Philips FWC143/12 instructions for use [de]

Mini Hi-Fi System
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FWC143
Important notes for users in the U.K.
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 3 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio FWC143 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
4
3
8
$
! £
#
2 & ( ™ ) ¡
%
5
4
1 2
%
$
^
3
9
FWC143
0
5
@
6 !
* 8
7
&
3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
4
Index
Hearing Safety
Listen at a moderate volume.
Using headphones at a high volume can impair
your hearing. This product can produce sounds in decibel ranges that may cause hearing loss for a normal person, even for exposure less than a minute. The higher decibel ranges are offered for those that may have already experienced some hearing loss.
Sound can be deceiving. Over time your hearing
"comfort level" adapts to higher volumes of sound. So after prolonged listening, what sounds "normal" can actually be loud and harmful to your hearing. To guard against this, set your volume to a safe level before your hearing adapts and leave it there.
To establish a safe volume level:
Set your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can hear it
comfortably and clearly, without distortion.
Listen for reasonable periods of time:
Prolonged exposure to sound, even at normally
"safe" levels, can also cause hearing loss.
Be sure to use your equipment reasonably and
take appropriate breaks.
English ------------------------------------------------ 6
English
Français -------------------------------------------- 21
Français
Español --------------------------------------------- 36
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDanskSuomi
Deutsch --------------------------------------------- 51
Nederlands ---------------------------------------- 66
Italiano ---------------------------------------------- 81
Svenska --------------------------------------------- 96
Be sure to observe the following guidelines when using your headphones.
Listen at reasonable volumes for reasonable
periods of time.
Be careful not to adjust the volume as your
hearing adapts.
Do not turn up the volume so high that you
can't hear what's around you.
You should use caution or temporarily
discontinue use in potentially hazardous situations.
Do not use headphones while operating a
motorized vehicle, cycling, skateboarding, etc.; it may create a traffic hazard and is illegal in many areas.
Dansk --------------------------------------------- 111
Suomi --------------------------------------------- 126
Por tuguês ---------------------------------------- 141
Por tuguês
E ----------------------------------------- 156

5
Inhoudsopgave
Allgemeine Information
Supplied accessories .......................................... 52
Angaben zu Umweltschutzmaßnahmen ........ 52
Informationen zur Sicherheit ........................... 52
Vorbereitung
Anschlüsse auf der Rückseite .......................... 53
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung 54
Bedienelemente
Bedienelemente am Gerät und auf der
Fernbedienung..................................................... 55
Grundfunktionen
Einschalten der Anlage ...................................... 56
Energiesparende automatische Standby-
funktion ................................................................ 56
Einstellen von Lautstärke und Klang .............. 56
CD-Wiedergabe
Abspielen einer CD ........................................... 57
Wahl eines anderen Titels ................................ 57
Finding a passage within a track ...................... 57
Verschiedene Abspielmodi : SHUFFLE und
REPEAT................................................................. 58
Programmieren von Titelnummern ................ 58
Löschen eines Programms ............................... 58
Wartung und Pflege .......................... 61
Uhr/Timer
Einstellen der Uhrzeit ....................................... 62
TIMER einstellen ................................................ 62
TIMER aktivieren und deaktivieren ................ 62
SLEEP aktivieren und deaktivieren ................. 63
Technische Daten................................. 63
Fehlersuche.......................................... 64-65
Deutsch
Radioempfang
Einstellen auf Radiosender ............................... 59
Kassettenbetrieb/Aufnahme
Abspielen von Cassetten .................................. 60
Allgemeine informationen über die aufnahme60
Synchro Start CD-Aufzeichnung..................... 60
Überspielen vom Radio .................................... 61
Entsorgung Ihres Altgerätes
Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können.
Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, dass es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische Geräte.
Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
51
Allgemeine Information
Deutsch
52
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörungsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft.
Supplied accessories
–2 Lautsprecherboxen – Fernbedienung
Angaben zu Umweltschutzmaßnahmen
Auf überflüssige Verpackungsmaterialien wurde verzichtet. Wir haben uns bemüht, dafür zu sorgen, daß die Verpackung leicht in drei Monomaterialien trennbar ist: Pappe (Karton), Polystyrol-Schaumstoff (Transportschutz) und Polyäthylen (Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).
Die Anlage besteht aus recyclingfähigen und wiederverwendbaren Materialien, die von einem darauf spezialisierten Unternehmen zerlegt werden können. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften in bezug auf die Entsorgung von Verpackungsmaterial, leeren Batterien und Altgeräten.
Die unbefugte Vervielfältigung urheberrechtlich geschützter Werke, einschließlich Computerprogramme, Dateien, Rundfunksendungen und musikalischer Werke, kann eine Verletzung des Urheberrechts darstellen und eine Strafbarkeit begründen. Dieses Gerät darf zu den genannten mißbräulichen Zwecken nicht verwendet werden.
Informationen zur Sicherheit
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Anlage sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung (oder die Spannungsangabe neben den Spannungswahlschalter) der Anlage mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Falls nicht, wenden Sie sich an den Händler.
Wenn der Netzstecker bzw. Gerätekuppler als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben.
Stellen Sie die Anlage auf eine flache, stabile Oberfläche.
Stellen Sie die Anlage an einem ausreichend belüfteten Ort auf, um Überhitzung im Innern zu vermeiden. Halten Sie mindestens 10 cm (4 Zoll) Freiraum an der Rückseite und Oberseite des Geräts und 5 cm (2 Zoll) an beiden Seiten frei.
Die Belüftung des Geräts darf nicht dadurch beeinträchtigt werden, dass die Lüftungsöffnungen durch Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge etc. abgedeckt werden.
Schützen Sie die Anlage, die Batterien und CDs vor übermäßiger Feuchtigkeit, Regen, Sand oder Hitze von Heizkörpern oder durch direkte Sonneneinstrahlung.
Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, etwa Vasen, auf den Apparat.
Der Apparat darf Tropf- und Spritzwasser nicht ausgesetzt werden.
Installieren Sie das System in der Nähe einer Wandsteckdose und so, dass der Netzstecker gut erreichbar ist.
Wenn die Anlage direkt aus einer kalten in eine warme Umgebung gebracht oder in einem sehr feuchten Raum aufgestellt wird, kann sich Kondensfeuchtigkeit auf der Optik der Disk­Abtasteinheit im Inneren der Anlage bilden. In einem solchen Fall wird der CD-Spieler nicht normal funktionieren. Lassen Sie das Gerät ungefähr eine Stunde ohne eingelegte CD eingeschaltet stehen, bis eine normale Wiedergabe wieder möglich ist.
Die mechanischen Bauteile des Geräts sind mit selbstschmierenden Lagern ausgestattet und dürfen nicht geölt oder geschmiert werden.
Wenn die Anlage auf Standby-Betrieb geschaltet wird, verbraucht sie dennoch etwas Strom. Um die Anlage vollständig vom Netz zu trennen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Vorbereitung
Lautsprecher
(rechts)
speaker
(right)
Anschlüsse auf der Rückseite
Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite der Anlage.
A Stromversorgung
Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, dass alle übrigen Verbindungen hergestellt worden sind.
ACHTUNG! – Für optimalen Betrieb nur das mitgelieferte Netzkabel benutzen. – Niemals bei eingeschalteter Netzspannung Verbindungen herstellen oder ändern.
Lautsprecher
(links)
speaker
(left)
Deutsch
B Anschluss der Lautsprecher
Frontlautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Anschlüsse SPEAKERS an, den rechten Lautsprecher an "RIGHT" und den linken Lautsprecher an "LEFT", das farbige (markierte) Kabel an "+" und das schwarze (unmarkierte) Kabel an "-". .
Klemmen Sie das blanke Ende wie in der Abbildung dargestellt fest.
Hinweis: – Für optimalen Klang die mitgelieferten Lautsprecher benutzen. – Nicht mehr als einen Lautsprecher an ein Paar der mit +/- gekennzeichneten Lautsprecheranschlüsse anschließen. –Keine Lautsprecher mit einer niedrigeren Impedanz als die der mitgelieferten Lautsprecher anschließen. Siehe den Abschnitt TECHNISCHE DATEN in dieser Bedienungsanleitung.
53
Vorbereitung
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Batterien vom (Typ R03 oder AAA) in die Fernbedienung ein und achten Sie dabei auf die richtige Polung, die durch die Symbole "+" und "-" im Innern des Batteriefachs angegeben wird.
Deutsch
ACHTUNG! – Entfernen Sie Batterien, wenn sie erschöpft sind oder längere Zeit nicht benutzt werden. – Benutzen Sie keine alten und neuen Batterien oder verschiedene Batterietypen gleichzeitig. – Batterien enthalten Chemikalien; sie sollten daher vorschriftsmäßig entsorgt werden.
54
Bedienelemente (Abbildung siehe Seite 3)
Bedienelemente am Gerät und auf der Fernbedienung
1 LCD Display
–zeigt den Gerätestatus.
2 iR SENSOR
– Infrarotsensor für die Fernbedienung.
3 PROGRAM (PROG)
für CD ................. programmier t Titel und
überprüft das Programm.
4 STANDBY-ON y (POWER y)
– schaltet das Gerät auf Bereitschaft (Standby)/ein.
5 2;
für CD ................. beginnt mit dem oder
unterbricht das CD-Abspielen.
6 SEARCH ¡1 / 2™
für CD ................. Springt zum Anfang des
aktuellen/vorhergehenden/ nächsten Tracks. sucht innerhalb eines Titels /einer CD rückwärts oder vorwärts.
für clock/timer... stellt die Stunden und Minuten
für die Uhrzeit-/ Timer­Funktionen ein.
7 Quellenauswahl (CD/ TAPE/TUNER)
– wählt die Klangquelle für CD/ TAPE/ TUNER.
8 CLOCK/TIMER
– Stellt die Uhr- und Timerfunktion ein.
9 Frequenzbandauswahl (MW/FMST/FM)
für Tuner ............. Wählt ein Frequenzband aus:
MW, FM (Stereo) oder FM (Mono).
0 OPEN/CLOSE
– öffnet/ schließt die CD-Lade.
! STOP 9
für CD ................. hält CD-Abspielen an oder
löscht ein CD-Programm.
@ TUNING
– stellt auf Radiosender ein.
# DISPLAY
– Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
$ DBB(Dynamic Bass Boost)
– optimiert die Tiefen (Baß).
% VOLUME 3/4
– stellt den Lautstärkepegel ein.
^ n
– anschließen eines Kopfhörers.
& Cassetten-Tasten
RECORD 0 ....... beginnt mit der Aufnahme.
PLAY 2 ................. beginnt mit dem Abspielen.
REW à /F.FWD á schnelles Rück-/
Vor spulen.
STOP•OPEN 9/ hält das Band an; öffnet das
Cassettenfach.
PAUSEÅ ............unterbricht Aufzeichnung oder
Wiedergabe (Abspielen).
* REPEAT
für CD ................. wiederholt einen Titel /ein CD-
Programm/ eine gesamte CD.
( SHUFFLE
für CD ................. spielt CD-Titel in zufälliger
Reihenfolge ab.
) SLEEP
– aktiviert und deaktiviert die Sleeper-Zeit; wählt
Sleeper-Zeit.
¡ MUTE
– unterbricht Sound-Wiedergabe und setzt sie
for t.
TIMER ON/OFF
– Aktiviert/deaktiviert den Timer.
£ DSC (Digital Sound Control)
– wählt Klangeigenschaften: CLASSIC/JAZZ/ POP/ROCK.
í/ë
für CD ................. Springt zum Anfang des
aktuellen/vorhergehenden/ nächsten Tracks.
für clock/timer. stellt die Stunden und Minuten
für die Uhrzeit-/ Timer­Funktionen ein.
5/6
für CD ................. sucht innerhalb eines Titels /einer
CD rückwärts oder vorwärts.
Deutsch
55
Grundfunktionen
FWC143
Deutsch
WICHTIG: Bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen, sollten Sie die Vorbereitung wie oben beschrieben abgeschlossen haben.
Einschalten der Anlage
Taste STANDBY-ON y (POWER y auf der Fernbedienung). Das Gerät schaltet auf die zuletzt gewählte Klangquelle um.
Umschalten auf Eco Power Standby­modus
Betätigen Sie STANDBY-ON y (POWER y auf der Fernbedienung) im aktiven Modus. Die Anlage schaltet auf Energiesparmodus (die ECO POWER LED ist an) oder normalen Bereitschaftsmodus mit Uhrzeitanzeige. Die Lautstärke, die interaktiven Klangeinstellungen, der zuletzt ausgewählte Modus sowie Tonquellen- und Tuner voreinstellungen verbleiben im Speicher des Players.
Wenn die Anlage sich im normalen Bereitschaftsmodus mit Uhrzeitanzeige befindet, können Sie sie in den Energiesparmodus versetzen, indem Sie STANDBY-ON y (POWER y auf der Fernbedienung) mindestens 3 Sekunden lang gedrückt halten. Dasselbe gilt für das Umschalten vom Energiesparmodus auf normalen Bereitschaftsmodus.
Energiesparende automatische Standby-funktion
Als energiesparendes Leistungsmerkmal schaltet das Gerät 30 Minuten, nachdem eine Cassette oder CD das Ende erreicht hat und kein Bedienelement betätigt wurde, automatisch auf Standby um.
Einstellen von Lautstärke und Klang
1 Taste VOLUME 3/4
Regler zum Verringern gegen den Uhrzeigersinn oder zum Erhöhen im Uhrzeigersinn am Gerät drehen. In der Anzeige erscheinen der Lautstärkepegel UoL und eine Zahl von 0-40.
2 DBB drücken, um Baßoptimierung ein- oder
auszuschalten. In der Anzeige erscheint: DBB wenn DBB aktiviert ist.
3 Den Regler für Interactive Sound DSC am
Gerät oder auf der Fernbedienung einmal oder mehrmals drücken, um den gewünschten Soundeffekt zu wählen: CLASSIC,JAZZ, POP oder ROCK.
4 MUTE auf der Fernbedienung drücken, um
Sound-Wiedergabe sofort zu unterbrechen. Das Abspielen wird ohne Sound fortgesetzt, und in der Anzeige erscheint MUTE.
Zur Reaktivierung der Sound-Wiedergabe können Sie: – MUTE erneut drücken; – die Lautstärkeregler ändern;
56
FWC143
WICHTIG: Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt werden.
CD-Wiedergabe
5 Zur Unterbrechung des Abspielens 2; drücken.
2; erneut drücken, um mit dem Abspielen for tzufahren. Die Anzeige wird zum Festbild, und die vergangene Abspielzeit blinkt, wenn das Abspielen unterbrochen wird.
6 Zum Anhalten des CD-Abspielens STOP 9
drücken.
Hinweis: CD-Abspielen hört auch dann auf, wenn: – Die CD-Lade geöffnet wird. – Die CD am Ende angekommen ist. – Sie eine andere Quelle wählen: TAPE, TUNER. – Sie für Standby drücken.
Wahl eines anderen Titels
SEARCH ¡1/2™ (í/ë auf der Fernbedienung) einmal oder wiederholt drücken, bis die gewünschte Titelnummer in der Anzeige erscheint.
2; drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen.
Deutsch
Abspielen einer CD
Dieser CD-Spieler spielt Audio Discs einschließlich CD-R, CD-R(W).
CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD oder
Computer-CDs sind jedoch nicht möglich.
1 Wählen Sie mithilfe der Quellenauswahl die
Quelle CD aus.
2 Drücken Sie am System die Taste OPEN/
CLOSE, um das CD-Fach zu öffnen.
OPEN wird angezeigt, wenn Sie das CD-Fach öffnen.
3 Eine CD, mit bedruckter Seite nach oben,
einlegen und auf OPEN/CLOSE drücken, um die CD-Lade zu schließen. rEAd wird angezeigt, während der CD- Spieler den Inhalt einer CD absucht, Die Gesamtzahl der Tracks und die gesamte Wiedergabedauer werden angezeigt.
4 2; drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen.
Aktuelle Titelnummer und vergangene Abspielzeit des Titels werden während des CD­Abspielens angezeigt.
Finding a passage within a track
1 SEARCH ¡1/2™ (í/ë auf der
Fernbedienung) drücken und gedrückt halten. Die CD wird mit geringer Lautstärke und hoher Geschwindigkeit abgespielt.
2 SEARCH ¡1/2™ (í/ë auf der
Fernbedienung) sobald Sie die gewünschte Passage erkennen. Normales Abspielen wird fortgesetzt.
57
CD-Wiedergabe
Verschiedene Abspielmodi : SHUFFLE und REPEAT
Sie können die diversen Abspielmodi vor dem oder beim Abspielen wählen.
REPEAT............ spielt den aktuellen Titel
REPEAT ALL ...Titel der gesamten CD werden
SHUF ................Titel der gesamten CD/ des
Deutsch
SHUF und REPEAT ALL Titel der gesamten
ununterbrochen ab
in zufälliger Reihenfolge abgespielt
Programms werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt
CD/ des Programms werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt
1 Zur Auswahl des Wiedergabemodus drücken Sie
SHUFFLE oder REPEAT auf der
Fernbedienung vor oder während der Wiedergabe, bis die gewünschte Funktion auf dem Display angezeigt wird.
2 2; drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen,
wenn in der STOP-Position befindlich.
3 Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren,
drücken Sie SHUFFLE oder REPEAT bis die verschiedenen SHUFFLE/ REPEAT-Modi nicht mehr angezeigt werden.
Zum Aufheben Ihres Abspielmodus können Sie
auch STOP 9 drücken.
Programmieren von Titelnummern
In der STOP-Position programmieren, um Ihre CD-Titel in der gewünschten Reihenfolge zu wählen und zu speichern. Wenn Sie wollen, können Sie einen Titel mehr als einmal speichern. Bis zu 20 Titel können abgespeichert werden.
1 PROGRAM (PROG auf der Fernbedienung)
drücken, um zum Programmiermodus überzugehen.
2 SEARCH ¡1/2™ (í/ë auf der
Fernbedienung) benutzen, um Ihre gewünschte Titelnummer zu wählen. Die ausgewählte Tracknummer und PROG blinken auf dem Display.
3 PROGRAM (PROG auf der Fernbedienung)
drücken, um die zu speichernde Titelnummer zu bestätigen.
4 Schritt 2-3 wiederholen, um alle gewünschten
Titel zu wählen und zu speichern.
5 Drücken Sie 2; drücken, um mit dem Abspielen
Ihres CD-Programms zu beginnen.
Hinweis: –Falls gewünscht, können Sie dem aktuellen Programm zusätzliche Stücke hinzufügen. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in der STOP-Position befindet und Sie die Zahl von 20 Stücken nicht überschritten haben.
58
Löschen eines Programms
Sie können das Programm durch folgendes löschen:
einmaliges Drücken von STOP 9 in der STOP- Betriebsart;
zweimaliges Drücken von STOP 9 beim Abspielen;
Drücken, um die CD-Lade zu öffnen;PROG verschwindet aus der Anzeige.
FWC143
Radioempfang
Einstellen auf Radiosender
1 Wählen Sie mithilfe der Quellenauswahl die
Quelle TUNER aus.
wird kurz angezeigt.
2 Wählen Sie mithilfe der Frequenzbandauswahl
ein Frequenzband aus: MW, FM (Mono) oder FMST (Stereo).
3 Stellen Sie mithilfe des Reglers TUNING die
Frequenz des gewünschten Radiosenders ein.
Hinweis: – Das System verfügt über eine integrierte MW­Antenne und eine feste UKW-Antenne. Für einen optimalen MW-Empfang richten Sie das Gerät aus, bis Sie das stärkste Signal gefunden haben. Für einen optimalen UKW-Empfang fahren Sie die UKW-Antenne aus und richten sie aus, bis Sie das stärkste Signal gefunden haben.
Deutsch
59
Kassettenbetrieb/Aufnahme
Deutsch
Abspielen von Cassetten
1 Wählen Sie mithilfe der Quellenauswahl die
Quelle TAPE aus.
In der Anzeige erscheint gesamten Cassetten-Abspielvorgangs.
2 STOP•OPENÇç drücken, um das
Cassettenfach zu öffnen.
3 Eine bespielte Cassette einlegen und das
Cassettenfach schließen. Legen Sie die Cassette mit der offenen Seite
nach unten und der vollen Spule nach links ein.
4 PLAY 2 drücken, um mit dem Abspielen zu
beginnen.
5 Zum Unterbrechen des Abspielens PA USE Å
drücken. Zur Fortsetzung diese Taste erneut drücken.
6 Drücken Sie REW à oder F.FWD á um
den schnellen Bandrücklauf oder -vorlauf durchzuführen.
7 Zum Anhalten des Bandes STOP•OPENÇç
drücken.
Hinweis: – Bei der Wiedergabe , die Tasten werden am Bandende automatisch abgeschaltet. – Die Cassettentasten werden nach Abschluss des Schnellvor- oder -rücklaufs nicht freigegeben.
TAPE
während des
Allgemeine informationen über die aufnahme
Die Aufnahme ist zulässig, solange Urheberrechte oder sonstige Rechte Dritter nicht verletzt werden.
Dieses Deck ist für die Aufnahme auf METALL­(IEC IV) Cassetten ungeeignet. Für die Aufnahme sollten Sie ausschließlich NORMAL-Cassetten (IEC I) benutzen, deren Zungen nicht herausgebrochen wurden.
Der beste Aufnahmepegel wird automatisch festgelegt. Die Ändernung der LAUTSTÄRKE­oder DBB-Einstellungen hat keinen Einfluss auf den Aufnahmevorgang.
Die Aufnahmequalität hängt von der verwendeten Aufnahmequelle und dem Bandmaterial ab und kann Änderungen unterliegen.
Während der ersten und letzten 7 Sekunden findet keine Aufnahme statt, wenn das Vor spannband an den Aufnahmeköpfen vorbeiläuft.
Um das versehentliche Löschen einer Aufnahme zu verhindern, die Cassette vor sich halten und die Zunge links herausbrechen. Aufzeichnung auf dieser Seite ist nicht mehr möglich. Um diese Aufnahme- bzw. Löschsperre aufzuheben, kann die entstandene Öffnung mit einem Klebeband abgedeckt werden.
Synchro Start CD-Aufzeichnung
1 Wählen Sie mithilfe der Quellenauswahl die
Quelle CD aus.
2 Eine CD einlegen und, falls gewünscht,
Titelnummern programmieren.
3 STOP•OPENÇç drücken, um das
Cassettenfach zu öffnen.
4 Eine geeignete Cassette in das Cassettendeck
einlegen und das Cassettenfach zudrücken.
5 RECORD 0 drücken, um mit dem Überspielen
zu beginnen. Das Abspielen des CD-Programms beginnt automatisch ab CD-/Programm-Beginn nach 7 Sekunden. Der CD-Spieler braucht nicht gesondert gestar tet zu werden.
60
Kassettenbetrieb/Aufnahme
Auswahl und Aufnahme einer bestimmten Passage innerhalb eines Titels
REW à oder F.FWD ádrücken und
gedrückt halten.
Zur Unterbrechung des CD-Abspielens 2; drücken.
Die Aufnahme beginnt ab dieser exakten Stelle im Titel, wenn man RECORD 0.
6 Zum Unterbrechen des Abspielens PA USE Å
drücken. Zur Fortsetzung diese Taste erneut drücken.
7 Zum Anhalten der Aufnahme
STOP•OPENÇç drücken.
Reinigen des Gehäuses
Benutzen Sie ein weiches Tuch, das mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet ist. Verwenden Sie keine Lösung, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel enthält.
Reinigen von CDs
Reinigen Sie verschmutzte CDs mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie die CD geradlinig von der Mitte zum Rand hin sauber.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, handelsübliche Reinigungsmittel oder Antistatikspray für analoge Schallplatten.
Reinigung der CD-Laseroptik
Nach längerem Betrieb kann sich Schmutz oder Staub auf der CD-Laseroptik ansammeln. Für eine einwandfreie Wiedergabequalität empfiehlt es sich, die Laseroptik mit dem Spezialreinigungsset für CD-Laseroptiken von Philips (Lens Cleaner) oder einem anderen handelsüblichen
Überspielen vom Radio
1 Auf den gewünschten Radiosender einstellen
(siehe “Einstellen auf Radiosender”).
2 STOP•OPENÇç drücken, um das
Cassettenfach zu öffnen.
3 Eine geeignete Cassette in das Cassettendeck
einlegen und das Cassettenfach zudrücken.
4 RECORD 0 drücken, um mit dem Überspielen
zu beginnen.
5 Zum Unterbrechen des Abspielens PAUSE Å
drücken. Zur Fortsetzung diese Taste erneut drücken.
6 Zum Anhalten der Aufnahme
STOP•OPENÇç drücken.
Wartung und Pflege
Spezialreiniger zu reinigen. Befolgen Sie die Anweisung in der Anleitung zu Reinigungsset.
Reinigung der Tonköpfe und Bandlaufvorrichtungen
Zur Gewährleistung guter Aufnahme- und Wiedergabequalität sind die mit A, B und C bezeichneten Teile (im nachstehenden Diagramm) ca. alle 50 Betriebsstunden reinigen.
Benutzen Sie ein mit einer Reinigungsflüssigkeit oder Alkohol angefeuchtetes Wattestäbchen.
Die Tonköpfe können auch durch das Abspielen einer Reinigungscassette gereinigt werden.
A A B C
Entmagnetisieren der Tonköpfe
Benutzen Sie ein bei Ihrem Händler erhältliches Entmagnetisierungsband.
Deutsch
61
Uhr/Timer
Deutsch
FWC143
Einstellen der Uhrzeit
1 Drücken Sie in jedem Modus die Taste
CLOCK/TIMER zwei Mal.
Die Uhrzeitziffern für die Stunden blinken.
2 SEARCH ¡1/2™ (í/ë auf der
Fernbedienung) drehen, um die Stunden einzustellen.
3 CLOCK/TIMER erneut drücken.
Die Uhrzeitziffern für die Minuten blinken.
4 SEARCH ¡1/2™ (í/ë auf der
Fernbedienung) drehen, um die Minuten einzustellen.
5 CLOCK/TIMER drücken, um die Zeit zu
bestätigen.
Hinweis: – Wurde die Uhzeit nicht eingestellt, wird --:-­angezeigt.
TIMER einstellen
Das Gerät kann als Wecker benutzt werden, wobei die CD oder der Tuner zu einer festgelegten Zeit eingeschaltet wird. Zuerst muß die Uhrzeit eingestellt werden, bevor der Timer benutzt werden kann.
Wenn – während der Einstellung – mehr als 90 Sekunden vergehen, ohne daß eine Taste gedrückt wird, verläßt das Gerät den Timer-Einstellmodus.
1 Im aktiven Modus halten Sie die Taste CLOCK/
TIMER mindestens 2 Sekunden gedrückt.
2 Drücken Sie SEARCH ¡1/2™ (í/ë auf der
Fernbedienung) drehen, um die Stunden einzustellen.
3 CLOCK/TIMER erneut drücken.
Die Uhrzeitziffern für die Minuten blinken.
4 SEARCH ¡1/2™ (í/ë auf der
Fernbedienung) drehen, um die Minuten einzustellen.
5 CLOCK/TIMER drücken, um die Zeit zu
bestätigen. Der Timer ist jetzt eingestellt und aktiviert.
TIMER aktivieren und deaktivieren
In Standby oder während des Abspielens
TIMER ON/OFF einmal drücken.
In der Anzeige erscheint wenn aktivier t, und dies verschwindet, wenn deaktiviert.
62
SLEEP aktivieren und deaktivieren
Der Sleep-Timer ermöglicht es dem Gerät, sich
nach einem festgelegten Zeitraum selbst abzuschalten.
Drücken Sie wiederholt SLEEP auf der
Fernbedienung, um die gewünschte Zeit auszuwählen, die vor dem Abschalten des Geräts verstreichen soll. Auf dem Display wird SLEEP neben einer Reihe von wählbaren Zeitoptionen angezeigt: 120, 90, 60, 45,30, 15, OFF.
Zum Deaktivieren wird SLEEP auf der
Fernbedienung einmal oder mehrmals gedrückt, bis ‘OFF’ gezeigt wird, oder STANDBY-ON y (POWER y auf der Fernbedienung) am Gerät oder auf der Fernbedienung drücken.
Uhr/Timer
Deutsch
Technische Daten
VERSTÄRKER
Ausgangsleistung ................................... 2 x 10 W RMS
Störabstand ........................................... 62 dBA (IEC)
Frequenzgang .......................63 – 16000 Hz, ± 3 dB
Impedanz - Lautsprecher ......................................... 8
Impedanz - Kopfhörer ..................... 32 Ω – 1000 Ω
CD-SPIELER
Freqenzbereich ..................................... 63 – 16000 Hz
Störabstand ............................................................. 65 dBA
TUNER
FM-Wellenbereich ............................ 87.5 – 108 MHz
MW-Wellenbereich .............................................................
.............................. 526.5+0/-20 – 1606.5+50/-0 kHz
CASSETTENDECK
Frequenzgang
Normale Cassette (Typ I)125 – 8000 Hz (8 dB)
Störabstand
Normale Cassette (Typ I) ......................... 35 dBA
Jaulen ................................................................. 0.4% DIN
LAUTSPRECHER
Baßreflexsystem Abmessungen (B x H x T)190 x 292 x 182 (mm)
ALLGEMEINE
Versorgungsspannung ............220 – 230 V / 50 Hz
Abmessungen (B x H x T)220 x 292 x 285 (mm)
Gewicht (mit / ohne Lautsprecher) ...........................
............................................................... approx. 4.9 / 2.3 kg
Änderung der technischen Angaben und des äußeren Erscheinungsbildes jederzeit vorbehalten.
63
Fehlersuche
ACHTUNG Ver suchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren; dadurch erlischt der Garantieanspruch. Öffnen Sie das Gehäuse nicht, da die Gefahr von elektrischen Schlägen besteht.
Wenn eine Fehlfunktion auftritt, prüfen Sie zuerst die unten aufgeführten Punkte, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Wenn Sie einen Fehler anhand dieser Empfehlungen nicht beheben können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an eine Kundendienststelle.
Symptom Lösung
Deutsch
CD-BETRIEB
No disc wird angezeigt. – Eine CD einlegen.
– Prüfen Sie, ob die CD nicht falschherum eingelegt
wurde.
–Warten, bis die kondensierte Feuchtigkeit auf der
Optik verschwunden ist.
– CD austauschen oder reinigen, siehe “Wartung
und Pflege”.
– Eine finalisierte CD-RW oder CD-R einlegen.
RADIOEMPFANG
Schlechte Empfangsqualität. – Den Abstand zwischen dem Micro-HiFi-System
und dem Fernsehgerät oder Videorecorder vergrößern.
KASSETTENBETRIEB/AUFNAHME
Keine Aufnahme oder Wiedergabe – Kassettenlaufwerksteile reinigen, siehe “Wartung möglich. und Pflege”.
–Nur Kassetten vom Typ NORMAL (IEC I). – Die Öffnung mit einem Stück Klebeband
zukleben.
ALLGEMEIN
Das System reagiert nicht auf – Den Netzstecker ziehen und wieder in die Ta stendruck. Steckdose stecken und die Anlage wieder
einschalten.
Kein Ton oder schlechte – Lautstärke anpassen. Wiedergabequalität. – Den Kopfhörer vom Gerät trennen.
– Sicherstellen, dass die Lautsprecher richtig
angeschlossen wurden.
– Prüfen, ob das blanke Kabelende richtig
festgeklemmt ist.
Linker und rechter Kanal sind –Lautsprecheranschlüsse und Aufstellung vertauscht. überprüfen.
64
Fehlersuche
Fernbedienung funktioniert nicht – Die Entfernung zwischen Fernbedienung und ordnungsgemäß. Anlage verringern.
– Die Batterien mit der richtigen Polung (+/–
Symbole)) wie angegeben einlegen. – Die Batterien austauschen. – Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den IR-
Sensor der Anlage.
Der Timer funktioniert nicht. – Uhrzeit richtig einstellen.
–Taste TIMER ON/OFF zum Einschalten des
Timers drücken. –Wenn eine Aufnahme läuft, die Aufnahme
stoppen.
Die Uhrzeit-/Timereinstellung –Die Stromversorgung wurde unterbrochen oder wurde gelöscht. das Netzkabel wurde vom Netz getrennt.
Zeitanzeige/Timer rücksetzen.
Deutsch
65
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Dansk
Suomi
Português
 Polski
FWC143
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China
PDCC-LL-0751
Loading...