Philips FWC220/P User Manual [pl]

Mini Hi-Fi System
FW-C220
FW-C220
pg 01-28/C220/34-Eng 12/7/00, 2:27 PM1
1
3139 115 20681
MAGYARORSZÁG
Minõségtanúsítás
A gar anciajegyen f eltüntetett f orgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet ér telmében tanúsítja, hogy ez en készülék megf elel a měszaki adatokban megadott ér tékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készülék et – beleértve a hálózati csatlak ozót is – csak szakember (sz erviz) javíthatja. Ne tegy e ki a készülék et esõnek v agy nedv esség hatásának!
Garancia
A f orgalombahozó vállalat a ter mékre 12 hónap gar anciát vállal.
Névleges f eszültség ----------------------220-230 V Elemes měködéshez ------------------ 2 x AA/R06 Névleges frekv encia --- 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
maximális ------------------------------------- 44 W névleges --------------------------------------- 15 W készenléti állapotban ------------------- < 15 W
ČESKA REPUBLIKÁ
Vystraha! Tento přístr oj pr acuje s laserovým papr skem. Při nesprávné manipulaci s přístr ojem (v r ozporu s tímto náv odem) můņe dojít k nebezpečnému ozáření. Pr oto přístr oj za chodu neote vírejte ani nesnímejte jeho kryty. J akoukoli opr avu vždy svěřte specializovanému ser visu.
Nebezpečí! Při sejm utí kr ytů a odjištění bezpečnostních spínačů hr ozí nebezpečí neviditelného laser ového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového papr sku.
Záruka: Pokud b yste z jakéhok oli dův odu přístroj demonto vali, vždy nejdřív e vytáhněte síťo vou zástrčku.
Přístroj chr aňte před jak oukoli vlhk ostí i před kapkami v ody.
Érintésvédelmi osztál y II. Tömeg --------------------------------------------8.1 kg
Befoglaló méretek
szélesség ---------------------------------- 475 mm magasság ---------------------------------- 310 mm mélység ----------------------------------- 320 mm
Rádiórész vételi tar tomány URH ------------------------------- 87.5 – 108 MHz Középhullámú -------------------- 531 – 1602 kHz
Erõsítõrész Kimeneti teljesítmén y -------- 2 x 40 W PMPO
----------------------------------- 2 x 20 W RMS
2
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie použív ať v mokr om a vlhkom pr ostredí! Chránte pr ed striekajúcou a kv apkajúcou v odou!
pg 01-28/C220/34-Eng 12/7/00, 2:27 PM2
3139 115 20681
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
0
DISC CHANGE
DISC 1
DISC 2
DISC 3
OPEN•CLOSE
!
9
0
8
1
2
3
4 5
6 7
STANDBY-ON
B
B
D
OPEN
TAPE 1
L
A
M
I
T
P
O
DSC
R
O
C
K
DC
3
CHANGER
MINI HIFI SYSTEM
CD 1 • 2 • 3 BAND
J
A
Z
Z
O
N
H
C
E
T
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
▲▲▲
TUNING
DEMO STOP
SEARCH
RECORD
PROGRAM DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
FULL AUTO STOP
PLAY• PAUSE PREV NEXT
STOP•CLEAR
DUBBING A.REPLAY
PRESET
CLOCK•TIMER
NEWSRDS
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
VIDEO
AUX
VOLUME
@
#
$
%
^
OPEN
PLAYBACKPLAY/REC
TAPE 2
& * ( )
¡
3
pg 01-28/C220/34-Eng 12/7/00, 2:27 PM3
3
3139 115 20681
4
pg 01-28/C220/34-Eng 12/7/00, 2:27 PM4
3139 115 20681
54
Polski
Tuner
Dostrojenie do stacji radiowych......................65
Zapisywanie stacji radiowych w pamiêci..65-66
Dostrajanie do zaprogramowanych stacji ......66
Odbiór stacji radiowych RDS ....................66-67
Serwis informacyjny NEWS ..........................67
Magnetofon
Wk¬adanie kasety ............................................68
Automatyczne Powtarzanie ............................68
Odtwarzanie kaset magnetofonowych............68
Przewijanie do przodu / do ty¬u ......................69
Aux
W¬åczenie urzådzenia zewnêtrznego ..............69
Nagrywanie
Nagrywanie jednym klawiszem ......................70
Nagrywanie synchroniczne ze zmieniacza CD ....
........................................................................71
Kopiowanie kaset ............................................71
Nagrywanie z innych Ÿróde¬ dŸwiêku..............71
Zegar/Timer
Sprawdzenie aktualnego czasu ......................72
Regulacja zegara ............................................72
Ustawienie timera......................................72-73
Drzemka ..........................................................73
Parametry techniczne ......................74
Konserwacja ..........................................75
Usuwanie usterek .........................75-77
Informacje ogólne
Informacje ekologiczne....................................55
Wyposa¿enie zestawu ....................................55
Bezpieczeñstwo u¿ytkowania..........................55
Przygotowanie zestawu
Po¬åczenia z ty¬u zestawu ..........................56-57
Instalacja baterii pilota zdalnego
sterowania ......................................................57
Opis prze¬åczników
Przód zestawu i pilot zdalnego
sterowania..................................................57-58
U¿ytkowania Zestawu
Autostrojenie ..................................................59
Demonstracja ..................................................60
WŒczanie zasilania systemu ..........................60
Przejœcie w stan czuwania standby ................60
Wybór Ÿród¬a dŸwiêku ....................................60
Podœwietlenie ekranu ................................60-61
Regulacja si¬y i barwy dŸwiêku ......................61
Odtwarzacz CD
P¬yty do odtwarzania ......................................62
Wk¬adanie CD do zmieniacza ..........................62
Bezpoœrednie odtwarzanie CD ........................62
Odtwarzanie p¬yt CD........................................63
Zmiana p¬yty CD ..............................................63
Wybór utworu..................................................63
Szukanie fragmentu w utworze podczas
odtwarzania ....................................................63
Programowanie kolejnoœci utworów ..............63
Przeglåd programu ..........................................64
Odtwarzanie programu ....................................64
Kasowanie programu ......................................64
Odtwarzanie w przypadkowej kolejnoœci ........64
Powtarzanie ....................................................64
Spis Tresci
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 54
Polski
55
0
Tabliczka znamionowa (zawierajåca numer seryjny) znajduje siê z ty¬u zestawu.
0
Nagrywanie jest dopuszczalne w przypadku, gdy prawa autorskie lub inne prawa osób trzecich nie så naruszone.
Informacje ekologiczne
Staraliœmy siê nie u¿ywaæ ¿adnych zbêdnych opakowañ. Uczyniliœmy wszystko, aby opakowanie nadawa¬o siê do rozdzielenia na trzy odrêbne materia¬y: karton (pud¬o), styropian (wype¬niacz) i polietylen (torby, pianka ochronna).
Zestaw sk¬ada siê z materia¬ów, które mogå zostaæ poddane procesowi odzysku, o ile przeprowadzi to wyspecjalizowana firma. Prosimy stosowaæ siê do przepisów lokalnych dotyczåcych odzysku opakowañ, wyczerpanych baterii oraz przestarza¬ych urzådzeñ.
Wyposa¿enie zestawu
– Pilot zdalnego sterowania – Pêtla antenowa fal AM – Kabel antenowy fal FM – Kabel zasilania AC
Bezpieczeñstwo u¿ytkowania
0
Przed rozpoczêciem u¿ytkowania nale¿y sprawdziæ, czy poziom napiêcia na tabliczce znamionowej zestawu (lub na wskaŸniku przy prze¬åczniku napiêcia) jest identyczny z napiêciem w lokalnej sieci. W innym wypadku nale¿y zasiêgnåæ porady sprzedawcy. Tabliczka znamionowa znajduje siê z ty¬u zestawu.
0
Je¿eli zestaw jest w¬åczony do sieci, nie nale¿y go przesuwaæ.
0
Zestaw powinien znajdowaæ siê na twardym pod¬o¿u (np. na pó¬ce).
0
Urzådzenie nale¿y umieœciæ w miejscu z wystarczajåcå wentylacjå dla zapobie¿enia przegrzaniu urzådzenia. Nale¿y pozostawiæ przynajmniej 10 cm z ty¬u i z przodu, oraz 5 cm po obu stronach obudowy.
0
Nie wolno nara¿aæ zestawu na dzia¬anie wilgoci, kropli deszczu, piasku ani silnych Ÿróde¬ ciep¬a.
0
W ¿adnym wypadku nie wolno próbowaæ naprawiaæ zestawu we w¬asnym zakre-sie, oznacza to bowiem utratê gwarancji!
0
Je¿eli zestaw przeniesiono z ch¬odnego do ciep¬ego pomieszczenia, lub znajduje siê w miejscu o du¿ej wilgotnoœci, na soczewce lasera wewnåtrz odtwarzacza CD mo¿e skropliæ siê wilgoæ. Je¿eli do tego dojdzie, odt­warzacz p¬yt CD nie bêdzie dzia¬a¬. Nale¿y pozostawiæ zestaw w¬åczony na przynajmniej godzinê bez wk¬adania p¬yty do œrodka, a¿ nor­malne odtwarzanie stanie siê mo¿liwe.
0
Wy¬adowania elektrostatyczne mogå sprawiaæ nieoczekiwane k¬opoty. Nale¿y sprawdziæ, czy problemy znikajå po wyjêciu kabla zasilania AC i w¬åczeniu go z powrotem po kilku sekundach.
0
W celu ca¬kowitego od¬åczenia zestawu od zasilania sieciowego nale¿y wyjåæ kabel zasilania AC z gniazdka w œcianie.
Informacje ogólne
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 55
56
Polski
Po¬åczenia z ty¬u zestawu
A
Pêtla anteny AM
Pod¬åczyæ pêtlê anteny AM dostarczanå z zestawem do gniazdka AM ANTENNA. Umieœciæ pêtlê anteny jak najdalej od zestawu i dobraæ ustawienie pêtli w celu uzyskania optymalnego odbioru.
B
Kabel anteny FM
Pod¬åczyæ kabel anteny FM dostarczany z zestawem do gniazdka FM AERIAL (FM ANTENNA) 75 Ω. Dobraæ ustawienie anteny FM w celu uzyskania optymalnego odbioru.
Antena zewnêtrzna
Dla uzyskania lepszego odbioru stereofonicznego fal FM nale¿y pod¬åczyæ zewnêtrznå antenê FM do gniazdka FM AERIAL (FM ANTENNA) 75
, u¿ywajåæ
kabla koncentrycznego o impedancji 75
.
C
Pod¬åczenie kolumn g¬oœnikowych
0
Prawå kolumnê g¬oœnikowå nale¿y pod¬åczyæ do gniazdka Front R, przewód kolorowy do gniazdka
+
, przewód czarny do gniazdka -.
0
Lewå kolumnê g¬oœnikowå nale¿y pod¬åczyæ do gniazdka Front L, przewód kolorowy do gniazdka
+
, przewód czarny do gniazdka -.
0
Koñce kabla pozbawione izolacji nale¿y w¬o¿yæ do zacisków zgodnie z rysunkiem.
UWAGA:
– Najlepsze efekty dŸwiêkowe uzyskamy dziêki korzystaniu z kolumn g¬oœnikowych dostarczanych w wyposa¿eniu. – Nie wolno pod¬åczaæ wiêcej, ni¿ jednå kolumnê g¬oœnikowå do ka¿dego gniazdka g¬oœnikowego
+/-
. – Nie wolno pod¬åczaæ g¬oœników o impedancji ni¿szej, ni¿ impedancja g¬oœników w wyposa¿eniu. Informacje podano w PARA­METRY TECHNICZNE niniejszej instrukcji.
Przygotowanie zestawu
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 56
B
R
L
LR
C
+ –
– +
AUX IN
AUDIO OUT
FM AERIAL
75
D
AM ANTENNA
A
AC
MAINS
~
E
FM AERIAL 75
FM ANTENNA 75
lub
12 mm
OTWARTE ZAMKNIÊTE
Polski
57
D
Pod¬åczenie innego sprzêtu do zestawu
Istnieje mo¿liwoœæ pod¬åczenia prawego i lewego sygna¬u wyjœciowego OUT telewizora, magnetowidu, odtwarzacza p¬yt kompaktowych lub odtwarzacza DVD do gniazdek AUX IN z ty¬u zestawu.
E
Zasilanie zestawu
Po dokonaniu wszystkich po¬åczeñ nale¿y w¬o¿yæ wtyczkê kabla zasilania AC do gniazdka w obudowie i do gniazdka wysokiego napiêcia.
Instalacja baterii pilota zdalnego sterowania
0 W¬o¿yæ baterie (
opcjonalny
) do kieszeni
bateryjnej pilota zgodnie ze schematem wewnåtrz (typu R06 lub AA).
Uwaga!
– Baterie nale¿y wyjåæ, je¿eli ulegnå wyczerpaniu lub zestaw nie bêdzie u¿ytkowany przez d¬u¿szy okres. – Baterie zawierajå szkodliwe substancje chemiczne, dlatego nale¿y wyrzucaæ je jedynie do wyznaczonych kontenerów.
Przygotowanie zestawu
Opis prze¬åczników
Przód zestawu i pilot zdalnego sterowania
1
STANDBY-ON
y
– w¬åczenie zasilania lub trybu czuwania standby.
2
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
– wzmocnienie dŸwiêków niskich dla pe¬niejszej
barwy dŸwiêku.
3
DSC DISPLAY PANEL
– przeglåd wybranego trybu DSC.
4
DSC
– wybór trybu cyfrowej kontroli dŸwiêku:
OPTIMAL, JAZZ, ROCK lub TECHNO.
5
PROGRAM
Tryb CD ........programowanie utworów na
p¬ycie CD.
Tryb TUNER..programowanie stacji radiowych
w pamiêci.
Tryb CLOCK ..wybór trybu 12 lub 24-godzinnych
wyœwietleñ zegara.
6 RECORD
rozpoczêcie nagrywania w 2 kieszeni magnetofonu.
7
DUBBING
– kopiowanie kaset z normalnå lub zwiêkszonå
prêdkoœciå.
8
WYŒWIETLACZ
– przeglåd aktualnych ustawieñ zestawu.
9
KIESZEÑ TALERZOWA CD
0
DISC CHANGE
– wybór innej p¬yty CD.
!
OPEN•CLOSE
– otwarcie lub zamkniêcie talerza CD.
@
DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (CD DIRECT PLAY)
– wybór p¬yty na talerzu CD.
#
SOURCE: wybór Ÿród¬a dŸwiêku. CD / (CD 1•2•3)
– wybór odtwarzacza CD. Przy zatrzymanym
odtwarzaczu CD: wybór p¬yty 1, 2 lub 3 na talerzu CD.
TUNER / (BAND)
– wybór radia. W trybie radia: wybór pasma
radiowego FM lub MW.
TAPE / (TAPE 1•2)
– wybór magnetofonu. Przy zatrzymanym
magnetofonie: nacisnåæ w celu wybrania 1 lub 2 kieszeni z kasetå.
AUX (VIDEO)
– wybór zewnêtrznego Ÿród¬a dŸwiêku (np.
telewizora, magnetowidu, odtwarzacza Laser Disc, DVD lub nagrywacza CD).
$
MODE SELECTION SEARCH
àà áá
(TUNING
àà áá
)
Tryb CD ........przeszukiwanie do ty¬u/ do przodu.
Tryb TUNER..wybór ni¿szej lub wy¿szej
czêstotliwoœci.
Tryb TAPE ......przewijanie do ty¬u/do przodu kasety.
Tryb CLOCK ..ustawienie godziny (tylko na
zestawie).
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 57
+
-
+
-
¡
2 KIESZEÑ MAGNETOFONU
1 KIESZEÑ MAGNETOFONU
£
REPEAT
– powtarzanie utworu na p¬ycie CD, ca¬ej p¬yty
lub wszystkich p¬yt w kieszeni.
MUTE
– wy¬åczenie fonii na chwilê oraz ponowne
w¬åczenie pe¬nej si¬y g¬osu.
SHUFFLE
– odtwarzanie utworów na wszystkich p¬ytach CD
w przypadkowej kolejnoœci.
§
SLEEP
– wy¬åczenie zestawu po okreœlonym czasie.
B
– w¬åczenie stanu czuwania standby.
Korzystanie z pilota zdalnego sterowania: – Najpierw nale¿y wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku, którym zamierzamy sterowaæ pilotem przez naciœniêcie jednego z klaw­iszy Ÿród¬a dŸwiêku (np. CD lub TUNER, itd.). –Nastêpnie nale¿y wcisnåæ przycisk ¿ådanej funkcji (
É,í,ë
itd.).
58
STOP•CLEAR
ÇÇ
Tryb CD ........zakoñczenie odtwarzania CD lub
kasowanie programu.
Tryb TUNER..zakoñczenie programowania.
(tylko na zestawie)
Tryb TAPE ....zakoñczenie odtwarzania lub
nagrywania.
Tryb DEMO ..w¬åczenie/zakoñczenie
demonstracji (tylko na zestawie).
Tryb ZEGAR…zakoñczenie regulacji zegara lub
wyŒczenie timera (tylko na zestawie).
Tryb AUTOSTROJENIE…wyjœcie z trybu
autostrojenia i powrót do stanu czuwania (tylko na zestawie).
PLAYÉÉ/ PAUSE
ÅÅ
Tryb CD..........rozpoczêcie odtwarzania lub pauza.
Tryb TAPE ....rozpoczêcie odtwarzania kasety.
Tryb AUTOSTROJENIE…rozpoczêcie
autostrojenia z trybu czuwania/demonstracji (tylko na zestawie).
PREV í/ NEXTë(PRESET
44 33
)
Tryb CD ........przeskok do poczåtku aktualnego,
poprzedniego lub do kolejnego utworu.
Tryb TUNER..przeskok do poprzedniej lub
kolejnej zaprogramowanej stacji.
Tryb CLOCK ..ustawienie minuty (tylko na
zestawie).
%
VOLUME
– zmiana si¬y g¬osu.
^ n
– pod¬åczenie s¬uchawek.
&
DIM
– zmiana jasnoœci wyœwietlacza: DIM 1, DIM 2,
DIM 3 lub DIM OFF.
*
CLOCK•TIMER
– wskazania zegara, ustawienie zegara i timera.
(
RDS
– wybór informacji RDS w nastêpujåcej
kolejnoœci: nazwa stacji, rodzaj programu, tekst radiowy i czêstotliwoœæ.
NEWS
– ods¬uchanie wiadomoœci o wybranej porze.
)
AUTO REPLAY
– zmiana kierunku odtwarzania kasety w 2
kieszeni magnetofonu.
Opis prze¬åczników
Polski
!
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 58
OPEN
PLAYBACK
TAPE 2
@
# &
#
@ £
$
%
%
$
^ &
$
*
4
( )
¡
REPEAT
í
à
DSC DBB
CD DIRECT
PAUSE
VOLUME
É
Ç
MUTE
2
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
21
Å
§
3
SHUFFLE
$ %
ë
$
á
2
Polski
59
Wa¿ne: Przed rozpoczêciem u¿ytkowania nale¿y przeprowadziæ pe¬nå instalacjê zestawu.
Autostrojenie
Odbiornik dysponuje funkcjå AUTOSTROJENIA, która po w¬åczeniu zasilania pozwala na zapamiêtanie wszystkich stacji radiowych (równie¿ stacji RDS) w zasiêgu odbiornika.
Je¿eli funkcja AUTOSTROJENIA nie zosta¬a zainstalowana
1 Po w¬åczeniu zasilania na wyœwietlaczu pojawi
siê „AUTO INSTALL - PRESS PLAY“.
2 Nacisnåæ PLAY (tylko na zestawie) dla
rozpoczêcia instalacji.
Pojawi siê „INSTALL“, nastêpnie
TUNER“ oraz „AUTO“.
PROGRAM zacznie migaæ.
Funkcja Autostrojenie wyszuka najpierw stacje radiowe RDS o wystarczajåco silnym sygnale, nastêpnie wyszukane zostanå stacje na falach ultrakrótkich FM oraz œrednich MW. S¬absze stacje RDS mo¿na zapisaæ rêcznie w dalszych miejscach pamiêci.
W pamiêci odbiornika zostanå zapisane wszystkie stacje radiowe RDS oraz inne stacje radiowe o wystarczajåco silnym sygnale. Pamiêæ pozwala na zapisanie 40 stacji radiowych.
Po zakoñczeniu AUTOSTROJENIA na wyœwi­etlaczu pojawi siê ostatnia zapisana stacja radiowa lub pierwsza dostêpna stacja RDS.
3 Odbiornik przejdzie do samoczynnego ustaw-
ienia zegara, na podstawie sygna¬u czasu nadawanego przez stacjê radiowå RDS.
0
Je¿eli zestaw nie znajdzie w eterze ¿adnej stacji RDS, funkcja wy¬åczy siê samoczynnie.
Po odnalezieniu stacji pojawi siê najpierw napis „INSTALL“ , potem „
TIME
“.
0
Podczas ustawiania czasu RDS:
Pojawi siê „
SEARCH RDS TIME
“.
Podczas odbioru sygna¬u czasu RDS
zobaczymy „
RDS TIME
“. Aktualny czas zostanie wyœwietlony przez 2 sekundy, nastêp­nie automatycznie zapisany w pamiêci.
Dla ponownego zainstalowania funkcji AUTOSTROJENIA
1 W trybie czuwania lub podczas demonstracji
nale¿y nacisnåæ i przytrzymaæ przez 5 sekund klawisz PLAY (tylko na zestawie). Na wyœwiet­laczu pojawi siê „AUTO INSTALL - PRESS PLAY“.
2 Nacisnåæ jeszcze raz PLAY (tylko na zestawie)
dla rozpoczêcia instalacji.
0
Je¿eli chcemy opuœciæ tryb AUTOSTROJENIA bez zapisywania stacji, wystarczy nacisnåæ klawisz Ç(tylko na zestawie).
Uwagi: – AUTOSTROJENIE w¬åczy siê przy kolejnym w¬åczeniu zasilania, je¿eli:
i) Proces AUTOSTROJENIA nie zosta¬
doprowadzony do koñca.
ii) Nie wykryto sygna¬u radiowego stereo podczas AUTOSTROJENIA. „CHECK ANTENNA“ pojawi siê na wyœwietlaczu. – Po zakoñczeniu AUTOSTROJENIA mo¿na zapisaæ dowolne stacje w sposób automatyczny lub rêczny. – Po w¬åczeniu funkcji AUTOSTROJENIA wszystkie wczeœniejsze stacje radiowe zostanå usuniête z pamiêci odbiornika. – Podczas AUTOSTROJENIA, je¿eli w ciågu 15 sekund nie zostanie naciœniêty ¿aden klawisz, odbiornik samoczynnie przejdzie do trybu demonstracji (o ile tryb jest dostêpny)
U¿ytkowania Zestawu
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 59
STANDBY-ON
B
B
L
D
A
M
I
T
P
O
DSC
R
O
C
K
MINI HIFI SYSTEM
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
DEMO STOP
PLAY PAUSE PREV NEXT
STOPCLEAR
DUBBING A.REPLAY
VIDEO
AUX
PRESET
NEWSRDS
CLOCKTIMER
VOLUME
J
A
Z
Z
O
N
H
C
E
T
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
TUNING
SEARCH
DIGITAL SOUND CONTROL
RECORD
PROGRAM DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
2
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
CD DIRECT
21
3
PAUSE
REPEAT
SHUFFLE
Å
VOLUME
É
ë
í
Ç
á
à
MUTE
DSC DBB
60
Polski
Demonstracja
Zestaw dysponuje funkcjå prezentacji ró¿nych mo¿liwoœci oferowanych dla s¬uchacza.
WyŒczenie demonstracji
0
Wcisnåæ i przytrzymaæ przez 5 sekund klawiszÇ(tylko na zestawie).
Pojawi siê napis „DEMO OFF“.
Zestaw przejdzie w stan czuwania standby.
Rozpoczêcie demonstracji
0
Wcisnåæ i przytrzymaæ przez 5 sekund klawisz
Ç
(tylko na zestawie), podczas
czuwania zestawu.
Rozpocznie siê demonstracja.
Uwagi: – Je¿eli nie wy¬åczono demonstracji na sta¬e, demonstracja w¬åczy siê w 5 sekund po ka¿dym wy¬åczeniu odbiornika do stanu czuwania. – Podczas trwania demonstracji, je¿eli zostanie wciœniêty klawisz dowolnego Ÿród¬a dŸwiêku (lub klawisz standby-on), zestaw przejdzie do wybranego trybu (lub przejdzie w stan czuwania). – Demonstracja zosta¬a wy¬åczona na sta¬e – nie us¬yszymy jej nawet po wyjêciu kabla zasilania z gniazdka i ponownym w¬o¿eniu do kontaktu. Demonstracjê mo¿na ponownie uruchomiæ jedynie w ni¿ej opisany sposób.
WŒczanie zasilania systemu
0
Nacisnåæ CD, TUNER, TAPE lub AUX.
0
Nacisnåæ STANDBY-ON podczas demon­stracji.
Zasilanie mo¿na w¬åczyæ równie¿ naciskajåc jeden z klawiszy CD DIRECT PLAY (tylko na zestawie).
Przejœcie w stan czuwania standby
0
Nacisnåæ ponownie klawisz STANDBY-ON lub Bna pilocie.
Zestaw wy¬åczy siê (przejdzie w stan czuwa-
nia standby).
U¿ytkowania Zestawu
Wybór Ÿród¬a dŸwiêku
0
Nacisnåæ odpowiedni przycisk: CD, TUNER, TAPE lub AUX.
Wyœwietlacz poka¿e wybrane Ÿród¬o
dŸwiêku.
Uwaga: – Przy zewnêtrznym Ÿródle dŸwiêku nale¿y sprawdziæ, czy lewy i prawy przewód sygna¬ów OUT urzådzeñ zewnêtrznych (telewizor, magne­towid, odtwarzacz Laser Disc, odtwarzacz DVD lub nagrywacz CD) zosta¬y pod¬åczone do gni­azdek AUX IN niniejszego zestawu.
Podœwietlenie ekranu
Mo¿emy dobraæ stopieñ podœwietlenia ekranu.
0
Nacisnåæ DIM dla wybrania DIM 1, DIM 2, DIM 3 lub DIM OFF.
Pojawi siê symbol DIM.
Wyœwietlacz wska¿e „DIM 1“, „DIM 2“,DIM 3“ lub „DIM OFF“ w zale¿noœci od wybranego stopnia podœwietlenia.
DIM OFF - zwyk¬e podœwietlenie, w¬åczony analizator spektrum dŸwiêkowego
DIM 1 - zwyk¬e podœwietlenie, wy¬åczony analizator spektrum dŸwiêkowego
DIM 2 - podœwietlenie po¬owiczne, w¬åczony analizator spektrum dŸwiêkowego
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 60
Polski
61
DIM 3 - podœwietlenie po¬owiczne, wy¬åczony analizator spektrum dŸwiêkowego, wszystkie diody LED na zestawie wy¬åczone.
Regulacja si¬y i barwy dŸwiêku
REGULACJA SI£Y G£OSU
Obracaæ pokrêt¬em VOLUME w celu zwiêkszenia si¬y g¬osu lub wyciszenia.
Indywidualne s¬uchanie muzyki
Nale¿y pod¬åczyæ wtyczkê s¬uchawek do gniazdka nz przodu zestawu. Kolumny g¬oœnikowe zostanå wyciszone.
Digital Sound Control (Cyfrowa kontrola barwy - DSC)
Funkcja DSC, dziêki specjalnie dobranej regulacji korektora graficznego, pozwala na korzystanie ze wspania¬ych efektów dŸwiêkowych.
0
Nacisnåæ Digital Sound Control (DSC), aby wybraæ OPTIMAL, JAZZ, ROCK lub TECHNO.
Panel wyœwietlacza DSC zapali siê
odpowiednio.
Pojawi siê napis „
OPTIMAL, JAZZ, ROCK
lub TECHNO
“.
Uwaga: – Je¿eli wybraliœmy tryb „OPTIMAL“, funkcja DBB w¬åczy siê samoczynnie.
U¿ytkowania Zestawu
Dynamic Bass Boost (Dynamiczne wzmocnienie basów - DBB)
Funkcja DBB pozwala na wzmocnienie dŸwiêków niskich.
0
Nacisnåæ DBB w celu w¬åczenia funkcji.
Rozjaœnia siê lampka na klawiszu DBB.
Na wyœwietlaczu pojawi siê „
DBB ON
“ oraz
symbol DBB.
WyŒczenie funkcji DBB
0
Nacisnåæ krótko klawisz DBB do chwili zgaœniêcia lampki na klawiszu.
Pojawi siê napis: „
DBB OFF
“.
Uwaga: – Niektóre p¬yty CD zosta¬y nagrane z wysokå modulacjå. Mo¿e to powodowaæ zniekszta¬cenia przy du¿ej sile g¬osu. W przy­padku zniekszta¬ceñ zalecamy wy¬åczenie funkcji wybranie mniejszego poziomu DBB lub zmniejszenie si¬y g¬osu.
Wyciszanie (dostêpne tylko na pilocie w)
Funkcja pozwala na chwilowe wy¬åczenie dŸwiêku na zestawie, o ile zajdzie taka potrzeba, bez koniecznoœci wy¬åczenia zasilania zestawu.
0
Wy¬åczyæ dŸwiêk naciskajåc MUTE na pilocie zdalnego sterowania.
Pojawi siê „
MUTE
“ oraz symbol
MMUUTTEE
.
0
W celu ponownego w¬åczenia dŸwiêku wcisnåæ
MUTE ponownie lub zwiêkszyæ si¬ê g¬osu VOLUME.
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 61
62
Polski
Odtwarzacz CD
Ostrze¿enie!
1) Urzådzenie przeznaczone jest do
odtwarzania normalnych p¬yt CD. Nie wolno stosowaæ ¿adnych akcesoriów, takich jak krå¿ki centrujåce p¬ytê CD lub warstwy ochronne, które mogå zniszczyæ mechanizm odtwarzacza CD.
2) Nie wolno wk¬adaæ wiêcej ni¿ jednå p¬ytê
do ka¿dego wg¬êbienia w talerzu odtwarzacza.
3) Je¿eli w zmieniaczu znajdujå siê CD, nie
wolno obracaæ ani wstrzåsaæ zestawem, grozi to bowiem zabloko-waniem mechanizmu zmieniacza.
Do zmieniacza CD mo¿na w¬o¿yæ trzy p¬yty, zyskujåc dziêki temu mo¿liwoœæ nieprzerwanego s¬uchania muzyki.
P¬yty do odtwarzania
Urzådzenie pozwala na odtwarzanie wszelkich cyfrowych p¬yt audio CD, sfinalizowanych cyfrowych p¬yt audio CD­Recordable, oraz sfinalizowanych cyfrowych p¬yt audio CD-Rewritable.
Wk¬adanie CD do zmieniacza
1
Nacisnåæ CD w celu wybrania trybu CD.
2 Nacisnåæ OPEN•CLOSE.
Kieszeñ odtwarzacza CD wysunie siê.
3 W¬o¿yæ p¬ytê CD do prawego wg¬êbienia
talerza stronå z nadrukiem ku górze.
0
Mo¿na w¬o¿yæ kolejnå p¬ytê do lewego wg¬êbienia.
0
W celu w¬o¿enia trzeciej p¬yty nale¿y nacisnåæ klawisz DISC CHANGE.
Talerz odtwarzacza CD obróci siê do momen­tu, gdy puste wg¬êbienie znajdzie siê po prawej stronie i bêdzie gotowe do w¬o¿enia p¬yty.
4 Nacisnåæ OPEN•CLOSE w celu zamkniêcia
kieszeni odtwarzacza CD.
Na wyœwietlaczu pojawi siê ogólna liczba utworów i ca¬kowity czas odtwarzania ostatniej wybranej p¬yty.
Uwaga: – Poczekajmy, a¿ odtwarzacz odczyta zawartoœæ wszystkich krå¿ków CD – dziêki temu p¬yty bêdå odtwarzane bez b¬êdów.
Bezpoœrednie odtwarzanie CD
0
Odtwarzanie p¬yty CD mo¿na rozpoczåæ bezpoœrednio klawiszem DISC 1, DISC 2 lub DISC 3. Odtwarzacz zatrzyma siê po dotarciu do koñca wybranej p¬yty CD.
Podœwietlony klawisz wskazuje, ¿e w talerzu znajduje siê p¬yta.
Migajåcy klawisz wskazuje odtwarzanå p¬ytê.
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 62
STANDBY-ON
B
D
DISC 2
DISC CHANGE
DC
3
CHANGER
MINI HIFI SYSTEM
B
L
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
DSC
O
R
N
O
H
C
C
K
E
T
DISC 1
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
TUNING
SEARCH
DIGITAL SOUND CONTROL
STOPCLEAR
RECORD
DUBBING A.REPLAY
PROGRAM DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
DEMO STOP
DISC 3
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PRESET
PLAY PAUSE PREV NEXT
NEWSRDS
CLOCKTIMER
OPEN•CLOSE
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
VIDEO
AUX
VOLUME
2
REPEAT
í
à
DSC DBB
CD DIRECT
PAUSE
VOLUME
MUTE
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
21
3
SHUFFLE
Å
É
ë
Ç
á
Polski
63
Szukanie fragmentu w utworze podczas odtwarzania
0
Utrzymywaæ wciœniêty klawisz àlub ádo momentu znalezienia szukanego miejsca w utworze.
Si¬a g¬osu ulegnie zmniejszeniu.
0
Odtwarzanie powraca do normalnej prêdkoœci po zwolnieniu klawisza
à
lub á.
Programowanie kolejnoœci utworów
Programowanie kolejnoœci utworów na p¬ycie CD w¬o¿onej do kieszeni odtwarzacza jest mo¿liwe przy zatrzymanym odtwarzaczu. Wyœwietlacz wska¿e wszystkie utwory zapisane w programie. W pamiêci mo¿na zapisaæ do 40 utworów w dowolnej kolejnoœci. Przy próbie zapisania ponad 40 utworów na wyœwietlaczu pojawi siê napis „FULL“.
1 W¬o¿yæ p¬yty kompaktowe do odtwarzacza. 2 Nacisnåæ PROGRAM w celu rozpoczêcia
programowania.
Na wyœwietlaczu miga symbol
PPRROOGG
.
3 Nacisnåæ CD (CD 1•2•3) lub DISC 1/2/3 dla
wybrania p¬yty.
4 Nacisnåæ
í
lub ëdla wybrania ¿ådanego
utworu.
5 Nacisnåæ PROGRAM w celu zapisania utworu
w pamiêci.
0
Powtórzyæ punkty 3 – 5 w celu zapisania w pamiêci kolejnych utworów.
6 Nacisnåæ
Ç
jeden raz w celu opuszczenia
trybu programowania.
Na wyœwietlaczu pojawi siê ogólna liczba utworów zapisanych w pamiêci i ogólny czas odtwarzania.
Uwagi: – Je¿eli ogólny czas odtwarzania jest d¬u¿szy, ni¿ „
99:59
“, lub je¿eli jeden z wybranych utworów ma numer wy¿szy od 30, na wyœwietlaczu zamiast ogólnego czasu odt­warzania pojawi siê „
--:--
“. – Je¿eli urzådzenie odczytuje zawartoœæ p¬yty, programowanie nie bêdzie mo¿liwe. Na ekranie widoczny bêdzie napis „READING“, nastêpnie pojawi siê „DISC X“. „X“ oznacza numer skanowanej p¬yty. – Je¿eli podczas programowania ¿aden z klaw­iszy nie zostanie naciœniêty w ciågu 20 sekund, zestaw samoczynnie opuœci tryb programowania. –„SELECT A DISC“ pojawi siê po wybraniu pustego miejsca na talerzu podczas programowania.
Odtwarzanie p¬yt CD
1
Nacisnåæ Éw celu rozpoczêcia odtwarzania.
Wyœwietlacz wska¿e numer kieszeni, numer
utworu oraz czas od poczåtku aktualnego utworu.
0
Aby zatrzymaæ odtwarzanie na chwilê
wystarczy nacisnåæ Å.
Czas wŒczenia pauzy pulsuje.
0
Powrót do odtwarzania po ponownym nacisniê­ciu
É
.
2 Nacisnåæ
Ç
aby zakoñczyæ odtwarzanie.
Uwaga: – Wszystkie p¬yty kompaktowe w zmieniaczu zostanå odtworzone jeden raz, nastêpnie odt­warzacz zatrzyma siê.
Zmiana p¬yty CD
Dwa krå¿ki w zewnêtrznych wg¬êbieniach talerza mogå zostaæ wyjête i zmienione zarówno podczas odtwarzania trzeciej p¬yty, jak i przy zatrzymanym odtwarzaczu.
1 Nacisnåæ DISC CHANGE.
Talerz odtwarzacza CD wysunie siê.
2 Wymieniæ p¬yty CD w prawym i lewym wg¬êbi-
eniu talerza.
0
Je¿eli zamierzamy zmieniæ p¬ytê podczas odtwarzania, nale¿y nacisnåæ DISC CHANGE.
Pojawi siê „DISC CHANGE“.
Zakoñczy siê odtwarzanie aktualnej p¬yty CD.
Kieszeñ talerzowa zamknie siê, nastêpnie
otworzy siê udostêpniajåc wewnêtrznå p¬ytê CD.
3 Nacisnåæ OPEN•CLOSE w celu zamkniêcia
kieszeni CD.
Wybór utworu
Wybór utworu przy zatrzymanym odtwarzaczu
1 Naciskaæ
í
lub ëdo momentu, a¿ numer
szukanego utworu pojawi siê na wyœwietlaczu.
2 Naciskaæ
É
w celu rozpoczêcia odtwarzania.
Na wyœwietlaczu pojawi siê numer utworu i
czas, jaki up¬ynå¬ od jego poczåtku.
Wybór innego utworu podczas odtwarzania
0
Naciskaæ ílub ëdo momentu, a¿ numer szukanego utworu pojawi siê na wyœwietlaczu.
Na wyœwietlaczu pojawi siê numer utworu i
czas, jaki up¬ynå¬ od jego poczåtku.
0
Po jednokrotnym naciœniêciu przycisku íodt­warzacz przeskoczy do poczåtku aktualnego utworu i odtworzy go ponownie.
Uwaga: – Naciœniêcie ípodczas odtwarzania w przy­padkowej kolejnoœci wywo¬a przeskok do poczåtku aktualnego utworu.
Odtwarzacz CD
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 63
64
Polski
Odtwarzacz CD
Przeglåd programu
Przeglåd programu jest mo¿liwy jedynie przy zatrzymanym odtwarzaczu.
0
Nale¿y naciskaæ wielokrotnie ílub ëw celu przejrzenia zaprogramowanych numerów utworów.
0
Zakoñczenie przeglådu programu klawiszem Ç.
Odtwarzanie programu
1
Nacisnåæ Éw celu odtworzenia programu.
Na wyœwietlaczu pojawi siê napis „PLAY
PROGRAM“.
Wyœwietlacz poka¿e numer odtwarzanego
utworu i czas, który up¬ynå¬ od jego poczåtku.
0
Je¿eli podczas odtwarzania programu naciœniemy REPEAT, aktualnie s¬uchany utwór zostanie powtórzony wielokrotnie.
Pojawi siê „TRACK“ lub „PROGRAM“.
Pojawi siê
RREEPP
oraz
PPRROOGG
.
2 W celu zakoñczenia odtwarzania nacisnåæ
Ç
.
Uwagi: – Je¿eli zostanie naciœniêty jeden z klawiszy CD DIRECT PLAY, zestaw rozpocznie odt­warzanie wybranej p¬yty, a realizacja programu zostanie tymczasowo zawieszona. Z wyœwiet­lacza zniknie napis PROG, który pojawi siê ponownie dopiero po zakoñczeniu odtwarzania wybranej p¬yty kompaktowej. – Po rozpoczêciu odtwarzania programu tryb REPEAT DISC zostanie wy¬åczony.
Kasowanie programu (przy
zatrzymanym odtwarzaczu)
0
Nacisnåæ przycisk Ç.
Na wyœwietlaczu pojawi siê napis
PROGRAM CLEARED“.
Uwaga: – Program zostanie usuniêty z pamiêci równie¿ w przypadku od¬åczenia zestawu od zasilania sieciowego lub wysuniêcia kieszeni odtwarzacza CD.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejnoœci (tylko na pilocie)
Odtwarzanie w przypadkowej kolejnoœci wszystkich utworów na p¬ytach w¬o¿onych do zmieniacza. Mo¿na korzystaæ z tego trybu równie¿ przy odtwarzaniu programu.
Wymieszanie utworów na wszystkich p¬ytach CD
1 Nacisnåæ SHUFFLE.
Na wyœwietlaczu pojawi siê „SHUFFLE“.
Na wyœwietlaczu pojawi siê symbol
SSHHUUFF
, numer p¬yty i utworu wybranych przypadkowo przez odtwarzacz.
0
Utwory na wszystkich p¬ytach CD bêdå odt­warzane w przypadkowej kolejnoœci dopóki nie zostanie wciœniêty klawisz
Ç
.
0
Je¿eli podczas odtwarzania z wymieszaniem wciœniemy klawisz REPEAT, aktualnie s¬uchany utwór lub wszystkie p¬yty w zmieni­aczu bêdå odtwarzane wielokrotnie.
Pojawi siê „TRACK“ lub „ALL DISC“.
Pojawi siê
RREEPPi SSHHUUFF
.
2 Aby powróciæ do normalnego trybu odtwarza-
nia, nale¿y ponownie wcisnåæ SHUFFLE.
Symbol
SSHHUUFF
zniknie z wyœwietlacza.
Uwaga: – Tryb REPEAT DISC zostanie wy¬åczony po uruchomieniu funkcji shuffle.
Powtarzanie (tylko na pilocie)
Odtwarzanie wielokrotne aktualnego utworu, p¬yty lub wszystkich p¬yt w zmieniaczu.
1 Nacisnåæ REPEAT na pilocie podczas odt-
warzania w celu powtórzenia utworu, p¬yty lub wszystkich p¬yt CD.
Pojawi siê „TRACK“, „DISC“, „ALL
DISC“ lub „OFF“.
Na wyœwietlaczu pojawi siê symbol rep.
0
Aktualny utwór, p¬yta lub wszystkie p¬yty bêdå odtwarzane wielokrotnie dopóki nie zostanie wciœniêty klawisz
Ç
.
2 Aby powróciæ do normalnego trybu odtwarza-
nia, nale¿y kilkakrotnie nacisnåæ REPEAT, a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê „OFF“.
Symbol REP zniknie z wyœwietlacza.
Uwagi: – Podczas odtwarzania programu lub odtwarza­nia w przypadkowej kolejnoœci nie mo¿na w¬åczyæ funkcji REPEAT DISC. – Mo¿na równie¿ powtarzaæ z wymieszaniem ca¬y program.
i) Na wyœwietlaczu pojawi siê „TRACK“ lub
PROGRAM“.
ii) Na wyœwietlaczu pojawiå siê symbole
REP, PROG oraz SHUF.
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 64
Polski
65
Tuner
Uwaga: – Opis funkcji „AUTOSTROJENIA“ podano na stronie 59.
Dostrojenie do stacji radiowych
1
Nacisnåæ TUNER (BAND) w celu wybrania trybu TUNER.
Pojawi siê „TUNER“.
Po kilku sekundach wyœwietlacz poka¿e
aktualnå czêstotliwoœæ radiowå.
2 Nacisnåæ ponownie TUNER (BAND) w celu
wybrania pasma radiowego: fal ultrakrótkich FM lub œrednich MW.
3 Naciskaæ
à
lub áprzez ponad 1 sekundê,
nastêpnie zwolniæ przycisk.
Wyœwietlacz podczas dostrajania bêdzie wskazywa¬: „SEARCH“, a¿ zostanie odnaleziona stacja z wystarczajåco silnym sygna¬em radiowym.
0
Powtórzyæ powy¿sze czynnoœci do chwili odnalezienia szukanej stacji.
0
W celu dostrojenia do s¬abej stacji radiowej nale¿y krótko naciskaæ àlub áa¿ do uzyskania optymalnego odbioru, lub do momentu, gdy na wyœwietlaczu pojawi siê odpowiednia czêstotliwoœæ.
Zapisywanie stacji radiowych w pamiêci
W pamiêci zestawu mo¿na zaprogramowaæ do 40 stacji radiowych. Przy s¬uchaniu zaprogramowanej stacji jej numer pojawi siê na wyœwietlaczu obok czêstotliwoœci.
Zapisywanie automatyczne
1 Nacisnåæ TUNER (BAND). 2 Naciskaæ PROGRAM przez ponad 1 sekundê.
PPRROOGG
miga, na wyœwietlaczu pojawia siê
napis „AUTO“.
Urzådzenie najpierw odszuka stacje radiowe
RDS, nastêpnie stacje na falach FM oraz MW.
Wszystkie dostêpne stacje radiowe zostanå samoczynnie zapisane w pamiêci. Czêstotliwoœæ i numery stacji pojawiå siê przez chwilê na wyœwietlaczu.
Programowanie dobiegnie koñca, gdy wszystkie dostêpne stacje zostanå zapisane w pamiêci, lub gdy pamiêæ dla 40 stacji zostanie zape¬niona.
Zestaw pozostanie dostrojony do ostatniej stacji radiowej zapisanej w pamiêci.
Uwagi: – Zapisywanie automatyczne mo¿na przerwaæ klawiszami PROGRAM lub
Ç
(tylko na zestawie). – Je¿eli zamierzamy zachowaæ niektóre z uprzednio zaprogramowanych stacji, na przyk¬ad stacje 1–9, przed rozpoczêciem automatycznego zapisywania nale¿y wybraæ numer 10, dziêki czemu wybrane zostanå tylko stacje od numeru 10 do 40.
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 65
STANDBY-ON
B
B
D
R
L
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
DSC
O
C
C
K
E
T
MINI HIFI SYSTEM
CD1 • 2 • 3
DIGITAL SOUND CONTROL
PROGRAM DIM
O
N
H
▲▲▲
TUNING
SEARCH
RECORD
DIGITAL SOUND CONTROL
BAND
DEMO STOP
STOPCLEAR
DUBBING A.REPLAY
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PRESET
PLAY PAUSE PREV NEXT
CLOCKTIMER
NEWSRDS
VIDEO
AUX
VOLUME
REPEAT
í
à
DSC DBB
CD DIRECT
PAUSE
VOLUME
É
Ç
MUTE
2
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
21
3
SHUFFLE
Å
ë
á
66
Polski
Programowanie rêczne
1 Nacisnåæ TUNER (BAND). 2 Nacisnåæ ponownie TUNER (BAND) w celu
wybrania pasma radiowego: fal ultrakrótkich FM lub œrednich MW.
3 Nacisnåæ krótko PROGRAM – nie d¬u¿ej, ni¿ 1
sekundê.
Symbol
PPRROOGG
zacznie migaæ.
Wyœwietlony zostanie kolejny dostêpny
numer pamiêci.
4 Nacisnåæ
à
lub áaby dostroiæ siê do
¿ådanej czêstotliwoœci.
0
Je¿eli chcemy zapisaæ stacjê radiowå pod innym numerem w pamiêci, klawiszami 4lub
3
nale¿y wybraæ w¬aœciwy numer.
5 Nacisnåæ ponownie PROGRAM.
PPRROOGG
zniknie z wyœwietlacza, stacja zosta¬a
zapisana w pamiêci.
0
Powtórzyæ kroki 3–5 w celu zapisania w pamiêci innych stacji.
Uwagi: – Je¿eli po zaprogramowaniu wszystkich 40 miejsc w pamiêci spróbujemy wpisaæ kolejnå stacjê, pojawi siê FULL“. Je¿eli chcemy zmieniæ numery stacji w pamiêci, nale¿y powtórzyæ kroki 3–5. – W celu przerwania programowania wystarczy wcisnåæ Ç(tylko na zestawie). – Podczas programowania, je¿eli w ciågu 20 sekund ¿aden z klawiszy nie zostanie naciœniê­ty, zestaw samoczynnie opuœci tryb pro­gramowania.
Dostrajanie do zaprogramowanych stacji
0
Naciskaæ 4lub 3do momentu, a¿ ¿ådany numer stacji pojawi siê na wyœwietlaczu.
Na wyœwietlaczu pojawi siê numer, czêstotliwoœæ, oraz pasmo radiowe wybranej stacji.
Tuner
Odbiór stacji radiowych RDS
Ç
System RDS (Radio Data System) pozwala na przesy¬anie dodatkowych informacji obok normalnego sygna¬u radiowego FM na falach ultrakrótkich FM. Informacje dodatkowe mogå zawieraæ:
0
STATION NAME: Wyœwietlana jest nazwa s¬uchanej stacji.
0
PROGRAM TYPE: Nastêpujåce rodzaje pro­gramów mogå byæ odbierane przez odbiornik: Dzienniki, Komentarze, Informacyjne, Sport, Edukacyjne, Teatr, Kulturalne,Naukowe, Rozrywkowe, Muzyka pop, Muzyka rockowa, Muzyka œrodka, Muzyka rozrywkowa, Muzyka powa¿na, Inne rodzaje muzyki, No type.
0
RADIO TEXT (RT): na wyœwietlaczu pojawiajå siê informacje s¬owne.
Po dostrojeniu do stacji z sygna¬em RDS na wyœwietlaczu pojawi siê symbol RDS (Ç) oraz nazwa stacji:
0
Na wyœwietlaczu pojawia siê zazwyczaj nazwa stacji (je¿eli jest nadawana). Naciskajåc wielokrotnie klawisz RDS mo¿na zmieniæ wskazania na wyœwietlaczu:
Pojawi siê kolejno:
STATION NAME PROGRAM TYPE RADIO TEXT TUNED FREQUENCY STATION NAME ...
Uwaga: – Je¿eli po naciœniêciu klawisza RDS pojawi siê napis „
NO RDS
“, oznacza to, ¿e dana stac­ja nie nadaje sygna¬u RDS lub nie jest stacjå radiowå RDS.
Zegar RDS
Niektóre stacje RDS nadajå co minutê dok¬adny sygna¬ czasu.
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 66
Polski
67
Tuner
Ustawienie czasu za pomocå zegara RDS
1 Nacisnåæ CLOCK•TIMER.
Na wyœwietlaczu pojawi siê „
--:--
“ lub
aktualny czas.
2 Nacisnåæ jeszcze raz CLOCK•TIMER aby
rozpoczåæ regulacjê zegara.
Na wyœwietlaczu zacznie migaæ „
00:00
“ lub
12:00 AM
“ lub aktualny czas.
3 Nacisnåæ RDS.
Na wyœwietlaczu pojawi siê napis „
SEARCH
RDS TIME
“.
Je¿eli stacja nie nadaje sygna¬u czasu RDS,
pojawi siê informacja „
NO RDS TIME
“.
Podczas odbioru sygna¬u czasu RDS pojawi
siê napis „
RDS TIME
“. Aktualny czas zostanie wyœwietlony przez 2 sekundy oraz automaty­cznie zapamiêtany.
Je¿eli w przeciågu 90 sekund dana stacja nie nada sygna¬u czasu, pojawi siê informacja „
NO RDS TIME
“.
Uwaga: – Niektóre stacje radiowe RDS nadajå sygna¬ czasu co minutê. Dok¬adnoœæ czasu zale¿y od stacji RDS nadajåcej sygna¬.
Serwis informacyjny NEWS
(dostêpny tylko w stacjach radiowych z RDS)
Funkcjê NEWS mo¿na w¬åczyæ w trybie czuwania standby lub w ka¿dym innym trybie dzia¬ania zestawu, za wyjåtkiem trybu TUNER. Po odebraniu sygna¬u News PTY (rodzaj programu) stacji radiowej RDS, zestaw samoczynnie przejdzie w tryb TUNER.
WŒczenie funkcji NEWS
1 Nacisnåæ NEWS.
0
Pojawi siê symbol NEWS oraz napis “
NEWS
”.
0
Odbiornik rozpocznie skanowanie pierwszych 5 stacji radiowych RDS w pamiêci, oczekujåc na kod programu News nadany w jednej z tych stacji. Podczas nas¬uchu:
Aktualnie s¬uchane Ÿród¬o dŸwiêku bêdzie odbierane bez zak¬óceñ.
Je¿eli nie zostanie znaleziona ¿adna stacja RDS, funkcja NEWS wy¬åczy siê samoczynnie. Na wyœwietlaczu pojawi siê: “
NO RDS NEWS
a symbol NEWS zniknie z wyœwietlacza.
0
Po odebraniu sygna¬u serwisu informacyjnego zestaw samoczynnie przejdzie w tryb radia.
Zacznie migaæ symbol
NEWS
.
WyŒczenie funkcji NEWS
0
Nacisnåæ ponownie NEWS.
Symbol NEWS zniknie z wyœwietlacza, pojawi
siê napis “
NEWS OFF
”.
Uwagi: – Je¿eli s¬uchamy stacji radiowej nie nadajåcej sygna¬u RDS TUNER, i zamierzamy wys¬uchaæ wiadomoœci NEWS lub informacji, najpierw nale¿y wybraæ inne Ÿród¬o dŸwiêku (np. CD, TAPE lub AUX), nastêpnie nacisnåæ NEWS. – Przed uruchomieniem funkcji NEWS nale¿y upewniæ siê, ¿e pierwsze 5 stacji radiowych w pamiêci jest stacjami RDS. – Podczas serwisu informacyjnego mo¿na wcis­nåæ klawisz dowolnego Ÿród¬a dŸwiêku w celu wy¬åczenia funkcji NEWS i przejœcia do wybranego Ÿród¬a dŸwiêku. – Funkcja NEWS dzia¬a tylko jeden raz po ka¿dym w¬åczeniu.
– Je¿eli rozpoczniemy s¬uchanie radia, funkcja NEWS zostanie skasowana, po napisie „TUNER“ pojawi siê „
NEWS OFF
“.
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 67
68
Polski
Wk¬adanie kasety
1
Nacisnåæ OPEN.
2 Kieszeñ magnetofonu otworzy siê. 3 W¬o¿yæ kasetê magnetofonowå stronå z taœmå
skierowanå ku do¬owi. Szpulka z nawiniêtå taœmå powinna znajdowaæ siê po lewej stronie.
4 Zamknåæ kieszeñ z kasetå.
Automatyczne Powtarzanie
0
Nacisnåæ A. REPLAY dla wybrania trybu odt­warzania AUTO REPLAY (powtarzanie wielokrotne) lub ONCE (jeden raz).
Na wyœwietlaczu pojawi siê “AUTO
REPLAY” ( ) lub “ONCE” (È).
Uwagi: – Powy¿sze tryby mo¿na wybraæ tylko podczas odtwarzania.
– Po wybraniu trybu “
AUTO REPLAY
” taœma w kasecie, po dotarciu do koñca strony, zostanie samoczynnie przewiniêta do poczåtku i odtworzona ponownie. Zostanie to powtórzone 20 razy, o ile wczeœniej nie zostanie wciœniêty klawisz STOP Ç. – Po wybraniu trybu “
ONCE
” aktualnie s¬uchana strona kasety zostanie odtworzona do koñca, nastêpnie magnetofon zatrzyma siê.
Odtwarzanie kaset magnetofonowych
1
Nacisnåæ TAPE (TAPE 1•2) w celu wybrania trybu TAPE.
Pojawi siê „TAPE 1“ lub „TAPE 2“,
nastêpnie „
T1 222
lub
T2 222
“.
2 W¬o¿yæ kasetê do odpowiedniej kieszeni mag-
netofonu.
3 Nacisnåæ
É
w celu rozpoczêcia odtwarzania.
Wyœwietlacz wska¿e „T1lub T2“ oraz prze-
suwajåcy siê w prawo symbol „2“.
0
Nacisnåæ A. REPLAY dla wybrania innego trybu odtwarzania (patrz Odtwarzanie Autoreplay).
4 Zakoñczenie odtwarzania klawiszem
Ç
.
Pojawi siê „T1lub T2“ oraz „
222
“.
Magnetofon
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 68
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY-ON
DEMO STOP
STOP•CLEAR
DUBBING A.REPLAY
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PRESET
PLAY• PAUSE PREV NEXT
CLOCKTIMER
NEWSRDS
VIDEO
AUX
VOLUME
OPEN
TAPE 1
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
B
B
L
D
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
DSC
O
R
N
O
H
C
C
K
E
T
TUNING
SEARCH
DIGITAL SOUND CONTROL
RECORD
PROGRAM DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
PLAYBACK
OPEN
TAPE 2
CD DIRECT
REPEAT
í
à
DSC DBB
VOLUME
2
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
21
3
PAUSE
SHUFFLE
Å
É
ë
Ç
á
MUTE
Polski
69
Przewijanie do przodu/do ty¬u
Przy zatrzymanym odtwarzaczu
1 Taœmê mo¿na przewijaæ do przodu lub do ty¬u
naciskajåc àlub á.
Podczas przewijania do ty¬u wyœwietlacz
wska¿e „
T1 1
lub
T2 1
“ oraz przesuwajåcy
siê w lewo symbol „1“.
Podczas przewijania do przodu wyœwietlacz
wska¿e „
T1 2
lub
T2 2
“ oraz przesuwajåcy
siê w prawo symbol „2“.
Przewijanie zatrzyma siê samoczynnie na
koñcu taœmy.
2 Zakoñczenie przewijania klawiszem
Ç
.
Podczas odtwarzania
0
Naciskajåc i przytrzymujåc klawisz àlub
á
mo¿na odnaleŸæ szukany fragment utworu.
Podczas przewijania wyœwietlacz wska¿e „T1lub T2“ oraz przesuwajåcy siê w lewo lub w prawo symbol „11lub 22“, w zale¿noœci od wybranego kierunku.
Magnetofon
W¬åczenie urzådzenia zewnêtrznego
Je¿eli do gniazdek AUX IN zestawu pod¬åczyliœmy zewnêtrzne Ÿród¬o dŸwiêku (telewizor, magnetowid, odtwarzacz Laser Disc, DVD, nagrywacz CD), przez kolumny zestawu us¬yszymy bogatsze brzmienie dŸwiêku.
0
Nacisnåæ ponownie AUX w celu wybrania zewnêtrznego Ÿród¬a dŸwiêku.
Na wyœwietlaczu pojawi siê „AUX“.
Uwagi: – Wszystkie funkcje regulacji dŸwiêku (np. DSC, DBB, itd.) så dostêpne w tym trybie.
AUX
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
Podczas przeszukiwania si¬a g¬osu zmniejszy
siê.
Po zwolnieniu klawisza àlub ánastêpuje powrót do odtwarzania kasety od nowego miejsca.
Uwagi: – Podczas przewijania taœmy w kasecie mo¿na wybraæ inne Ÿród¬o dŸwiêku (np. CD, TUNER lub AUX). – Przed w¬o¿eniem kasety nale¿y sprawdziæ czy taœma jest nawiniêta na szpulki, w razie potrze­by naciågnåæ taœmê trzonkiem o¬ówka. LuŸna taœma mo¿e zaplåtaæ siê lub ulec zerwaniu. – Taœma w kasecie C-120 jest bardzo cienka i ¬atwo mo¿e ulec deformacji lub uszkodzeniu. Ten rodzaj kasety nie jest zalecany do stosowa­nia w niniejszym magnetofonie. – Kasety nale¿y przechowywaæ w temperaturze pokojowej. Nie wolno umieszczaæ ich w pobli¿u pól magnetycznych (np. transformatorów, telewizorów lub kolumn g¬oœnikowych).
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 69
STANDBY-ON
B
D
B
L
A
M
I
T
P
O
DSC
R
O
C
K
MINI HIFI SYSTEM
J
A
Z
Z
O
N
H
C
E
T
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
TUNING
SEARCH
DIGITAL SOUND CONTROL
RECORD
PROGRAM DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
DEMO STOP
STOPCLEAR
DUBBING A.REPLAY
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PRESET
PLAY PAUSE PREV NEXT
RDS
NEWS
CLOCKTIMER
VIDEO
AUX
VOLUME
CD DIRECT
REPEAT
í
à
DSC DBB
VOLUME
2
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
21
3
PAUSE
SHUFFLE
Å
É
ë
Ç
á
MUTE
70
Polski
Uwagi: – Do nagrywania nale¿y u¿ywaæ kaset typu IEC type I (normalne). – Taœma w kasecie jest chroniona na koñcach przez taœmê rozbiegowå. Na poczåtku i na koñcu kasety przez 6–7 sekund nagrywanie nie jest mo¿liwe. – Poziom nagrywania dobierany jest automaty­cznie, niezale¿nie od ustawienia pokrêt¬a si¬y g¬osu Volume, DBB lub DSC. – W celu zapobie¿enia przypadkowemu nagra­niu na kasecie nale¿y wy¬amaæ fiszkê w lewym górnym rogu zabezpieczanej strony kasety. – Je¿eli na wyœwietlaczu pojawi siê napis „
CHECK TAPE
“, fiszka zabezpieczajåca zosta¬a wy¬amana. Nale¿y zakleiæ otwór po fiszce taœmå samoprzylepnå.
Nagrywanie jednym klawiszem
0
Nagrywanie jednym klawiszem: po wciœniêciu klawisza RECORD, aktualnie s¬uchane Ÿród¬o dŸwiêku (CD, TUNER lub AUX) zostanie nagrane na kasecie w 2 kieszeni magnetofonu.
1 W¬o¿yæ czystå kasetê do 2 kieszeni
magnetofonu.
2 Rozpoczåæ nagrywanie klawiszem RECORD.
Symbol REC zaczyna migaæ.
3 Zakoñczenie nagrywania klawiszem
Ç
.
Uwaga: – Je¿eli wciœniemy RECORD w trybie TAPE, pojawi siê napis „
SELECT SOURCE
“. Nagrywanie jednym klawiszem nie jest mo¿liwe w trybie TAPE.
Nagrywanie
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 70
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY-ON
DEMO STOP
STOPCLEAR
DUBBING A.REPLAY
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PRESET
PLAY PAUSE PREV NEXT
CLOCKTIMER
NEWS
RDS
VIDEO
AUX
VOLUME
OPEN
TAPE 1
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
B
B
D
L
J
A
A
Z
M
I
Z
T
P
O
DSC
O
R
N
O
H
C
C
K
E
T
TUNING
SEARCH
DIGITAL SOUND CONTROL
RECORD
PROGRAM DIM
DIGITAL SOUND CONTROL
FULL AUTO STOP
OPEN
TAPE 2
CD DIRECT
REPEAT
VOLUME
í
à
DSC DBB
2
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
21
3
PAUSE
SHUFFLE
Å
É
ë
Ç
á
MUTE
Polski
71
Nagrywanie synchroniczne p¬yty CD
1
W¬o¿yæ czystå kasetê do 2 kieszeni magneto­fonu, a p¬ytê kompaktowå do kieszeni odt­warzacza.
2 Nacisnåæ CD w celu wybrania trybu CD.
0
Przed rozpoczêciem nagrywania mo¿emy zapro­gramowaæ utwory w dowolnej kolejnoœci (patrz Programowanie utworów). Je¿eli nie zamierza­my tego uczyniæ, wystarczy nacisnåæ CD (CD 1•2•3) i utwory zostanå nagrane w oryginal­nej kolejnoœci.
3 Nacisnåæ klawisz RECORD w celu rozpoczêcia
nagrywania.
Symbol REC zacznie migaæ.
0
Odtwarzanie CD rozpocznie siê automatycznie.
4 Zakoñczenie nagrywania klawiszem
Ç
.
Kopiowanie kaset (z 1 do 2 kieszeni
magnetofonu)
1 Nacisnåæ TAPE (TAPE 1•2) aby wybraæ 2
kieszeñ magnetofonu.
2 W¬o¿yæ nagranå kasetê do 1 kieszeni magneto-
fonu, szpulka z nawiniêtå taœmå z lewej strony. Kasetê czystå nale¿y w¬o¿yæ do 2 kieszeni magnetofonu, taœma powinna byæ ca¬kowicie nawiniêta na jednå ze szpulek.
3 Nacisnåæ jeden raz DUBBING.
Wyœwietlacz wska¿e „T1“ oraz
przesuwajåcy siê w prawo symbol „2“.
0
Kopiowanie rozpocznie siê natychmiast.
Symbol REC zaczyna migaæ.
4 Zakoñczenie nagrywania klawiszem
Ç
.
Uwagi: – Na koñcu strony A nale¿y odwróciæ obie kasety na stronê B i powtórzyæ powy¿sze czyn­noœci. – Kopiowanie taœm jest mo¿liwe jedynie z kieszeni 1 do kieszeni 2 magnetofonu. – Dla zapewnienia odpowiedniej jakoœci kopi­owania nale¿y korzystaæ z kaset o tym samym czasie nagrywania. – Podczas kopiowania mo¿na s¬uchaæ innych Ÿróde¬ dŸwiêku.
Nagrywanie z innych Ÿróde¬ dŸwiêku (tylko 2 kieszeñ magnetofonu)
1 W¬o¿yæ czystå kasetê magnetofonowå do 2
kieszeni magnetofonu, stronå z taœmå skierowanå ku do¬owi.
2 Nacisnåæ klawisz CD, TUNER lub AUX.
0
Rozpoczåæ odtwarzanie Ÿród¬a dŸwiêku przez­naczonego do nagrywania.
3 Nacisnåæ RECORD aby rozpoczåæ nagrywanie.
Symbol REC zaczyna migaæ.
4 Zakoñczenie nagrywania klawiszem
Ç
.
Uwagi: – Podczas nagrywania nie jest mo¿liwe s¬uchanie innego Ÿród¬a dŸwiêku.
Nagrywanie
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 71
72
Polski
Zegar/Timer
Sprawdzenie aktualnego czasu
Wskazania zegara (je¿eli zosta¬ ustawiony) mo¿na oglådaæ w trybie czuwania standby lub po wybraniu Ÿród¬a dŸwiêku (CD, TUNER, itp.) Wskazania zegara pojawiå siê na oko¬o 7 sekund.
0
Nacisnåæ krótko CLOCK•TIMER (tylko na zestawie).
Pojawi siê aktualny czas, np. „10:38 PM lub 22:38“ w zale¿noœci od wybranego trybu wyœwietlania: 12 lub 24-godzinnego.
Je¿eli zegar nie zosta¬ ustawiony, pojawi siê „
--:--
“.
Regulacja zegara
Zegar mo¿e wyœwietlaæ aktualny czas w trybie 12- lub 24-godzinnym, np. „12:00 AM“ lub „00:00“. Przed rozpoczêciem regulacji nale¿y wejœæ w tryb View Clock.
1 Nacisnåæ CLOCK•TIMER dla wejœcia w tryb
zegara.
2 Nacisnåæ PROGRAM dla wybrania 12- lub 24-
godzinnego trybu wyœwietlania czasu.
Po wybraniu trybu 12-godzinnego zacznie migaæ „
12:00
“, rozjaœnia siê lampka na klaw-
iszu AM.
Po wybraniu trybu 24-godzinnego zacznie migaæ „
00:00
“.
3 Ustawiæ godzinê za pomocå
à
oraz ána
zestawie.
4 Ustawiæ minutê za pomocå
í
oraz ëna
zestawie.
5 Nacisnåæ ponownie CLOCK•TIMER dla
zapisania ustawienia w pamiêci.
Zegar zaczyna odliczanie czasu.
0
Aby wyjœæ z trybu bez zapamiêtywania regu­lacji, nale¿y nacisnåæ Ç.
Uwagi: – Podczas regulacji zegara, je¿eli w ciågu 90 sekund ¿aden z klawiszy nie zostanie naciœniê­ty, zestaw samoczynnie opuœci tryb regulacji zegara. – W przypadku przerwy w zasilaniu sieciowym ustawienie zegara zostanie skasowane.
Ustawienie timera
0
Zestaw mo¿e w¬åczyæ siê samoczynnie w trybie CD, TUNER lub TAPE 2 w uprzednio zapro­gramowanym czasie. Mo¿e to s¬u¿yæ jako alarm-budzik ustawiony na okreœlonå porê.
0
Przed ustawieniem timera nale¿y sprawdziæ, czy zegar jest dobrze ustawiony.
0
Po pierwszej aktywacji timer pozostanie stale wŒczony.
0
Poziom si¬y g¬osu po automatycznym w¬åczeniu zestawu timerem bêdzie stopniowo wzrasta¬ do osiågniêcia natê¿enia dŸwiêku w chwili wy¬åczenia.
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 72
STANDBY-ON
B
B
D
O
R
O
L
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
DSC
N
H
C
C
K
E
T
MINI HIFI SYSTEM
DEMO STOP
STOPCLEAR
DUBBING A.REPLAY
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PRESET
PLAY PAUSE PREV NEXT
NEWSRDS
CLOCKTIMER
VIDEO
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
TUNING
SEARCH
DIGITAL SOUND CONTROL
RECORD
PROGRAM DIM
O
DIGITAL SOUND CONTROL
AUX
VOLUME
CD DIRECT
REPEAT
í
à
DSC DBB
VOLUME
2
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
21
3
PAUSE
SHUFFLE
Å
É
ë
Ç
á
MUTE
Polski
73
1 Nacisnåæ i przytrzymaæ CLOCK•TIMER przez
ponad 2 sekundy dla wybrania trybu timera.
Zacznie migaæ „
12:00
AM“ lub „
00:00
“ lub ostatnio wybrany czas w¬åczenia timera, w zale¿noœci od wybranego 12- lub 24-godzinnego trybu wyœwietleñ czasu.
Zacznie migaæ TIMER.
Zapali siê wybrane Ÿród¬o dŸwiêku, pozos-
ta¬e dostêpne Ÿród¬a dŸwiêku zacznå migaæ.
2 Nacisnåæ CD, TUNER lub TAPE w celu wybra-
nia Ÿród¬a dŸwiêku.
0
Przed wybraniem CD lub TAPE nale¿y upewniæ siê, ¿e p¬yta CD lub kaseta zosta¬y w¬o¿one do kieszeni odtwarzacza CD lub kieszeni 2 mag­netofonu.
3 Ustawiæ godzinê w¬åczenia zestawu za pomocå
à
oraz ána zestawie.
4 Ustawiæ minutê w¬åczenia zestawu za pomocå
í
oraz ëna zestawie.
5 Nacisnåæ CLOCK•TIMER dla zapisania w
pamiêci wybranego czasu w¬åczenia timera.
Timer jest wŒczony.
Napis
TIMER
pozostaje podœwietlony.
0
Timer uruchomi zestaw o ustalonej porze.
W¬åczy siê uprzednio wybrane Ÿród¬o
dŸwiêku.
Uwagi: – Podczas regulacji timera, je¿eli w ciågu 90 sekund ¿aden z klawiszy nie zostanie naciœniêty, zestaw samoczynnie opuœci tryb regulacji timera. – Je¿eli wybranym Ÿród¬em dŸwiêku bêdzie TUNER, w¬åczona zostanie ostatnio s¬uchana stacja radiowa. – Je¿eli wybraliœmy CD, odtwarzanie rozpocznie siê od pierwszego utworu na wybranej p¬ycie lub w programie. Je¿eli kieszeñ jest pusta, wybrany zostanie TUNER. – Je¿eli trwa nagrywanie, timer nie zostanie w¬åczony.
WyŒczenie timera
1 Nacisnåæ i przytrzymaæ CLOCK•TIMER przez
ponad 2 sekundy.
2 Wy¬åczyæ timer klawiszem
Ç
na zestawie.
Timer jest wyŒczony.
Pojawi siê „
OFF
“, symbol TIMER zniknie z
wyœwietlacza.
Zegar/Timer
Ponowne wŒczenie timera (na to samo
Ÿród¬o dŸwiêku i tê samå porê)
1 Nacisnåæ i przytrzymaæ CLOCK•TIMER przez
ponad 2 sekundy.
2 Nacisnåæ CLOCK•TIMER ponownie w celu
Timer jest wŒczony.
Symbol
TIMER
pojawi siê na wyœwietlaczu.
Drzemka (tylko na pilocie)
Funkcja pozwala na wybranie czasu samoczynnego wyŒczenia odbiornika w stan czuwania.
1 Wybraæ czas wy¬åczenia zestawu naciskajåc
kilkakrotnie SLEEP na pilocie.
Dostêpne så nastêpujåce przedzia¬y cza-
sowe (czas w minutach):
15™30™45™60™OFF™15
Pojawi siê „
SLEEP XX
“ lub „OFF“. „XX“
oznacza czas w minutach.
2 Po ustawieniu ¿ådanego przedzia¬u czasowego
nale¿y zwolniæ klawisz SLEEP.
SLEEP pojawi siê na wyœwietlaczu.
Funkcja drzemki zosta¬a w¬åczona. Ostatnie 10 sekund przed wy¬åczeniem zasilania zostanie odliczone na wyœwietlaczu.
SLEEP 10
SLEEP 9
SLEEP
1
SLEEP
Podczas dzia¬ania funkcji drzemki SLEEP
0
Po jednokrotnym naciœniêciu SLEEP zobaczymy czas pozostajåcy do wy¬åczenia zasilania.
0
Dwukrotne naciœniêcie SLEEP pozwoli na zmi­anê czasu wy¬åczenia.
Pojawi siê czas do wy¬åczenia zasilania oraz opcje do wyboru.
WyŒczenie funkcji drzemki
0
Nacisnåæ kilkakrotnie SLEEP, a¿ pojawi siê napis „
OFF
“. Mo¿na te¿ nacisnåæ klawisz
STANDBY-ON.
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 73
74
Polski
Parametry techniczne
WZMACNIACZ
Moc wyjœciowa . . . . . . . . . . 2 x 20 W RMS
(1)
/
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 40 W MPO
Stosunek sygna¬u do szumów . . . ≥67 dBA (IEC) Zakres czêstotliwoœci . . . 50 – 15,000Hz, ± 3 dB Czu¬oœæ wejœciowa
AUX In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 mV
Wyjœcia
G¬oœniki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥6
S¬uchawki. . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω– 1000
(1) (6Ω, 1 kHz, 10 % THD)
ODTWARZACZ CD
Iloœæ programowalnych utworów . . . . . . . . . 40
Zakres czêstotliwoœci . . . . . . . . 20 – 20,000 Hz
Stosunek sygna¬u do szumów . . . . . . ≥80 dBA
Separacja kana¬ów . . . . . . . . . . ≥60 dB (1 kHz)
Zniekszta¬cenia harmoniczne w sumie . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <0,003% (1 kHz)
TUNER
Zakres czêstotliwoœci FM (siatka 50 kHz) . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 – 108 MHz
Zakres czêstotliwoœci MW (siatka 9 kHz) . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531 – 1602 kHz
Iloœæ stacji w pamiêci . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Antena
FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kabel 75
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pêtla antenowa
MAGNETOFON KASETOWY
Zakres czêstotliwoœci Taœma Normal (type I) . . . 80 – 12,500 Hz (8 dB) Stosunek sygna¬u do szumów
Taœma Normal (type I). . . . . . . . . . . . ≥48 dBA
Ko¬ysanie i dr¿enie dŸwiêku . . . . . . ≤0,4% DIN
G£OŒNIKI
System . . . . . .
2-dro¿ny,
double port bass reflex
Impedancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Niskotonowy. . . . . . . . . . 1 x 4” szerokotonowy
Wymiary (szer. x wys. x d¬ug.) . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 x 310 x 235 mm
Waga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg ka¿dy
INFORMACJE OGÓLNE
Materia¬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polystyren
Zasilanie . . . . . . . . . . . . . 220 – 230 V / 50 Hz
Zu¿ycie energii
Aktywne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 W
Stan czuwania standby . . . . . . . . . . . . . <15 W
Wymiary (szer. x wys. x d¬ug.) . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 x 310 x 320 mm
Waga (bez g¬oœników) . . . . . . . . . . . . . . . 5,6 kg
Zastrzega siê prawo do wprowadzenia zmian.
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 74
Polski
75
Czyszczenie obudowy
0
Obudowê zestawu mo¿na czyœciæ miêkkå œciereczkå zwil¿onå roztworem ¬agodnego detergentu. Nie wolno u¿ywaæ œrodków czyszczåcych zawierajåcych alkohol, amoniak lub materia¬y œcierne.
Czyszczenie p¬yt
0
P¬ytê w wypadku zabrudzenia nale¿y czyœciæ miêkkå œciereczkå, ruchem od œrodka ku brzegom.
0
Nie wolno u¿ywaæ rozpuszczalników, takich jak benzyna, rozcieñczalnik, ani œrodków czyszczåcych lub aerozolu antystatyzujåcego przeznaczonego dla p¬yt analogowych.
Czyszczenie soczewek odtwarzacza CD
0
Po d¬ugotrwa¬ym u¿ytkowaniu odtwarzacza CD na soczewkach lasera mo¿e zebraæ siê kurz lub brud. Dla zabezpieczenia dobrej jakoœci odtwarzania nale¿y przeczyœciæ soczewki odtwarzacza CD p¬ynem czyszczåcym Philips CD Lens Cleaner, lub innym p¬ynem dostêpnym w sklepach. Nale¿y przestrzegaæ instrukcji za¬åczonych do p¬ynów czyszczåcych.
Konserwacja
Czyszczenie g¬owic magnetofonu i œcie¿ek przesuwu taœmy
0
W celu osiågniêcia najlepszej jakoœci nagrywania i odtwarzania, po ka¿dych 50 godzinach u¿ytkowania nale¿y przeczyœciæ g¬owice, trzonki, oraz gumowe rolki dociskowe.
0
Czyœciæ nale¿y wacikiem lekko zwil¿onym w alkoholu lub specjalnym p¬ynie czyszczåcym.
0
G¬owice mo¿na równie¿ oczyœciæ przez jednorazowe odtworzenie taœmy czyszczåcej.
Demagnetyzacja g¬owic magnetofonowych
0
Do demagnetyzacji nale¿y u¿ywaæ specjalnych kaset dostêpnych w sklepach.
Usuwanie usterek
Ostrze¿enie! Otwarcie obudowy grozi pora¿eniem elektrycznym! W ¿adnym wypadku nie wolno
próbowaæ naprawiaæ zestawu we w¬asnym zakresie, oznacza to bowiem utratê gwarancji. W przypadku zaistnienia problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy nale¿y sprawdziæ
poni¿szå listê. Je¿eli pomimo tego usterki nie uda¬o siê zlikwidowaæ, nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym sprzedawcå lub serwisem.
Niesprawnoœæ Œrodki zaradcze
NO DISC“ na wyœwietlaczu – Odwrotnie w¬o¿ona p¬yta kompaktowa.
– Kondensacja wilgoci na soczewce. – Brak p¬yty w kieszeni odtwarzacza CD. – CD jest brudna, zarysowana lub wypaczona. – Soczewki lasera CD så brudne/zakurzone, patrz:
Konserwacja.
DISC NOT FINALIZED“ na – P¬yta CD-RW lub CD-R nie zosta¬a w¬aœciwie wyœwietlaczu nagrana do odtworzenia w zwyk¬ym
odtwarzaczu p¬yt CD.
– CD jest zarysowana lub brudna.
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 75
76
Polski
Usuwanie usterek
Z¬y odbiór radiowy – S¬aby sygna¬ radiowy. ustawiæ antenê lub
do¬åczyæ antenê zewnêtrznå dla zapewnienia lepszego odbioru.
– W pobli¿u zestawu znajduje siê telewizor lub
magnetowid.
Nagrywanie lub odtwarzanie niemo¿liwe – Brudne g¬owice, rolki prowadzåce i wa¬ki lub odczuwalny spadek poziomu dŸwiêku dociskowe magnetofonu, patrz konserwacja
magnetofonu
– Namagnetyzowana g¬owica nagrywajåca / odt
warzajåca magnetofonu, skorzystaæ z kasety demagnetyzujåcej.
Drzwi magnetofonu nie otwierajå siê. – Pod¬åczyæ kabel AC do gniazdka i w¬åczyæ
ponownie zasilanie.
Zestaw nie reaguje na operowanie – Wy¬åczyæ zestaw klawiszem STANDBY-ON, przyciskami wyjåæ wtyczkê kabla zasilania z gniazdka
wysokiego napiêcia, po chwili w¬o¿yæ z powrotem i w¬åczyæ zestaw ponownie.
Brak dŸwiêku lub s¬aba jakoœæ dŸwiêku – Zwiêkszyæ si¬ê g¬osu
– Od¬åczyæ s¬uchawki. – Sprawdziæ, czy kolumny g¬oœnikowe zosta¬y
odpowiednio podŒczone.
– Sprawdziæ, czy kable g¬oœnikowe så dobrze
umocowane w uchwytach.
Odwrócony dŸwiêk prawego i lewego – Sprawdziæ pod¬åczenie i rozmieszczenie kolumn kana¬u g¬oœnikowych.
Brak tonów niskich, lub niewyraŸnie – Sprawdziæ po¬åczenia i fazê, przewody kolorowe rozlokowanie instrumentów muzycznych nale¿y pod¬åczyæ do gniazdek kolorowych,
przewody czarne do gniazdek czarnych.
Pilot zdalnego sterowania nie dzia¬a z – Przed naciœniêciem klawiszy funkcyjnych zestawem (
ÉÉ
, í, ë
, itd.) nale¿y najpierw wybraæ Ÿród¬o
dŸwiêku (CD, TUNER, itd.).
– Zmniejszyæ odleg¬oœæ od zestawu – W¬o¿yæ baterie zgodnie z polaryzacjå
(bieguny +/-).
– Wymieniæ baterie.
Timer nie dzia¬a – Wyregulowaæ zegar.
– Nacisnåæ CLOCK•TIMER w celu w¬åczenia
timera.
– Trwa nagrywanie, wy¬åczyæ nagrywanie.
Skasowane ustawienia zegara – Ustawiæ zegar ponownie. Wskazania na wyœwietlaczu zmieniajå – Nacisnåæ i przytrzymaæ Ç(tylko na zestawie)
siê samoczynnie, a klawisze migajå przez 5 sekund w celu wy¬åczenia demonstracji. Nie dzia¬a podœwietlenie klawiszy. – Naciskaæ DIM, a¿ pojawi siê napis DIM OFF.
PPrroodduucceenntt zzaassttrrzzeeggaa mmoo¿¿lliivvooœœææ wwpprroowwaaddzzaanniiaa zzmmiiaann tteecchhnniicczznnyycchh..
pg 54-76/C220/34-Po 12/7/00 2:29 PM Page 76
Loading...