Philips FWC143/12 instructions for use [it]

Mini Hi-Fi System
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FWC143
Important notes for users in the U.K.
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 3 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio FWC143 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
4
3
8
$
! £
#
2 & ( ™ ) ¡
%
5
4
1 2
%
$
^
3
9
FWC143
0
5
@
6 !
* 8
7
&
3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
4
Index
Hearing Safety
Listen at a moderate volume.
Using headphones at a high volume can impair
your hearing. This product can produce sounds in decibel ranges that may cause hearing loss for a normal person, even for exposure less than a minute. The higher decibel ranges are offered for those that may have already experienced some hearing loss.
Sound can be deceiving. Over time your hearing
"comfort level" adapts to higher volumes of sound. So after prolonged listening, what sounds "normal" can actually be loud and harmful to your hearing. To guard against this, set your volume to a safe level before your hearing adapts and leave it there.
To establish a safe volume level:
Set your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can hear it
comfortably and clearly, without distortion.
Listen for reasonable periods of time:
Prolonged exposure to sound, even at normally
"safe" levels, can also cause hearing loss.
Be sure to use your equipment reasonably and
take appropriate breaks.
English ------------------------------------------------ 6
English
Français -------------------------------------------- 21
Français
Español --------------------------------------------- 36
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDanskSuomi
Deutsch --------------------------------------------- 51
Nederlands ---------------------------------------- 66
Italiano ---------------------------------------------- 81
Svenska --------------------------------------------- 96
Be sure to observe the following guidelines when using your headphones.
Listen at reasonable volumes for reasonable
periods of time.
Be careful not to adjust the volume as your
hearing adapts.
Do not turn up the volume so high that you
can't hear what's around you.
You should use caution or temporarily
discontinue use in potentially hazardous situations.
Do not use headphones while operating a
motorized vehicle, cycling, skateboarding, etc.; it may create a traffic hazard and is illegal in many areas.
Dansk --------------------------------------------- 111
Suomi --------------------------------------------- 126
Por tuguês ---------------------------------------- 141
Por tuguês
E ----------------------------------------- 156

5
Indice
Informazioni Generali
Accessori in dotazione...................................... 82
Nota relative alla tutela ambientale ............... 82
Note sulla sicurezza ........................................... 82
Preparazione
Collegamenti posteriori .................................... 83
Inserimento delle batterie nel telecomando 84
Comandi
Comandi sull’apparecchio e sul telecomando ..
................................................................................ 85
Funzioni Base
Accensione dell’impianto .................................. 86
Standby automatico per il risparmio di energia
................................................................................ 86
Regolazione di volume e suono ...................... 86
Utilizzo dei CD
Riproduzione di un CD..................................... 87
Selezione di un brano diverso ......................... 87
Individuazione di un passaggio all’interno di un
brano ..................................................................... 87
I diversi modi di riproduzione: SHUFFLE e
REPEAT ................................................................. 88
Programmazione dei numeri di brano........... 88
Cancellazione di un programma ..................... 88
Utilizzo/Registrazione delle cassette
Riproduzione di una cassetta ........................... 90
Informazioni generali sulla registrazione ....... 90
Registrazione da CD ad avvio sincronizzato 90
Registrazione dalla radio .................................. 91
Manutenzione .......................................... 91
Orologio/Timer
Regolazione dell’orologio ................................. 92
Regolazione del timer ....................................... 92
Attivazione e disattivazione del timer ........... 92
Attivazione e disattivazione del modo SLEEP ...
................................................................................ 93
Specifiche ..................................................... 93
Individuazione Guasti ................ 94-95
Italiano
Ricezione radio
Sintonizzazione sulle stazioni radio ................ 89
Smaltimento del prodotto
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea 2003/96/EC
Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell'ambiente e dell'uomo.
81
Informazioni Generali
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto in Philips!
Per trarre completo vantaggio dall'assistenza offerta da Philips, registra il prodotto su www.philips.com/welcome.
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio della Comunità Europea.
Accessori in dotazione
–2 casse per altoparlanti – telecomando
Nota relative alla tutela ambientale
Per l’imballaggio sono stati utilizzati i seguenti materiali, ridotti al minimo e facilmente eliminabili secondo le procedure di raccolta differenziata:
Italiano
cartone (scatola), polistirolo espanso (protezione), polietilene (sacchetti, schiuma di lattice di protezione).
L’apparecchio è stato realizzato con materiali riciclabili, che possono essere riutilizzati se l’impianto viene disassemblato da una società specializzata. Per l’eliminazione dei materiali di imballaggio, delle batterie scariche e degli apparecchi usati, attenersi alle normative vigenti a livello locale.
Note sulla sicurezza
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, verificare che la tensione di esercizio indicata sulla targhetta di identificazione (o l’indicazione di tensione a fianco del selettore) dell’impianto sia identica alla tensione dell’alimentazione locale. In caso contrario, rivolgersi al rivenditore.
Copie non autorizzate di materiale protetto da copie, inclusi programmi per computer, documenti, registrazioni di radiogrammi e suoni, possono essere una violazione del copyright e costituire un illecito penale. Questa apparecchiatura non può essere utilizzata a tali scopi.
Se si usa la spina di alimentazione o un accoppiatore per scollegare il dispositivo, assicurarsi che la spina e l'accoppiatore siano facilmente accessibili.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, resistente e stabile.
Posizionare l’apparecchio in un luogo adeguatamente ventilato, onde impedire che si surriscaldi internamente. Lasciare una distanza di almeno 10 cm (4 pollici) dalla parte posteriore e dalla parte superiore dell’unità e 5 cm (2 pollici) da ogni lato.
Non si dovrebbe impedire la ventilazione coprendo con articoli, come giornali, tovaglie, tende le aperture di ventilazione ecc.
Non esporre l’apparecchio, le batterie o i dischi a eccessiva umidità, pioggia, sabbia o fonti di calore di impianti di riscaldamento o alla luce diretta del sole.
Non vanno messe sull'apparecchio fiamme libere, come candele accese.
Non vanno messi sull'apparecchio oggetti pieni di liquido, come vasi.
L'apparecchio non deve venir esposto a sgocciolamento e a schizzi.
Installare sistema vicino a un'uscita di corrente e dove si possa raggiungere con facilità la spina di alimentazione.
In caso di trasporto diretto dell’apparecchio da un locale freddo a uno caldo, o di posizionamento in un ambiente molto umido, è possibile che sulla lente dell’unità disco interna all’apparecchio si generi condensa dovuta all’umidità. In tal caso, il lettore CD non funziona normalmente. Lasciarlo acceso per circa un’ora senza dischi inseriti, finché non è possibile procedere a una normale riproduzione.
Le parti meccaniche dell’apparecchio contengono cuscinetti autolubrificanti e non necessitano di lubrificazione.
Se l’apparecchio si trova in modalità Standby, consuma tuttavia una certa quantità di energia. Per scollegare completamente l’apparecchio dall’alimentazione, rimuovere la spina di rete in c.a. dalla presa a parete.
82
Preparazione
Altoparlante
(destro)
speaker
(right)
Collegamenti posteriori
La targhetta di identificazione si trova sul retro dell’apparecchio.
A Accensione
Prima di collegare il cavo di alimentazione in c.a. alla presa a parete, assicurarsi di aver eseguito tutti gli altri collegamenti.
AVVERTENZA! – Per prestazioni ottimali, utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione originale. – Non eseguire o modificare mai collegamenti mentre l’apparecchio è acceso.
Altoparlante
(sinistro)
speaker
(left)
B Collegamento degli altoparlanti
Altoparlanti anteriori
Collegare i fili degli altoparlanti ai connettori SPEAKERS, l’altoparlante destro a "RIGHT" e l’altoparlante sinistro a "LEFT", il filo colorato (contrassegnato) a "+" e il filo nero (non contrassegnato) a "-".
Tagliare la parte spellata del filo dell’altoparlante come indicato in figura.
Italiano
Nota: –Per prestazioni ottimali del suono, utilizzare gli altoparlanti forniti in dotazione. – Non collegare più di un altoparlante a una qualsiasi coppia di connettori+/-. – Non collegare altoparlanti con un’impedenza inferiore a quella degli altoparlanti forniti. Vedere la sezione SPECIFICHE del presente manuale.
83
Italiano
Preparazione
Inserimento delle batterie nel telecomando
Inserire due batterie (tipo R03 o AAA) nel telecomando con la polarità corretta, come indicato dai simboli "+" e "-" all’interno del vano batterie.
ATTENZIONE! – Rimuovere le batterie scariche o che non sono state utilizzate per un periodo prolungato. – Non utilizzare batterie vecchie e nuove o di diverso tipo insieme. – Le batterie contengono sostanze chimiche e devono quindi essere smaltite correttamente.
84
Comandi (illustrazioni a pagina 3)
Comandi sull’apparecchio e sul telecomando
1 LCD Display
– visualizza informazioni sull’apparecchio.
2 iR SENSOR
– sensore remoto a raggi infrarossi per la
ricezione del telecomando.
3 PROGRAM (PROG)
per CD ................ programma i brani e rivede il
programma.
4 STANDBY-ON y (POWER y)
–mette l’unità in modo standby/la accende.
5 2;
per CD ................ avvia e interrompe la lettura del
CD.
6 SEARCH ¡1 / 2™
per CD ................ passa all'inizio del brano
corrente/precedente/successivo. ricerca indietro o in avanti in un brano/CD.
per clock/timer . regola le ore e i minuti per
l’orologio/ timer.
7 Selettore sorgente (CD/ TAPE/TUNER)
– seleziona la sorgente sonora per CD/ TAPE/
TUNER.
8 CLOCK/TIMER
– imposta l'orologio o la funzione del timer.
9 Selettore banda (MW/FMST/FM)
per Tuner............ seleziona la banda di frequenza:
MW, FM (stereo) o FM (mono).
0 OPEN/CLOSE
– apre/ chiude la piastra CD.
! STOP 9
per CD ................ arresta la lettura del CD e
cancella il programma del CD.
@ TUNING
sintonizza sulle stazioni radio.
# DISPLAY
– visualizza l'ora corrente.
$ DBB(Dynamic Bass Boost)
– potenzia i suoni bassi.
% VOLUME 3/4
– regola il volume.
^ n
– collegare il jack delle cuffie.
& Funzionamento del deck cassetta
RECORD 0 ....... avvia la registrazione.
PLAY 2 ................. avvia la lettura.
REW à /F.FWD á riavvolge/ avvolge
velocemente il nastro.
STOP•OPEN 9/ arresta la cassetta; apre il
comparto cassette.
PAUSEÅ ............ interrompe la registrazione o
la lettura.
* REPEAT
per CD ................ ripete un brano/ un programma
del CD/ tutto un CD.
( SHUFFLE
per CD ................ legge i brani del CD in ordine
casuale.
) SLEEP
– attiva/disattiva o seleziona l’ora di spegnimento
automatico.
¡ MUTE
– interrompe e riprende la riproduzione sonora.
TIMER ON/OFF
– attiva/disattiva il timer.
£ DSC (Digital Sound Control)
– potenzia le caratteristiche sonore: CLASSIC/
JAZZ/ POP/ROCK.
í/ë
per CD ................ passa all'inizio del brano
corrente/precedente/successivo.
per clock/timer regola le ore e i minuti per
l’orologio/ timer.
5/6
per CD ................ ricerca indietro o in avanti in un
brano/CD.
Italiano
85
FWC143
IMPORTANTE: Prima di mettere in funzione l’impianto, eseguire le procedure preliminari.
Accensione dell’impianto
Premere STANDBY-ON y (POWER y sul
Italiano
telecomando).
L’impianto si commuta nell’ultima sorgente selezionata.
Regolazione alla modalità standby Eco Pow er
Premere STANDBY-ON y (POWER y sul telecomando) in modalità attiva. Il sistema attiva l'Eco power standby (SPIA ECO POWER accesa) o lo standby normale con la visualizzazione dell'orologio. Il livello del volume, le impostazioni del suono interattivo, l'ultima modalità selezionata, le programmazioni della sorgente e del sintonizzatore verranno salvati nella memoria del lettore.
Se il sistema si trova in standby normale con la visualizzazione dell'orologio, tenere premuto STANDBY-ON y (POWER y sul telecomando) per 3 secondi o più così da passare a Eco power standby o viceversa.
Funzioni Base
Regolazione di volume e suono
1 Premere il comando
VOLUME 3/4
sull’apparecchio in senso antiorario per diminuire il volume o in senso orario per aumentarlo. Il display visualizza il livello del volume UoL ed un numero da 0 a 40.
2 Premere DBB per attivare
o disattivare il potenziamento dei bassi.
Il display indica: se DBB è attivato.
3 Premere ripetutamente DSC per selezionare
l’effetto sonoro desiderato: CLASSIC,JAZZ, POP o ROCK.
4 Premere MUTE sul telecomando per
interrompere immediatamente la riproduzione sonora. La riproduzione continua senza sonoro ed il display indica MUTE.
Per riattivare la riproduzione sonora: – premere nuovamente MUTE; – regolare i comandi del volume;
Standby automatico per il risparmio di energia
Per risparmiare energia, l’unità si porta automaticamente in modo standby 30 minuti dopo la fine di un nastro o un CD, se non si è azionato un altro comando.
86
Utilizzo dei CD
FWC143
IMPORTANTE: Non toccare mai la lente del lettore di CD!
5 Per interrompere la lettura, premere 2;.
Premere nuovamente 2; per riprenderla. Quando si interrompe la lettura, il display si blocca ed il tempo di lettura trascorso lampeggia.
6 Per interrompere la lettura del CD, premere
STOP 9.
Nota: la lettura del CD si interrompe anche se: – si apre il comparto CD. – il CD è finito. – si seleziona un’altra sorgente: TAPE, TUNER. – si preme standby.
Selezione di un brano diverso
Premere una o più volte SEARCH ¡1/2™ (í/ë sul telecomando) sino a visualizzare sul display il numero di brano desiderato.
Premere 2; per avviare la lettura.
Riproduzione di un CD
Questo lettore di CD riproduce dischi audio, compresi i CD-registrabili ed, CD-ricopribili.
Non si possono usare, tuttavia, CD-ROM, CD-I,
CDV, VCD, DVD o CD per computer.
1 Posiziona il selettore sorgente sulla sorgente CD.
2 Premere OPEN/CLOSE sul sistema per aprire
il vano CD. Con il compar to CD aper to, viene visualizzato OPEN.
3 Inserire un CD con il lato inciso rivolto verso
l’alto e premere OPEN/CLOSE per chiudere il comparto CD. Mentre il lettore esegue una scansione del contenuto del CD, viene visualizzato READ, Vengono visualizzati il numero totale di tracce e la durata della riproduzione.
4 Premere 2; per avviare la lettura.
Durante la lettura del CD, vengono visualizzati il numero di brano corrente ed il tempo di riproduzione trascorso.
Individuazione di un passaggio all’interno di un brano
1 Premere e tenere premuto SEARCH ¡1/2™
(í/ë sul telecomando). Il CD viene letto ad alta velocità e basso volume.
2 Quando si individua il passaggio desiderato,
premere SEARCH ¡1/2™ (í/ë sul telecomando). La lettura del CD continua in modo normale.
Italiano
87
Utilizzo dei CD
I diversi modi di riproduzione: SHUFFLE e REPEAT
Si possono selezionare o variare i modi differenti di riproduzione prima o durante la lettura.
REPEAT ............ riproduce ininterrottamente il
REPEAT ALL ... ripete tutto il CD/ il programma
SHUF ................ tutti i brani del CD vengono
SHUF e REPEAT ALL tutti i brani del CD/ del
brano corrente
riprodotti in ordine casuale
programma vengono riprodotti in ordine casuale
1 Per selezionare la modalità di riproduzione,
premere SHUFFLE o REPEAT prima o durante la riproduzione, fino a quando il display visualizza la funzione desiderata.
2 Premere 2; per avviare la riproduzione dalla
posizione di STOP.
3 Per tornare alla riproduzione normale, premere
Italiano
SHUFFLE o REPEAT sul telecomando fino a quando le diverse modalità SHUFFLE/ REPEAT non sono più visualizzate.
È anche possibile premere STOP 9 per annullare il modo di riproduzione.
Programmazione dei numeri di brano
Con il programma in posizione STOP, selezionare e memorizzare i brani del CD nella sequenza desiderata. Se si desidera, ogni brano può essere memorizzato più volte. È possibile memorizzare sino a 20 brani.
1 Premere PROGRAM (PROG sul
telecomando) per avviare il modo programmazione.
2 Premere SEARCH ¡1/2™ (í/ë sul
telecomando) per selezionare il numero di brano desiderato. Il numero di brano selezionato e PROG lampeggiano sul display.
3 Premere PROGRAM (PROG sul
telecomando) per confermare il numero di brano da memorizzare.
4 Ripetere i passi 2 e 3 per selezionare
e memorizzare tutti i brani desiderati.
5 Per avviare la riproduzione del programma del
CD, premere 2;.
Nota: – Se desiderate potete aggiungere ulteriori brani al programma corrente. Assicuratevi di essere in posizione STOP e che non abbiate superato i 20 brani.
88
Cancellazione di un programma
Si può cancellare un programma:
premendo una volta STOP 9 in posizione STOP;
premendo due volte STOP 9 durante la riproduzione;
premendo lo sportello del comparto CD aperto; PROG scompare dal display.
Ricezione radio
FWC143
Sintonizzazione sulle stazioni radio
1 Posiziona il selettore sorgente sulla sorgente
TUNER.
viene visualizzato brevemente.
2 Regolare il selettore di banda per selezionare la
banda di frequenza desiderata: MW, FM (mono) o FMST (stereo).
3 Regolare il comando TUNING per sintonizzarsi
sulla frequenza radio desiderata.
Italiano
Nota: – Il sistema è dotato di un'antenna MW incorporata e di un antenna FM fissa regolabile. Per una ricezione ottimale della frequenza di banda MW, posizionare l'apparecchio in modo da ricevere il segnale migliore. Per una ricezione ottimale della frequenza di banda FM, allungare e regolare la posizione dell'antenna FM in modo da ricevere il segnale migliore.
89
Utilizzo/Registrazione delle cassette
Riproduzione di una cassetta
1 Posiziona il selettore sorgente sulla sorgente
TA PE .
Il display indica funzionamento.
2 Premere STOP•OPENÇç per aprire il
Italiano
comparto cassette.
3 Inserire una cassetta registrata e chiudere il
comparto cassette. Inserire la cassetta con il lato aperto rivolto verso il basso e la bobina su cui è riavvolto il nastro rivolta verso sinistra.
4 Premere PLAY 2 per avviare la riproduzione. 5 Per interrompere la riproduzione premere
PAUSE Å. Per riprenderla, premere
nuovamente questo tasto.
6 Premere REW à o F.FWD á per avanzare
velocemente il nastro in una direzione qualsiasi.
7 Premere STOP•OPENÇçper fermare il
nastro.
Nota: – Durante la riproduzione, i tasti vengono rilasciati automaticamente alla fine del nastro. – Durante l'avanzamento veloce, quando il nastro arriva alla fine, il tasto non viene rilasciato.
TAPE
durante tutto il
Informazioni generali sulla registrazione
La registrazione è consentita purché non vengano violati il copyright o altri diritti di terzi.
Questa piastra non è adatta per la registrazione su cassette di tipo METALLO (IEC IV). Per la registrazione si dovranno usare solo cassette di tipo NORMALE (IEC I) con le linguette integre.
Il livello di registrazione migliore viene impostato automaticamente. Alterare il VOLUME o i comandi DBB non altererà la registrazione in corso.
La qualità del suono di registrazione può differire a seconda della qualità della fonte di registrazione e del nastro.
All’inizio ed alla fine del nastro, non ha luogo alcuna registrazione nei 7 secondi in cui il nastro di guida passa attraverso le testine del registratore.
Per prevenire la cancellazione accidentale di una registrazione, porre di fronte a sé il lato della cassetta da proteggere e rompere la linguetta di sinistra. La registrazione su questo lato non sarà più possibile. Per registrare nuovamente su questo lato della cassetta, coprire il foro con un pezzo di nastro adesivo.
Registrazione da CD ad avvio sincronizzato
1 Posiziona il selettore sorgente sulla sorgente CD. 2 Inserire un CD e, se lo si desidera, programmare
i numeri di brano.
3 Premere STOP•OPENÇç per aprire il
comparto cassette.
4 Inserire un nastro adatto nel comparto cassette
e richiudere lo sportello.
5 Premere RECORD 0 per avviare la
registrazione. La lettura del programma di CD si avvia automaticamente dall’inizio del programma/CD dopo 7 secondi. Non è necessario avviare il lettore di CD separatamente.
90
Utilizzo/Registrazione delle cassette
Per selezionare e registrare un passaggio particolare all’interno di un brano:
Premere e tenere premuto REW à o F.FWD á.
Per interrompere la lettura del CD, premere 2; .
La registrazione si avvia da questo punto esatto del brano, quando si preme RECORD 0.
6 Per interrompere la riproduzione premere
PA USE Å. Per riprenderla, premere
nuovamente questo tasto.
7 Premere STOP•OPENÇçper interrompere
la registrazione.
Manutenzione
Pulizia delle pareti esterne
Utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con un detergente non corrosivo. Non usare soluzioni contenenti alcool, acquaragia, ammoniaca o sostanze corrosive.
Pulizia dei dischi
I compact disc vanno puliti con un panno, procedendo dal centro verso l’esterno.
Non utilizzare solventi tipo benzina, diluenti, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi analogici.
Pulizia delle lenti del dischi
Dopo un uso prolungato sulle lenti del dischi possono depositarsi sporcizia o polvere. Per garantire una buona qualità di riproduzione, pulire le lenti del dischi con il detergente per lenti di CD Philips o altro detergente disponibile in commercio. Seguire le istruzioni riportate sulla confezione.
Registrazione dalla radio
1 Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata
(vedere “Sintonizzazione sulle stazioni radio”).
2 Premere STOP•OPENÇç per aprire il
comparto cassette.
3 Inserire un nastro adatto nella piastra a cassette
e chiudere il comparto.
4 Premere RECORD 0 per avviare la
registrazione.
5 Per interrompere la riproduzione premere
PA USE Å. Per riprenderla, premere
nuovamente questo tasto.
6 Premere STOP•OPENÇçper interrompere
la registrazione.
Italiano
Pulizia delle testine e dei percorsi del nastro
Per assicurare una buona qualità di registrazione e riproduzione, pulire le parti denominate A, B e C indicate nel diagramma sottostante ogni 50 ore di funzionamento.
Utilizzare un bastoncino di cotone leggermente imbevuto con un prodotto di pulizia o alcool.
E’ possibile inoltre pulire le testine riproducendo un nastro adibito a tale scopo.
A A B C
Smagnetizzazione delle testine
Utilizzare l’apposita cassetta reperibile presso il rivenditore.
91
FWC143
Orologio/Timer
Regolazione dell’orologio
1 In qualsiasi modalità, premere CLOCK/
Italiano
TIMER due volte.
Le cifre dell’orologio relative alle ore lampeggiano.
2 Premere SEARCH ¡1/2™ (í/ë sul
telecomando) per regolare le ore.
3 Premere nuovamente CLOCK/TIMER.
Le cifre dell’orologio relative ai minuti lampeggiano.
4 Premere SEARCH ¡1/2™ (í/ë sul
telecomando) per regolare i minuti.
5 Premere CLOCK/TIMER per confermare
l’ora.
Nota: – Se l'orologio non è stato impostato, verrà visualizzato --:--.
Regolazione del timer
L’unità può essere utilizzata come sveglia, se si imposta su di un’ora stabilita l’attivazione del CD o della radio. Per usare la sveglia, è necessario impostare l’ora dell’orologio.
Se, durante l’impostazione, non si preme alcun pulsante entro 7 secondi, l’unità abbandona il modo regolazione timer.
1 Nella modalità attiva, premere e tenere premuto
CLOCK/TIMER per oltre 2 secondi.
2 Premere SEARCH ¡1/2™ (í/ë sul
telecomando) per regolare le ore.
3 Premere nuovamente CLOCK/TIMER.
Le cifre dell’orologio relative ai minuti lampeggiano.
4 Premere SEARCH ¡1/2™ (í/ë sul
telecomando) per regolare i minuti.
5 Premere CLOCK/TIMER per confermare
l’ora. Il timer è ora regolato e attivato.
Attivazione e disattivazione del timer
In modo standby o durante la riproduzione, premere una volta TIMER ON/OFF. compare sul display se è attivato, scompare se è disattivato.
92
Orologio/Timer
Attivazione e disattivazione del modo SLEEP
Il timer di spegnimento automatico consente
all’unità di spegnersi dopo un periodo di tempo stabilito.
Premere ripetutamente SLEEP sul telecomando per scegliere il tempo che si desidera trascorra prima che il sistema si spenga. Il display mostra SLEEP e una serie di opzioni di tempo da selezionare:120, 90, 60, 45,30, 15, OFF.
Specifiche
Per disattivare la funzione, premere una o più volte SLEEP sul telecomando, sino a visualizzare ‘OFF’ oppure premere STANDBY- ON y (POWER y sul telecomando) sull’apparecchio o sul telecomando.
Italiano
AMPLIFICATORE
Potenza di uscita ................................... 2 x 10 W RMS
Rapporto segnale-rumore ............ 62 dBA (IEC)
Risposta in frequenza .......63 – 16000 Hz, ± 3 dB
Impedenza, altoparlanti ............................................. 8
Impedenza, cuffia ................................ 32 – 1000
LETTORE DI CD
Gamma di frequenza ........................ 63 – 16000 Hz
Rapporto segnale-rumore .............................. 65 dBA
SINTONIZZATORE
Gamma FM ........................................... 87.5 – 108 MHz
Gamma MW ...........................................................................
.............................. 526.5+0/-20 – 1606.5+50/-0 kHz
RIPRODUTTORE CASSETTE
Risposta in frequenza
Nastro normale (tipo I) 125 – 8000 Hz (8 dB)
Rapporto segnale-rumore
Nastro normale (tipo I) .............................. 35 dBA
Distorsione e vibrazione ........................ 0.4% DIN
ALTOPARLANTI
Sistema di riflessione dei bassi
Dimensioni (l x a x p) ..... 190 x 292 x 182 (mm)
INFORMAZIONI GENERALI
Alimentazione in c.a. ..............220 – 230 V / 50 Hz
Dimensioni (l x a x p) ..... 220 x 292 x 285 (mm)
Peso (con / senza altoparlanti) ......................................
............................................................... approx. 4.9 / 2.3 kg
Tutte le caratteristiche sono soggette a modifica senza preavviso.
93
Italiano
Individuazione Guasti
AVVERTENZA Non tentare in nessun caso di riparare personalmente l’impianto, per non invalidare la garanzia. Non aprire l’apparecchio, onde evitare il rischio di scossa elettrica.
In caso di guasti, verificare innanzitutto i punti elencati di seguito, prima di portare a far riparare l’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo i suggerimenti indicati sotto, rivolgersi al rivenditore o al Centro di assistenza.
Problema Soluzione
FUNZIONAMENTO DEL CD
Viene visualizzato No disc”. – Inserire un disco.
–Verificare se il disco è inserito capovolto. – Attendere che la condensa sulla lente evapori. – Sostituire o pulire il disco; vedere
“Manutenzione”.
– Utilizzare un disco CD-RW o CD-R finalizzato.
RICEZIONE RADIO
La qualità della ricezione radio è scarsa. – Aumentare la distanza tra l’impianto Micro HiFi e
il televisore o videoregistratore.
UTILIZZO/REGISTRAZIONE DELLE CASSETTE
E’ impossibile eseguire la – Pulire le parti del deck; vedere “Manutenzione”. registrazione o la riproduzione. – Utilizzare solo nastro NORMAL (IECI).
– Applicare un pezzo di nastro adesivo sullo spazio
della linguetta mancante.
GENERALE
L’ apparecchio non reagisce alla – Rimuovere e ricollegare la spina di alimentazione pressione dei pulsanti. in c.a. e accendere nuovamente l’apparecchio.
Non proviene alcun audio o l’audio è – Regolare il volume. di qualità scarsa. – Scollegare le cuffie.
Le uscite audio sinistra e destra –Verificare i collegamenti e l’ubicazione degli sono invertite. altoparlanti.
94
–Verificare che gli altoparlanti siano collegati
correttamente.
–Verificare che il filo spellato dell’altoparlante sia
correttamente inserito.
Individuazione Guasti
Il telecomando non funziona – Ridurre la distanza tra il telecomando e correttamente. l’apparecchio.
– Inserire le batterie con le relative polarità (segni
+/-) allineate come indicato. – Sostituire le batterie. – Puntare il telecomando verso il sensore a raggi
infrarossi dell’apparecchio.
Il timer non funziona. – Impostare correttamente l’orologio.
– Premere TIMER ON/OFF per accendere il
timer. – Se è in corso la registrazione, interromperla.
L’impostazione dell’orologio/timer – Si è verificata un’interruzione di corrente o è si è cancellata. stato scollegato il cavo di alimentazione. Risettare
l’orologio/timer.
Italiano
95
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Dansk
Suomi
Por tuguês
 Polski
FWC143
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China
PDCC-LL-0751
Loading...