Philips GC5010/02 User Manual [nl]

GC5010
2
A
F
G
H
K
L
N
O
P
R
S
Q
M
E
D
B
C
3
4
ENGLISH 6
FRANÇAIS 24
NEDERLANDS 43
GC5010
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Iron
Check if the voltage indicated on the type
plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the cord
or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, it must be
replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Never leave the iron unattended when it is
connected to the mains.
Never immerse the iron in water.Infirm persons should not be allowed to use
the appliance without supervision. Keep the appliance and the cartridge out of the reach of children.
The soleplate of the iron can become
extremely hot and may cause burns if touched.
Do not allow the cord to come into contact
with the soleplate when it is hot.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.
Do not pour water into the cartridge
compartment.
ENGLISH6
When you have finished ironing, when you
clean the appliance, when you fill or empty the water tank and also when you leave the iron even for a short while: set the steam control to position O and remove the mains plug from the wall socket.
Cartridge
This Philips Perfective iron has been
developed to be used exclusively with Perfective smoothing liquid cartridges.
The smoothing liquid in the cartridge creates
an airborne perfume.
The smoothing liquid contains several
ingredients, including a preservative.
Wash your hands if smoothing liquid splashes
onto them.
In case of eye contact, flush immediately with
plenty of water.
Keep the cartridge out of the reach of
children.
Do not pierce the cartridge.Do not refill the cartridge with any other
liquid.
Store the cartridge at a temperature between
10cC and 40cC.
Cartridges with smoothing liquid are available
in a variety of fragrances from most supermarkets.
ENGLISH 7
General description
A Cartridge compartment B Cartridge release button C Filling hole D Spray nozzle E Cartridge F Filling hole cover G Spray button H Pilot light I Handle J Mains cord K Heel L MIN level indicator M Temperature indicator N Calc-clean button O Temperature dial P MAX level indicator Q Steam control R Water tank S Soleplate
Before first use
1 Clean the soleplate with a soft cloth.
2 Insert the cartridge into the iron. See
'Preparing for use', section 'Inserting and removing the cartridge'.
The iron may give off some smoke when you use it for the first time.This will cease after a short while.
ENGLISH8
Preparing for use
Inserting and removing the cartridge
Inserting the cartridge
C
1 Remove the rubber seal from the cartridge
completely.
C
2 Insert the cartridge into the cartridge
compartment by pressing it firmly until you hear a click.
Make sure the compartment is dry before you insert the cartridge.
After you have inserted a new cartridge, some foam may come out of the spray nozzle during the first few seconds of spraying.
Removing the cartridge
When the cartridge is empty, remove and
discard it and replace it with a new cartridge.
B
When the cartridge and/or the water tank is empty, you will hear a pumping sound and some foam will come out of the spray nozzle.This is a signal that the cartridge needs to be replaced and/or the water tank needs to be refilled.
If this happens, stop pressing the spray button immediately.
ENGLISH 9
C
1 Press and hold the cartridge release
button and pull the cartridge up to remove it.
Do not refill the cartridge with any other liquid.
Replacing the cartridge during ironing
The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched.Therefore we advise you to unplug the appliance and to let it cool down before you replace the cartridge.
1 Put the iron horizontally on the iron
support or on a piece of cloth.
2 To replace the cartridge, follow the
instructions for removing and inserting the cartridge in the sections above.
Filling the water tank
Do not immerse the iron in water.
Do not pour water into the cartridge compartment.
1 Remove the mains plug from the wall
socket.
2 Set the steam control to position O (= no
steam).
3 Open the filling hole cover.
ENGLISH10
C
4 Use the filling jug to fill the water tank
with tap water up to the maximum level.
B
If the filling jug is full, there is enough water in it to fill the water tank twice.
Do not fill the water tank beyond the MAX indication.
C
5 Close the filling hole cover properly.
Only use water to fill the water tank. Do not put vinegar, starch, ironing concentrate or chemically descaled water in the water tank.
B
After you have refilled the water tank, some foam may come out of the spray nozzle during the first few seconds of spraying.
B
If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal portion of distilled water, or to use distilled water only.
Setting the temperature
C
1 Set the temperature dial to the required
ironing temperature by turning it to the appropriate position.
Check the garment label for the required ironing temperature.
1 Silk, Synthetic fabrics (e.g. acrylic, viscose,
polyamide, polyester)
2 Wool 3 Cotton, linen
ENGLISH 11
B
If you do not know what kind of fabric(s) a garment is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when the garment is worn.
B
Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.
B
Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those made of synthetic fibres.
2 Put the mains plug in an earthed wall
socket.
3 When the amber pilot light has first gone
out, wait a while before you start ironing.
B
The amber pilot light will go on from time to time during ironing.
Using the appliance
Steam ironing
Make sure there is enough water in the water
tank for steam ironing. Put the iron on its heel and check if the water level is above the MIN level indication when you start steam ironing and during steam ironing.
C
The steam function can be used at ironing
temperatures ranging from 2 to MAX.
This temperature range is also indicated on the temperature dial by means of steam clouds.
ENGLISH12
1 Set the temperature dial to the
recommended position.
See 'Preparing for use', section 'Setting the temperature'.
C
2 Set the steam control to the steam
position:
- q: normal steam (temperature settings 2 to
MAX); When you put the iron down in horizontal position, always set the steam control to position O (= no steam).
You can apply extra steam by pushing the
steam control to the following position:
- w: extra steam (temperature settings 3 to
MAX).
B
The steam control will return to the normal steam
setting when you release it.
B
Do not hold the steam control in the extra steam
position for more than 10 seconds at a time. Allow
at least a one-minute interval before using the
extra steam function again.
Ironing without steam
1 Set the steam control to position O (= no
steam).
2 Set the temperature dial to the
recommended position.
See 'Preparing for use', section 'Setting the temperature'.
ENGLISH 13
Spraying smoothing liquid
We strongly advise you to use the smoothing liquid during ironing to remove creases most effectively.
B
You will get the best results if you spray the
smoothing liquid onto the whole garment while
steam ironing.
1 Make sure the cartridge has been inserted
properly into the iron.
See 'Preparing for use', section 'Inserting and removing the cartridge'.
B
If you have just inserted a new cartridge, some
foam may come out of the spray nozzle during
the first few seconds of use.
C
2 Make sure there is enough smoothing
liquid in the cartridge and enough water in the water tank.
Because the smoothing liquid and water are mixed in the iron before spraying, the spray function only works when the iron contains sufficient amounts of water and smoothing liquid.
B
As the cartridge is transparent, it is very easy to
check how much smoothing liquid it still holds.
B
Put the iron on its heel and check if the water
level in the water tank is above the MIN level
indication.
C
The smoothing liquid can be used at ironing
temperatures ranging from 1 (Silk) up to
MAX.
ENGLISH14
This temperature range is also indicated on the temperature dial as a blue area.
C
3 Press and hold the spray button to spray
continuously. Apply the spray generously and evenly onto the whole area to be ironed. Do not press and release the spray button in quick succession.
4 Iron the area you have just sprayed with
smoothing liquid.
Do not refill the cartridge with any other liquid.
Only use as the smoothing liquid as intended, i.e only use it on fabrics.
Avoid accidents: keep the car tridge out of the reach of children, do not spray directly at someone's face and flush the eyes with plenty of water if eye contact occurs.
Avoid spraying the smoothing liquid onto the floor. The floor could become slippery as a result.
B
Use the smoothing liquid generously on stubborn
creases, cotton and thick fabrics such as jeans.
B
The spray function does not work when the
cartridge is empty and/or the water tank is empty.
B
When the cartridge and/or the water tank is
empty, you will hear a pumping sound and some
foam will come out of the spray nozzle.
ENGLISH 15
The pumping sound and the foam tell you that the cartridge needs to be replaced and/or the water tank needs to be refilled.
B
It is better to prevent undiluted smoothing liquid
from getting into contact with fabrics.
B
Before spraying the smoothing liquid onto delicate
fabrics or fabrics on which water may cause stains
(silk, rayon), we advise you to try out the liquid by
spraying and ironing an area that will not be
visible when the garment is worn.
Other features
Drip-Stop function
This iron is provided with a Drip-Stop
function: the iron automatically stops
producing steam when the temperature is too
low for steam ironing to prevent water from
dripping out of the soleplate.When this
happens, you may hear a sound.
Automatic Anti-Calc system
The built-in Anti-Calc system reduces scale
build-up and prolongs the life of your iron.
Cleaning and maintenance
Calc-Clean function
The Calc-Clean function removes scale and impurities. Use the Calc-Clean function once
ENGLISH16
every two weeks. If the water in your area is very hard (i.e. when flakes come out of the soleplate during ironing), the Calc-Clean function should be used more frequently.
1 Set the steam control to position O.
2 Fill the water tank to the maximum level.
Do not use vinegar or other descaling agents.
C
3 Set the temperature dial to MAX.
4 Put the mains plug in the wall socket.
5 Unplug the iron when the amber pilot light
has gone out.
6 Leave the filling hole cover open.
C
7 Hold the iron over the sink, press and hold
the Calc-Clean button and gently shake the iron to and fro.
B
Steam and boiling water will come out of the
soleplate, flushing out impurities and scale (if any).
8 Release the Calc-Clean button as soon as
all the water in the tank has been used up.
Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities.
After Calc-Cleaning
- Plug in the iron to let the soleplate dry up.
- Unplug the iron when the amber pilot light has
gone out.
ENGLISH 17
- Move the iron gently over a piece of used cloth
to remove any water stains that may have
formed on the soleplate.
- Let the iron cool down before you store it.
After each use
1 Remove the mains plug from the wall
socket and let the iron cool down.
2 Wipe flakes and any other deposits off the
soleplate with a damp cloth and a non­abrasive (liquid) cleaner.
B
Keep the soleplate smooth: avoid hard contact
with metal objects.
3 Clean the upper part of the appliance with
a damp cloth.
Cleaning
Water tank
C
1 Regularly rinse the water tank with water.
Empty the water tank after cleaning.
Cartridge compartment
Clean the cartridge compartment when you replace the cartridge.
ENGLISH18
1 Remove the mains plug from the wall
socket and let the iron cool down.
2 Clean the cartridge compartment with a
damp cloth.
Storage
1 Remove the mains plug from the wall
socket, let the iron cool down and set the steam control to position O.
2 Empty the water tank.
C
3 You can store the iron in the storage case.
Do not put the iron in the storage case when the soleplate is still hot.
4 You can put the cord in the storage case
and clip the cord in the cord clip.
5 Store the iron horizontally.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com/perfective or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH 19
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details.
Guarantee restrictions
The following parts are not covered by terms of the international guarantee:
- Cartridges
- Storage case
ENGLISH20
Solution
Check the mains cord, the plug and the wall socket.
See 'Preparing for use', section 'Setting the temperature', for the appropriate temperature setting.
Fill the water tank (see 'Preparing for use', section 'Filling the water tank', for instructions).
Set the steam control to the desired steam position (see 'Using the appliance', section 'Steam ironing', for instructions).
Possible cause(s)
There may be a connection problem.
The temperature dial has probably been set to MIN.
There is not enough water in the water tank.
The steam control has been set to position O.
Problem
The iron is plugged in but the soleplate is cold.
The iron does not produce any steam.
Solution
Set the temperature dial to a setting suitable for steam ironing (2 to MAX). Put the iron on the heel and wait until the amber pilot light has gone out before you start ironing.
Use the spray function for better moistening of the article to be ironed.
Fill the water tank at least to a level above the MIN indication (see 'Preparing for use' for instructions) and/or replace the cartridge with a new one (see 'Preparing for use', section 'Filling the water tank' or section 'Inserting and removing the cartridge', for instructions).
Insert a car tridge into the iron (see 'Preparing for use', section 'Inserting and removing the cartridge', for instructions).
Push the cartridge firmly into the cartridge compartment until you hear a click (see 'Preparing for use', section 'Inserting and removing the cartridge').
Possible cause(s)
The iron is not hot enough.
This is normal.The steam control automatically returns to the normal steam position when it is released.
There is either not enough water in the tank or no smoothing liquid in the cartridge or both.
No cartridge has been placed in the cartridge compartment.
The cartridge has not been inserted into the cartridge compartment properly.
Problem
The steam control does not stay in the extra steam position.
The iron does not spray when the spray button is pressed or it produces a pumping sound and foam comes out of the spray nozzle.
ENGLISH 21
Solution
Push the cartridge firmly into the cartridge compartment until you hear a click (see 'Preparing for use', section 'Inser ting and removing the cartridge').
After you have refilled the water tank, some foam may come out of the spray nozzle during the first few seconds of use.
Some foam may come out of the spray nozzle during the first few seconds of spraying.
Use the Calc-Clean function a few times (see 'Cleaning and maintenance', section 'Calc-Clean function', for instructions).
Do not hold the steam control in the extra steam position for more than 10 seconds. Allow at least a 1-minute interval before using extra steam function again.
Do not pour any smoothing liquid or another substance into the water tank.
Possible cause(s)
You may have pressed the cartridge release button by accident, causing the cartridge to pop out of the cartridge compartment.
You have just refilled the water tank.
You have just inserted a new cartridge.
Hard water forms flakes inside the soleplate.
The steam control has been held in the extra steam position (two clouds) too long.
Smoothing liquid or another substance has been put in the water tank.
Problem
Flakes and impurities come out from the soleplate during ironing.
Water comes out of the steam holes in the soleplate.
ENGLISH22
Solution
Use the spray function continuously (see 'Using the appliance', 'Spraying smoothing liquid', for instructions).
Wipe the sticky area with a piece of damp cloth.
Always keep the water level in the water tank above the MIN level.
Press and hold the cartridge release button to remove the cartridge.
Open the filling hole cover.
Possible cause(s)
The spray function has been used intermittently.
The spray has been used while there was too little water in the water tank.
You probably forgot to press the cartridge release button.
The filling hole cover is closed.
Problem
The handle/iron is sticky
The cartridge cannot be removed.
The Calc-Clean function does not work when I press the Calc-Clean button.
ENGLISH 23
Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez soigneusement ces instructions et conservez-les pour un usage ultérieur.
Fer à repasser
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil correspond bien à la
tension de votre secteur avant de le brancher.
N'utilisez pas l'appareil si la fiche, le cordon ou
l'appareil lui-même est endommagé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
ne doit être remplacé que par un Centre
Service Agréé Philips ou par une personne
autorisée pour éviter tout accident.
Ne laissez jamais le fer à repasser sans
surveillance pendant qu'il est branché.
Ne plongez jamais le fer dans l'eau.Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes handicapées sans surveillance.
Tenez l'appareil et la cartouche hors de
portée des enfants.
La semelle du fer à repasser peut devenir très
chaude et donc peut causer des brûlures si
vous la touchez.
Evitez le contact du cordon d'alimentation
avec la semelle lorsqu'elle est chaude.
Ne mettez pas de parfum, de vinaigre,
d'amidon, de détartrants ou d'autres agents
chimiques dans le réservoir d'eau.
Ne versez pas de l'eau dans la cartouche.Lorsque vous avez fini de repasser, pendant
FRANÇAIS24
25
que vous nettoyez, remplissez ou videz le
réservoir d'eau, et même si vous laissez le fer
pour un bref instant: réglez la commande de
vapeur sur la position O et débranchez
l'appareil.
Cartouche
Le fer à repasser Perfective de Philips a été
spécialement conçu pour être utilisé avec les
cartouches Perfective.
Le liquide défroissant de la cartouche est
parfumé.
Le liquide défroissant contient plusieurs
ingrédients, y compris un agent protecteur.
Si vous vous aspergez les mains avec du
liquide défroissant, lavez-les à l'eau claire.
En cas de contact avec les yeux, rincez
immédiatement avec beaucoup d'eau.
Tenez la cartouche hors de portée des
enfants.
Ne percez pas la cartouche.Ne remplissez pas la cartouche avec un autre
liquide.
Rangez la cartouche à une température
comprise entre 10cC et 40cC.
Des cartouches avec liquide défroissant sont
disponibles dans le commerce dans un grand
choix de parfums.
FRANCAIS
26
Description générale
A Compartiment car touche B Touche de libération de la cartouche C Orifice de remplissage D Pulvérisateur E Cartouche F Couvercle de l'orifice de remplissage G Bouton spray H Témoin lumineux I Poignée J Cordon d'alimentation K Talon L Indicateur niveau MIN M Indicateur de température N Bouton auto-nettoyage O Thermostat P Indicateur niveau MAX Q Commande de vapeur R Réservoir d'eau S Semelle
Avant la première utilisation
1 Nettoyez la semelle avec un chiffon
humide.
2 Insérez la cartouche dans le fer.Voir "
Préparation à l'emploi", section "Insérer et retirer la cartouche".
Le fer peut fumer légèrement quand on le branche pour la première fois. Cela cessera après un bref instant.
FRANÇAIS
Préparation à l'emploi
Insérer et retirer la cartouche
Insérer la cartouche
C
1 Retirez complètement la protection en
caoutchouc de la cartouche.
C
2 Pressez la cartouche fermement dans son
compartiment jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Assurez-vous que le compartiment est sec avant d'insérer la cartouche.
Après avoir inséré une nouvelle cartouche, un peu de mousse peut sortir par le pulvérisateur pendant quelques secondes.
Retirer la cartouche
Lorsque la cartouche est vide, retirez-la et
jetez-la, ensuite remplacez-la par une nouvelle
cartouche.
B
Lorsque la cartouche et/ou le réser voir d'eau sont
vides, vous entendrez un bruit et un peu de
mousse sortira par le pulvérisateur. Ce signal vous
indique que vous devez remplacer la cartouche
et/ou que le réservoir d'eau doit être rempli.
Dans ce cas, n'appuyez plus sur le bouton spray.
C
1 Appuyez sur la touche de libération et
retirez la cartouche.
27FRANÇAIS
28
Ne remplissez pas la cartouche avec un autre liquide.
Remplacement de la cartouche pendant le repassage
La semelle du fer peut devenir extrêmement chaude et vous pouvez vous brûler si vous la touchez. Donc, il est conseillé de débrancher l'appareil et le laisser refroidir avant de remplacer la cartouche.
1 Placez le fer en position horizontale sur le
support du fer ou sur un chiffon.
2 Suivez les instructions ci-dessus pour
retirer et insérer la cartouche.
Remplissage du réservoir
Ne plongez jamais le fer dans l'eau.
Ne versez pas de l'eau dans la cartouche.
1 Débranchez la fiche de la prise de courant.
2 Réglez la commande de vapeur sur la
position O (pas de vapeur).
3 Ouvrez le couvercle de l'orifice de
remplissage.
C
4 Utilisez le verre de remplissage pour
remplir le réservoir avec de l'eau du robinet jusqu'au niveau maximum.
FRANÇAIS
29
B
Vous pouvez remplir le réservoir d'eau deux fois
avec un verre plein.
Ne remplissez pas le réservoir au-delà de l'indication MAX.
C
5 Fermez le couvercle de l'orifice de
remplissage.
Utilisez uniquement de l'eau pour remplir le réservoir. N'utilisez pas de vinaigre, d'amidon, de concentrés pour repassage ou d'eau détartrée chimiquement.
B
Après avoir rempli le réservoir d'eau, un peu de
mousse peut sortir par le pulvérisateur pendant
quelques secondes.
B
Si l'eau du robinet dans votre region est très
calcaire, il est conseillé de la mélanger avec de
l'eau déminéralisée.
Réglage de la température
C
1 Mettez le thermostat sur la position
souhaitée en tournant.
Vérifiez l'étiquette d'instructions de repassage pour vérifier la température nécessaire de repassage.
1 Soie,Tissus synthétiques (par ex. acrylique,
viscose, polyamide, polyester)
2 Laine
3 Coton, lin.
B
Si vous ne connaissez pas la composition des
tissus, déterminez la température correcte en
FRANÇAIS
30
repassant une partie interne du vêtement qui est
invisible de l'extérieur.
B
La soie, la laine et autres fibres synthétiques doivent
être repassés sur l'envers pour éviter les taches.
B
Commencez toujours le repassage des articles de
fibres synthétiques nécessitant la température la
plus basse.
2 Branchez la fiche dans la prise de courant.
3 Lorsque le témoin lumineux orange de la
poignée s'éteint, attendez quelques secondes avant de commencer le repassage.
B
Le témoin lumineux orange s'allume de temps en
temps pendant le repassage.
Utilisation de l'appareil
Repassage à la vapeur
Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau dans
le réservoir. Mettez le fer sur son talon et
vérifiez si le niveau d'eau est au-dessus de
MIN lorsque vous commencez ou pendant le
repassage à la vapeur.
C
La fonction vapeur peut être utilisée à une
température entre 2 et MAX.
La plage de température est indiquée sur le thermostat par des petits nuages.
1 Mettez le thermostat sur la position
conseillée.
FRANÇAIS
31
Voir "Préparation à l'emploi", section "Réglage de la température".
C
2 Réglez la commande de vapeur sur la
position vapeur:
- q vapeur normale (réglages température 2 à
MAX); Réglez toujours la commande de vapeur sur la position O (pas de vapeur) lorsque vous placez le fer en position horizontale.
Pour utiliser la fonction Pressing, réglez la
commande de vapeur sur la position:
- w: Pressing vapeur (réglages température: 3
à MAX)
B
La commande de vapeur revient sur la position
vapeur normale lorsque vous la relâchez.
B
Ne tenez pas la commande de vapeur sur la
position Pressing pendant plus de 10 secondes.
Attendez au moins une minute avant d'utiliser à
nouveau cette fonction.
Repassage sans vapeur
1 Réglez la commande de vapeur sur la
position O (pas de vapeur).
2 Mettez le thermostat sur la position
conseillée.
Voir "Préparation à l'emploi", section "Réglage de la température".
FRANÇAIS
32
Vaporiser le liquide défroissant
Nous vous recommandons d'utiliser le liquide défroissant pour enlever facilement les faux plis très difficiles à éliminer.
B
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le spray
abondamment sur toute la surface, en repassant à
la vapeur.
1 Assurez-vous que la cartouche a été
correctement insérée.
Voir "Préparation à l'emploi", section "Insérer et retirer la cartouche".
B
Si vous venez juste d'insérer une nouvelle
cartouche, un peu de mousse peut sortir par le
pulvérisateur pendant les premières secondes
d'utilisation.
C
2 Assurez-vous qu'il y a assez de liquide
défroissant dans la cartouche et assez d'eau dans le réservoir.
La fonction spray ne fonctionne que si le fer contient une quantité suffisante d'eau et de liquide défroissant.
B
Il est très facile de vérifier la quantité restante de
liquide défroissant, car la cartouche est
transparente.
B
Mettez le fer sur son talon et vérifiez si le niveau
d'eau est au-dessus de MIN.
C
Le liquide défroissant peut être utilisé à une
température de 1 (Soie) jusqu'au MAX.
FRANCAIS
33
Cette plage de température est indiquée aussi sur la zone bleue du thermostat.
C
3 Maintenez appuyé le bouton spray. Utilisez
le spray abondamment et uniformément sur toute la surface à repasser. N'appuyez et ne relâchez pas le bouton spray rapidement.
4 Repassez la surface humidifiée.
Ne remplissez pas la cartouche avec un autre liquide.
Utilisez le liquide défroissant uniquement pour repasser des textiles.
Pour éviter tout accident: tenez la car touche hors de portée des enfants, ne vaporisez pas vers des personnes et rincez abondamment en cas de contact avec les yeux.
Ne vaporisez pas le liquide défroissant vers le plancher. Cela pourrait le rendre glissant.
B
Utilisez le spray abondamment sur les plis
difficiles à éliminer, sur le coton et sur les tissus
épais tels que les jeans.
B
Le spray ne fonctionne pas si la cartouche et/ou le
réservoir d'eau sont vides.
B
Lorsque la cartouche et/ou le réser voir d'eau sont
vides, vous entendrez un clic et un peu de mousse
sortira par le pulvérisateur.
FRANCAIS
34
Ce signal et la mousse vous indiquent que vous devez remplacer la cartouche et/ou que le réservoir doit être rempli d'eau.
B
Il est conseillé d'éviter le contact du liquide
défroissant non dilué avec les tissus.
B
Avant de pulvériser du liquide défroissant sur les
tissus délicats ou sur les tissus qui peuvent se
lustrer (soie, rayonne), nous recommandons de
vaporiser et repasser sur une partie interne du
vêtement, invisible de l'extérieur.
Autres caractéristiques
Fonction anti-goutte
Ce fer à repasser est doté d'un système anti-
goutte: lorsque la température de la semelle
est trop basse, la production de vapeur est
interrompue afin d'empêcher que la semelle
ne goutte trop.Vous entendrez un clic si cela
ce produit.
Système automatique anti-calcaire
Le système anti-calcaire incorporé réduit les
dépôts de calcaire et garantit un
fonctionnement de longue durée.
FRANCAIS
Nettoyage et entretien
Fonction auto-nettoyage
La fonction auto-nettoyage enlève les particules de calcaire et les impuretés. Utilisez la fonction auto-nettoyage toutes les deux semaines. Si l'eau de votre région est très calcaire (par ex: lorsque des particules de calcaire sortent par la semelle) vous devez utiliser cette fonction plus souvent.
1 Réglez la commande de vapeur sur la
position O.
2 Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au
niveau maximum.
N'utilisez pas de vinaigre ou d'autres agents détartrants.
C
3 Mettez le bouton de réglage de la
température sur MAX.
4 Branchez l'appareil.
5 Quand le témoin lumineux orange s'éteint,
débranchez l'appareil.
6 Laissez le couvercle de l'orifice de
remplissage ouvert.
C
7 Tenez le fer au-dessus de l'évier, appuyez et
maintenez appuyé le bouton auto­nettoyage, et secouez légèrement le fer.
35FRANCAIS
36
B
De la vapeur et de l'eau bouillante sortent ainsi
par les trous de la semelle en entrainant avec
elles les impuretés (s'il y en a).
8 Relâchez le bouton Auto-nettoyage dés
que le réservoir est vide.
Répétez cette opération aussi souvent que nécessaire.
Après l'auto-nettoyage
- Branchez l'appareil et laissez-le chauffer jusqu'à
ce que la semelle soit sèche.
- Quand le témoin lumineux orange s'éteint,
débranchez l'appareil.
- Repassez un vieux morceau de tissu pour vous
assurer que la semelle est bien sèche.
- Laissez l'appareil refroidir avant de le ranger.
Après chaque emploi
1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
2 Les taches et autres salissures peuvent
être retirées de la semelle avec un chiffon humide. N'utilisez pas d'abrassif.
B
Maintenez la semelle lisse : évitez le contact avec
des objets métalliques.
3 Nettoyez la partie supérieure du fer à
repasser avec un chiffon humide.
FRANÇAIS
37
Nettoyage
Réservoir d'eau
C
1 Rincez régulièrement le réservoir avec de
l'eau.Videz le réservoir après le nettoyage.
Compartiment à cartouche
Nettoyez le compartiment quand vous remplacez la cartouche.
1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
2 Nettoyez le compartiment à cartouche
avec un chiffon humide.
Rangement
1 Débranchez l'appareil, laissez-le refroidir et
réglez la commande de vapeur sur la position O.
2 Videz le réservoir.
C
3 Vous pouvez ranger le fer dans le boîtier
de rangement.
Ne mettez pas le fer dans le boîtier de rangement lorsque la semelle est encore chaude.
FRANÇAIS
38
4 Vous pouvez ranger le cordon dans le
boîtier de rangement et le fixer à l'aide du clip.
5 Rangez le fer horizontalement.
Garantie et service
Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com/perfective ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Restrictions de garantie
Les composants suivants ne sont pas couverts par la garantie internationale:
- Cartouches
- Boîtier de rangement
FRANÇAIS
39
Solution
Vérifiez le cordon d'alimentation, la fiche et la prise de courant.
Reportez-vous à "Préparation à l'emploi", section "Réglage de température", pour le réglage de température correspondant.
Remplissez le réservoir d'eau (voir "Préparation à l'emploi", section "Remplissage du réservoir d'eau" pour instructions).
Réglez la commande de vapeur sur la position souhaitée (voir "Utilisation de l'appareil, section "Repassage à la vapeur" pour instructions).
Réglez le thermostat sur une température de repassage appropriée pour le repassage à la vapeur (2 au MAX). Placez le fer sur son talon et attendez jusqu'à ce que le témoin orange s'éteigne avant de continuer le repassage.
Cause(s) possible (s)
Il y a peut être un problème de connexion.
Le thermostat a été réglé sur MIN.
Il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir d'eau.
La commande de vapeur a été réglée sur la position O.
Le fer à repasser n'est pas suffisamment chaud.
Problème
Le fer à repasser est branché mais la semelle est froide.
L'appareil ne fait pas de vapeur.
En cas de problèmes
Ce chapitre résume les problèmes les plus courants susceptibles d'être rencontrés. Lisez les sections suivantes pour plus de détails.
FRANÇAIS
40
Solution
Utilisez le spray pour humidifier mieux l'article à repasser.
Remplissez le réservoir d'eau au-dessus du niveau MIN (voir "Préparation à l'emploi" pour instructions) et/ou remplacez la cartouche (voir "Préparation à l'emploi", section "Remplissage du réservoir d'eau" ou section "Insérer et retirer la cartouche", pour instructions).
Insérez la cartouche dans le fer (voir "Préparation à l'emploi", section "Insérer et retirer la cartouche", pour instructions).
Poussez la cartouche fermement dans son compartiment jusqu'à ce que vous entendiez un clic (voir "Préparation à l'emploi", section "Insérer et retirer la cartouche").
Cause(s) possible (s)
Ceci est normal. La commande de vapeur revient automatiquement dans la position vapeur normale lorsque vous relâchez le bouton.
Le réservoir d'eau est (presque) vide et/ou la cartouche ne contient plus de liquide défroissant.
Il n'y a pas de cartouche dans le compartiment à cartouche.
La cartouche n'a pas été correctement insérée dans le compartiment.
Problème
La commande de vapeur ne reste pas sur la position Pressing.
Le fer ne vaporise pas de liquide défroissant lorsque j'appuie sur le bouton spray ou j'entends un clic et de la mousse sort par la semelle.
FRANÇAIS
41
Solution
Poussez la cartouche fermement dans son compartiment jusqu'à ce que vous entendiez un clic (voir "Préparation à l'emploi", section "Insérer et retirer la cartouche").
Après avoir rempli le réservoir d'eau, un peu de mousse peut sortir par le pulvérisateur pendant quelques secondes.
Un peu de mousse peut sortir par la semelle pendant les premières secondes d'utilisation.
Utilisez l'auto-nettoyage régulièrement (voir "Nettoyage et entretien", section "Fonction auto­nettoyage", pour instructions).
Ne maintenez pas la commande de vapeur sur la position Pressing vapeur pendant plus de 10 secondes. Attendez au moins 1 minute avant d'utiliser la fonction extra vapeur à nouveau.
Ne mettez pas d'adoucissant liquide ou d'aide au repassage dans le réservoir d'eau.
Cause(s) possible (s)
Vous avez probablement appuyé par hasard sur la touche de libération de la cartouche.
Vous venez juste de remplir le réservoir d'eau.
Vous venez juste d'insérer une nouvelle cartouche.
L'eau est trop dure et entartre l'intérieur de la semelle.
La commande de vapeur a été positionnée sur Pressing (deux nuages) trop longtemps.
Vous avez mis d'adoucissant liquide ou d'aide au repassage dans le réservoir d'eau.
Problème
Des particules de calcaire et des impuretés sortent par la semelle pendant le repassage.
Des gouttes d'eau sortent par les orifices de la semelle.
FRANÇAIS
42
Solution
Utilisez la fonction spray continuellement (voir "Utilisation de l'appareil", "Pulvériser du liquide défroissant").
Essuyez la zone collante avec un chiffon humide.
Le niveau d'eau du réservoir doit être toujours au-dessus de MIN.
Appuyez et maintenez appuyé la touche de libération pour retirer la cartouche.
Ouvrez le couvercle de l'orifice de remplissage.
Cause(s) possible (s)
Vous avez utilisé le spray par intermittence.
Vous avez utilisé le spray lorsque le réservoir ne contenait pas assez d'eau.
Vous avez probablement oublié d'appuyer sur la touche de libération de la cartouche.
Le couvercle de l'orifice de remplissage est fermé.
Problème
La poignée/le fer est collant(e)
La cartouche ne peut pas être retirée.
La fonction auto­nettoyage ne fonctionne pas lorsque j'appuie sur le bouton auto-nettoyage.
FRANÇAIS
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
Strijkijzer
Controleer of het voltage aangegeven op het
typeplaatje overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Gebruik het apparaat niet indien de stekker,
het snoer of het apparaat zelf beschadigd is.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door Philips, een door
Philips geautoriseerd servicecentrum of
personen met vergelijkbare kwalificaties om
gevaar te voorkomen.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter
terwijl het op de netspanning is aangesloten.
Dompel het strijkijzer nooit in water.Houd het apparaat en de cartridge buiten het
bereik van kinderen.
De zoolplaat van het strijkijzer kan zeer heet
worden en bij aanraking brandwonden
veroorzaken.
Voorkom dat het snoer in aanraking komt
met de hete zoolplaat.
Doe geen reukstof, azijn, stijfsel, ontkalkers,
strijkconcentraat of andere chemicaliën in het
waterreservoir.
Giet geen water in het cartridgevak.Als u klaar bent met strijken, als u het
NEDERLANDS 43
44
strijkijzer schoonmaakt, als u bij het strijkijzer
wegloopt (al is het maar even) en tijdens het
vullen of legen van het waterreservoir, zet dan
altijd de stoomregelaar op 0 en haal de
stekker uit het stopcontact.
Cartridge
Dit Philips Perfective strijkijzer is ontwikkeld
om uitsluitend te worden gebruikt in
combinatie met cartridges met Perfective
ontkreukvloeistof.
De ontkreukvloeistof in de cartridge
produceert een parfum dat zich door de lucht
verspreidt.
De ontkreukvloeistof bevat verscheidene
ingrediënten, waaronder een
conserveringsmiddel.
Was uw handen indien u er ontkreukvloeistof
op morst.
Indien de ontkreukvloeistof in de ogen komt,
spoel deze dan onmiddelijk met veel water.
Houd de cartridge buiten het bereik van
kinderen.
Doorboor de cartridge niet.Vul de cartridge niet met een andere
vloeistof.
Bewaar de cartridge op een temperatuur
tussen 10cC en 40cC.
Cartridges met ontkreukvloeistof zijn bij de
meeste supermarkten in verschillende geuren
verkrijgbaar.
NEDERLANDS
Algemene beschrijving
A Cartridgevak B Cartridge ontgrendelknop C Vulopening D Sproeikop E Cartridge F Afsluitklepje van vulopening G Sproeiknop H Controlelampje I Handvat J Snoer K Achterkant L MIN-niveauaanduiding M Temperatuurindicator N Calc-Clean-knop O Temperatuurregelaar P MAX-niveauaanduiding Q Stoomregelaar R Waterreservoir S Zoolplaat
Voor het eerste gebruik
1 Reinig de zoolplaat met een zachte doek.
2 Plaats de cartridge in het strijkijzer. Zie 'De
cartridge plaatsen en verwijderen' in het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik'.
Er kan wat rook uit het strijkijzer komen wanneer u het voor de eerste keer gebruikt. Dit houdt na enige tijd op.
45NEDERLANDS
Klaarmaken voor gebruik
De cartridge plaatsen en verwijderen
De cartridge plaatsen
C
1 Trek de rubber afsluitstrip volledig van de
cartridge af.
C
2 Plaats de cartridge in het cartridgevak
door hem stevig aan te drukken tot u een klik hoort.
Zorg ervoor dat het cartridgevak droog is wanneer u de cartridge plaatst.
Nadat u een nieuwe cartridge heeft geplaatst kan er wat schuim uit de sproeikop komen gedurende de eerste paar seconden dat u aan het sproeien bent.
De cartridge verwijderen
Wanneer de cartridge leeg is, verwijder deze
en gooi hem weg. Plaats daarna een nieuwe
cartridge in het strijkijzer.
B
Wanneer de cartridge en/of het waterreservoir
leeg is/zijn, hoort u een pompend geluid en komt
er wat schuim uit de sproeikop. Dit geeft aan dat
de cartridge ver vangen moet worden en/of dat
het waterreservoir gevuld moet worden.
Wanneer dit gebeurt, laat dan de sproeiknop direct los.
46 NEDERLANDS
47
C
1 Houd de ontgrendelknop ingedrukt en
trek de cartridge naar boven om hem te verwijderen.
Vul de cartridge niet met een andere vloeistof.
De cartridge vervangen tijdens het strijken
De zoolplaat van het strijkijzer wordt zeer heet en kan bij aanraking brandwonden veroorzaken We raden u daarom aan de stekker uit het stopcontact te halen en het apparaat te laten afkoelen voordat u de cartridge gaat vervangen.
1 Zet het strijkijzer horizontaal op het rek
van uw strijkplank of op een lap.
2 Vervang de cartridge zoals hierboven
beschreven in 'De cartridge verwijderen' en 'De cartridge plaatsen'.
Het waterreservoir vullen
Dompel het strijkijzer nooit in water.
Giet geen water in het cartridgevak.
1 Haal de stekker uit het stopcontact.
2 Zet de stoomregelaar op stand 0 (=geen
stoom).
3 Open het afsluitklepje van de vulopening.
NEDERLANDS
48
C
4 Gebruik het vulkannetje om het
waterreservoir tot het maximumniveau met kraanwater te vullen.
B
Als het vulkannetje vol is, zit er genoeg water in
om het waterreservoir twee keer te vullen.
Vul het reservoir nooit verder dan het MAX teken.
C
5 Druk het afsluitklepje van de vulopening
goed dicht.
Vul het waterreservoir alleen met water. Doe geen azijn, stijfsel, strijkconcentraat of chemisch onthard water in het waterreservoir.
B
Nadat u het waterreservoir heeft bijgevuld kan er
wat schuim uit de sproeikop komen gedurende de
eerste paar seconden dat u aan het sproeien
bent.
B
Als het kraanwater in uw woongebied erg hard is,
raden wij u aan het water te mengen met een
gelijke hoeveelheid gedistilleerd water, of alleen
gedistilleerd water te gebruiken.
Temperatuur instellen
C
1 Stel de gewenste temperatuur in door de
temperatuurregelaar naar de juiste temperatuurindicatie te draaien.
Raadpleeg het label in uw kledingstuk voor de gewenste strijktemperatuur.
NEDERLANDS
49
1 Zijde, synthetische stoffen (bijv. acryl,
viscose, polyamide, polyester)
2 Wol 3 Katoen, linnen
B
Als u niet zeker weet van welk materiaal het
artikel gemaakt is, probeer de gekozen
strijktemperatuur dan eerst uit op een plek die
niet zichtbaar is wanneer u het artikel draagt of
gebruikt.
B
Zijde, wol en synthetische materialen: strijk de
binnenkant van de stoffen om glimmende plekken
te voorkomen.
B
Strijk eerst de artikelen die op de laagste
temperatuur gestreken moeten worden, zoals
artikelen gemaakt van synthetische stoffen.
2 Steek de stekker in een geaard
stopcontact.
3 Wanneer het oranje
temperatuurcontrolelampje voor de eerste keer is uitgegaan, wacht dan even voordat u begint te strijken.
B
Het oranje controlelampje gaat tijdens het strijken
af en toe aan en uit.
Gebruik van het apparaat
Stoomstrijken
Zorg ervoor dat er altijd voldoende water in
waterreservoir zit voor stoomstrijken.Zet
NEDERLANDS
50
het strijkijzer op zijn achterkant en controleer
zowel voor als tijdens het strijken of het
waterniveau zich nog boven de MIN-
aanduiding bevindt.
C
Stoomstrijken is mogelijk bij
strijktemperaturen van 2 tot MAX.
Het stoomgebied is met wolkjes aangegeven op de temperatuurregelaar.
1 Zet de temperatuurregelaar op de
gewenste stand.
Zie 'Temperatuur instellen' in het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik'.
C
2 Zet de stoomregelaar in de stoomstand.
- q: gewone stoom (temperatuurstanden 2 tot
MAX); Zet de stoomregelaar altijd op stand 0 (= geen stoom) wanneer u het strijkijzer in horizontale positie zet.
U kunt extra stoom toepassen door de
stoomregelaar naar de volgende stand te
duwen:
- w: extra stoom (temperatuurstand 3 tot
MAX).
B
De stoomregelaar keert terug naar de gewone
stoomstand wanneer u hem loslaat.
B
Houd de stoomregelaar niet langer dan
10 seconden in de extra-stoomstand.Wacht
hierna minstens één minuut voordat u de extra-
stoomfunctie weer gebruikt.
NEDERLANDS
51
Strijken zonder stoom
1 Zet de stoomregelaar op stand 0 (=geen
stoom).
2 Zet de temperatuurregelaar op de
gewenste stand.
Zie 'Temperatuur instellen' in het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik'.
Ontkreukvloeistof sproeien
We raden u sterk aan om tijdens het strijken ontkreukvloeistof te gebruiken om kreuken zo doeltreffend mogelijk te verwijderen.
B
U krijgt het beste resultaat als u tijdens het
stoomstrijken het hele artikel met
ontkreukvloeistof besproeit.
1 Zorg ervoor dat de cartridge goed in het
strijkijzer geplaatst is.
Zie 'De cartridge plaatsen en verwijderen' in het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik'.
B
Als u net een nieuwe cartridge in het apparaat
geplaatst heeft, kan er de eerste paar seconden
dat u deze gebruikt wat schuim uit de sproeikop
komen.
C
2 Zorg ervoor dat er genoeg
ontkreukvloeistof in de cartridge zit en dat er genoeg water in het waterreservoir zit.
De ontkreukvloeistof en het water worden vóór het sproeien in het strijkijzer gemengd.
NEDERLANDS
52
Dit betekent dat de sproeifunctie alleen werkt wanneer er voldoende water en voldoende ontkreukvloeistof in het apparaat zitten.
B
Omdat de cartridge doorzichtig is, kunt u
makkelijk vaststellen hoeveel vloeistof er nog in zit.
B
Zet het strijkijzer op zijn achterkant en controleer
of het waterniveau in het waterreservoir zich nog
boven de MIN-aanduiding bevindt.
C
De ontkreukvloeistof kan gebruikt worden op
strijktemperaturen van 1 (zijde) tot MAX.
Dit is op de temperatuurregelaar aangegeven als het blauwe gebied.
C
3 Houd de sproeiknop ingedrukt om
onafgebroken te sproeien. Sproei een ruime hoeveelheid vloeistof op het hele oppervlak dat u wilt strijken. Druk de sproeiknop niet heel snel achterelkaar in.
4 Strijk het artikel dat u zojuist met
ontkreukvloeistof heeft besproeid.
Vul de cartridge niet met een andere vloeistof.
Gebruik de ontkreukvloeistof uitsluitend op het materiaal waarvoor deze bedoeld is, namelijk stoffen.
Voorkom ongelukken: houd de car tridge buiten het bereik van kinderen, sproei nooit in de richting van iemands gezicht en als de vloeistof in de ogen komt, spoel de ogen dan met veel water.
NEDERLANDS
53
Voorkom dat er ontkreukvloeistof op de vloer terecht komt; de vloer zou hierdoor glad kunnen worden.
B
Gebruik de ontkreukvloeistof royaal op
hardnekkige kreuken, katoen en andere dikke
stoffen zoals spijkerstof.
B
De sproeifunctie werkt niet als de cartridge leeg is
en/of als het waterreservoir leeg is.
B
Wanneer de cartridge en/of het waterreservoir
leeg is/zijn, hoort u een pompend geluid en komt
er wat schuim uit de sproeikop.
Het pompende geluid en het schuim geven aan dat u de cartridge moet vervangen en/of het waterreservoir moet vullen.
B
Het is beter om te voorkomen dat onverdunde
ontkreukvloeistof in aanraking komt met stoffen.
B
Voordat u de ontkreukvloeistof toepast op tere
stoffen of stoffen waarop water vlekken kan
veroorzaken (zoals zijde en rayon), raden we u
aan de vloeistof uit te proberen op een plek die
niet zichtbaar is wanneer u het artikel draagt of
gebruikt.
Overige functies
Druppelstop
Dit strijkijzer is uitgerust met een
druppelstopsysteem: het strijkijzer stopt
automatisch met stomen wanneer de
temperatuur te laag is voor stoomstrijken,
zodat er geen water uit de zoolplaat druppelt.
NEDERLANDS
54
Als dit systeem wordt ingeschakeld,kunt u
een geluidje horen.
Automatisch anti-kalksysteem
Het ingebouwde automatische anti-
kalksysteem vermindert de afzetting van kalk
en garandeert een langere levensduur voor
uw strijkijzer.
Schoonmaken en onderhoud
Calc-Clean functie
Calc-Clean is een ontkalkingsfunctie die kalksteen en andere verontreinigingen verwijdert. Gebruik de ontkalkingsfunctie om de twee weken.Als het water in uw regio erg hard is (d.w.z. wanneer er tijdens het strijken schilfertjes uit de zoolplaat komen), moet u de ontkalkingsfunctie vaker gebruiken.
1 Zet de stoomregelaar op stand 0.
2 Vul het waterreservoir tot aan het
maximumniveau.
Gebruik geen azijn of andere ontkalkingsmiddelen.
C
3 Draai de temperatuurregelaar naar MAX.
4 Steek de stekker in het stopcontact.
5 Haal, nadat het oranje controlelampje is
uitgegaan, de stekker uit het stopcontact.
NEDERLANDS
55
6 Laat het afsluitklepje van de vulopening
open.
C
7 Houd het strijkijzer boven de gootsteen,
houd de Calc-Clean knop ingedrukt en schud het strijkijzer voorzichtig heen en weer.
B
Er komt stoom en kokend water uit de zoolplaat,
en tegelijkertijd worden vuil en kalk (indien
aanwezig) uit het strijkijzer gespoeld.
8 Laat de Calc-Clean knop los zodra al het
water in het reservoir is opgebruikt.
Herhaal het ontkalkingsproces als het strijkijzer nog steeds veel verontreinigingen bevat.
Na het ontkalken
- Steek de stekker in het stopcontact om de
zoolplaat te laten drogen.
- Haal, nadat het oranje controlelampje is
uitgegaan, de stekker uit het stopcontact.
- Beweeg het hete strijkijzer voorzichtig over een
schone oude lap om eventuele watervlekken
van de zoolplaat te verwijderen.
- Laat het strijkijzer afkoelen voordat u het
opbergt.
Na ieder gebruik
1 Haal de stekker uit het stopcontact en laat
het strijkijzer afkoelen.
NEDERLANDS
56
2 Veeg schilfertjes en andere
verontreinigingen van de zoolplaat met een vochtige doek en een niet-schurend (vloeibaar) schoonmaakmiddel.
B
Voorkom beschadiging van de zoolplaat door
aanraking met metalen voorwerpen te vermijden.
3 Maak de bovenkant van het strijkijzer
schoon met een vochtige doek.
Schoonmaken
Waterreservoir
C
1 Spoel het waterreservoir regelmatig
schoon met water. Leeg het waterreservoir na het schoonmaken.
Cartridgevak
Maak het cartridgevak schoon wanneer u een nieuwe cartridge plaatst.
1 Haal de stekker uit het stopcontact en laat
het strijkijzer afkoelen.
2 Reinig het cartridgevak met een vochtige
doek.
Opbergen
1 Haal de stekker uit het stopcontact, laat
het strijkijzer afkoelen en zet de stoomregelaar op stand 0.
NEDERLANDS
57NEDERLANDS
2 Leeg het waterreservoir.
C
3 U kunt het strijkijzer opbergen in de
opbergcontainer.
Plaats het strijkijzer niet in de opbergcontainer wanneer de zoolplaat nog heet is.
4 U kunt het snoer in de opbergcontainer
leggen en het in de snoerclip vastklemmen.
5 Berg het strijkijzer horizontaal op.
Garantie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de Philips website (www.philips.com/perfective), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Garantiebeperkingen
De volgende onderdelen vallen niet onder de internationale garantie:
- Cartridges
- Opbergcontainer
Oplossing
Controleer het netsnoer, de stekker en het stopcontact.
Stel de juiste temperatuur in (zie 'Temperatuur instellen' in het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik').
Vul het waterreservoir (zie 'Het waterreservoir vullen' in het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik').
Zet de stoomregelaar op de gewenste stoomstand (zie 'Stoomstrijken' in het hoofdstuk 'Gebruik').
Stel de temperatuurregelaar in op een temperatuur in het stoomgebied (tussen 2 en MAX). Plaats het strijkijzer op zijn achterkant en wacht tot het oranje waarschuwingslampje is uitgegaan voordat u gaat strijken.
Mogelijke oorzaak/oorzaken
Er is misschien een aansluitprobleem.
De temperatuurregelaar is waarschijnlijk op MIN gezet.
Er zit niet voldoende water in het waterreservoir.
De stoomregelaar staat op stand 0.
Het strijkijzer is niet heet genoeg.
Probleem
De stekker zit in het stopcontact, maar de zoolplaat is koud.
Het apparaat produceert geen stoom.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u tegen kunt komen tijdens het gebruik van uw strijkijzer. Lees de betreffende hoofdstukken voor verdere details.
NEDERLANDS58
Oplossing
Gebruik de sproeifunctie om het te strijken kledingstuk beter te bevochtigen.
Vul het waterreservoir met water tot boven de MIN-aanduiding en/of vervang de car tridge met ontkreukvloeistof (zie 'Het waterreservoir vullen' en/of 'De cartridge plaatsen' in het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik').
Plaats een cartridge in het cartridgevak (zie 'De cartridge plaatsen' in het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik').
Druk de car tridge stevig in het catridgevak tot u een klik hoort (zie 'De cartridge plaatsen' in het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik').
Druk de car tridge stevig in het catridgevak tot u een klik hoort (zie 'De cartridge plaatsen' in het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik').
Mogelijke oorzaak/oorzaken
Dit is normaal. De stoomregelaar keert automatisch terug naar de normale stoomstand wanneer hij wordt losgelaten.
Er zit niet genoeg water in het waterreservoir of de cartridge met ontkreukvloeistof is leeg of beide.
Er zit geen cartridge in het strijkijzer.
De cartridge is niet goed in het cartridgevak geplaatst.
Misschien heeft u de cartridge ontgrendelknop per ongeluk ingedrukt, waardoor de cartridge uit het cartridgevak geschoten is.
Probleem
De stoomregelaar blijft niet in de extra­stoomstand staan
Het apparaat sproeit niet wanneer de sproeiknop wordt ingedrukt of het produceert een pompend geluid en er komt schuim uit de sproeikop.
NEDERLANDS 59
Oplossing
Nadat u het waterreservoir heeft bijgevuld kan er wat schuim uit de sproeikop komen gedurende de eerste paar seconden dat u aan het sproeien bent.
Er kan wat schuim uit de sproeikop komen tijdens de eerste paar seconden dat u aan het sproeien bent.
Gebruik de Calc-Clean functie enkele keren (zie 'Calc-Clean functie' in het hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud').
Houd de stoomregelaar niet langer dan 10 seconden in de extra­stoomstand.Wacht minstens 1 minuut voordat u de extra­stoomfunctie opnieuw gebruikt.
Doe geen ontkreukvloeistof of een andere stof in het waterreservoir.
Gebruik de sproeifunctie onafgebroken (zie 'Ontkreukvloeistof sproeien' in het hoofdstuk 'Gebruik').
Mogelijke oorzaak/oorzaken
U heeft het waterreservoir net bijgevuld.
U heeft net een nieuwe cartridge in het strijkijzer geplaatst.
Door hard water vormen zich schilfterjes in de zoolplaat.
U heeft de stoomregelaar te lang in de extra­stoomstand (twee wolkjes) gehouden.
Er is ontkreukvloeistof of een andere stof in het waterreservoir gedaan.
De sproeifunctie is pompend gebruikt.
Probleem
Er komen schilfertjes en verontreinigingen uit de zoolplaat tijdens het strijken.
Er druppelt water uit de zoolplaat.
Het handvat/strijkijzer is plakkerig.
NEDERLANDS60
Oplossing
Maak het plakkerige gebied schoon met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat het waterniveau in het waterreservoir zich altijd boven de MIN-aanduiding bevindt.
Druk op de ontgrendelknop en houd deze ingedrukt om de cartridge te verwijderen.
Open het afsluitklepje van de vulopening.
Mogelijke oorzaak/oorzaken
De sproeifunctie is gebruikt terwijl er te weinig water in het waterreservoir zat.
U bent waarschijnlijk vergeten de ontgrendelknop in te drukken.
Het afsluitklepje van de vulopening is gesloten.
Probleem
De cartridge kan niet verwijderd worden.
De Calc-Clean functie werkt niet wanneer ik op de Calc-Clean knop druk.
NEDERLANDS 61
www.philips.com
4239 000 52584
u
Loading...