A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó
vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes
rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék
megfelel a műszaki adatokban megadott
értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket –
beleértve a hálózati csatlakozót is – csak
szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap
garanciát vállal.
Névleges feszültség ............... 220 – 230 V / 50 Hz
Névleges frekvencia .......... 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
maximális .................................................................. ≤ 15 W
készenléti állapotban .............................................≤ 1 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg ............................................................................9.1 kg
Befoglaló méretek
szélesség ............................................................. 265 mm
magasság ............................................................. 310 mm
mélység................................................................ 384 mm
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým
paprskem. Při nesprávné manipulaci s
přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņe
dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj
za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho
kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte
specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění
bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí
neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového
paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu
přístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhněte
síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i před
kapkami
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a
vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a
kvapkajúcou vodou!
Kimeneti teljesítmény ....................... 3200 W PMPO
........................................................................ 2x120 W RMS
2
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
8
*
1
º
^
@
%
9
2
3
7
4
§
$
ª
!
&
3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
(for tuner installation)
4
Index
Suomi ------------------------------------------------- 8
–2 kolumny głośnikowe
– Pilot zdalnego sterowania z dwiema bateriami
AA
– Pętla anteny MW
– Kabel anteny FM
Prawa licencyjne
Energy Star
Jako partner stowarzyszenia
ENERGY STARR, Philips
zaświadcza, iż niniejsze
urządzenie spełnia wytyczne ENERGY STAR
dotyczące oszczędzania energii.
R
Informacje ekologiczne
Nie używamy żadnych zbędnych opakowań.
Opakowanie można łatwo rozdzielić na trzy
odrębne materiały: karton (pudło), styropian
(wypełniacz) i polietylen (torby, pianka
ochronna).
Zestaw składa się z materiałów, które można
poddać procesowi odzysku, o ile przeprowadzi to
wyspecjalizowana firma. Prosimy o przestrzeganie
miejscowych przepisów dotyczących składowania
opakowań, wyczerpanych baterii oraz
przestarzałych urządzeń.
Bezpieczeństwo użytkowania
● Przed rozpoczęciem użytkowania należy
sprawdzić, czy poziom napięcia na tabliczce
znamionowej zestawu (lub na wskaźniku przy
przełączniku napięcia) jest identyczny z
napięciem w sieci wysokiego napięcia. W innym
wypadku należy zasięgnąć porady sprzedawcy.
● Zestaw powinien znajdować się na płaskim,
twardym i stabilnym podłożu.
● Należy pozostawić wystarczającą ilość miejsca
wokół zestawu dla zapewnienia odpowiedniej
wentylacji – przynajmniej 10 cm z tyłu i po 5 cm
po bokach obudowy.
● Nie wolno zakłócać działania wentylacji przez
zasłanianie otworów wentylacyjnych takimi
przedmiotami jak gazety, serwetki, zasłony, itp.
● Nie wolno narażać urządzenia, baterii ani płyt na
działanie wilgoci, kropli deszczu, piasku, silnych
źródeł ciepła (np. grzejników) ani bezpośrednich
promieni słonecznych.
● Nie wolno ustawiać źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece, na urządzeniu.
● Nie wolno ustawiać przedmiotów zawierających
płyny, takich jak wazony, na urządzeniu.
● Zainstaluj urządzeniu w pobliżu gniazdka
sieciowego tak, by można było łatwo podłączyć
wtyczkę zasilania.
● Jeżeli zestaw przeniesiono z chłodnego do
ciepłego pomieszczenia, lub znajduje się w
miejscu o dużej wilgotności, na soczewce lasera
wewnątrz odtwarzacza CD może skroplić się
wilgoć. Jeżeli do tego dojdzie, odtwarzacz nie
będzie działał. Należy pozostawić zestaw
włączony na przynajmniej godzinę bez wkładania
płyty do środka, aż normalne odtwarzanie stanie
się możliwe.
● Mechaniczne elementy urządzenia posiadają
powierzchnie samosmarujące, dlatego nie wolno
ich smarować ani oliwić.
● Po wyłączeniu zestawu do czuwania
wciąż zużywana jest niewielka ilość
energii. Dla całkowitego odłączenia
zestawu od zasilania należy wyjąć kabel
zasilania AC z gniazdka wysokiego
napięcia.
Usuwanie starego produktu
Zakupiony produkt
zaprojektowano i wykonano z
materiałów najwyższej jakości i
komponentów, które podlegają
recyklingowi i mogą być ponownie
użyte.
Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym
symbolem przekreślonego kosza na śmiecie,
oznacza to że produkt spełnia wymagania
Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC
Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem
odbioru produktów elektrycznych i
elektronicznych.
Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi
przepisami i nie wyrzucenie zużytych produktów
do pojemników na odpady gospodarcze.
Właściwe usuwanie starych produktów pomoże
uniknąć potencjalnych negatywnych
konsekwencji oddziaływania na środowisko i
zdrowie ludzi.
123
Polski
Informacje ogólne
Ochrona słuchu
Głośność dźwięku podczas słuchania
powinna być umiarkowana.
● Korzystanie ze słuchawek przy dużej głośności
może spowodować uszkodzenie słuchu. Ten
produkt może generować dźwięk o natężeniu
grożącym utratą słuchu użytkownikowi ze
zdrowym słuchem, nawet przy użytkowaniu
trwającym nie dłużej niż 1 minutę. Dlatego
wyższe natężenie dźwięku jest przeznaczone dla
osób z częściowo uszkodzonym słuchem.
● Głośność dźwięku może być myląca. Z czasem
słuch dostosowuje się do wyższej głośności
dźwięku, uznawanej za odpowiednią. Dlatego
Polski
przy długotrwałym słuchaniu dźwięku to, co
brzmi "normalnie" w rzeczywistości może
brzmieć głośno i stanowić zagrożenie dla słuchu.
Aby uchronić się przed tym, należy ustawiać
głośność na bezpiecznym poziomie, zanim słuch
dostosuje się do zbyt wysokiego poziomu.
Ustawianie bezpiecznego poziomu
głośności:
● Długotrwałe słuchanie dźwięku, nawet na
"bezpiecznym" poziomie, również może
powodować utratę słuchu.
● Z urządzenia należy korzystać w sposób
umiarkowany oraz robić odpowiednie przerwy.
● W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach
używaj słuchawek z rozwagą lub przestań ich
używać na jakiś czas.
● Nie używaj słuchawek podczas prowadzenia
pojazdu silnikowego, jazdy na rowerze,
deskorolce itp., gdyż może to spowodować
zagrożenie dla ruchu ulicznego, a ponadto jest to
niedozwolone na wielu obszarach.
Nie należy słuchać zbyt długo:
● Ustaw głośność na niskim poziomie.
● Stopniowo zwiększaj głośność, aż dźwięk będzie
czysty, dobrze słyszalny i bez zakłóceń.
Podczas korzystania ze słuchawek należy
stosować się do poniższych zaleceń.
● Nie słuchaj zbyt głośno i zbyt długo.
● Zachowaj ostrożność przy zmianie głośności
dźwięku ze względu na dostosowywanie się
słuchu.
● Nie zwiększaj głośności do takiego poziomu, przy
którym nie słychać otoczenia.
124
Przygotowanie zestawu
Fix the clawto the slot
1
2
3
MW ANTENNA
A Zasilanie
Pętla anteny
MW
B
Głośnik
(prawy)
AM ANTENNA
FM ANTENNA
AUX/CDR
R L
LOW CH
– +
HIGH CH
SPEAKERS 6Ω
L
R
L
R
C
A
Kabel zasilania
Połączenia z tyłu zestawu
Tabliczka znamionowa znajduje się z tyłu
zestawu.
Przed podłączeniem kabla zasilania AC do sieci,
należy upewnić się, że wszystkie inne połączenia
zostały dokonane.
OSTRZEŻENIE!
– Dla optymalnego działania urządzenia
należy korzystać wyłącznie z oryginalnego
kabla sieciowego.
– Przy włączonym zasilaniu nie wolno
dokonywać żadnych połączeń kablowych
ani zmian w połączeniach.
– Widzialne i niewidzialne promieniowanie
laserowe. W przypadku otwarcia pokrywy,
nie patrzeć na wiązkę lasera.
–Wysokie napięcie! Nie otwierać. Istnieje
ryzyko porażenia prądem. Urządzenie nie
zawiera komponentów, które wymagałyby
wymiany lub naprawy przez użytkownika.
– Modyfikacje produktu mogą prowadzić
do emisji niebezpiecznego promieniowania
elektromagnetycznego i funkcjonowania
urządzenia.
Kabel anteny
FM
Głośnik
(lewy)
Polski
Zestaw posiada wbudowany automatyczny
układ bezpieczeństwa, zapobiegający
przegrzaniu. W skrajnych warunkach może
dojść do samoczynnego wyłączenia
urządzenia. Jeżeli do tego dojdzie, przed
ponownym włączeniem zasilania należy
pozostawić zestaw do wystygnięcia
(układ dostępny w niektórych wersjach).
B Podłączanie antenę
Podłączyć oryginalne anteny MW i FM do
odpowiednich gniazdek. Pozycję anten należy
dobrać dla uzyskania optymalnego odbioru.
Antena MW
Umocuj zaczep
w szczelinie
125
Przygotowanie zestawu
● Pętlę anteny należy umieścić jak najdalej od
telewizora, magnetowidu i innych źródeł
zakłóceń.
Antena FM
● Dla poprawy odbioru fal FM stereo, do
gniazdka FM ANTENNA należy podłączyć
antenę zewnętrzną.
C Podłączanie głośników
Polski
Kolumny przednie
Podłącz przewody głośnikowe do gniazd
SPEAKERS: prawy głośnik do gniazda "R", lewy
do gniazda "L". Czerwone przewody należy
podłączyć do styku "+", czarne do styku "-"
gniazda subwoofera; niebieskie przewody należy
podłączyć do styku "+", czarne do styku "-"
gniazda głośnika wysokotonowego.
1
● Przycisnąć nieosłonięty koniec przewodu
zgodnie z rysunkiem.
Uwagi:
– Należy korzystać z fabrycznych kolumn
głośnikowych dla uzyskania optymalnej jakości
dźwięku.
– Nie wolno podłączać więcej, niż jedną kolumnę
głośnikową do każdej pary łączy +/-.
– Nie wolno używać kolumn głośnikowych o
impedancji niższej, niż kolumny w wyposażeniu.
Dokładne informacje znajdują się w rozdziale
Parametr y Techniczne.
2
Podłączenie innego sprzętu
Wyposażenie zestawu nie obejmuje innych
przewodów połączeniowych ani dodatkowych
urządzeń. Przy korzystaniu z opcjonalnego
sprzętu należy postępować zgodnie
z instrukcją obsługi urządzeń zewnętrznych.
Podłączanie napędu USB lub karty
pamięci
Podłączając urządzenie USB do przechowywania
danych do systemu Hi-Fi można odtwarzać
muzykę zapisaną w pamięci urządzenia poprzez
potężne głośniki systemu Hi-Fi.
● WesternPodłącz wtyczkę urządzenia USB do
gniazdazestawu.
lub
dla urządzeń posiadających kabel USB:
1 Podłącz jedną wtyczkę przewodu USB
(niedołączony do zestawu) do gniazda
zestawu.
2 Wetknąć drugą końcówkę kabla USB w terminal
wyjścia USB na urządzeniu USB
Dla karty pamięci:
1 Umieścić kartę pamięci w czytniku kart
(niedołączony do zestawu)
2 Podłącz czytnik kart za pomocą przewodu USB
(niedołączony do zestawu) do gniazda
zestawu.
Podłączanie urządzenia innego niż USB
Do gniazdek AUX można podłączyć prawy i
lewy sygnał wyjściowy OUT telewizora,
magnetowidu, odtwarzacza płyt laserowych,
odtwarzacza DVD lub nagrywarki CDR.
Uwaga:
– Urzådzenia z wyjœciem monofonicznym
(pojedynczym wyjœciem audio) powinny byæ
pod¬åczane do gniazda AUX. Mo¿na te¿ u¿yæ
rozga¬êŸnika typu cinch (w takim przypadku dŸwiêk
nadal bêdzie monofoniczny).
126
Baterie pilota zdalnego
sterowania
Do kieszeni bateryjnej pilota należy włożyć dwie
baterie (da nabycia odrźbnie) typu R06 lub AA,
zachowując biegunowość baterii + oraz zgodnie ze schematem wewnątrz.
OSTRZEŻENIE!
– Należy wyjąć baterie, jeżeli ulegną
wyczerpaniu lub zestaw nie będzie
użytkowany przez dłuższy okres.
– Nie wolno mieszać baterii nowych ze
starymi ani używać różnych rodzajów
baterii.
– Baterie zawierają trujące związki
chemiczne, dlatego należy wyrzucać je
wyłącznie do specjalnych kontenerów.
Przygotowanie zestawu
Polski
127
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.