Philips FW930SR/P22, FW930P2/2 User Manual [it]

INDICE INFORMAZIONI GENERALI NOTE SULLA SICUREZZA
Informazioni generali ..................... 157
Sicurezza........................................... 157
Preparazione ........................... 158 - 159
Comandi ....................................160- 162
Uso dell’impianto ................... 163 - 165
Registratore CD....................... 168 - 175
Sintonizzatore .........................176 - 178
Riproduttore cassette ............ 178 - 179
Karaoke ............................................. 179
AUX/CDR ........................................... 180
Registrazione .......................... 180 - 181
Orologio............................................. 182
Timer .........................................182 - 183
Caratteristiche tecniche ................ 183
Manutenzione .................................. 184
Individuazione guasti ............ 185 - 186
Informazioni generali
• La targhetta identificativa (che riporta il numero di serie) è collocata sul retro dell’impianto.
• La registrazione è consentita solo nel rispetto dei diritti di copyright e di altri diritti di terzi.
• Questo prodotto è conforme alle norme CEE sulle radiointerferenze.
Nota relative alla tutela ambientale
Per l’imballaggio sono stati utilizzati i seguenti materiali, ridotti al minimo e facilmente eliminabili secondo le procedure di raccolta differenziata: cartone (scatola), polistirolo espanso (protezione), polietilene (sacchetti, schiuma di lattice di protezione).
L’apparecchio è stato realizzato con materiali riciclabili, che possono essere riutilizzati se l’impianto viene disassemblato da una società specializzata. Per l’eliminazione dei materiali di imballaggio, delle batterie scariche e degli apparecchi usati, attenersi alle normative vigenti a livello locale.
Accessori
– Telecomando – Batterie (2 x AA) per telecomando – Antenna a telaio per ricezione AM – Antenna filare per ricezione FM – Cavo di alimentazione in c.a. – Registratore CD
(in dotazione)
Note sulla sicurezza
• Prima di mettere in funzione l’impianto, verificare che la tensione di esercizio indicata sulla targhetta (o il valore di tensione indicato in corrispondenza del selettore) corrisponda alla tensione di rete locale. In caso contrario, contattare il rivenditore. La targhetta è posta sul retro dell’impianto.
• Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento.
• Collocare l’apparecchio su un supporto stabile (ad esempio, un mobile).
• Collocare l’apparecchio in un ambiente con adeguata ventilazione per evitare l’eccessivo surriscaldamento.
• L’apparecchio è dotato di una speciale funzione di sicurezza contro il surriscaldamento.
• Non esporre l’apparecchio a eccessiva umidità, pioggia, sabbia o fonti di calore.
• Non tentare mai di riparare l’apparecchio da sé: si rischierebbe di invalidare la garanzia.
• Se l’impianto viene spostato da un ambiente freddo in uno caldo, oppure se viene installato in un ambiente molto umido, sulla lente del lettore di CD si può formare della condensa, che ne compromette il normale funzionamento. In tal caso, lasciare acceso l’apparecchio per circa un’ora senza inserire alcun CD, finché non viene ripristinata la normale riproduzione.
• Le cariche elettrostatiche possono causare problemi di funzionamento. Per eliminarli, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e reinserirlo dopo qualche secondo.
Per scollegare completamente
l’apparecchio dall’alimentazione di rete, estrarre la spina dalla presa a parete.
Italiano
157
PREPARAZIONE
Collegamenti posteriori Considerazioni generali sui
collegamenti
Il tipo di collegamento effettuato dipende dalle possibilità offerte dall’impianto audio. Fare riferimento ai manuali utente del proprio impianto audio.
La registrazione digitale (ottica o coassiale) offre le migliori prestazioni in termini di audio e di utilizzabilità (p. es. incremento automatico). (Il collegamento ottico digitale è meno sensibile ai disturbi esterni.) Se l’impianto non consente il collegamento digitale, il convertitore analogico digitale di alta qualità di cui è dotato il registratore CD assicurerà ottime prestazioni audio anche per la registrazione dall’ingresso analogico.
La riproduzione mediante l’uscita coassiale digitale del registratore CD offre le migliori prestazioni audio. Se l’impianto non consente il collegamento digitale, il convertitore analogico digitale di alta qualità del registratore CD assicura un’ottima qualità del suono mediante l’uscita analogica.
Si consiglia di effettuare sempre sia i collegamenti digitali che quelli analogici. In tal modo sarà sempre possibile effettuare registrazioni di tipo analogico quando non è possibile la registrazione digitale.
Italiano
F
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
60Hz 150Hz
D
L
L
R
R
IN
OUT
IN
ANALOG
DIGITAL
CD RECORDER
B
LR
A
MAINS
MAINS
LRLR
SUB-
DIGITAL
WOOFER
OUT
AUX/CDR IN
OUT LINE OUT
FM ANTENNA 75
AM ANTENNA
AC
~
FRONT
+
L
– –
R
+
OUT
E
CD PLAYER
DIGITAL OPTICAL OUTPUT
IN
OPTICAL
F
MINI SYSTEM
C
158
PREPARAZIONE
A Collegamento dell’antenna
a telaio per ricezione AM
Collegare l’antenna a telaio in dotazione alla presa AM ANTENNA. Collocare l’antenna a una certa distanza dall’impianto e regolarne la posizione in modo da ottimizzare la ricezione.
B Collegamento dell’antenna
filare per ricezione FM
Collegare l’antenna filare per ricezione FM in dotazione alla presa FM ANTENNA da 75 . Regolare la posizione dell’antenna FM in modo da ottimizzare la ricezione.
Antenna esterna
Per una migliore ricezione FM stereo, collegare l’apposita antenna alla presa FM ANTENNA da 75 utilizzando un cavo coassiale da 75 Ω.
C Collegamento casse
• Collegare la cassa destra alla presa anteriore R, con il filo colorato al polo + e il filo nero al polo -.
• Collegare la cassa sinistra alla presa anteriore L, con il filo colorato al polo + e il filo nero al polo -.
• Fissare la parte spellata del filo della cassa come illustrato nella figura.
12 mm
per bloccareper sbloccare
D Uscita Subwoofer
Collegare il Subwoofer attivo optional alla presa di uscita Subwoofer (SUBWOOFER OUT). Il Subwoofer riproduce soltanto gli effetti dei toni bassi (ad esempio, esplosioni, rombo di navicelle spaziali, ecc.) Si raccomanda di attenersi scrupolosamente alle istruzioni fornite in dotazione con il Subwoofer.
E Collegamenti del
registratore CD
COLLEGAMENTI ANALOGICI
Collegare le spine rosse alle prese R e le spine bianche alle prese L.
Per la registrazione
Collegare il cavo delle prese d’ingresso analogico sul registratore CD alla presa di LINE OUT del mini system o prese CDR LINE o TAPE OUT di un amplificatore.
Nota: – Per la registrazione diretta da un lettore
CD, l’ingresso analogico del registratore CD deve essere collegato all’uscita analogica del lettore CD.
Per la riproduzione
Collegare il cavo delle prese di uscita analogica del registratore CD alla presa di AUX/CDR IN del mini system o prese d’ingresso di un amplificatore, ad esempio TAPE IN, CDR o AUX.
Nota: – Non utilizzare mai l’ingresso PHONO.
COLLEGAMENTI COASSIALI DIGITALI
Per la registrazione
Collegare il cavo della presa d’ingresso digitale del registratore CD alla presa di uscita digitale del mini system o del lettore CD.
Per la riproduzione
Collegare il cavo della presa di uscita digitale del registratore CD all’ingresso coassiale digitale dell’amplificatore o dell’apparecchio di registrazione.
Nota: – Il collegamento coassiale digitale è
richiesto solo in caso di registrazione da lettore CD dotato di uscita coassiale digitale.
COLLEGAMENTI OTTICI DIGITALI
Per la registrazione
Collegare un cavo a fibre ottiche (non in dotazione) dall’ingresso ottico del registratore CD all’uscita ottico digitale di un lettore CD.
Nota: – Il collegamento ottico digitale è
necessario solo nel caso in cui si desideri registrare da un lettore di CD con un'uscita ottica digitale.
– Per la riproduzione, collegare l’uscita
coassiale digitale o l’uscita analogica a un amplificatore
– Durante il collegamento del cavo ottico
digitale, verificare che sia completamente inserito (si avverte uno scatto).
– Rimuovere la protezione antipolvere dal
collegamento ottico digitale. (Si consiglia di conservare la protezione.)
F Alimentazione in c.a.
Dopo aver predisposto tutti gli altri collegamenti, collegare il cavo di alimentazione in c.a. all’impianto e alla presa a parete.
Inserimento delle batterie nel telecomando
• Inserire le batterie (tipo R06 o AA) nel vano batterie del telecomando, come illustrato nel disegno.
• Per evitare danni all’apparecchio per via dell’eventuale fuoriuscita di elettrolita dalle batterie, sostituire queste ultime se sono scariche o se non vengono usate per molto tempo. Utilizzare batterie tipo R06 o AA.
Italiano
159
COMANDI
Italiano
# $ @
!
0
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
1 9
8 7
6
5
ON
CLOCK/ TIMER
DUB
(HSD)
REC
4
3 ≥
§
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
NEWS
T.A.
60Hz
250Hz
500Hz
CD1 • 2 • 3
BAND
SEARCH TUNING
SOUND CONTROL
INCREDIBLE SURROUND
TUNER AUX
STOPCLEAR
SOUND NAVIGATION
DIGITAL
PROG
2KHz
1KHz
TAPE 1 • 2
TAPECD
SIDEA•B
PAUSE PREV NEXT
PLAY
DYNAMIC BASS BOOST
OPEN•CLOSE
DC
3
CHANGER
STEREO
BACK FRONT
HSD
8KHz
4KHz
CDR
A. REV
VOLUME
PRESET
DOLBY B
NR
RDS
RDS
NEWS!
NEWS/TA
%
^
& *
( )
MIC
LEVEL
MIC
¡ ™
£
≤
∞
2
%
•
3
¡
(
£
ª
AUX
CD 1/2/3
1
4
7
í
à
DBB DSC
TAPE 1/2
REPEAT
INTRO SCAN
VOLUME
2
5
8
0
É
Ç
Å
SIDE
TUNER
SHUFFLE
TRACK
INCREMENT
2
CDR
,
3
6
9
PROG.INC. SURR.
8
¡
ë
á
2 º
160
COMANDI
Comandi sull’apparecchio e sul telecomando
1 STANDBY ON
per accendere l’apparecchio o per
commutarlo nel modo Standby.
da utilizzarsi per EASY SET.
2 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
per selezionare l’effetto sonoro
desiderato: OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, JAZZ, ROCK o VOCAL.
3 INCREDIBLE SURROUND
per attivare o disattivare l’effetto
Surround.
4 ;
per collegare il jack delle cuffie.
5 REC (RECORD)
per cominciare la registrazione con il
deck 2.
per registratore CD
per iniziare la registrazione, finalizzare
e cancellare.
6 DUB (HIGH SPEED DUBBING
[HSD])
per duplicare una cassetta nel modo
normale o ad alta velocità.
7 JOG
per selezionare il display
dell’equalizzatore.
per selezionare l’impostazione DSC.
Prima attivare la funzione DSC.
per selezionare il livello audio di
Incredible Surround. Prima attivare la funzione audio Incredible Surround.
8 PROG (PROGRAM)
per programmare i brani del CD nel
modo CD o preimpostare le stazioni radio nel modo TUNER.
9 CLOCK/TIMER
per visualizzare l’orologio e per
impostare l’orologio o il timer.
0 DISPLAY SCREEN
per visualizzare l’impostazione
corrente del sistema.
! CAMBIA-CD GIREVOLE @ CD DIRECT PLAY (DISC 1/ DISC 2/
DISC 3) (RIPRODUZIONE DIRETTA CD)
per selezionare un vassoio porta-CD
per la riproduzione.
# DISC CHANGE (CAMBIA CD)
per sostituire CD.
$ OPEN•CLOSE (APERTURA-
CHIUSURA)
per aprire o chiudere il cambiadischi
girevole.
per registratori CD
per aprire o chiudere il caricatore CD. % SOURCE (SORGENTE): per
selezionare tra le seguenti opzioni:
CD / (CD 1•2•3)
per selezionare il modo CD. Quando il
CD è nel modo Stop (arresto), premere per selezionare il vassoio porta-CD 1, 2 o 3.
TUNER (SINTONIZZATORE) / (BAND)
per selezionare il modo TUNER
(sintonizzatore). Dal modo TUNER, premere per selezionare la banda di frequenza FM, MW o LW.
TAPE / (TAPE 1•2)
per selezionare il modo TAPE. Quando
la cassetta è nel modo Stop (arresto), premere per selezionare il deck 1 o 2.
AUX / (CDR)
per selezionare una sorgente esterna
(ad esempio, TV, videoregistratore, riproduttore Laser Disc o DVD o registratore CD). In modo AUX, premere per scegliere AUX o CDR.
^ RDS
per scegliere i dati RDS nel seguente
ordine: nome della stazione, tipo di programma, messaggi e frequenza radio).
& NEWS/TA (NOTIZIARIO /
INFORMAZIONI SUL TRAFFICO)
per sentire automaticamente le notizie
o le informazioni sul traffico.
* A. REV (AUTO REVERSE)
disponibile solo nel deck 2. – per scegliere il modo di riproduzione
åå
å /
åå
/
∫ ).
indietro
frequenza radio superiore o inferiore
avanzare il nastro; solo sul deck 2.
(
( SELEZIONE DEL MODO
SEARCH 5 6 (TUNING 5 6 )
per CD ........... per cercare in avanti/
per TUNER .... per sintonizzarsi su una
per TAPE ....... per riavvolgere o fare
per registratore CD.... per ricerca
...................... controllo cursore in
STOP•CLEAR 9
DEMO ...........
per CD ........... per interrompere la
per TUNER .... per interrompere il
per TAPE ....... per interrompere la
per registratore CD.... per interrompere
PLAY 2 / PAUSE ; (SIDE A•B)
per CD ........... per iniziare o
per TAPE ....... per iniziare la
...................... SIDE: nel modo TAPE 2,
per registratore CD.... per iniziare la
avanti/indietro.
modo menu/revisione Prog.
(solo sull’apparecchio)
per iniziare o interrompere il modo dimostrazione.
riproduzione del CD o per cancellare un programma.
programma.
riproduzione o la registrazione.
o cancellare un programma.
interrompere la riproduzione.
riproduzione
per cambiare lato.
riproduzione/ interrompere la riproduzione o registrazione
Italiano
161
COMANDI
+ -=‚ ·⁄° ‡0 ((5fl
ERASE
FINALIZE
SCROLL
DISPLAY
CDR
ON/OFF
MINI AUDIO CD RECORDER
REM
123456789
DIGITAL
I
OPTICAL
I
ANALOG
CD
TRACKREC TIME
REMTOTAL
TIME STEPTRACK
10
11
12
13
14
15
16
17
PROGRAM
RW
MANUAL SHUFFLE
Recordable
Italiano
¤ ‹ › $ (fi(
PREV ¡ / NEXT (PRESET 4 3)
per CD ........... per saltare all’inizio del
per TUNER .... per selezionare una
) MIC LEVEL (LIVELLO MICROFONO)
per regolare il livello di mixaggio per il
karaoke o la registrazione con microfono.
¡ VOLUME
per regolare il volume.
MIC
per collegare il jack del microfono.
162
brano corrente, di quello precedente o del successivo.
stazione radio preimpostata in memoria.
REC TYPE
SOURCE
RECORD
PLAY/PAUSE
18
19
20
+
MENU/STORE
CANCEL
SYNC
SCAN
REPEAT
TRACK
ALL
OPEN/CLOSE
REWIND
STOP
FFWD
EASY JOG
ENTER
£ DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
per scegliere un livello di Bass Boot o
per disattivare la funzione Bass Boot.
OPEN (APERTURA)
per aprire il deck 2 del riproduttore
cassette.
TAPE DECK 2
§ TAPE DECK 1OPEN (APERTURA)
per aprire il deck 1 del riproduttore
cassette.
Cifre 0-9
(i numeri di due cifre devono essere
inseriti entro 2 secondi).
per inserire un brano CD
CDR)
.
(solo per
ª REPEAT / INTRO SCAN
per ripetere un brano CD, un disco o
tutti i dischi disponibili
(solo per CD)
per riprodurre i primi 10 secondi di
ciascun brano
(solo per CDR)
.
º SHUFFLE / TRACK INCREMENT
per riprodurre tutti i dischi disponibili
e i loro brani in ordine casuale
per CD)
.
(solo
per aumentare i numeri dei brani
durante la registrazione
CDR)
.
ON/OFF
(solo su registratore CD)
(solo per
per accendere o spegnere il
registratore CD.
¤ CARICATORE DEL REGISTRATORE
CD
CANCEL
(solo su registratore CD)
per cancellare i brani da un
programma. – per cancellare testo in modo menu. – per tornare al livello precedente del
menu.
MENU/STORE
(solo su registratore
CD)
per selezionare il modo Menu. – per selezionare le impostazioni di
menu. EASY JOG - rotazione
(solo su
registratore CD)
per saltare il brano precedente/
successivo in modo riproduzione o
programma. – per controllare il volume di
registrazione in modo registrazione. – per selezionare le impostazioni in
modo menu.
ENTER - premere
per riprodurre i brani selezionati. – per selezionare le impostazioni in
.
modo menu.
per programmare i numeri di brano.
REC TYPE
(solo su registratori CD)
per selezionare il modo di
registrazione.
SOURCE
(solo su registratore CD)
per selezionare la sorgente d’ingresso.
° DISPLAY
(solo su registratore CD)
per selezionare le informazioni/testo
sul display.
· STANDBY INDICATOR
registratore CD)
FINALIZE
(solo su registratore CD)
per selezionare il modo di
finalizzazione.
= ERASE
(solo su registratore CD)
per selezionare il modo di
cancellazione.
+ SCROLL
(solo su registratore CD)
per attivare lo scorrimento del testo
sul display (una volta).
, 2
per passare al modo Standby.
Nota relative al telecomando: – Selezionare innanzitutto la sorgente
premendo uno degli appositi pulsanti del telecomando (ad esempio, CD 1/2/3, TAPE 1/2 , TUNER o CDR)
– Selezionare quindi la funzione
desiderata (
2
, ¡ , ™ ; ecc.)
(solo su
USO DELL’IMPIANTO
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
DUB
(HSD)
REC
PROG
PROGRAM
REPEAT
AM
NEWS
T.A.
CD1 • 2 • 3
SEARCH • TUNING
SHUFFLE
REC
LW
MW
FM
SOUND CONTROL
Importante: Prima di mettere in funzione l’impianto, eseguire le procedure preliminari.
Modo dimostrazione
L’impianto è dotato di un modo dimostrazione che presenta le varie funzioni disponibili.
accende l’impianto dopo averlo collegato a una presa a parete, si attiva automaticamente il modo dimostrazione.
Nota: – Durante il modo dimostrazione, se si
preme il pulsante di una sorgente (o del modo Standby On), l’apparecchio passa al rispettivo modo (o al modo Standby).
Ogniqualvolta si
STEREO
BACK FRONT
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
TAPE 1 • 2
BAND
TUNER AUX
SIDEA•B
PLAY
STOP•CLEAR
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE SURROUND
DIGITAL
8KHz
4KHz
2KHz
TAPECD
PRESET
PAUSE PREV NEXT
DYNAMIC BASS BOOST
HSD
CDR
A. REV
A. REV
– In caso di commutazione del modo
Standby, dopo 5 secondi si riattiva il modo dimostrazione.
Per uscire dal modo dimostrazione
• Mantenere premuto il pulsante
STOP•CLEAR 9
sull’apparecchio)
(disponibile solo
per l’apparecchio è nel modo dimostrazione. Il modo dimostrazione viene così
escluso.
Sul display compare l’indicazione
DEMO OFF”.
L’apparecchio passa al modo
Standby.
Nota: – Anche se il cavo di alimentazione in c.a.
viene staccato e ricollegato alla presa a parete, la dimostrazione rimane esclusa fin quando non viene riattivata.
VOLUME
5 secondi
DOLBY B
NR
RDS
RDS
NEWS/TA
MIC
LEVEL
MIC
quando
Per attivare il modo dimostrazione
• Mantenere premuto il pulsante
STOP•CLEAR 9
sull’apparecchio)
(disponibile solo
per
5 secondi
quando l’apparecchio è nel modo Standby. Il modo dimostrazione viene così
attivato.
Easy set
La funzione EASY SET consente di memorizzare automaticamente tutte le stazioni radio e stazioni RDS disponibili.
1 Mantenere premuto il pulsante
STANDBY ON
sull’apparecchio)
l’impianto nel modo Standby o dimostrazione Sul display compare l’indicazione
EASY SET”, seguita da “TUNER”, quindi da “AUTO”.
La funzione EASY SET comincia a
cercare tutte le stazioni radio con RDS e successivamente le stazioni radio in FM, MW e LW.
Tutte le stazioni RDS e radio
disponibili con un segnale sufficientemente potente vengono memorizzate. E’ possibile memorizzare fino a 40 preselezioni.
2 Il sistema imposta automaticamente
l’ora RDS in base alla stazione RDS preselezionata memorizzata.
(disponibile solo
per
5 secondi
con
• Se la prima stazione pre-impostata non è una stazione RDS, il sistema esce automaticamente dal programma. Quando è stata trovata una stazione
radio, sul display appare “EASY SET”, seguito da “TIME”.
• Quando si ricerca l’ora RDS
Sul display appare “SEARCH
RDS TIME” (ricerca ora RDS)
Quando viene letta l’ora RDS, sul
display appare “RDS TIME”. L’ora corrente viene visualizzata per 2 secondi e viene automaticamente memorizzata.
Nota: – EASY SET inizia con la stazione RDS, se
vi sono ancora preselezioni disponibili, continuerà a memorizzare le bande FM, MW e LW.
– Quando si utilizza la funzione EASY SET,
tutte le stazioni precedentemente memorizzate vengono cancellate.
– Terminata l’esecuzione della funzione
EASY SET, sul display compare l’ultima stazione preselezionata o la prima stazione RDS disponibile.
– Se la stazione RDS non trasmette l’ora
RDS entro 90 secondi, si esce automaticamente dal modo programmazione e sul display appare l’indicazione “
NO RDS TIME
”.
Italiano
163
USO DELL’IMPIANTO
Accensione dell’impianto
• Premere STANDBY ON, CD, TUNER, TAPE o AUX.
L’impianto può essere acceso premendo anche uno dei pulsanti CD DIRECT PLAY.
Commutazione dell’impianto nel modo Standby
• Premere nuovamente il pulsante STANDBY ON oppure il pulsante 2 del telecomando L’impianto si commuta nel modo
Italiano
Standby.
Selezione della sorgente
• Premere il pulsante di selezione della sorgente desiderata: CD, TUNER, TAPE o AUX. Sul display compare l’indicazione
della sorgente selezionata.
Nota: – Se la sorgente è esterna, accertarsi di
aver collegato le prese audio OUT sinistra e destra dell’apparecchio esterno (TV, videoregistratore, riproduttore Laser Disc o DVD o registratore CD) alle prese AUX/ CDR IN interne.
164
Selezione del display equalizzatore
E’ possibile selezionare il display equalizzatore voluto per l’apparecchio. Non premere il pulsante DSC o INCREDIBLE SURROUND sull’apparecchio prima di aver utilizzato il JOG.
• Ruotare il JOG per scegliere il display
equalizzatore desiderato: NORMAL, TOP DOWN o NITE MODE. Il display selezionato verrà
visualizzato.
Display NORMAL (NORMALE)
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
Display TOPDOWN (ROVESCIATO)
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
Display NITE MODE (NOTTURNO)
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
STEREO
BACK FRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
STEREO
BACK FRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
STEREO
BACK
FRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
Nota: – Nel NITE MODE tutte le luci sono
spente e la luminosità del display è ridotta.
Controllo del suono
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Regolare il pulsante VOLUME per aumentare o diminuire il livello audio.
Ascolto con le cuffie
Collegare la spina delle cuffie alla presa ; sulla parte anteriore dell’impianto. Le casse acustiche vengono così escluse.
INCREDIBLE SURROUND
Il normale suono stereo è determinato dalla distanza tra le casse anteriori. Quando si commuta l’apparecchio nel modo Incredible Surround, si aumenta la distanza virtuale tra le casse anteriori e si ottiene così un effetto stereo incredibilmente vasto ed avvolgente. Vi sono 12 diversi livelli di Incredible Surround disponibili.
• Per attivare, premere INCREDIBLE SURROUND.
Il display
Sul display appare l’indicazione “IS
Nota: –“
XX
Surround selezionato.
INCREDIBLE SURROUND si
illumina.
XX”.
” è l’ultimo livello di Incredible
Il JOG consente di modificare il livello di Incredible Surround.
• Ruotare il JOG per scegliere il livello di
Incredible Surround subito dopo aver scelto la funzione Incredible Surround. Esistono 12 livelli di Incredible
Surround disponibili.
Per escludere il modo Incredible Surround
• Premere nuovamente INCREDIBLE SURROUND.
Il display
INCREDIBLE SURROUND si
spegne.
Sul display appare l’indicazione “IS
OFF”.
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
La funzione DSC consente di regolare l’impianto in base al tipo di musica.
• Premere DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) per selezionare OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, JAZZ, ROCK o VOCAL. Il suono digitale scelto appare
cerchiato.
Viene visualizzata l’indicazione
OPTIMAL X, CLASSIC,
TECHNO X, JAZZ X, ROCK X o VOCAL X”. “X” è il livello preselezionato.
USO DELL’IMPIANTO CD
FRONT
TIMER
DOLBY B
NR
FM
STEREO
BACK
HSD
REPEAT
REC LW
MW
AM
T.A.
NEWS
SOUND NAVIGATION
NEWS/TA
RDS
DUB
(HSD)
REC
MINI HIFI SYSTEM
60Hz
500Hz
250Hz
1KHz
2KHz
4KHz
8KHz
VOLUME
SHUFFLE
PROGRAM
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
OPEN•CLOSE
INCREDIBLE SURROUND
DYNAMIC BASS BOOST
TAPECD
PROG
CLOCK/ TIMER
SIDEA•B
TUNER AUX
PRESET
STOP•CLEAR
SEARCH • TUNING
PLAY
PAUSE PREV NEXT
CD1 • 2 • 3
CDR
TAPE 1 • 2
DIGITAL
SOUND CONTROL
BAND
A. REV
STANDBY ON
A. REV
MIC
MIC
LEVEL
NEWS/TA
RDS
Il JOG consente di modificare il livello di impostazione audio digitale per tutti i suoni tranne CLASSIC
• Innanzitutto selezionare la funzione
DSC, quindi ruotare il JOG per scegliere il livello di impostazione audio digitale. Esistono 5 livelli di impostazione
audio digitale disponibili.
Nota: – Per impostazione neutra, scegliere
CLASSIC ed escludere DBB.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
Esistono 3 impostazioni di DBB atte a migliorare la risposta dei bassi.
• Premere per qualche secondo DBB per
selezionare i vari livelli di ottimizzazione dei bassi. Il livello DBB scelto viene cerchiato e
illuminato.
Sul display appare l’indicazione
BEAT, PUNCH o BLAST”.
Per escludere DBB
• Premere per qualche secondo DBB fino
a quando non appare “DBB OFF”.
Nota: – Alcuni CD o cassette possono essere
registrati con un alto livello di modulazione. Questo può causare distorsione ai volumi elevati. Se ciò si verifica, disattivare DBB o abbassare il volume.
Selezione automatica di DSC-DBB
Per ogni selezione DSC, viene automaticamente individuata la migliore impostazione DBB. E’ possibile selezionare manualmente l’impostazione DBB che meglio si addice all’ambiente di ascolto.
Attenzione!
1) L’impianto è stato progettato per l’uso di CD di tipo convenzionale. Non utilizzare altri accessori, quali anelli stabilizzatori o pellicole di trattamento CD, che potrebbero compromettere il normale funzionamento del CD.
2) Non inserire più CD per volta nel vassoio porta-CD.
3) Quando sul cambia CD vi sono dei CD, non capovolgere o scuotere l’apparecchio. Si rischierebbe di inceppare il meccanismo del cambiadischi.
Italiano
Per la riproduzione continua senza interruzioni è possibile caricare fino a tre dischi nel cambiadischi.
Disco per la riproduzione
L’impianto può riprodurre tutti i CD audio, i dischi audio CD-Recorder finalizzati e i dischi audio CD-Rewritable finalizzati.
165
Loading...
+ 21 hidden pages