniquement). Voir le chapitre « Nettoyage et entretien ».
Exécutez la fonction Quick Calc Release (certains modèles uniquement) ou Calc-Clean (certains modèles uniquement). Voir le chapitre « Nettoyage et entretien ».
Le fer à repasser peut être utilisé en toute sécurité sur tous les vêtements repassables. Les traces lustrées ne sont pas permanentes et disparaissent au lavage. Évitez de repasser sur les coutures ou plis. Vous pouvez aussi placer un chion en coton sur la zone à repasser an d'éviter les marques.
NEDERLANDS
22
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Lees deze gebruiksaanwijzing en de folder met belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
Productoverzicht
1 Deksel van waterreservoir 2 Display 3 Knop 'Steam' (Stoom) 4 Calc-Clean-/Quick Calc Release-herinneringslampje 5 Stoomstootknop 6 Netsnoer 7 Snoerwikkelaar 8 Calc-Clean-knop (alleen bepaalde typen) 9 Zoolplaat 10 Quick Calc Release (alleen bepaalde typen)
Exclusieve technologie van Philips
OptimalTEMP-technologie
De OptimalTEMP-technologie stelt u in staat om alle soorten strijkbare stoen in willekeurige volgorde te strijken zonder de strijktemperatuur aan te passen en uw kleding te sorteren.
Het is veilig om de hete zoolplaat rechtstreeks op de strijkplank te zetten zonder het strijkijzer terug op het strijkijzerplateau te zetten. Dit is minder belastend voor uw pols.
Dit strijkijzer is door The Woolmark Company Pty Ltd goedgekeurd voor het strijken van producten van 100% wol, op voorwaarde dat de kledingstukken volgens de instructies op het wasetiket en de instructies van de fabrikant van dit strijkijzer worden gestreken. R0000. Het Woolmark-logo is een keurmerk in veel verschillende landen.
-sensor
Dit apparaat maakt gebruik van de meest geavanceerde -sensor, die de bewegingen van uw strijkijzer precies herkent en die zorgt voor een intelligente stoomafgifte voor een perfect resultaat. Onze geavanceerde -sensor weet precies hoe uw strijkijzer beweegt en wanneer het stilstaat. Schakel naar de
-modus, en u beschikt altijd over de perfecte hoeveelheid stoom om kreuken sneller te verwijderen.
Turbostoompomp
Dit apparaat beschikt over een turbostoompomp die tot wel 50% meer stoom rechtstreeks door stoen blaast, zodat kreuken snel verdwijnen.
NEDERLANDS
23
Het apparaat gebruiken
Te gebruiken watersoort
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Maar als u in een regio met hard water woont, kan er snel kalkaanslag ontstaan. Daarom wordt u aangeraden gedistilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken om de levensduur van het apparaat te verlengen.
Gebruik geen geparfumeerd water, water uit de wasdroger, azijn, stijfsel, ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat, chemisch ontkalkt water of andere chemicaliën. Hierdoor kan het apparaat water gaan sputteren, bruine vlekken veroorzaken of beschadigd raken.
Strijkbare stoen
1 Controleer of de kleding strijkbaar is door het etiket van het kledingstuk te
raadplegen (afb. 1-3).
Strijk alleen strijkbare stoen. Opdrukken op kleding kunnen ook niet worden gestreken.
Stoominstellingen
1 Om de stoominstellingen te wijzigen, kantelt u het strijkijzer een beetje (ongeveer
20 graden of meer) en drukt u op de knop op de handgreep (afb. 1-5)
Opmerking: alle stoominstellingen beschikken over OptimalTEMP-technologie en zijn veilig te gebruiken op alle strijkbare stoen.
- ( -stand) (afb. 1-6): dankzij de -sensor wordt tijdens de beweging van
het strijkijzer automatisch de perfecte hoeveelheid stoom geproduceerd wanneer dat nodig is. De stoom stopt wanneer het strijkijzer niet wordt bewogen of verticaal wordt gehouden.
Het wordt aanbevolen de -stand te gebruiken voor ultiem gebruiksgemak op alle kledingstukken.
- (MAX-stand) (afb. 1-7): er wordt continu maximale constante stoom geleverd
voor hardnekkige kreuken. Voor het beste resultaat bij stevige stoen zoals katoen, spijkerstof en linnen is het raadzaam om de MAX-stand te gebruiken. De stoom stopt wanneer het strijkijzer verticaal wordt gehouden.
- (ECO-stand) (alleen bepaalde typen) (afb. 1-8): er wordt continu minimale constante stoom geleverd voor kledingstukken met minder kreuken. In deze stand wordt ook energie bespaard. De stoom stopt wanneer het strijkijzer verticaal wordt gehouden
- (Ionic-stand) (alleen bepaalde typen) (afb. 1-9): krachtige, constante stoomstoot vol zilverionen voor hygiënischer strijken. De stoom stopt wanneer het strijkijzer verticaal wordt gehouden.
- (Stand voor stoom uit) (afb. 1-10): selecteer deze optie om te strijken zonder stoom.
Tip: in elke stoomstand kunt u op de stoomknop drukken voor meer stoom tijdens het strijken.
NEDERLANDS
24
Autom. uitschakeling
De automatische uitschakelfunctie schakelt het apparaat uit wanneer het meer dan 2 minuten niet is gebruikt terwijl het op de zoolplaat staat of meer dan 8 minuten niet is gebruikt terwijl het op zijn achterkant staat. Het display knippert om aan te geven dat het apparaat automatisch is uitgeschakeld.
Om het apparaat weer te laten opwarmen, tilt u het op of beweegt u het even heen en weer. Het display pulseert en het apparaat begint op te warmen.
Reiniging en onderhoud
Voor meer informatie over de reiniging en het onderhoud van het strijkijzer, kunt u de video's in deze koppeling bekijken: http://www.philips.com/descaling-iron.
De zoolplaat schoonmaken
1 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. 2 Giet het resterende water uit het waterreservoir. 3 Veeg schilfers en andere verontreinigingen van de zoolplaat met een vochtige doek
en een niet-schurend (vloeibaar) schoonmaakmiddel.
Opmerking: als u de zoolplaat glad wilt houden, voorkom dan dat deze hard in aanraking komt met metalen voorwerpen. Gebruik nooit een schuurspons, azijn of andere chemicaliën om de zoolplaat te reinigen.
Quick Calc Release (alleen bepaalde typen)
BELANGRIJK: Quick Calc Release verzamelt automatisch losse kalkdeeltjes tijdens het strijken. Na 1 tot 3 maanden gebruik gaat het Calc-Clean-herinneringslampje knipperen om u eraan te herinneren dat u de Quick Calc Release-functie moet gebruiken (afb. 2-1). Dit is om de verzamelde kalkdeeltjes te verwijderen en de levensduur van uw strijkijzer te verlengen. Wanneer het Calc-Clean-herinneringslampje knippert, warmt het strijkijzer niet op.
Tip: de Quick Calc Release-functie kan op elk gewenst moment worden gebruikt, ook wanneer het herinneringslampje nog niet brandt. Als u woont in een gebied met hard water, moet u de functie vaker gebruiken.
Voer de Quick Calc Release niet uit als het strijkijzer heet is. Giet geen water in de opening van Quick Calc Release.
1 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact (afb. 2-2) en zorg ervoor dat
het apparaat is afgekoeld (afb. 2-3).
2 Houd het apparaat in verticale stand boven de gootsteen. 3 Zet de hendel van de Quick Calc Release-opvangbak omhoog (afb. 2-4) en trek de
opvangbak eruit (afb. 2-5).
4 Maak de Quick Calc Release-opvangbak schoon met water (afb. 2-6, afb. 2-7). 5 Schud het apparaat zachtjes zodat de kalkdeeltjes eruit vallen (afb. 2-8). 6 Plaats de Quick Calc Release-opvangbak terug in het apparaat (afb. 2-10). 7 Duw de hendel naar beneden ("klik") om de opvangbak te vergrendelen (afb. 2-11).
NEDERLANDS
25
Calc-Clean (alleen bepaalde typen)
BELANGRIJK: na 1 tot 3 maanden gebruik gaat het Calc-Clean-herinneringslampje knipperen om u eraan te herinneren dat u de Calc-Clean-functie moet gebruiken (afb. 3-1). Dit is om de kalkdeeltjes te verwijderen en de levensduur van uw strijkijzer te verlengen.
Tip: de Calc Clean-functie kan op elk gewenst moment worden gebruikt, ook wanneer het herinneringslampje nog niet brandt. Als u woont in een gebied met hard water, moet u de functie vaker gebruiken.
1 Zorg ervoor dat de stoomschuifknop in de stand "stoom uit" staat. 2 Zorg ervoor dat er voldoende water (meer dan 3/4) in het waterreservoir zit. Als er
niet genoeg water in zit, haal dan de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact, vul het water bij tot aan de MAX-aanduiding (afb. 3-2) en steek de stekker weer in het stopcontact (afb. 3-3).
Giet geen azijn of andere ontkalkingsmiddelen in het waterreservoir.
3 Wacht tot het strijkijzer is opgewarmd. Dit duurt ongeveer 2 minuten (afb. 3-3).
Opmerking: het Calc-Clean-herinneringslampje gaat uit tijdens het opwarmen.
4 Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het lampje 'strijkijzer gereed' stopt met
pulseren (afb. 3-4).
5 Houd het strijkijzer boven de gootsteen. Houd de Calc-Clean-knop ingedrukt en
schud het strijkijzer zachtjes heen en weer tot al het water in het waterreservoir is verbruikt (afb. 3-5).
De kalkdeeltjes worden weggespoeld, en er komen ook stoom en kokend water uit de zoolplaat.
Opmerking: herhaal stappen 2 tot 5 als het water dat uit het apparaat komt nog steeds kalkdeeltjes bevat.
6 Steek de stekker in het stopcontact en laat het apparaat opwarmen om de zoolplaat
te laten drogen. Dit duurt ongeveer 2 minuten (afb. 3-6).
7 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Beweeg het apparaat
voorzichtig over een lap om eventuele watervlekken van de zoolplaat te verwijderen (afb. 3-7).
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het strijkijzer produceert geen stoom.
Er zit niet voldoende water in de tank.
De stoomstand staat op "stoom uit"
Het strijkijzer is nog niet gereed. Wacht tot het strijkijzer gereed is (het lampje op
het probleem niet kunt oplossen met de informatie
Vul het waterreservoir.
Kantel het strijkijzer omhoog en druk op de stoomknop op de handgreep om een stoomstand te kiezen.
het display stopt met knipperen).
NEDERLANDS
26
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De stoomstand verandert niet wanneer ik op de stoomknop op de handgreep druk.
Er vallen druppeltjes water op de kleding tijdens het strijken.
Het strijkijzer produceert geen stoomstoot
Er komen vuil water en verontreinigingen uit de zoolplaat tijdens het strijken.
Er knippert een oranje lampje op de handgreep van het strijkijzer.
Het strijkijzer laat een glans of een afdruk op het kledingstuk na.
Het strijkijzer maakt veel lawaai.
De stoomknop kan de stoomstand alleen veranderen als het strijkijzer wordt gekanteld. Bij een horizontale stand van het strijkijzer dient de stoomknop in elke stoomstand als schakelaar voor extra stoomafgifte.
U hebt de stoomstootfunctie te vaak achter elkaar gebruikt.
U hebt het deksel van het waterreservoir niet goed gesloten.
U hebt de opvangbak van de Quick Calc Release niet goed terug in het apparaat geplaatst (alleen bepaalde typen).
U hebt een chemische stof in het waterreservoir gedaan.
U hebt de stoomstootfunctie te vaak achter elkaar gebruikt.
U strijkt voordat het strijkijzer gereed is
Hard water met onzuiverheden of chemische stoen heeft schilfers gevormd in de zoolplaat.
Het Calc-Clean­herinneringslampje is geactiveerd. Dit is om u eraan te herinneren dat u Calc-Clean moet uitvoeren.
Het oppervlak dat gestreken moest worden was ongelijk, bijvoorbeeld omdat u over een naad of een vouw in het kledingstuk hebt gestreken.
Er zit geen water in het apparaat. Vul het waterreservoir met water.
Kantel het strijkijzer een stukje omhoog en druk op de stoomknop om de stoomstand te wijzigen. Dit ontwerp zorgt ervoor dat gebruikers niet per ongeluk naar een andere stoomstand overschakelen tijdens het strijken.
Ga verder met strijken, met het apparaat in horizontale stand, en wacht een tijdje voordat u de stoomstootfunctie opnieuw gebruikt.
Druk op het klepje tot u een 'klik' hoort.
Stop met strijken en laat het strijkijzer ten minste 1 uur afkoelen. Trek de Quick Calc Release­opvangbak uit het apparaat. Plaats het terug in het apparaat en zorg ervoor dat de opvangbak in lijn is met het oppervlak van het apparaat. Duw de hendel omlaag ("klik"). Als de Quick Calc Release-lade is beschadigd, neem dan contact op met een Consumer Care Centre in uw land (zie het 'worldwide guarantee'­vouwblad voor contactgegevens).
Spoel het waterreservoir schoon en doe geen reukstoen of andere chemicaliën in het waterreservoir.
Ga verder met strijken, met het apparaat in horizontale stand, en wacht een tijdje voordat u de stoomstootfunctie opnieuw gebruikt.
Wacht tot het strijkijzer gereed is (het lampje op het display stopt met knipperen).
Voer Quick Calc Release (alleen bepaalde typen) of Calc-Clean (alleen bepaalde typen) uit. Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
Voer Quick Calc Release (alleen bepaalde typen) of Calc-Clean (alleen bepaalde typen) uit. Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
Het strijkijzer is veilig te gebruiken op alle strijkbare kledingstukken. Een glimmende plek of afdruk is niet permanent en verdwijnt als u het kledingstuk wast. Strijk niet over naden of vouwen. U kunt ook een katoenen doek over het te strijken gedeelte leggen om afdrukken te voorkomen.
DANSK
27
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Læs denne brugervejledning og brochuren med vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
Produktoversigt
1 Låg til vandtank 2 Displaypanel 3 Dampknap 4 Lysindikator for påmindelse om Calc-Clean/Quick Calc Release 5 Dampskududløser 6 Netledning 7 Ledningsoprul 8 Calc-Clean-knap (kun bestemte typer) 9 Strygesål 10 Quick Calc Release (kun bestemte typer)
Eksklusiv teknologi fra Philips
OptimalTEMP-teknologi
OptimalTEMP-teknologien gør det muligt at stryge alle strygbare stoer, i vilkårlig rækkefølge, uden at justere strygetemperaturen eller sortere tøjet.
Det er sikkert blot at lade den varme strygesål stå direkte på strygebrættet uden at sætte det tilbage i holderen. Herved mindskes belastningen af håndleddet.
Strygejernet er blevet godkendt af Woolmark Company Pty Ltd til strygning af uldprodukter, hvis tøjet stryges i overensstemmelse med instruktionerne på tøjets mærkat og instruktionerne fra producenten af dette strygejern. R0000. Woolmark­symbolet er et certiceringsmærke i mange lande.
sensor
Dette apparat bruger den mest avancerede -sensor, som helt nøjagtigt registrerer strygejernets bevægelse og leverer intelligent dampproduktion til et perfekt resultat. Vores avancerede -sensor ved helt nøjagtigt, hvordan strygejernet bevæger sig, og hvornår det står stille. Skift blot til -tilstand, og du vil altid opnå den perfekte mængde damp, når du har brug for den til hurtigere at fjerne folderne.
Turbodamppumpe
Vi har føjet en turbodamppumpe til dette apparat for at give op til 50 % mere dampskud direkte gennem stoet, så folderne hurtigt forsvinder.
DANSK
28
Sådan bruges apparatet
Type af vand, der skal bruges
Der skal kommes vand fra hanen i apparatet. Hvis du bor i et område med hårdt vand, kan der dog hurtigt komme kalkaejringer. Derfor anbefales det at bruge destilleret eller demineraliseret vand for at forlænge apparatets levetid.
Brug ikke parfumeret vand, vand fra en tørretumbler, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan medføre vandstænk, brune pletter eller skader på apparatet.
Strygbare materialer
1 Kontroller, om tøjet kan stryges ved at læse mærkaten på stoet (g. 1-3).
Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning. Tryk på tøjet kan heller ikke stryges.
Dampindstillinger
1 Vip strygejernet en smule opad (ca. 20 grader og mere) for at ændre
dampindstillingerne, og tryk på dampknappen oven på håndtaget (g. 1-5)
Bemærk: Alle dampindstillinger er udstyret med OptimalTEMP-teknologi og er sikre at anvende på alle stoer, der kan stryges.
- ( -indstilling) (g. 1-6): Ved hjælp af -sensoren produceres den perfekte
mængde damp automatisk, når der er brug for den under strygejernets bevægelse. Dampproduktionen stopper, når strygejernet ikke bevæges eller stilles i lodret position.
Det anbefales at bruge -indstillingen, der giver den ultimative komfort på alt tøj.
- (MAX-indstilling) (g. 1-7): Der leveres kontinuerligt maksimal damp til
genstridige folder. For at opnå det bedste resultat på vanskelige stoer som f.eks. bomuld, cowboybukser og linned anbefales det at bruge MAX-indstillingen. Dampproduktionen stopper, når strygejernet stilles i lodret position.
- (ECO-indstilling) (kun bestemte typer) (g. 1-8): Der leveres kontinuerligt et minimum af damp til stoer med færre folder. Denne indstilling sparer samtidig energi. Dampproduktionen stopper, når strygejernet stilles i lodret position.
- (ionisk indstilling) (kun bestemte typer) (g. 1-9): Kraftigt, konstant dampskud, der er fyldt med sølvioner, leveres for at give en mere hygiejnisk strygning. Dampproduktionen stopper, når strygejernet stilles i lodret position.
- (indstilling for damp fra) (g. 1-10): Vælg denne indstilling for at stryge uden damp.
Tip: Ved alle dampindstillinger kan du trykke på dampknappen under strygningen for at få mere damp.
Auto-sluk
Auto-sluk-sikkerhedsfunktionen slukker automatisk for apparatet, hvis det ikke har været brugt i 2 minutter, mens det står på strygesålen, eller i 8 minutter, mens det står på bagpladen. Displaypanelet blinker for at indikere, at apparatet er i auto-sluk-tilstand.
Løft apparatet, eller bevæg det en lille smule for få strygejernet til at varme op igen. Displaypanelet skifter til luftindsugningstilstand, og apparatet begynder at varme op.
DANSK
29
Rengøring og vedligeholdelse
Du nder ere oplysninger om, hvordan du grundigt rengør og vedligeholder strygejernet, i videoerne i dette link: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengøring af strygesålen
1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad det køle af. 2 Hæld overskydende vand ud af vandtanken. 3 Tør eventuelle kalkpartikler og andre aejringer af strygesålen med en fugtig klud og
lidt ikke-ridsende (ydende) rengøringsmiddel.
Bemærk: Undgå kontakt med metalgenstande, så strygesålen bevares glat. Anvend aldrig skuremidler, eddike eller andre kemikalier for at rengøre strygesålen.
Hurtig afkalkningsudløsning (kun bestemte typer)
Bemærk: Quick Calc Release opsamler automatisk løse kalkpartikler under strygningen. Efter 1 til 3 måneders brug begynder lysindikatoren for påmindelse om Calc-Clean at blinke for at minde dig om, at du skal bruge Hurtig afkalkning-funktionen (g. 2-1). Dette skal gøres for at fjerne kalkaejringer, der er opsamlet fra strygejernet, og forlænge dets levetid. Når lysindikatoren for påmindelse om Calc-Clean blinker, varmer strygejernet ikke op.
Tip: Quick Calc Release-funktionen kan bruges når som helst, selv når lysindikatoren for påmindelse endnu ikke er aktiveret. Hvis du bor i et område med hårdt vand, skal du bruge funktionen oftere.
Undlad at foretage Hurtig afkalkning, når strygejernet er varmt. Hæld ikke vand i Hurtig afkalkning-åbningen.
1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten (g. 2-2), og sørg for, at apparatet er kølet af
(g. 2-3).
2 Hold apparatet i lodret stilling hen over vasken. 3 Klap Hurtig afkalkning-opsamlerens udløser op (g. 2-4), og træk opsamleren ud
(g. 2-5).
4 Rengør Quick Calc Release-opsamleren med vand (g. 2-6, g. 2-7). 5 Ryst apparatet forsigtigt for at få alle kalkpartiklerne til at falde ud (g. 2-8). 6 Sæt Quick Calc Release-opsamleren i apparatet igen (g. 2-10). 7 Tryk udløseren ned ("klik") for at fastlåse opsamleren (g. 2-11).
Calc-Clean (kun bestemte typer)
VIGTIGT: Efter 1 til 3 måneders brug begynder lysindikatoren for påmindelse om Calc­Clean at blinke for at minde dig om, at du skal bruge Calc-Clean-funktionen (g. 3-1). Dette skal gøres for at fjerne kalkaejringer i strygejernet og forlænge dets levetid.
Tip: Calc-Clean-funktionen kan bruges når som helst, selv når lysindikatoren for påmindelse endnu ikke er aktiveret. Hvis du bor i et område med hårdt vand, skal du bruge funktionen oftere.
1 Sørg for, at dampskyderen er indstillet til positionen "Damp fra".
DANSK
30
2 Sørg for, at der er tilstrækkeligt med vand (mere end 3/4) i vandtanken. Hvis der ikke
er vand nok, skal du tage strygejernets stik ud af stikkontakten, fylde vand til MAX­markeringen (g. 3-2) og sætte strygejernets stik i stikkontakten igen (g. 3-3).
Kom aldrig eddike eller andre afkalkningsmidler i vandtanken.
3 Vent, indtil strygejernet er varmet op. Det tager omkring 2 minutter (g. 3-3).
Bemærk: Lysindikatoren for påmindelse om Calc-Clean slukker under opvarmningen.
4 Tag strygejernets stik ud af stikkontakten, når lysindikatoren for "strygejernet er klar"
stopper luftindsugningstilstanden (g. 3-4).
5 Hold strygejernet hen over vasken. Hold Calc-Clean-knappen nede, og ryst strygejernet
forsigtigt frem og tilbage, indtil alt vandet i vandtanken er løbet ud (g. 3-5).
Kalkpartiklerne skylles ud, og der kommer også damp og kogende vand ud af strygesålen.
Bemærk: Gentag trin 2 til 5, så længe der er kalkpartikler i det vand, der løber ud af apparatet.
6 Sæt apparatets stik i stikkontakten, og varm apparatet op for at tørre strygesålen.
Det tager omkring 2 minutter (g. 3-6).
7 Tag apparatets stik ud af stikkontakten. Før apparatet let hen over en klud for at
fjerne vandstænk fra strygesålen (g. 3-7).
Fejlnding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du support for at se en liste over ofte stillede spørgsmål, eller du kan kontakte dit lokale Philips kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Strygejernet producerer ingen damp.
Dampindstillingen ændres ikke, når jeg trykker på dampknappen oven på håndtaget.
brug for yderligere hjælp og vejledning, så gå til www.philips.com/
Der er ikke vand nok i tanken.
Dampindstillingen er indstillet til "damp fra"
Strygejernet er ikke klar.
Dampknappen skifter kun dampindstillinger, når strygejernet holdes skråt. Dampknappen fungerer i vandret position som en udløser til frigivelse af ekstra damp i alle indstillinger.
Fyld vand i vandtanken.
Vip strygejernet opad, og tryk på dampknappen oven på håndtaget for at vælge en dampindstilling.
Vent, indtil strygejernet er klar (lyset på displayet holder op med at blinke).
Vip strygejernet en smule opad, og tryk på dampknappen for at ændre dampindstilling. Dette er beregnet til at sikre, at kunderne ikke ved et uheld ændrer dampindstilling under strygningen.
DANSK
31
Problem Mulig årsag Løsning
Der drypper vand på tøjet under strygning.
Strygejernet producerer ikke dampskud
Der kommer snavset vand og urenheder ud fra strygesålen under strygning.
En gul lampe blinker på strygejernets håndtag.
Strygejernet efterlader glans eller mærker på stoet.
Strygejernet larmer meget.
Du har anvendt dampskudsfunktionen for ofte inden for en kort periode.
Vandtankens låg er ikke lukket ordentligt.
Du har ikke sat Quick Calc Release­opsamleren korrekt ind i apparatet (kun bestemte typer).
Du har hældt et kemikalie i vandtanken.
Du har anvendt dampskudsfunktionen for ofte inden for en kort periode.
Du stryger, før strygejernet er klar
Hårdt vand med urenheder eller kemikalier har dannet kalkaejringer inde i strygesålen.
Lysindikatoren for påmindelse om Calc­Clean aktiveres. Dette er for at minde dig om at foretage Calc-Clean.
Stoets overade var ujævn, f.eks. fordi du strøg oven på en søm eller en fold.
Der er ikke hældt vand i apparatet.
Fortsæt strygningen i vandret position, og vent lidt, før du bruger dampskudsfunktionen igen.
Tryk på låget, til der høres et "klik".
Stop strygningen, og lad strygejernet køle ned i mindst 1 time. Tag Hurtig afkalkning­opsamleren ud. Sæt den tilbage i apparatet, og kontroller, at opsamleren ugter med apparatets overade. Tryk udløseren ned ("klik"). Hvis Quick Calc Release-opsamleren er beskadiget, skal du kontakte et kundecenter i dit land (kontaktoplysninger fås i folderen om den verdensomspændende garanti).
Skyl vandtanken, og undlad at hælde parfume eller kemikalier i vandtanken.
Fortsæt strygningen i vandret position, og vent lidt, før du bruger dampskudsfunktionen igen.
Vent, indtil strygejernet er klar (lyset på displayet holder op med at blinke).
Foretag Quick Calc Release (kun bestemte typer) eller Calc-Clean (kun bestemte typer). Se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse".
Foretag Quick Calc Release (kun bestemte typer) eller Calc-Clean (kun bestemte typer). Se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse".
Strygejernet er sikkert at bruge på alt tøj, der tåler strygning. Glansen eller mærket er ikke permanent og forsvinder, når du vasker tøjet. Undgå at stryge hen over sømme og folder. Du kan også anbringe et stykke bomuldsstof over området, der skal stryges, for at undgå mærker.
Fyld vandtanken med vand.
SUOMI
32
Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome.
Lue tämä käyttöopas ja Tärkeitä tietoja -lehtinen huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Tuotteen yleiskuvaus
1 Vesisäiliön kansi 2 Näyttöpaneeli 3 Höyrypainike 4 Calc-Clean- / Quick Calc Release -merkkivalo 5 Höyrysuihkausliipaisin 6 Virtajohto 7 Johtokela 8 Calc-Clean-painike (vain tietyissä malleissa) 9 Pohja 10 Quick Calc Release (vain tietyissä malleissa)
Ainutlaatuista Philips-tekniikkaa
OptimalTEMP-tekniikka
OptimalTEMP-tekniikka mahdollistaa kaikkien silitystä kestävien kangastyyppien silittämisen ilman silityslämpötilan tai vaatteiden lajittelua.
Kuuman pohjan voi jättää turvallisesti silityslautaa vasten ilman silitysraudan laskualustaa. Tämä vähentää ranteen rasitusta.
The Woolmark Company Pty Ltd on hyväksynyt tämän silitysraudan vain villa -tuotteiden silittämiseen sillä edellytyksellä, että vaatteet silitetään vaatteen silitysohjeen mukaan sekä silitysraudan valmistajan ohjeiden mukaan. R0000. Woolmark-symboli on sertiointimerkki useissa maissa.
tunnistin; sensori
Tässä laitteessa on edistyksellinen -tunnistin, joka havaitsee silitysraudan liikkeet ja varmistaa optimaalisen höyryntuoton. Kehittynyt -tunnistin havaitsee silitysraudan liikkeiden lisäksi myös sen, että laite on paikallaan. Siirry -tilaan, jossa optimaalinen höyryntuotto varmistaa täydellisen silitystuloksen.
Turbohöyrypumppu
Laitteen turbohöyrypumppu lisää höyryntuottoa jopa 50 % ja suuntaa höyryn tehokkaasti suoraan kankaaseen.
SUOMI
33
Käyttö
Käytettävä vesityyppi
Tämä laite on suunniteltu käyttämään vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on kova vesi, kalkkia voi muodostua nopeasti. Tästä syystä suosittelemme, että laitteessa käytetään tislattua tai demineralisoitua vettä. Tämä pidentää laitteen käyttöikää.
Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä tai vettä, johon on lisätty etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä tai muita kemikaaleja, koska se voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa veden pirskahtelua ja ruskeita tahroja silitettävään kankaaseen.
Silitettävät tekstiilit
1 Tarkista vaatteen silitysohjeesta voiko vaatteen silittää (kuva 1-3).
Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. Vaatteissa olevat painokuviot eivät kestä silitystä.
Höyryasetukset
1 Jos haluat vaihtaa höyryasetusta, kallista silitysrautaa hieman (vähintään 20 astetta)
ja paina höyrypainiketta (kuva 1-5)
Huomautus: OptimalTEMP-tekniikan ansiosta kaikkia höyryasetuksia voi käyttää kaikilla kangastyypeillä.
- ( -asetus) (kuva 1-6): -tunnistimen ansiosta silitysrauta tuottaa
automaattisesti täydellisen määrän höyryä. Höyryntuotto keskeytyy, kun silitysrauta pysähtyy tai asetetaan pystyasentoon.
Suosittelemme -asetusta kaikille kangastyypeille.
- (MAX-asetus) (kuva 1-7): laite tuottaa höyryä enimmäisteholla vaikeiden
ryppyjen poistamiseen. Suosittelemme MAX-asetusta vaikeasti siliäville kankaille, kuten puuvilla-, pellava- ja farkkukankaille. Höyryntuotto keskeytyy, kun silitysrauta asetetaan pystyasentoon.
- (ECO-asetus) (vain tietyissä malleissa) (kuva 1-8): laite tuottaa höyryä vähimmäisteholla helposti siliävien kankaiden silittämiseen. Tämä asetus säästää virtaa. Höyryntuotto keskeytyy, kun silitysrauta asetetaan pystyasentoon
- (ioniasetus) (vain tietyissä malleissa) (kuva 1-9): tehokas höyryntuotto ja ionit parantavat hygieniaa. Höyryntuotto keskeytyy, kun silitysrauta asetetaan pystyasentoon.
- (ei höyryntuottoa) (kuva 1-10): valitse tämä asetus, kun haluat silittää ilman höyryä.
Vihje: voit lisätä höyryntuottoa kaikissa höyryasetuksissa käyttämällä höyrypainiketta.
SUOMI
34
Automaattinen virrankatkaisu
Automaattinen virrankatkaisu katkaisee laitteen virran automaattisesti, kun sitä ei ole käytetty 2 minuuttiin laitteen ollessa pohjalevy alaspäin tai 8 minuuttiin laitteen nojatessa takalevyyn pystyasennossa. Näyttöpaneelin merkkivalo alkaa vilkkua, kun automaattinen virrankatkaisu on käytössä.
Kun haluat laitteen kuumenevan uudelleen, nosta tai liikuta sitä hieman. Näyttöpaneelin merkkivalo alkaa vilkkua ja laite kuumenee.
Puhdistus ja huolto
Lisätietoja laitteen puhdistuksesta ja huollosta on osoitteessa http://www.philips.com/ descaling-iron.
Pohjan puhdistaminen
1 Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. 2 Kaada jäljelle jäänyt vesi pois vesisäiliöstä. 3 Pyyhi kalkkihiutaleet ja muut tahrat pohjasta kostealla liinalla ja
naarmuttamattomalla (nestemäisellä) puhdistusaineella.
Huomautus: Varo ettei pohja kosketa metallia. Näin pohja pysyy sileänä. Älä käytä hankaustyynyjä, etikkaa tai muita kemikaaleja pohjan puhdistamiseen.
Quick Calc Release (vain tietyissä malleissa)
TÄRKEÄÄ: Quick Calc Release -toiminto kerää kalkkihiukkaset automaattisesti silityksen aikana. Calc-Clean-toiminnon merkkivalo alkaa vilkkua 1–3 kuukauden käytön jälkeen ja muistuttaa Quick Calc Release -toiminnon käyttämisestä (kuva 2-1). Voit pidentää laitteen käyttöikää poistamalla kalkkikertymät. Laite ei kuumene, kun Calc­Clean-merkkivalo vilkkuu.
Vihje: Quick Calc Release -toimintoa voi käyttää milloin tahansa, vaikka laite ei ilmoittaisikaan kalkinpoiston tarpeellisuudesta merkkivalolla. Jos asut kovan veden alueella, toimintoa tulisi käyttää useammin.
Älä käytä Quick Calc Release -toimintoa, kun silitysrauta on kuuma. Älä kaada vettä Quick Calc Release -toiminnon poistoaukkoon.
1 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta (kuva 2-2) ja anna laitteen jäähtyä (kuva 2-3). 2 Pidä laitetta pystyasennossa pesualtaan yläpuolella. 3 Käännä Quick Calc Release -poistosäiliön vipua (kuva 2-4) ja vedä säiliö ulos (kuva 2-5). 4 Puhdista Quick Calc Release -poistosäiliö vedellä (kuva 2-6, kuva 2-7). 5 Irrota kalkkihiukkaset ravistamalla laitetta varovasti (kuva 2-8). 6 Aseta Quick Calc Release –säiliö takaisin laitteeseen (kuva 2-10). 7 Lukitse poistosäiliö painamalla vipua (kuva 2-11).
SUOMI
35
Calc-Clean-toiminto (vain tietyissä malleissa)
TÄRKEÄÄ: Calc-Clean-toiminnon merkkivalo alkaa vilkkua 1–3 kuukauden käytön jälkeen ja muistuttaa Calc-Clean-toiminnon käyttämisestä (kuva 3-1). Voit pidentää laitteen käyttöikää poistamalla kalkkikertymät.
Vihje: Calc-Clean-toimintoa voi käyttää milloin tahansa, vaikka laite ei ilmoittaisikaan kalkinpoiston tarpeellisuudesta merkkivalolla. Jos asut kovan veden alueella, toimintoa tulisi käyttää useammin.
1 Varmista, että höyrystimen säädin on Höyrystin ei käytössä -asennossa. 2 Varmista, että höyrysäiliössä on riittävästi vettä (yli 3/4). Jos vettä ei ole riittävästi,
irrota laitteen pistoke pistorasiasta, täytä vesisäiliö MAX-merkkiin asti (kuva 3-2) ja kytke laitteen pistoke uudelleen pistorasiaan (kuva 3-3).
Älä kaada vesisäiliöön etikkaa tai muita kalkinpoistoaineita.
3 Odota laitteen kuumenemista. Tähän kuluu noin 2 minuuttia (kuva 3-3).
Huomautus: Calc-Clean-toiminnon merkkivalo ei pala laitteen kuumenemisen aikana.
4 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta, kun Silitysrauta valmis -merkkivalo ei enää vilku
(kuva 3-4).
5 Pidä silitysrautaa pesualtaan päällä. Paina edelleen Calc-Clean-painiketta ja ravista
silitysrautaa varovasti edestakaisin, kunnes säiliössä ollut vesi on kulunut loppuun (kuva 3-5).
Laitteen pohjasta tulee höyryä ja kiehuvaa vettä. Mahdollinen kalkki huuhtoutuu pois. Huomautus: Jos laitteessa tulevassa vedessä on edelleen kalkkihiukkasia, toista vaiheet 2–5.
6 Kytke laitteen pistoke pistorasiaan ja anna laitteen lämmetä, jotta pohja kuivuu.
Tähän kuluu noin 2 minuuttia (kuva 3-6).
7 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta. Liikuta laitetta kankaan päällä hitaasti, jotta
vesitahrat häviävät pohjasta (kuva 3-7).
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Höyrysilitysraudasta ei tule höyryä.
Säiliössä ei ole tarpeeksi vettä.
Höyryasetus on "ei höyryä". Kallista silitysrautaa ja valitse höyryasetus
Silitysrauta ei ole valmis.
Täytä vesisäiliö.
höyrypainikkeella.
Odota, kunnes silitysrauta on valmis (näyttöpaneelin merkkivalo ei enää vilku).
löydä
SUOMI
36
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Höyryasetus ei vaihdu, vaikka painan höyrypainiketta.
Vaatteelle tippuu vesipisaroita silityksen aikana.
Höyrysuihkaus ei toimi.
Silityksen aikana pohjasta tulee likaista vettä ja muita epäpuhtauksia.
Silitysraudan kädensijassa vilkkuu keltainen merkkivalo.
Silitysraudasta jää vaatteeseen kiiltoa tai jälkiä.
Laitteesta kuuluu kova ääni.
Höyryasetusta voidaan vaihtaa höyrypainikkeella vain, kun silitysrautaa on kallistettu. Vaaka-asennossa höyrypainikkeella voidaan kaikissa höyryasetuksissa lisätä höyryntuottoa.
Olet käyttänyt höyrysuihkaustoimintoa liian usein lyhyen ajan kuluessa.
Vesisäiliön kantta ei ole suljettu oikein.
Quick Calc Release
-poistosäiliötä ei ole asetettu kunnolla paikalleen (vain tietyissä malleissa).
Olet lisännyt vesisäiliöön jotain kemikaalia.
Olet käyttänyt höyrysuihkaustoimintoa liian usein lyhyen ajan kuluessa.
Olet aloittanut silittämisen ennen kuin silitysrauta on valmis
Epäpuhtauksia tai kemikaaleja sisältävä kova vesi on muodostanut kalkkihiutaleita pohjan sisäpuolelle.
Calc-Clean-toiminnon merkki valo syttyy ja muistuttaa kalkinpuhdistuksen tarpeellisuudesta.
Silitettävä pinta ei ole tasainen, koska silityskohdassa on esimerkiksi sauma tai vaatteen taitos.
Vesisäiliössä ei ole vettä. Lisää vettä vesisäiliöön.
Kallista silitysrautaa hieman ja vaihda höyryasetus painamalla höyrypainiketta. Tällä tavoin on varmistettu, että höyryasetus ei vaihdu vahingossa silittämisen aikana.
Jatka silittämistä vaaka-asennossa ja odota hetki, ennen kuin käytät höyrysuihkausta uudelleen.
Paina kantta, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Lopeta silittäminen ja anna laitteen jäähtyä vähintään 1 tunnin ajan. Irrota Quick Calc Release -poistosäiliö. Aseta se takaisin paikalleen ja tarkista, että se on samassa tasossa laitteen ulkopinnan kanssa. Paina lukitusvipu alas. Jos Quick Calc Release -poistosäiliö on vioittunut, ota yhteyttä oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen (yhteystiedot ovat kansainvälisessä takuulehtisessä).
Huuhtele vesisäiliö, äläkä laita sinne hajusteita tai kemikaaleja.
Jatka silittämistä vaaka-asennossa ja odota hetki, ennen kuin käytät höyrysuihkausta uudelleen.
Odota, kunnes silitysrauta on valmis (näyttöpaneelin merkkivalo ei enää vilku).
Käytä Quick Calc Release -toimintoa (vain tietyissä malleissa) tai Calc-Clean-toimintoa (vain tietyissä malleissa). Lisätietoja on kohdassa Puhdistus ja huolto.
Käytä Quick Calc Release -toimintoa (vain tietyissä malleissa) tai Calc-Clean-toimintoa (vain tietyissä malleissa). Lisätietoja on kohdassa Puhdistus ja huolto.
Silitysrautaa voi käyttää turvallisesti kaikille silitettäville vaatteille. Kiilto tai jälki eivät ole pysyviä vaan häviävät, kun peset vaatteen seuraavan kerran. Vältä silitystä saumojen tai taitosten päältä. Voit myös asettaa silityskohdan päälle puuvillakankaan, jotta vaatteeseen ei jäisi jälkiä.
NORSK
37
Introduksjon
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet på www.Philips.com/welcome.
Les denne brukerhåndboken og det viktige informasjonsheftet nøye før du bruker apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk.
Produktoversikt
1 Lokk til vannbeholder 2 Displaypanel 3 Dampknapp 4 Påminnelseslampe for kalkrensfunksjon / rask kalkfjerning 5 Dampstøtutløser 6 Nettledning 7 Ledningskveiler 8 Knapp for kalkrens (kun bestemte modeller) 9 Strykesåle 10 Rask kalkfjerning (kun bestemte modeller)
Eksklusiv teknologi fra Philips
OptimalTEMP-teknologi
OptimalTEMP-teknologi gjør det mulig for deg å stryke alle slags strykbare stoer i hvilken som helst rekkefølge, uten å justere strykejernets temperatur eller sortere tøyet.
Det er trygt bare å la den varme strykesålen stå rett på strykebrettet og ikke sette jernet tilbake på strykejernplattformen. Dette reduserer belastningen på håndleddet.
Dette strykejernet er godkjent av The Woolmark Company Pty Ltd for stryking av rene ullprodukter såfremt plaggene strykes i henhold til anvisningene på plagget og anvisningen gitt av produsenten av dette strykejernet. R0000. Woolmark-symbolet er sertiseringsmerket i mange land.
sensor
Dette apparatet bruker den mest avanserte -sensoren som registrerer strykejernets bevegelser presist, og utløser damp på en intelligent måte for å gi perfekte resultater. Den avanserte -sensoren vet nøyaktig hvordan strykejernet beveger seg, og når det står i ro. Bare bytt til -modusen, så får du alltid perfekt mengde damp når du trenger å få bort skrukker raskere.
Turbodamppumpe
Vi har lagt til en turbodamppumpe på dette apparatet for å gi opptil 50 % mer damp direkte gjennom stomaterialet, slik at skrukkene raskt forsvinner.
NORSK
38
Bruke apparatet
Hvilken type vann skal brukes
Dette apparatet er utformet for bruk med springvann. Hvis du bor i et område med hardt vann, kan det raskt danne seg mye kalk. Derfor anbefaler vi at du bruker destillert eller avsaltet vann for å forlenge levetiden til apparatet.
Ikke bruk parfymert vann, vann fra en tørketrommel, eddik, stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre kjemikalier, ettersom dette kan føre til vannsprut, brune ekker eller skade på apparatet.
Stoer som kan strykes
1 Sjekk om plagget kan strykes, ved å lese etiketten på plagget (g. 1-3).
Ikke stryk stoer som ikke kan strykes. Trykk på plagget kan heller ikke strykes.
Dampinnstillinger
1 For å endre dampinnstilling vipper du strykejernet litt opp (ca. 20 grader og mer) og
trykker på dampknappen oppå håndtaket (g. 1-5)
Merk: Alle dampinnstillingene er utstyrt med OptimalTEMP-teknologi og kan trygt brukes på alle stoer som kan strykes.
- ( -innstillingen) (g. 1-6): aktiveres av -sensoren, perfekt mengde damp
produseres automatisk ved behov når strykejernet er i bevegelse. Dampen stopper opp når strykejernet ikke yttes eller settes i vertikal posisjon.
Det anbefales at du bruker -innstillingen for full brukervennlighet på alle plagg.
- (MAX-innstillingen) (g. 1-7): Maksimal konstant damp avgis kontinuerlig for
vanskelige skrukker. For å få best mulig resultat på vanskelige stoer som bomull, jeans og lin anbefales det å bruke MAX-innstillingen. Dampen stopper opp når strykejernet settes i vertikal posisjon.
- (ECO-innstillingen) (kun bestemte modeller) (g. 1-8): Minimal konstant damp avgis kontinuerlig for plagg med færre skrukker. Denne innstillingen sparer også energi. Dampen stopper opp når strykejernet settes i vertikal posisjon
- (ionisk innstilling) (kun bestemte modeller) (g. 1-9): Kraftig konstant dampstøt med mye sølvioner avgis for å gi en mer hygienisk strykejobb. Dampen stopper opp når strykejernet settes i vertikal posisjon.
- (damp av-innstilling) (g. 1-10): Velg denne innstillingen hvis du vil stryke uten damp.
Tips: I hvilken som helst dampinnstilling kan du trykke på dampknappen under strykingen for å få mer damp.
NORSK
39
Slår seg automatisk av
Sikkerhetsfunksjonen for automatisk avslåing slår automatisk av apparatet hvis det ikke har vært i bruk på mer enn 2 minutter mens det står på strykesålen, eller 8 minutter mens det står oppreist. Displaypanelet blinker for å vise at apparatet er i statusen for automatisk avslåing.
Hvis du vil at apparatet skal varmes opp igjen, løfter du det eller beveger litt på det. Displaypanelet begynner å pulsere, og apparatet begynner å varmes opp.
Rengjøring og vedlikehold
Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du rengjør og vedlikeholder strykejernet, kan du klikke på denne koblingen for å se videoer: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengjøring av strykesålen
1 Koble fra apparatet, og la det avkjøles. 2 Hell overødig vann ut av vannbeholderen. 3 Tørk kalk og andre avleiringer av strykesålen med en fuktig klut og et (ytende)
vaskemiddel uten skureeekt.
Merk: For å holde strykesålen glatt må du unngå hard kontakt med metallgjenstander. Bruk aldri skuresvamper, eddik eller andre kjemikalier for å rengjøre strykesålen.
Quick Calc Release (kun bestemte modeller)
VIKTIG: Rask kalkfjerning samler automatisk løse kalkpartikler under strykingen. Etter én til tre måneders bruk vil påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen begynne å blinke. Dette indikerer at du må bruke funksjonen for rask kalkfjerning (g. 2-1). Dette er for å fjerne kalkbelegg som har samlet seg i strykejernet, for å forlenge levetiden til apparatet. Når påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen blinker, varmes ikke strykejernet opp.
Tips: Funksjonen for rask kalkfjerning kan brukes når som helst, selv når påminnelseslampen ikke er aktivert. Hvis du bor i et område med hardt vann, kan du bruke funksjonen oftere.
Ikke utfør rask kalkfjerning når strykejernet er varmt. Ikke hell vann i åpningen for rask kalkfjerning.
1 Koble fra apparatet (g. 2-2), og sørg for at apparatet er avkjølt (g. 2-3). 2 Hold apparatet i en vertikal stilling over vasken. 3 Vipp opp hendelen til oppsamleren for rask kalkfjerning (g. 2-4), og trekk ut
oppsamleren (g. 2-5).
4 Rengjør oppsamleren for rask kalkfjerning med vann (g. 2-6, g. 2-7). 5 Rist apparatet forsiktig slik at kalkpartikler faller ut (g. 2-8). 6 Sett oppsamleren for rask kalkfjerning tilbake i apparatet (g. 2–10). 7 Trykk ned hendelen (du hører et klikk) for å låse oppsamleren (g. 2-11).
NORSK
40
Avkalking (kun bestemte modeller)
VIKTIG: Etter én til tre måneders bruk vil påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen begynne å blinke. Dette indikerer at du må bruke kalkrensfunksjonen (g. 3-1). Dette er for å fjerne kalkbelegg i strykejernet for å forlenge levetiden til apparatet.
Tips: Kalkrensfunksjonen kan brukes når som helst, selv når påminnelseslampen ikke er aktivert. Hvis du bor i et område med hardt vann, kan du bruke funksjonen oftere.
1 Kontroller at dampskyvebryteren er satt til "damp av"-posisjonen. 2 Pass på at det er nok vann (mer enn 3/4) i vannbeholderen. Hvis det ikke er nok
vann, trekker du ut støpselet til strykejernet, fyller vann til MAX-merket (g. 3-2), og kobler til strykejernet igjen (g. 3-3).
Ikke hell eddik eller andre avkalkingsmidler i vannbeholderen.
3 Vent på at strykejernet varmes opp. Dette tar rundt to minutter (g. 3-3).
Merk: Påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen slås av under oppvarming.
4 Trekk ut støpselet til strykejernet når lampen som indikerer at strykejernet er klart,
slutter å pulsere (g. 3-4).
5 Hold strykejernet over vasken. Trykk gjentatte ganger på knappen for kalkrens, og rist
strykejernet forsiktig frem og tilbake til alt vannet i beholderen er brukt opp (g. 3-5).
Mens kalkrester skylles ut, kommer også damp og kokende vann ut av strykesålen. Merk: Gjenta trinn 2 til 5 hvis vannet som kommer ut av apparatet, fremdeles har spor
av kalk.
6 Koble til apparatet, og la det varmes opp for å tørke strykesålen. Dette tar rundt to
minutter (g. 3-6).
7 Koble fra apparatet. Beveg apparatet forsiktig over et tøystykke for å fjerne
vannekker på strykesålen (g. 3-7).
Feilsøking
Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Problem Mulig årsak Løsning
Strykejernet avgir ikke damp.
ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan
Det er ikke nok vann i beholderen. Fyll vannbeholderen.
Dampinnstillingen er satt til “damp av”
Strykejernet er ikke klart.
Vipp strykejernet opp, og trykk på dampknappen oppå håndtaket for å velge en dampinnstilling.
Vent til strykejernet er klart (lampen på displaypanelet slutter å blinke).
NORSK
41
Problem Mulig årsak Løsning
Dampinnstillingen endres ikke når jeg trykker på dampknappen oppå håndtaket.
Det kommer vanndråper på plagget under stryking.
Strykejernet produserer ikke dampstøt
Det kommer skittent vann og urenheter ut av strykesålen.
Det er et gult lys som blinker på håndtaket til strykejernet.
Jernet etterlater seg et spor eller et avtrykk på plagget.
Strykejernet lager mye støy.
Dampknappen kan bare brukes til å endre dampinnstilling når strykejernet vippes. I horisontal stilling fungerer dampknappen som en utløserknapp for å avgi ekstra damp i en hvilken som helst innstilling.
Du har brukt dampstøtfunksjonen for ofte i løpet av kort tid.
Lokket til vannbeholderen er ikke ordentlig lukket.
Du har ikke satt oppsamleren for rask kalkfjerning ordentlig tilbake i apparatet (kun bestemte modeller).
Du har hatt kjemikalier i vannbeholderen.
Du har brukt dampstøtfunksjonen for ofte i løpet av kort tid.
Du begynner å stryke før strykejernet er klart
Hardt vann med urenheter eller kjemikalier har dannet kalk inne i strykesålen.
Påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen er aktivert. Dette er for å minne deg på å utføre kalkrensfunksjonen.
Flaten som ble strøket, var ujevn. Du kan for eksempel ha strøket over en søm eller en brett i plagget.
Det er ikke vann i apparatet. Fyll vann i vannbeholderen.
Vipp strykejernet litt opp, og trykk på dampknappen for å endre dampinnstilling. Knappen er utviklet slik for å sikre at forbrukere ikke endrer dampinnstilling ved et uhell under strykingen.
Fortsett å stryke i horisontal stilling, og vent litt før du bruker dampstøtfunksjonen igjen.
Trykk på lokket til du hører et klikk.
Slutt å stryke, og la strykejernet avkjøles i minst 1 time. Ta ut oppsamleren for rask kalkfjerning. Sett den tilbake i apparatet, og kontroller at oppsamleren er på linje med overaten til apparatet. Trykk ned hendelen (du skal høre et klikk). Hvis skuen for rask kalkfjerning er skadet, kan du kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor (se kontaktinformasjon i garantiheftet).
Skyll vannbeholderen, og ikke ha parfyme eller kjemikalier i vannbeholderen.
Fortsett å stryke i horisontal stilling, og vent litt før du bruker dampstøtfunksjonen igjen.
Vent til strykejernet er klart (lampen på displaypanelet slutter å blinke).
Utfør rask kalkfjerning (kun bestemte modeller) eller kalkrensfunksjonen (kun bestemte modeller). Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold.
Utfør rask kalkfjerning (kun bestemte modeller) eller kalkrensfunksjonen (kun bestemte modeller). Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold.
Det er trygt å bruke strykejernet på alle strykbare plagg. Sporet eller avtrykket er ikke permanent og vil forsvinne når du vasker plagget. Unngå å stryke over sømmer eller bretter. Du kan også legge et tøystykke av bomull over området som skal strykes for å unngå avtrykk.
SVENSKA
42
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra full nytta av den support som Philips kan du registrera din nya produkt på www.philips.com/welcome.
Läs den här användarhandboken och häftet med viktig information noggrant innan du använder apparaten. Spara dem för framtida bruk.
Översikt över produkten
1 Lock till vattentank 2 Teckenfönster 3 Ångknapp 4 Påminnelselampa för avkalkning/snabbavkalkning 5 Ångpusknapp 6 Nätsladd 7 Sladdvinda 8 Avkalkningsknappen (endast för specika typer) 9 Stryksula 10 Snabbavkalkning (endast för specika typer)
Exklusiv teknik från Philips
OptimalTEMP-teknik
Tack vare OptimalTEMP-tekniken stryker du alla typer av strykbara tyger i valfri ordning. Du behöver inte ens justera stryktemperaturen eller sortera plaggen.
Det är säkert att ställa strykjärnet direkt på strykbrädan med den varma stryksulan nedåt (du behöver inte ställa det på hållaren). Därigenom minskar belastningen på din handled.
Strykjärnet har godkänts av Woolmark Company Pty Ltd för strykning av produkter av 100 % ylle, förutsatt att plaggen stryks enligt instruktionerna på plaggets tvättetikett och instruktionerna från strykjärnstillverkaren. R0000. Woolmark-symbolen är en certieringsmärkning i många länder.
sensor
Den här apparaten använder den mest avancerade sensorn som känner av strykjärnets rörelser på pricken och släpper ut ånga vid de bästa tillfällena så att du får perfekta resultat. Vår avancerade sensor vet exakt hur strykjärnet rör sig och när det står stilla. Slå helt enkelt på läget så får du alltid exakt så mycket ånga du behöver för att bli av med vecken snabbare.
Turbosnabb ångpump
Apparaten har också en turbosnabb ångpump i som skickar ut upp till 50 % mer ånga direkt i tygerna för att snabbt få bort veck.
SVENSKA
43
Använda apparaten
Typ av vatten som kan användas
Apparaten är konstruerad för att användas med kranvatten. Om du bor i ett område med hårt vatten kan det dock snabbt bildas kalkavlagringar. Vi rekommenderar därför att du använder destillerat eller avmineraliserat vatten för att förlänga apparatens livslängd.
Använd inte parfymerat vatten, vatten från torktumlare, ättika, stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier eftersom det kan orsaka vattenstänk, bruna äckar eller skada på apparaten.
Strykbara tyger
1 På plaggets tvättetikett står det om det tål strykning (bild 1–3).
Stryk inte tyger som inte tål strykning. Stryk inte tryck på plagg.
Ånginställningar
1 Om du vill ändra på ånginställningarna lutar du på strykjärnet (ca. 20 grader eller
mer) och trycker på ångknappen högst upp på handtaget (bild 1-5)
Obs! Alla ånginställningar är utrustade med OptimalTemp-teknik och är säkra att använda på alla strykbara tyger.
- ( inställning) (bild 1-6): Aktiveras av sensor, en perfekt mängd ånga
produceras automatiskt när det behövs när du rör på strykjärnet. Ånga slutar när strykjärnet är stilla eller när det läggs i ett vertikalt läge.
Det rekommenderas att du använder inställningen för så att det blir så praktiskt som möjligt för alla plagg.
- (MAX-nställning) (bild 1-7): Den maximala mängden konstant ånga avges för
att få bort envisa veck. Vi rekommenderar att du använder MAX-inställningen för att få bästa möjliga resultat på tua tyger som bomull, jeans och linne. Ångan slutar när strykjärnet sätts i ett vertikalt läge.
- (ECO-inställning) (endast specika typer) (bild 1-8): Den minsta möjliga mängden konstant ånga avges för plagg med färre veck. Den här inställningen sparar också energi. Ångan slutar när strykjärnet sätts i ett vertikalt läge
- (jonisk inställning) (endast specika typer) (bild 1-9): kraftfull och konstant ångpu som innehåller på silverjoner mycket silverjoner ges för att tillhandahålla en mer hygieniskt strykning. Ångan slutar när strykjärnet sätts i ett vertikalt läge.
- (ånga av-inställning) (bild 1-10): Välj den här inställningen om du vill stryka utan ånga.
Tips: För alla ånginställningar kan du trycka på ångknappen medan du stryker för att få mer ånga.
SVENSKA
44
Automatisk avstängning
Den automatiska säkerhetsavstängningsfunktionen stänger av apparaten automatiskt om den vilar på stryksulan och inte har använts på två minuter, och om den står på högkant och inte har använts på åtta minuter. Teckenfönstret blinkar och anger att apparaten är i automatisk avstängningsstatus.
Ta upp apparaten eller ytta den lite om du vill värma upp den igen. Teckenfönstret börjar blinka och apparaten värms upp.
Rengöring och underhåll
Mer information om hur du rengör och underhåller strykjärnet ges i videoklippen via följande länk: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengöra stryksulan
1 Dra ut nätsladden och låt apparaten svalna. 2 Häll ut överödigt vatten från vattentanken. 3 Torka av agor och andra avlagringar från stryksulan med en fuktad trasa och ett
ytande rengöringsmedel utan slipmedel.
Obs! Du håller stryksulan slät genom att inte låta den komma i kontakt med metallföremål. Använd aldrig skursvamp, ättika eller andra kemikalier när du rengör stryksulan.
Quick Calc Release (endast för specika typer)
VIKTIGT! Snabbavkalkningen samlar automatiskt upp lösa kalkpartiklar under strykningen. Efter 1–3 månaders användning börjar avkalkningspåminnelselampan blinka för att påminna dig om att använda snabbavkalkningsfunktionen (g. 2-1). Funktionens syfte är att avlägsna kalkavlagringar som samlats upp av strykjärnet och på så sätt förlänga dess livslängd. När avkalkningspåminnelselampan blinkar värms inte strykjärnet upp.
Tips! Snabbavkalkningsfunktionen kan användas när som helst, även om inte påminnelselampan har aktiverats. Använd funktionen oftare om du bor i ett område med hårt vatten.
Utför inte snabbavkalkning när strykjärnet är varmt. Häll inte vatten i snabbavkalkningsöppningen.
1 Dra ut nätsladden (g. 2-2) och säkerställ att apparaten är sval (g. 2-3). 2 Håll apparaten i ett vertikalt läge över diskhon. 3 Fäll upp iken på snabbavkalkningsuppsamlaren (g. 2-4) och ta ut uppsamlaren
(g. 2-5).
4 Skölj av snabbavkalkningsuppsamlaren (bild 2-6, bild 2-7). 5 Skaka apparaten försiktigt så att kalkpartiklarna faller ut (bild 2-8). 6 Sätt tillbaka snabbavkalkningsuppsamlaren i apparaten (g. 2-10). 7 Tryck ned iken med ett klick för att låsa uppsamlaren (bild 2-11).
SVENSKA
45
Antikalkfunktion (endast för specika typer)
VIKTIGT! Efter 1–3 månaders användning börjar avkalkningspåminnelselampan blinka för att påminna dig om att använda avkalkningsfunktionen (bild 3-1). Funktionens syfte är att avlägsna kalkavlagringar i strykjärnet och på så sätt förlänga dess livslängd.
Tips! Avkalkningsfunktionen kan användas när som helst, även om påminnelselampan inte har aktiverats. Använd funktionen oftare om du bor i ett område med hårt vatten.
1 Säkerställ att ångreglaget är inställt på ”ånga av”. 2 Säkerställ att det nns tillräckligt med vatten (mer än 3/4) i vattentanken. Om det
inte nns tillräckligt med vatten drar du ut strykjärnets nätsladd, fyller vatten upp till MAX-indikationen (bild 3-2) och ansluter strykjärnet igen (bild 3-3).
Häll inte ättika eller andra avkalkningsmedel i vattenbehållaren.
3 Vänta tills strykjärnet har värmts upp. Det tar ungefär två minuter (bild 3-3).
Obs! Avkalkningspåminnelselampan stängs av under uppvärmningen.
4 Dra ut nätsladden när ”redo”-lampan slutar blinka (g. 3-4). 5 Håll strykjärnet över diskhon. Fortsätt att trycka på avkalkningsknappen och skaka
försiktigt strykjärnet fram och tillbaka tills allt vatten i vattentanken är borta (g. 3-5).
Medan kalkavlagringar spolas ut kan det också komma ånga och kokande vatten från stryksulan.
Obs! Upprepa steg 2 till 5 om vattnet som kommer ut ur apparaten fortfarande innehåller kalkavlagringar.
6 Anslut apparaten igen och låt den värmas upp så att stryksulan torkar. Det tar
ungefär två minuter (bild 3-6).
7 Dra ut nätsladden. Avlägsna eventuella vattenäckar på stryksulan genom att dra
strykjärnet över en tygbit. 3-7).
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Problem Möjlig orsak Lösning
Strykjärnet avger inte någon ånga.
inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du
Det nns inte tillräckligt med vatten i tanken.
Ångan är inställd på ”Ånga av” Luta strykjärnet uppåt och tryck på
Strykjärnet är inte redo.
Fyll vattenbehållaren.
ångknappen överst på handtaget för att välja en ånginställning.
Vänta tills strykjärnet är redo (lampan i teckenfönstret slutar blinka).
SVENSKA
46
Problem Möjlig orsak Lösning
Ånginställningen ändras inte när jag trycker på ångknappen överst på handtaget.
Det droppar vatten på plagget under strykningen.
Strykjärnet avger inte någon ångpu
Det kommer smutsigt vatten eller annan smuts ur stryksulan vid strykning.
En gul lampa blinkar på strykjärnets handtag.
Strykjärnet lämnar glans eller avtryck på plagget.
Strykjärnet låter mycket.
Ångknappen ändrar ånginställningar endast när strykjärnet lutas. I horisontellt läge används ångknappen för att släppa ut extra ånga, oavsett inställning.
Du har använt ångpuknappen för mycket.
Du har inte stängt locket till vattentanken ordentligt.
Du har inte satt tillbaka snabbavkalkningsuppsamlaren ordentligt i apparaten (endast för specika typer).
Du har tillsatt en kemikalie i vattentanken.
Du har använt ångpuknappen för mycket.
Du stryker innan strykjärnet blir redo
Hårt vatten med smuts eller kemikalier har bildat agor inne i stryksulan.
Avkalkningspåminnelselampan har aktiverats. Den påminner dig om att avkalka strykjärnet.
Ytan som skulle strykas var ojämn, till exempel eftersom du strök över en söm eller ett veck i plagget.
Det nns inget vatten i apparaten.
Om du vill ändra ånginställning lutar du strykjärnet upp en aning och sen trycker du på ångknappen. Tanken med den här designen är att kunden inte ska ändra ånginställning av misstag medan de stryker.
Fortsätt att stryka i horisontellt läge och vänta en stund innan du använder ångpusfunktionen igen.
Tryck på locket tills du hör ett klickljud.
Avbryt strykningen och låt strykjärnet svalna i minst en timme. Ta ut snabbavkalkningsuppsamlaren. Sätt tillbaka uppsamlaren i apparaten och se till att den är i linje med apparatens yta. Tryck ned iken tills du hör ett klickljud. Om snabbavkalkningsbehållaren skadas kontaktar du kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter nns i garantihäftet).
Skölj vattentanken – tillsätt inte någon parfym eller kemikalie efteråt.
Fortsätt att stryka i horisontellt läge och vänta en stund innan du använder ångpusfunktionen igen.
Vänta tills strykjärnet är redo (lampan i teckenfönstret slutar blinka).
Utför snabbavkalkning (endast för specika typer) eller avkalkning (endast specika typer). Se kapitlet Rengöring och underhåll.
Utför snabbavkalkning (endast för specika typer) eller avkalkning (endast specika typer). Se kapitlet Rengöring och underhåll.
Strykjärnet kan användas på alla strykbara plagg. Glansen eller avtrycket som strykjärnet efterlämnar är inte permanent utan försvinner när du tvättar plagget. Undvik att stryka över sömmar och veck. Lägg en tygbit av bomull över området som ska strykas om du vill undvika avtryck.
Fyll på med vatten i vattentanken.
TIẾNG VIỆT
47
Gii thiu
Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đn với Philips! Để được hưng lợi ch đầy đ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sn phẩm tại www.philips.com/welcome.
Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này và tài liệu thông tin quan trọng trước khi sử dụng thit b. Hãy cất giữ để tiện tham kho sau này.
Tổng quan về sn phẩm
1 Np ngăn chứa nước 2 Bng hiển th 3 Nút hơi nước 4 Đèn nhc Calc-Clean / X Vôi hóa Nhanh 5 Nút bấm tăng cường hơi nước 6 Dây điện 7 Ngăn quấn dây điện 8 Nút Calc-Clean (chỉ có  mt số kiểu nhất đnh) 9 Mặt đ 10 Khay X Vôi hóa Nhanh (chỉ có  mt số kiểu nhất đnh)
Công ngh độc quyền của Philips
Công ngh OptimalTEMP
Công nghệOptimalTEMP cho phép bạn i tất c cc loại vi có thể i được, theo bất kỳ trình tự nào, mà không cần điều chỉnh nhiệt đ bàn i hay sp xp quần o ca bạn.
Bạn có thể để mặt đ bàn i còn nóng nghỉ trực tip trên vn i mt cch an toàn mà không cần đặt tr lại bệ đỡ bàn i. Việc này giúp gim mỏi cổ tay hơn.
Bàn i này đã được The Woolmark Company Pty Ltd công nhận là sn phẩm i len duy nhất với điều kiện quần o được i theo hướng dẫn trên nhãn quần o và hướng dẫn ca nhà sn xuất ca bàn i này. R0000. Biểu tượng Woolmark là nhãn hiệu chứng nhận  nhiều quốc gia.
cm biến
Thit b này sử dụng cm bin tiên tin nhất để pht hiện chnh xc chuyển đng ca bàn i và cung cấp dòng hơi nước thông minh cho hiệu qu i hoàn ho. Cm bin tiên tin ca chúng tôi bit chnh xc cch bàn i ca bạn di chuyển và khi nào bàn i đứng yên. Chỉ cần chuyển sang ch đ
, bạn sẽ luôn có được lượng hơi nước hoàn ho khi cần để i phẳng cc np nhăn nhanh hơn.
Bơm hơi nưc tăng cường
Chúng tôi trang b thêm cho thit b mt bơm hơi nước tăng cường để tăng cường tới 50% hơi nước trực tip qua vi, cc np nhăn sẽ nhanh chóng bin mất.
TIẾNG VIỆT
48
S dng thiết bị
Loại nưc được s dng
Thit b này đã được thit k để sử dụng nước my. Tuy nhiên, nu bạn sống tại khu vực có nước cứng, việc tch tụ cặn nhanh sẽ xy ra. Vì vậy, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng nước cất hoặc nước đã khử khong để kéo dài tuổi thọ ca thit b.
Không thêm nước hoa, nước từ máy sấy đảo, giấm, hồ vải, chất lm sch cn, chất phụ tr i, nước đã đưc tẩy sch bằng hóa chất hoc các hóa chất khác, do các chất ny có thể gây tình trng phun nước, ố vng hoc lm hỏng thiết bị ca bn.
Cc loại vi c th ủi được
1 Kiểm tra loi vải no có thể i đưc bằng cách đọc nhãn quần áo (Hình 1-3).
Không i các loi vải không i đưc. Các hoa văn in trên vải cũng không thể i đưc.
Cài đặt hơi nưc
1 Để thay đổi các ci đt hơi nước, hơi nghiêng bn i hướng lên trên (khoảng 20 độ trở lên) v
nhấn nút hơi nước ở phía đầu tay cầm (Hình 1-5)
Lưu ý: Tất cả các ci đt hơi nước đều đưc trang bị công nghệ OptimalTEMP v an ton để sử dụng trên mọi loi vải có thể i đưc.
- (Ci đt ) (Hình 1-6): được kch hoạt bi cm bin , tự đng tạo ra lượng hơi nước
hoàn ho khi cần trong khi di chuyển bàn i. Hơi nước dừng khi bàn i không di chuyển hoặc khi bàn i được dựng đứng.
Bn nên sử dụng ci đt để có hiệu quả i thuận tiện trên mọi chất liệu quần áo.
- (Ci đt MAX (Tối đa)) (Hình 1-7): dòng hơi nước ổn đnh tối đa được liên tục cung cấp để
làm phẳng cc np nhăn khó i. Bạn nên sử dụng cài đặt MAX (Tối đa) để đạt hiệu qu tốt nhất trên cc loại vi khó i như vi bông, vi lanh và jean. Hơi nước dừng khi bàn i được dựng đứng.
- (Ci đt ECO (Tiết kiệm)) (chỉ có ở một số kiểu nhất định) (Hình 1-8): dòng hơi nước ổn
đnh tối thiểu được liên tục cung cấp để làm phẳng quần o có t np nhăn hơn. Cài đặt này cũng giúp tit kiệm điện năng. Hơi nước dừng khi bàn i được dựng đứng
- (ci đt ion hóa) (chỉ có ở một số kiểu nhất định) (Hình 1-9): dòng hơi nước phun mạnh ổn
đnh chứa nhiều ion bạc được cung cấp để i hợp vệ sinh hơn. Hơi nước dừng khi bàn i được dựng đứng.
- (ci đt tắt hơi nước) (Hình 1-10): chọn cài đặt này để i không có hơi nước.
Mẹo: Trong ci đt hơi nước bất kỳ, bn có thể nhấn nút hơi nước trong khi i để có nhiều hơi nước hơn.
Tự động ngắt đin
Chức năng tự đng ngt điện an toàn sẽ tự đng tt thit b nu không được dùng trong 2 phút khi nghỉ trên mặt đ hoặc 8 phút khi nghỉ trên mặt sau. Bng hiển th nhấp nhy để cho bit thit b đang  trạng thi tự đng ngt điện.
Để làm thit b nóng lên tr lại, hãy nhấc nó lên hoặc di chuyển mt chút. Bng hiển th hoạt đng tr lại và thit b bt đầu làm nóng lại.
TIẾNG VIỆT
49
V sinh và bo dưỡng
Để bit thêm thông tin về cch thực hiện vệ sinh và bo dưỡng bàn i, vui lòng tham kho cc đoạn video trong liên kt này: http://www.philips.com/descaling-iron.
Làm sạch đế bàn ủi
1 Rút phích cắm v để thiết bị nguội xuống. 2 Đổ hết nước còn dư ra khỏi ngăn chứa nước. 3 Lau sch các lớp gỉ v bụi bẩn khỏi mt đế bằng một miếng vải ẩm v chất tẩy rửa (dng lỏng)
không có tính ăn mòn.
Lưu ý: Tránh va chm mnh với các đồ vật kim loi để gi cho mt đế bn i luôn trơn nhn. Không sử dụng miếng đệm lm sch, giấm hoc nhng hóa chất khác để lau chùi mt đế bn i.
X Vôi ha Nhanh (chỉ c ở một số kiu nhất định)
QUAN TRỌNG: Khay Xả Vôi hóa Nhanh tự động thu gom các ht cn vôi bị bong ra ngoi trong khi
i. Sau 1 đến 3 tháng sử dụng, đèn nhắc Calc-Clean bắt đầu nhấp nháy để nhắc bn sử dụng chức năng Xả Vôi hóa Nhanh (Hình 2-1). Chức năng ny sẽ tẩy sch cn vôi thu gom đưc từ bn i ca bn để kéo di tuổi thọ ca thiết bị. Khi đèn nhắc Calc-Clean nhấp nháy, bn i không lm nóng lên đưc.
Mẹo: Bn có thể sử dụng chức năng Xả Vôi hóa Nhanh bất kỳ lúc no, kể cả khi đèn nhắc chưa đưc kích hot. Nếu bn sống ở khu vực có nước cứng, bn nên sử dụng chức năng ny thường xuyên hơn.
Không thực hiện chức năng Xả Vôi hóa Nhanh khi bn i đang nóng. Không đổ nước vo lỗ châm nước ca khay Xả Vôi hóa Nhanh.
1 Rút phích cắm điện ca bn i (Hình 2-2) v đảm bảo rằng bn i nguội (Hình 2-3). 2 Cầm bn i theo chiều thẳng đứng bên trên bồn rửa. 3 Lật nắp ca khay Xả Vôi hóa Nhanh lên (Hình 2-4) v lấy khay ra (Hình 2-5). 4 Rửa khay Xả Vôi hóa Nhanh (Hình 2-6, Hình 2-7). 5 Lắc nhẹ bn i để các cn vôi rơi ra ngoi (Hình 2-8). 6 Lắp li khay Xả Vôi hóa Nhanh vo thiết bị (Hình 2-10). 7 Ấn nắp xuống (nghe tiếng “click”) để khóa khay (Hình 2-11).
Calc-Clean (chỉ c ở một số kiu nhất định)
QUAN TRỌNG: Sau 1 đến 3 tháng sử dụng, đèn nhắc Calc-Clean bắt đầu nhấp nháy để nhắc bn sử
dụng chức năng Calc-Clean (Hình 3-1). Chức năng ny sẽ tẩy sch cn vôi trong bn i ca bn để kéo di tuổi thọ ca thiết bị.
Mẹo: Bn có thể sử dụng chức năng Calc-Clean bất kỳ lúc no, kể cả khi đèn nhắc chưa đưc kích hot. Nếu bn sống ở khu vực có nước cứng, bn nên sử dụng chức năng ny thường xuyên hơn.
1 Đảm bảo nút trưt hơi nước đưc đt ở vị trí “tắt hơi nước”. 2 Đảm bảo có đ nước (nhiều hơn 3/4) trong ngăn chứa nước. Nếu không có đ nước, hãy rút phích
cắm ca bn i, châm nước vo đến chỉ báo MAX (Tối đa) (Hình 3-2) v cắm phích cắm vo li (Hình 3-3).
TIẾNG VIỆT
50
Không đổ giấm hoc các chất lm sch cn khác vo ngăn chứa nước.
3 Đi bn i lm nóng. Quá trình ny mất khoảng 2 phút (Hình 3-3).
Lưu ý: đèn nhắc Calc-Clean tắt trong khi bn i lm nóng.
4 Rút phích cắm điện ca bn i khi đèn báo ‘bn i sn sng’ dừng nhấp nháy (Hình 3-4). 5 Cầm bn i bên trên bồn nước. Đẩy liên tục nút Calc-Clean v lắc bn i qua li nhẹ nhng cho đến
khi tất cả nước trong ngăn chứa nước chảy ra hết (Hình 3-5). Cn thoát ra ngoi, hơi nước v nước sôi cũng thoát ra từ mt đế. Lưu ý: Lp li bước 2 đến 5 nếu nước chảy ra từ bn i vẫn còn chứa nhiều chất cn.
6 Cắm phích điện v để bn i nóng lên để lm khô mt đế. Quá trình ny mất khoảng 2 phút (Hình 3-6). 7 Rút phích cắm điện ca bn i. Di chuyển bn i nhẹ nhng trên một mảnh vải để loi bỏ các vết ố
trên mt đế (Hình 3-7).
Cch khắc phc sự cố
Chương ny tóm tắt các sự cố thường gp phải với thiết bị. Nếu bn sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách câu hỏi thường gp hoc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hng ở quốc gia bn.
Sự cố Nguyên nhân c th Gii php
Bàn i không phun hơi nước.
Không có đ nước trong ngăn chứa.
Cài đặt hơi nước được đặt  v tr “tt hơi nước”
Bàn i chưa sẵn sàng.
Châm nước vào ngăn chứa nước.
Nghiêng bàn i hướng lên trên và nhấn nút hơi nước  pha đầu tay cầm để chọn mt cài đặt hơi nước.
Đợi cho đn khi bàn i sẵn sàng (đèn trên bng hiển th dừng nhấp nhy).
Cài đặt hơi nước không thay đổi khi tôi nhấn nút hơi nước  pha đầu tay cầm.
Nước nhỏ giọt lên vi trong khi i.
Nút hơi nước chỉ thay đổi cc cài đặt hơi nước khi bàn i được để nghiêng. Ở v tr nm ngang, nút hơi nước hoạt đng như mt nút bật để x ra thêm hơi nước trong cài đặt bất kỳ.
Bạn đã sử dụng chức năng tăng cường hơi nước qu nhiều lần trong khong thời gian ngn.
Hơi nghiêng bàn i hướng lên trên và nhấn nút hơi nước để thay đổi cài đặt hơi nước. Thao tc này được thit k để đm bo người dùng không vô tình thay đổi cài đặt hơi nước trong khi i.
Tip tục i  v tr nm ngang và đợi mt lt trước khi sử dụng lại chức năng tăng cường hơi nước.
không thể giải quyết đưc vấn đề
Bạn chưa đóng kn np ngăn chứa hơi nước.
Bạn đã không lp khay X Vôi hóa Nhanh vào lại bàn i theo đúng cch (chỉ có  mt số kiểu nhất đnh).
Ấn vào np cho đn khi nghe thấy ting ‘click’.
Dừng i và để bàn i ngui xuống trong vòng t nhất 1 giờ. Lấy khay X Vôi hóa Nhanh ra. Lp lại khay vào bàn i và đm bo khay nm thẳng hàng với bề mặt thit b. Ấn np xuống (nghe ting “click”). Nu khay X Vôi hóa Nhanh b hỏng, hãy liên hệ với trung tâm chăm sóc khch hàng  quốc gia bạn (xem tờ bo hành toàn cầu để bit chi tit liên hệ).
Loading...