Philips GC5000 series User Manual [fa]

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
GC5000 series
1
ENGLISH 6
38
48
GC5000 series
6

ENGLISH

Table of contents
Important 6 Introduction 7 Product overview 8
Before rst use 8
Using the appliance 9
Checking the water hardness 9 Filling the water tank 10 Heating up 10 Temperature and steam setting 11 Ironing 11 Putting down the iron during ironing 12
ECO mode (specic types only) 13 Ironing tips 13 Safety Auto-off 13 Cleaning and maintenance 13
Storage 14 Troubleshooting 14 Overview of models 16
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
- Never immerse the appliance in water.
Warning
- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Check to make sure the wall socket has the correct rating (16A) before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
- Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
- This appliance can be used by children aged 8 or above and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given instructions in safe use of the appliance or supervision to establish safe use and if they
have been made aware of the hazards involved.
- Do not allow children to play with the appliance.
- Keep the appliance and its mains cord out of the reach of children aged 8 or under when the appliance is switched on or cooling down.
- Children are not allowed to clean the appliance without supervision.
- Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the iron.
ENGLISH 7
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Always place and use the appliance on a stable, level and horizontal
surface. If you prefer to place the iron on its heel, make sure that you
place it on a stable surface.
- Check the mains cord regularly for possible damage.
- Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket.
- The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched.
- When you have nished ironing, when you clean the appliance, when
you leave the iron even for a short while and also during water lling:
put the iron in horizontal position or on its heel on a stable surface and remove the mains plug from the wall socket.
- Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.
- This appliance is intended for indoor household use only.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence available today.
Disposal
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
- To make recycling possible, the plastic parts used for this appliance have been coded. The cardboard packaging is made of 90% recycled material and is fully recyclable.
Introduction
Thank you for buying this Philips appliance.
- The new Philips PerfectCare Xpress steam iron offers you an innovative way to iron your garments. We all know the fuss with traditional irons: choosing the right temperature for your tough and delicate fabrics,
waiting for the iron to warm up and cool down to avoid the risk of damaging clothes with a too hot iron. Those hassles are things of the past with the new Philips PerfectCare Xpress steam iron.
- In principle, wrinkle removal is done by transferring heat to
fabric. Historically, this was done with a very hot soleplate. Then
steam was added to enhance heat transfer, thus making ironing much
faster. Our research conrmed that the best way to remove wrinkles effectively is a perfect combination of intense steam and optimal soleplate temperature. The key to effective wrinkle removal is the
steam, not the soleplate temperature. The soleplate temperature needs
to be just above the steam temperature to remove any moisture. This
is the optimal temperature.
ENGLISH8
- In the past, a high amount of steam at this optimal temperature would have led to water leakage. We developed a unique steam chamber that generates a consistent output of moisture-rich steam that penetrates
deep into the fabric for fast ironing with no risk of water leakage.
- Ironing is now truly simple - no temperature adjustment, no scorching, no waiting for heating up and cooling down. Ironing takes less time, no
matter who does the ironing. With this OptimalTemp technology, every single garment can be ironed effectively and safely.
- This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool-only products, provided that the garments are
ironed according to the instructions on the garment label and those
issued by the manufacturer of this iron. R1201. In the United Kingdom, Eire, Hong Kong and India, the Woolmark trademark is a certication
trademark.
Product overview (Fig. 4)
1 ECO button (specic types only)
2 Steam trigger for vertical steaming and Steam Boost
3 Cap of lling opening
4 Water tank with water level indication 5 Smart light 6 Soleplate
7 Type plate 8 Mains cord with plug
Before rst use
This appliance is intended for ironing and refreshing fabrics only.
1 Remove all packaging material and stickers.
2 Remove the protective cover from the soleplate before you use the
appliance.
3 Remove the hangtag from the iron.
60 sec.
ENGLISH 9
Using the appliance
Checking the water hardness
Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with very hard water, fast scale build-up will occur. It is therefore recommended to check the water hardness rst with the test strips
provided.
1 Dip the test strip in tap water for 1 second.
2 Shake the strip for 60 seconds.
3 Check how many squares on the test strip have changed colour and
compare with the details in the water hardness table below.
Water hardness table
Squares with colour
Water hardness Advice
change
1
None Very soft water Use tap water
2
One Soft water Use tap water
3
Tw o Medium hard water Use mixture of 50% tap water and 50% distilled
water*
4
Three Hard water Use mixture of 50% tap water and 50% distilled
water or ltered water from IronCare water descale lter.
5
Four Very hard water Use mixture of 30% tap water and 70% distilled
water or ltered water from IronCare water descale lter.
* For your convenience, we recommend that you use ltered water from IronCare water descale lter.
ENGLISH10
Note: Please visit www.philips.com/IronCare for more information on the
IronCare water descale lter. You can buy an IronCare water descale lter in the online webshop at www.shop.philips.com/service. You can also contact the Philips Consumer Care Centre.
Filling the water tank
Caution: Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank, as your appliance is not designed to work with these chemicals.
1 FillthewatertankuptotheMAXindicationwiththellingcup
supplied if your tap water is soft.
Note: If you use the IronCare water descale lter, you can ll the water tank with ltered water straight from this lter.
Heating up
1 Put the plug in an earthed wall socket.
2 TheSmartlightstartsashingbluetoindicatethattheironis
heating up.
ENGLISH 11
3 When the iron is ready for use, the Smart light lights up blue
continuously.
Temperature and steam setting
The OptimalTemp technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature or steam
setting.
- Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton,
polyester, silk, wool, viscose, rayon.
- Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolens (e.g. polypropylene), but also prints on garments.
Ironing
1 Unfold your ironing board and set it to the appropriate height.
2 Place the garment you want to steam iron on the ironing board.
Note: With the OptimalTemp technology, every single garment can be ironed effectively and safely, even delicate fabrics like silk.
ENGLISH12
3 YoucanstartironingwhentheSmartlightstopsashingandlights
up continuously.
- Thanks to the Auto Steam Sensor technology, the iron starts steaming automatically when it is moved.
Steam Boost function (specic types only)
- Press the steam trigger twice. The iron delivers one single shot of high steam output to remove stubborn wrinkles.
- During delivery of the Steam Boost, the Smart light ashes quickly.
Vertical steam ironing
- Hold the iron in vertical position. Then press and hold the steam trigger to steam the garment vertically.
Tip: Pull the garment with one hand to stretch it for more effective wrinkle
removal.
Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it. Do not apply steam near your or someone else’s body to prevent burns.
Note: Water is regularly pumped into the steam chamber, which causes the iron to produce a pumping sound. This is normal.
Putting down the iron during ironing
- Place the iron on its heel on the ironing board.
ENGLISH 13
ECO mode (specic types only)
During ironing, you can use the ECO mode to save energy but still have sufcient steam to iron all your garments.
Note: For the best results, we advise you to use the ‘OptimalTemp’ mode.
1 Press the ECO button when the appliance is switched on. The Smart
lightstartsashinggreen.WhentheironhasreachedtheECOmode andisreadyforuse,theSmartlightstopsashingandlightsupgreen
continuously.
2 To go back to the ‘OptimalTemp’ mode, press the ECO button again.
Ironing tips
Minimising wrinkles while drying
Start wrinkle removal early in the drying process by spreading out your laundry properly after washing and by putting garments on hangers to make them dry naturally with fewer wrinkles.
Best practice shirt ironing
Start with the time-consuming parts like collar, cuff links and sleeves. Next,
iron the bigger parts like front and back to prevent wrinkling the bigger
parts when you are busy ironing the time-consuming parts. Collar: When you iron a collar, start on its underside and work from the outside (the pointy end) inwards. Turn over and repeat. Fold down the collar and press the edge for a more crisp nish.
Buttons: Iron on the reverse side of the buttons for more effective and faster ironing.
Safety Auto-off
- To save energy, the appliance switches off automatically when it has not been moved for 3 minutes in horizontal position, or 8 minutes when left standing on its heel. The Smart light star ts ashing slowly.
- To reactivate the iron, press the steam trigger. The iron starts heating up again.
Note: The steam iron is not switched off completely when it is in Safety Auto-off mode. Unplug the iron to switch it off.
Cleaning and maintenance
1 Clean the appliance with a moist cloth after every use.
2 To easily and effectively remove stains, let the appliance heat up and
move the soleplate over a moist cloth.
Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.
ENGLISH14
Storage
1 Remove the plug from the wall socket.
2 Empty the water tank and let the iron cool down in a safe place.
3 Windthemainscordroundtheheeloftheapplianceandxitwith
the cord clip. Store the iron on its heel in a safe and dry place.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, visit www.philips.com/support for a list of
frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
ENGLISH 15
The iron is plugged in, but the soleplate is cold.
The iron does not
produce any steam.
The iron does not
produce any steam
when moved.
The iron continues to steam when it is not moved.
The iron does not produce Steam Boost.
Water droplets drip onto the fabric during ironing.
The Smart light ashes slowly.
Dirty water and
impurities come out of the soleplate or the
soleplate is dirty.
There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the
There is not enough water in the water tank.
The iron is not hot enough to produce steam.
You did not move the iron. This iron is equipped with a motion
The iron is not plugged in. Plug in the iron to switch it on.
Although the Auto Steam Sensor technology covers a large number of ironing movements, there may
still be some movements that do not activate the sensor.
Because of the Auto Steam Sensor Technology, steam may continue to be produced for 1-4 seconds
to ensure good wrinkle removal at the end of the ironing stroke. This is normal.
You have used the Steam Boost
function too often within a very
short period.
The iron is not hot enough. Wait until the Smart light has stopped
You have not closed the cap of the
lling opening properly.
You have put a chemical in the water tank.
The Safety Auto-off mode is active.
The iron has been switched to
standby mode(see chapter ‘Safety Auto-off’).
Impurities or chemicals present in the water have deposited in the steam vents or on the soleplate.
wall socket.
Fill the water tank (see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Filling the water
tank’).
Wait until the Smart light has stopped
ashing and lights up continuously.
sensor and starts producing steam as soon as it is moved.
Press the steam trigger to start steaming.
If you want to avoid this, place the iron
on its heel.
Continue ironing in horizontal position
and wait a while before you use the
Steam Boost function again.
ashing and lights up continuously. Press the cap until you hear a click.
Rinse the water tank and do not put any perfume or any chemical in the water
tank.
To reactivate the iron, press the steam trigger. The iron starts heating up again.
Clean the soleplate with a damp cloth.
ENGLISH16
Problem Possible cause Solution
The iron leaves a shine or an imprint on the garment.
The iron produces a pumping sound.
The iron produces a loud pumping noise.
The iron steams
continuously when placed horizontally on
the ironing board for
20-30 seconds.
Feature GC5060 GC5057 GC5055 GC5050
OptimalTemp technology 3 3 3 3
Compact, powerful steam
generation technology
Blue Smart light 3 3 3 3
Constant steam output 65g/min 65g/min 65g/min 50g/min
Auto Steam Sensor 3 3 3 3
Soleplate SteamGlide SteamGlide SteamGlide anodilium ECO button 3 - - - Steam Boost 3 3 3 -
Constant vertical steam 3 3 3 3
Soft-grip handle 3 3 3 3 Water tank capacity (ml) 320 320 320 320 Anti-drip system 3 3 3 3 Safety Auto-off mode 3 3 3 3 360° swivel cord 3 3 3 3 Cord length (m) 2.5 2.5 2.5 2.5
The surface to be ironed was
uneven, for instance because you
ironed over a seam or a fold in the garment.
Water is being pumped into the steam chamber. This is normal.
There is no water in the water tank. Fill the water tank (see chapter ‘Using
The ironing board did not provide a
good at support and this activated the Auto Steam Sensor in the iron.
Overview of models
3 3 3 3
The iron is safe to use on all garments. The shine or imprint is not permanent
and disappears when you wash the garment. Avoid ironing over seams or
folds. You can also place a cotton cloth over the area to be ironed to avoid imprints.
If the pumping sound continues nonstop, unplug the iron and contact the Consumer Care Centre.
the appliance’, section ‘Filling the water
tank’). Place the iron on its heel when you are
not ironing to prevent this problem.

FRANÇAIS

Table des matières
Important 17 Introduction 18 Présentation du produit 19
Avant la première utilisation 19
Utilisation de l’appareil 20
Vérication de la dureté de l’eau 20
Remplissage du réservoir 21 Temps de chauffe 21 Température et réglage de la vapeur 22 Repassage 22
Mettre le fer sur son talon pendant le repassage 23
Mode ECO (certains modèles uniquement) 23
Conseils pour le repassage 24
Arrêt automatique 24 Nettoyage et entretien 24
Rangement 24 Dépannage 25
Aperçu des modèles 27
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur locale.
- Vériez que le niveau de puissance de la prise secteur est adapté (16 A) avant de brancher l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé ou s’il est tombé et/ou si de l’eau s’en
écoule.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter tout accident.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est branché.
- Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par
des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ont un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil ou qu’ils sont supervisés pour une utilisation sécurisée et s’ils ont pris
connaissance des dangers encourus.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
- Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou qu’il refroidit.
- Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer l’appareil sans surveillance.
- Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation et la semelle du fer à
repasser lorsqu’elle est chaude.
17
FRANÇAIS18
Attention
- Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur mise à la terre.
- Placez et utilisez toujours l’appareil sur une surface stable, plane et
horizontale. Si vous préférez placer le fer sur son talon, veillez à le
positionner sur une surface stable.
- Vériez régulièrement l’état du cordon d’alimentation.
- Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant de le brancher sur la prise secteur.
- La semelle du fer à repasser peut devenir très chaude et peut par
conséquent provoquer des brûlures si vous la touchez.
- Lorsque vous avez ni le repassage, que vous nettoyez l’appareil, que vous vous absentez même pour une courte durée et que vous remplissez le réservoir d’eau : placez le fer en position horizontale
ou sur son talon sur une surface stable et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
- Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de
produits d’aide au repassage ou autres agents chimiques dans le
réservoir d’eau.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique intérieur.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé
correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Mise au rebut
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
- Pour permettre le recyclage de l’appareil, les éléments en plastique
utilisés pour cet appareil ont été codés. L’emballage en carton est réalisé à partir de 90 % de matériaux recyclés et est entièrement recyclable.
Introduction
Vous avez acheté un appareil Philips. Nous vous en remercions.
- Le nouveau fer vapeur PerfectCare Xpress de Philips vous propose une
façon innovante de repasser vos vêtements. Nous connaissons tous les tracas liés aux fers traditionnels : choisir la température adéquate pour vos tissus les plus difciles et les plus délicats, attendre que le fer chauffe ou refroidisse pour éviter d’abîmer vos vêtements à cause d’un fer trop chaud. Ces problèmes appartiennent désormais au passé grâce
au nouveau fer vapeur PerfectCare Xpress de Philips.
- En principe, l’élimination des plis se fait par le transfert de la chaleur au
tissu. Dans le passé, le repassage était effectué avec une semelle très chaude. Alors la vapeur a été ajoutée pour améliorer le transfert de
chaleur, optimisant ainsi les temps de repassage. Nos recherches ont
conrmé que la meilleure façon d’enlever les plis efcacement était la
combinaison de vapeur abondante et d’une température de semelle
optimale. En effet, c’est la vapeur qui permet d’ôter les plis, et non la température de la semelle. Il suft que la semelle soit légèrement au-dessus de la température de vapeur pour éliminer toute humidité.
Il s’agit de la température optimale.
FRANÇAIS 19
- Dans le passé, une grande quantité de vapeur avec cette température optimale aurait entraîné des fuites d’eau. Nous avons développé une
chambre à vapeur unique, qui produit un débit régulier de vapeur
humide pénétrant en profondeur dans le tissu pour un repassage
rapide sans aucun risque de fuites.
- Le repassage est maintenant véritablement simple - aucun réglage de température n’est nécessaire, plus besoin d’attendre que le fer chauffe ou refroidisse. C’est plus rapide, quelle que soit la personne qui repasse. Grâce à la technologie OptimalTemp, tous vos vêtements sont
parfaitement repassés et en toute sécurité.
- Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour
le repassage de vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés selon les instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et celles fournies par le fabricant du fer. R1201. Au Royaume-Uni, en République d’Irlande, à Hong-Kong et en Inde, la marque commerciale Woolmark est une marque de certication.
Présentation du produit (g. 4)
1 Bouton ECO (certains modèles uniquement) 2 Gâchette vapeur pour défroissage vertical et Effet pressing 3 Bouchon de l’orice de remplissage
4 Réservoir d’eau avec indication de niveau
5 Voyant intelligent
6 Semelle
7 Plaque signalétique
8 Cordon d’alimentation avec prise secteur
Avant la première utilisation
Cet appareil est uniquement destiné au repassage et au défroissage des vêtements.
1 Retirezlesmatériauxd’emballageetlesautocollants.
2 Enlevez le couvercle de protection de la semelle avant d’utiliser
l’appareil.
3 Enlevez l’étiquette volante du fer.
FRANÇAIS20
60 sec.
Utilisation de l’appareil
Vérication de la dureté de l’eau
Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si vous habitez dans une région où l’eau est très calcaire, des dépôts se formeront rapidement. Il est dès lors recommandé de commencer par vérier la dureté de l’eau au moyen des bandelettes de test fournies.
1 Plongez la bandelette de test dans l’eau du robinet pendant
1 seconde.
2 Secouez la bandelette pendant 60 secondes.
3 Vériezlenombredecarréssurlabandeletteayantchangéde
couleuretcomparezcerésultatauxdonnéesindiquéesdansle
tableau de dureté de l’eau ci-dessous.
Tableau de dureté de l’eau
Carrés ayant
Dureté de l’eau Conseil
changé de couleur
1
Aucun Eau très douce Utilisez l’eau du robinet
2
Un Eau douce Utilisez l’eau du robinet
3
Deux Eau peu calcaire Utilisez un mélange de 50 % d’eau du robinet et 50 %
d’eau distillée*
4
Trois Eau calcaire Utilisez un mélange de 50 % d’eau du robinet et 50 %
d’eau distillée ou de l’eau ltrée à l’aide du ltre de
détartrage d’eau IronCare.
5
Quatre Eau très calcaire Utilisez un mélange de 30 % d’eau du robinet et 70 %
d’eau distillée ou de l’eau ltrée à l’aide du ltre de
détartrage d’eau IronCare.
* Pour plus de confort, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau ltrée au moyen du ltre de détartrage d’eau IronCare.
Remarque : Consultez le site Web www.philips.com/IronCare pour en savoir plus sur le ltre de détartrage d’eau IronCare. Vous pouvez acheter un ltre de détartrage d’eau IronCare dans la boutique en ligne sur www.shop.philips.com/ service. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips.
FRANÇAIS 21
Remplissage du réservoir
Attention : Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d’eau, car votre appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec ces produits chimiques.
1 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX à l’aide du
gobelet de remplissage fourni si votre eau du robinet est douce.
Remarque : Si vous utilisez la carafe anti-calcaire IronCare, vous pouvez remplir le réservoir d’eau avec l’eau ltrée directement depuis cette carafe.
Temps de chauffe
1 Branchezlachesuruneprisemuraleavecmiseàlaterre.
2 Le voyant Smart commence à clignoter en bleu pour indiquer que le
fer chauffe.
3 Lorsque le fer est prêt à être utilisé, le voyant Smart s’allume en bleu
de manière continue.
FRANÇAIS22
Température et réglage de la vapeur
La technologie OptimalTemp vous permet de repasser tous les types de tissus repassables, dans l’ordre que vous souhaitez, sans avoir à régler la
température du fer ou la vapeur.
- Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par exemple, le
lin, le coton, le polyester, la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie articielle).
- Les tissus avec les symboles suivants ne sont pas repassables. Parmi ces tissus : les tissus synthétiques tels que l’élasthanne, les tissus comprenant de l’élasthanne et des polyolénes (par exemple du polypropylène), mais également les impressions sur les vêtements.
Repassage
1 Dépliez votre planche à repasser et placez-la à la hauteur appropriée.
2 Placez le vêtement que vous voulez repasser sur la planche à
repasser.
Remarque : Grâce à la technologie OptimalTemp, tous vos vêtements sont parfaitement repassés et en toute sécurité, mêmes les tissus délicats comme
la soie.
3 Vous pouvez commencer le repassage lorsque le voyant Smart cesse
de clignoter et qu’il s’allume de manière continue.
- Grâce à la technologie Auto Steam Sensor, le fer commence automatiquement à dégager de la vapeur lorsqu’il est déplacé.
FRANÇAIS 23
Fonction Effet pressing (certains modèles uniquement)
- Appuyez à deux reprises sur la gâchette vapeur. Le fer libère un seul jet de vapeur au débit élevé pour enlever les faux plis les plus tenaces.
- Le voyant Smart clignote rapidement lorsque l’Effet pressing est activé.
Défroissage vertical
- Tenez le fer en position verticale. Maintenez ensuite la gâchette vapeur activée pour repasser le vêtement verticalement.
Conseil : Tirez le vêtement avec une main an de l’étirer et obtenir ainsi une meilleure élimination des plis.
Le fer émet de la vapeur chaude. N’essayez jamais d’enlever les plis d’un vêtement directement sur la personne qui le porte. N’appliquez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de quelqu’un d’autre, pour éviter toute brûlure.
Remarque : L’eau est régulièrement pompée dans la chambre à vapeur, ce qui provoque un léger bruit de pompe. Ce phénomène est normal.
Mettre le fer sur son talon pendant le repassage
- Placez le fer sur son talon sur la table à repasser.
Mode ECO (certains modèles uniquement)
Pendant le repassage, vous pouvez utiliser le mode ECO pour économiser
l’énergie tout en protant d’une vapeur sufsante pour repasser tous vos vêtements.
Remarque : Pour de meilleurs résultats, nous vous conseillons d’utiliser le mode
« OptimalTemp ».
1 Appuyez sur le bouton ECO lorsque l’appareil est allumé. Le voyant
Smart commence à clignoter en vert. Lorsque le fer a atteint la température ECO et est prêt à être utilisé, le voyant Smart cesse de clignoter et s’allume en vert de manière continue.
2 Pour retourner au mode « OptimalTemp », appuyez à nouveau sur le
bouton ECO.
FRANÇAIS24
Conseils pour le repassage
Réduire les plis pendant le séchage
Commencez par éliminer les plis dès le séchage de vos vêtements en les étendant correctement et en les plaçant sur des cintres pour les faire
sécher naturellement et éviter la formation de plis.
Meilleure pratique en matière de repassage de chemise
Commencez par les parties prenant le plus de temps, notamment le col, les boutons de manchette et les manches. Puis, repassez les plus grandes
parties comme les parties avant et arrière de la chemise pour éviter de les plisser lorsque vous repassez les parties les plus contraignantes. Col : Lorsque vous repassez un col, commencez par le dessous du col et allez de l’extérieur (l’extrémité pointue) vers l’intérieur. Retournez le col et renouvelez l’opération. Repliez le col et appuyez sur le bord pour obtenir
un résultat plus net. Boutons : Repassez sur l’envers des boutons pour obtenir de meilleurs résultats de repassage.
Arrêt automatique
- Pour économiser de l’énergie, l’appareil s’éteint automatiquement lorsqu’il n’a pas été déplacé pendant 3 minutes en position horizontale ou 8 minutes sur son talon. Le voyant Smart commence à clignoter
lentement.
- Pour réactiver le fer, appuyez sur la gâchette vapeur. Le fer
recommence à chauffer.
Remarque : Le fer vapeur n’est pas complètement éteint lorsqu’il est en mode d’arrêt automatique. Débranchez le fer pour l’éteindre.
Nettoyage et entretien
1 Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide après chaque utilisation.
2 Pourenleverfacilementetefcacementdestâches,faiteschauffer
l’appareil et passez la semelle sur un chiffon humide.
Conseil : Nettoyez la semelle régulièrement pour garantir une glisse optimale.
Rangement
1 Débranchez l’appareil.
FRANÇAIS 25
2 Videz le réservoir d’eau et laissez refroidir le fer en lieu sûr.
3 Enroulez le cordon d’alimentation autour du talon de l’appareil
etxez-leàl’aidedelabride.Rangezlefersursontalondansun
endroit sûr et sec.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
Le fer à repasser
est branché, mais la semelle est froide.
L’appareil ne produit
pas de vapeur.
L’appareil ne produit
pas de vapeur
lorsqu’il a été déplacé.
Il s’agit d’un problème de
branchement.
Il n’y a pas assez d’eau dans le
réservoir d’eau.
Le fer n’a pas sufsamment chauffé
pour produire de la vapeur.
Vous n’avez pas déplacé le fer. Ce fer est équipé d’un capteur de
Le fer n’est pas branché. Branchez le fer pour l’allumer. Bien que la technologie Auto Steam
Sensor englobe bon nombre de mouvements de repassage, il se peut
toujours que certains mouvements
n’activent pas le capteur.
Vériez le cordon d’alimentation, la che et la prise secteur.
Remplissez le réservoir d’eau (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil »,
section « Remplissage du réservoir »). Patientez jusqu’à ce que le voyant
Smart cesse de clignoter et s’allume de
manière continue.
mouvement et il commence à générer de la vapeur dès qu’il est déplacé.
Appuyez sur la gâchette vapeur pour commencer à produire de la vapeur.
FRANÇAIS26
Problème Cause possible Solution
Le fer continue à
produire de la vapeur
lorsqu’il est immobile.
Le fer ne produit pas
de jet de vapeur Effet pressing.
Des gouttes d’eau tombent sur le tissu lors du repassage.
Le voyant Smart
clignote lentement.
De l’eau sale et des impuretés s’échappent de la semelle ou la semelle est sale.
Le fer laisse un voile ou une marque sur l e vêtement.
Le fer produit un
bruit de pompe.
Le fer produit un fort
bruit de pompe.
Le fer produit de la
vapeur en continu
lorsqu’il est posé
horizontalement sur
la table à repasser pendant 20­30 secondes.
Grâce à la technologie Auto Steam Sensor, le fer peut continuer à
produire de la vapeur pendant 1
à 4 secondes an d’éliminer les derniers plis en n de repassage. Ce phénomène est normal.
Vous avez utilisé la fonction Effet pressing trop souvent pendant une courte période.
Le fer n’est pas sufsamment chaud. Patientez jusqu’à ce que le voyant
Vous n’avez pas correctement
fermé le bouchon de l’orice de
remplissage.
Vous avez ajouté un produit
chimique dans le réservoir d’eau.
Le mode d’arrêt automatique est actif. Le fer a basculé en mode veille (voir le chapitre « Mode d’arrêt automatique »).
Des impuretés ou dépôts de calcaire
se sont formés sur les trous de la
semelle ou à l’intérieur de celle-ci.
La surface à repasser était non plane, par exemple parce que vous
repassiez sur une couture ou un pli
dans le vêtement.
L’eau est pompée dans la chambre à vapeur. Ce phénomène est normal.
Il n’y a pas d’eau dans le réservoir
d’eau.
La table à repasser ne fournit pas
une bonne surface plane et cela a activé le capteur de mouvement
Auto Steam Sensor du fer.
Pour éviter la production de vapeur, placez le fer sur son talon.
Continuez à utiliser le fer en position horizontale et patientez quelques
instants avant d’utiliser de nouveau la fonction Effet pressing.
Smart cesse de clignoter et s’allume de
manière continue. Appuyez sur le bouchon jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
Rincez le réservoir d’eau et ne mettez
aucun parfum ni produit chimique dans
le réservoir d’eau.
Pour réactiver le fer, appuyez sur la gâchette vapeur. Le fer recommence à
chauffer.
Nettoyez le fer avec un chiffon humide.
Le fer peut être utilisé en toute sécurité sur tous les vêtements. Le voile ou la marque n’est pas permanent(e) et partira si vous lavez le vêtement. Évitez
de repasser sur les coutures ou plis. Vous pouvez aussi placer un chiffon
en coton sur la zone à repasser an d’éviter des marques.
Si le bruit de pompe continue sans
arrêt, débranchez le fer et contactez le
Service Consommateurs Philips.
Remplissez le réservoir d’eau (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil »,
section « Remplissage du réservoir »). Placez le fer sur son talon lorsque
vous ne repassez pas pour éviter ce
problème.
FRANÇAIS 27
Aperçu des modèles
Fonction GC5060 GC5057 GC5055 GC5050
Technologie OptimalTemp 3 3 3 3
Technologie de générateur de vapeur compacte et puissante
Voyant Smart bleu 3 3 3 3
Débit de vapeur constant 65 g/min 65 g/min 65 g/min 50 g/min
Détecteur de vapeur auto. 3 3 3 3
Semelle SteamGlide SteamGlide SteamGlide anodilium Bouton ECO 3 - - - Effet pressing 3 3 3 -
Défroissage vertical continu 3 3 3 3
Poignée ergonomique 3 3 3 3
Capacité du réservoir d’eau
(ml) Système anti-goutte 3 3 3 3 Mode d’arrêt automatique 3 3 3 3 Cordon rotatif à 360° 3 3 3 3 Longueur du cordon (m) 2,5 2,5 2,5 2,5
3 3 3 3
320 320 320 320
29303132333435
۳
۱
۲
۳
۴
۵
IronCare
IronCare
IronCare
www.philips.com/IronCare
IronCare IronCare
www.shop.philips.com/serice
hilips
 ۱
۱
۲
۳
۴
۵
IronCare
36
3738394041424344454647
48
4239.000.8081.1
Loading...