Philips FW798W/22, FW768P/22, FW768P/21, FW768P/18 User Manual [fr]

mini hifi system
5 speaker dolby pro logic
FW768P FW798W
Untitled-7 6/15/00, 12:50 PM1
1
3139 116 18531
TABLE DES MATIERES GENERALITES INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE
Généralités ....................................... 31
Informations relatives à la sécurité
.............................................................31
Opérations préalables ............ 32 - 33
Commandes .............................. 34 - 36
Utilisation de l’appareil ......... 36 - 38
Installation des enceintes
FB219W ...................................... 39 - 41
Dolby Pro Logic ........................ 41 - 42
Lecteur de disques compacts 43 - 45
Syntoniseur ............................... 45 - 47
Platine cassette ....................... 48 - 49
AUX/CDR............................................ 49
Karaoké ............................................. 49
Enregistrement ......................... 50 - 51
Horloge .............................................. 52
Minuterie................................... 52 - 53
Arrêt programmé.............................. 53
Entretien ............................................ 53
Spécifications .................................. 54
Dépistage des pannes ............ 55 - 56
Généralités
• La plaquette signalétique (comportant le numéro de série) est située à l’arrière de l’appareil.
• L’enregistrement n’est autorisé que dans la mesure où les droits d’auteur ou autres droits des tiers ne sont pas enfreints.
• Ce produit est conforme aux prescriptions de la Communauté Européenne relatives à la limitation des perturbations radioélectriques.
Informations relatives à l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Declaration
Dolby Pro Logic et le symbole double d sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Produit sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Accessoires
– Télécommande – Piles (2 x AA) pour télécommande – Antenne-cadre AM – Câble d’antenne FM – Câble secteur CA – uniquement pour modèle FW768P – Kit
haut-parleur FB3 (comprend une paire de haut-parleurs Surround et un haut­parleur central)
– uniquement pour modèle FW798W – Kit
haut-parleur FB219W (comprend une paire de haut-parleurs Surround actifs san fil et un haut-parleur central)
(fournis)
Informations relatives à la sécurité
• Avant d’utiliser le système, assurez-vous que la tension d’alimentation indiquée sur la plaquette signalétique (ou l’indication de tension située près du sélecteur de tension) de votre système correspond à la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, consultez votre revendeur. La plaquette signalétique se trouve à l’arrière de l’appareil.
• Lorsque le système est mis sous tension, ne le déplacez pas.
• Disposez le système sur une base solide (par ex. sur un meuble).
• Placez le système dans un endroit suffisamment ventilé afin d’éviter toute montée de chaleur à l’intérieur de l’appareil.
• L’équipement comprend un dispositif de sécurité intégré qui le protège contre la surchauffe.
• N’exposez pas le système à une humidité excessive, à la pluie, à la poussière ou à toute autre source de chaleur.
• Vous ne devez en aucun cas essayer de réparer vous-même l’appareil car vou srisqueriez de perdre vos droits en matière de garantie!
• Si vous déplacez le système d’un environnement froid vers un environnement chaud, ou si vous le laissez dans une pièce très humide, de la buée peut se former sur la lentille du lecteur de CD à l’intérieur du système. Dans ce cas, le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez­le allumé pendant environ une heure, en veillant à retirer tout disque de l’appareil, jusqu’à ce que la lecture normale soit à nouveau possible.
• Une décharge électrostatique peut provoquer des symptômes inattendus. Voyez si ces symptômes disparaissent lorsque vous débranchez la fiche d’alimentation pour la rebrancher au bout de quelques secondes.
• Pour débrancher complètement le système de l’alimentation secteur, retirez la fiche d’alimentation de la prise murale.
31
Untitled-8 6/15/00, 12:53 PM31
3139 116 18884
OPERATIONS PREALABLES
Branchements à l’arrière A Branchement de l’antenne-
cadre AM
surr.Lsurr.
ACTIVE SUBWOOFER
R
G
AUDIO OUT
J
Disposez l’antenne-cadre à la borne AM ANTENNA. Placez l’antenne loin du système et réglez l’orientation pour une réception optimale.
B Branchement de l’antenne-
câble FM
D
A
L
surr.
K
I
R
surr.
F
MAINS
H
AUDIO IN
B
SURROUND
OUT
LRLR
SUB-
WOOFER
OUT
AUX/CDR IN
FM ANTENNA 75
LINE OUT
FRONT
+
L
– –
R
+
CENTER
LR
C
DIGITAL
OUT
AC
~
CENTER
+
REAR SURROUND
+
L
– –
R
+
AM ANTENNA
Connectez l’antenne-câble FM fournie à la borne FM ANTENNA 75 . Réglez l’orientation de l’antenne FM afin d’obtenir une réception optimale.
Antenne extérieure
Pour obtenir une réception FM stéréo meilleure, branchez une antenne FM extérieure à la borne FM ANTENNA 75 à l’aide d'un câble coaxial 75 Ω.
C Branchement des haut-
parleurs
• Connectez le haut-parleur droite à la borne avant R avec le fil rouge branché sur le “+” et le fil noir sur le “-”.
• Connectez le haut-parleur gauche à la borne L avec le câble rouge sur le + et le câble noir sur le -.
• Cliquez la section dénudée du câble comme illustré ci-dessous.
12 mm
E
32
verrouillerdéverrouiller
Untitled-8 6/15/00, 12:53 PM32
3139 116 18884
OPERATIONS PREALABLES
D Connexion Surround Out
sans fil
Vous pouvez connecter l’unité émettrice des haut-parleurs arrière (fournis uniquement avec le modèle FW798W) à la prise SURROUND OUT. Reportez-vous au chapitre
"Installation des enceintes
FB219W". Remarque:
– La disponibilité d’un émetteur sans fil et
de ses périphériques est soumise à l’approbation des autorités locales. Vérifiez avec les organismes de sécurité locaux et l’autorité responsable de l’approbation.
E Connexion du haut-parleur
central
Branchez les fils noirs (non repérés) sur la borne noire CENTER et les fils bleus (repérés) sur la borne bleue CENTER.
F Connexion de haut-
parleurs arrière
pour modèle FW768P)
Branchez les fils noirs ou non repérés sur les bornes noires REAR SURROUND et les fils blancs ou repérés sur les bornes grises REAR SURROUND.
(uniquement
G Connexion Subwoofer Out
Connectez le subwoofer actif en option à la borne SUBWOOFER OUT. Le subwoofer reproduit uniquement l’effet des graves (par exemple explosions, le grondement des vaisseaux spatiaux, etc.). Assurez-vous de suivre les instructions fournies avec le subwoofer.
H Connexion Line Out
le sans fil)
Vous pouvez connecter les bornes LINE OUT de gauche et de droite aux bornes ANALOGUE IN d’un enregistreur CD en option. Ceci vous permettra de faire un enregistrement en mode analogue.
Vous pouvez également installer des haut­parleurs actifs avant complémentaires en option à distance de l’équipement (par exemple dans une autre pièce) et ce, pour réduire le problème de longs câbles de haut-parleurs à travers les pièces. Vous pouvez disposer autant de haut-parleurs télécommandés que vous le désirez à condition qu’ils fonctionnent bien sûr sur la même fréquence radio. Connectez l’émetteur de fréquence radio sans fil aux bornes LINE OUT. Disposez les haut-parleurs actifs aux endroits souhaités. Assurez-vous de suivre les instructions fournies avec les haut-parleurs actifs.
(prêt pour
I Connexion Digital Out
Vous pouvez enregistrer le son digital du CD par sa sortie à n’importe quel équipement audio à entrée digitale (par exemple enregistreur CD, platine (DAT), convertisseur digital-analogue et processeur de signaux digitaux).
Connectez une extrémité du câble cinch (non compris à la livraison) à la douille DIGITAL OUT et l’autre extrémité à l’équipement audio avec entrée digitale. Lors de la connexion du câble cinch, assurez-vous qu’il est entièrement inséré.
J Connexion d’un autre
équipement à votre système
Vous pouvez connecter les bornes OUT gauche et droite à un téléviseur, un magnétoscope, un lecteur Laser Disc, un lecteur DVD ou un enregistreur CD aux bornes AUX/CDR IN, à l’arrière de l’équipement.
K Alimentation secteur
Après avoir réalisé toutes les autres connexions, branchez le cordon secteur de l’équipement et à la prise murale.
Insertion des piles dans la télécommande
• Insérez les piles (type R06 ou AA) dans la télécommande tel qu’illustré dans le compartiment à piles.
+
-
+
-
• Pour éviter tout dommage provenant d’une éventuelle fuite de piles, enlevez les piles si elles sont à plat ou si l’équipement n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Pour le remplacement, utilisez des piles du type R06 ou AA.
Untitled-8 6/15/00, 12:53 PM33
33
3139 116 18884
COMMANDES
# @
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
!
0
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
1
9 8
7
6
5
ON
CLOCK/ TIMER
DUB
(HSD)
REC
4
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
TAPE 1 • 2
BAND
CD1 • 2 • 3
SEARCH • TUNING
SOUND CONTROL
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE SURROUND
TUNER AUX
SIDE A•B
PLAY
STOP• CLEAR
DIGITAL
PROG
3
ª
•
OPEN•CLOSE
STEREO
BACK FRONT
8KHz
4KHz
2KHz
CDR
TAPECD
PRESET
PAUSE PREV NEXT
DYNAMIC BASS BOOST
$
DC
3
CHANGER
%
HSD
A. REV
C
LR
PRO LOGIC
SS
VOLUME
DOLBY B
RDS
NEWS/TA
NR
MIC
LEVEL
MIC
^ &
*
( ) ¡
%
@
3 2 º
¡
™
≤
£ ≤
∞
¡
&
§
≥
⁄
CD
SIDE
í
à
DPL
BALANCE
LR
TAPE 1/2 AUXTUNERTV
CD DIRECT
21
PAUSE
Å
VOLUME
É
ë
Ç
MUTE
CENTER
-+
REAR
-+
2
DBBIS / VEC DSC
PROGRAMREPEAT SHUFFLE
SLEEP TIMER
á
°
3
∞
8 ‡ fl
¡ ≤
¡
TV VOLTV VOL
¡
fi
TEST TONE
›
‹
¤
2
34
Untitled-8 6/15/00, 12:53 PM34
3139 116 18884
COMMANDES
Commandes d’équipement et de télécommande
1 STANDBY ON
bouton de marche/arrêt /veille de
l’équipement.
à utiliser pour EASY SET.
2 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
sélection de l’effet de son désiré:
OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, JAZZ, ROCK ou VOCAL.
3 INCREDIBLE SURROUND
mise en/hors service de l’effet de
sonorité surround.
4 ;
connexion des écouteurs.
5 REC (RECORD)
pour démarrer l’enregistrement de la
platine 2.
6 DUB (HIGH SPEED DUBING [HSD])
pour enregistrer une cassette à
vitesse normale ou rapide.
7 JOG
pour sélectionner l’affichage
correcteur de fréquences voulu.
pour sélectionner le réglage DSC
souhaité. Vous devez sélectionner d’abord le mode DSC.
sélectionner le niveau souhaité de
Incredible Surround Sound. Vous devez d’abord sélectionner l’option Incredible Surround Sound.
8 PROG (PROGRAM)
pour programmer les plages CD en
mode CD ou pour prérégler les émetteurs radio en mode de réception radio.
9 CLOCK/TIMER
pour visualiser l’horloge, réglez
l’horloge ou réglez la minuterie.
0 AFFICHAGE
pour visualiser le réglage courant de
l’équipement.
! CARROUSEL DE CD @ LECTURE CD DIRECTE (DISC 1 /
DISC 2 / DISC 3)
pour sélectionner une plage CD en
lecture.
# DISC CHANGE
pour changer le (les) CD.
$ OPEN•CLOSE
pour ouvrir ou fermer le carrousel de
CD.
% SOURCE: pour sélectionner les
options suivantes:
CD / (CD 1•2•3)
pour sélectionner le mode CD. Lorsque la
lecture de CD est arrêtée, appuyez pour sélectionner le plateau CD 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
pour sélectionner le mode Tuner. En
mode Tuner, appuyez pour sélectionner la bande de fréquence: FM, MW ou LW.
TAPE / (TAPE 1•2)
pour sélectionner le mode Tape. Une
fois la lecture de cassette arrêtée, appuyez pour sélectionner la platine 1 ou 2.
AUX / (CDR)
pour sélectionner le son d’une source
externe (par exemple téléviseur, magnétoscope, lecteur Laser Disc, Lecteur DVD ou enregistreur CD). En mode AUX, appuyez pour sélectionner soit AUX soit CDR.
TV
(uniquement sur la télécommande)
pour sélectionner le mode téléviseur.
^ AFFICHEUR DPL
pour visualiser le réglage Dolby Pro
Logic sélectionné.
& DOLBY PRO LOGIC (DPL)
pour sélectionner le mode Dolby
Surround, Dolby Center Phantom, Dolby 3 Stéréo ou Stéréo.
* RDS
pour sélectionner les données RDS
dans l’ordre suivant: nom de l’émetteur, type de programme, texte radio et fréquence.
( NEWS/TA
pour écouter les nouvelles ou les
communications de trafic automatiquement.
) A. REV (AUTO REVERSE)
disponible pour la platine 2
uniquement.
pour sélectionner les modes de lecture
souhaités ( å / / ∫).
¡ SELECTION DE MODE
SEARCH à á (TUNING à á)
pour CD ......... recherche arrière/avant.
pour TUNER .. accord sur une
fréquence radio inférieure ou supérieure.
pour TAPE ..... rebobinage ou
pour TV VOL .. réglage du volume de
STOP•CLEAR Ç
pour CD ......... arrêt de lecture CD ou
pour TUNER .. arrêt de
pour TAPE ..... arrêt de lecture ou
DEMO ...........
PLAY É / PAUSE Å (SIDE A•B)
pour CD ......... démarrer ou
pour TAPE ..... démarrer la lecture.
...................... SIDE: en lecture en
PREV í NEXT ë (PRESET 4 3)
pour CD ......... pour sauter au début de
pour TUNER .. sélection d’une station
bobinage rapides d’une cassette sur la platine 2 uniquement.
téléviseur dans le cas où la télécommande agit sur votre téléviseur.
effacement d’un programme.
programmation.
d’enregistrement.
(sur l’équipement uniquement)
ou arrêt de démonstration.
interrompre la lecture.
mode Tape 2 pour modifier la direction.
la plage courante, précédenteou suivante.
préréglée en mémoire.
démarrage
35
Untitled-8 6/15/00, 12:53 PM35
3139 116 18884
COMMANDES UTILISATION DE L’APPAREIL
MIC LEVEL
réglage du niveau de mixage pour
enregistrement karaoke ou
microphone.
£ MIC
pour connecter la fiche microphone.
VOLUME
pour régler le volume.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
pour sélectionner le niveau
d’amplification des basses ou mettre hors service.
§ OPEN
pour ouvrir la platine 2.
PLATINE 2
PLATINE 1 ª OPEN
pour ouvrir la platine 1.
º REPEAT
répétition d’une plage CD.
BALANCE L/R
équilibre le niveau de sonorité des
haut-parleurs avant gauche et droite.
¤ REAR +/-
règle le niveau de sonorité des haut-
parleurs Surround.
CENTER +/-
contrôle le niveau de sonorité du haut-
parleur central.
TEST TONE
contrôle le niveau de sonorité des
haut-parleurs avant gauche, avant droite, central et Surround.
MUTE
mise en sourdine temporaire du son.
36
SLEEP TIMER
pour régler l’équipement en mode de
veille à un moment sélectionné.
SHUFFLE
pour lire tous les disques disponibles
et les plages en ordre quelconque.
° 2
pour commuter l’appareil en mode de
veille.
Remarques concernant la télécommande: – Sélectionnez d’abord la source que
vous désirez commander en appuyant sur l’une des touches de sélection de source sur la télécommande (par ex. CD, TUNER, TAPE 1/2 ou AUX).
– Sélectionnez ensuite la fonction
désirée (PLAY, NEXT, etc.).
REC
(HSD)
DUB
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
BAND
CD1 • 2 • 3
SEARCH • TUNING
SOUND CONTROL
INCREDIBLE SURROUND
TUNER AUX
STOP•CLEAR
SOUND NAVIGATION
DIGITAL
PROG
Important: Avant d’utiliser le système pour la première fois, effectuez d’abord complètement les opérations préliminaires.
Mode de démonstration
L’appareil dispose d’un mode de démonstration présentant les différentes fonctions offertes.
l’appareil est mis sous tension à partir de la prise murale,le mode de démonstration commencera automatiquement.
Remarques: – Pendant le mode de démonstration, si
vous appuyez sur n’importe quelle touche de source (ou la touche de veille) le système commutera sur le mode sélectionné (ou en veille).
Chaque fois que
4KHz
2KHz
1KHz
TAPE 1 • 2
TAPECD
SIDE A•B
PAUSE PREV NEXT
PLAY
DYNAMIC BASS BOOST
STEREO
BACK FRONT
HSD
8KHz
CDR
PRESET
LR
PRO LOGIC
SS
VOLUME
A. REV
C
– Lorsque le système est commuté sur le
mode de veille, le mode de démonstration recommencera 5 secondes plus tard.
Annulation du mode démonstration
• Maintenez enfoncée la touche STOP•CLEAR Ç
système)
pendant
(uniquement sur le
5 secondes
pour arrêter la démonstration. Le mode de démonstration est mis
hors service.
DEMO OFF” est affiché.Le système passe en mode de veille.
Remarque: – Même si le cordon secteur est débranché
pour être rebranché ensuite à la prise murale, le mode de démonstration restera hors service jusqu’à ce qu’il soit à nouveau remis effectivement en service.
DOLBY B
NEWS/TA
NEWS!
NR RDS
RDS
MIC
LEVEL
MIC
Untitled-8 6/15/00, 12:54 PM36
3139 116 18884
UTILISATION DE L’APPAREIL
Pour redémarrer le mode de démonstration
• Appuyez sur STOP•CLEAR Ç et
maintenez enfoncé
système)
pendant
(uniquement pour le
5 secondes
avec l’équipement en mode de veille. Le mode de démonstration se met en
marche.
Easy Set
EASY SET vous permet de mettre automatiquement en mémoire tous les émetteurs radio disponibles et les émetteurs RDS.
1 Maintenez enfoncée la touche
STANDBY ON
uniquement)
lorsque le système se trouve en mode de veille ou de démonstration. "EASY SET" s’affiche suivi de
TUNER” et ensuite de “AUTO”.
EASY SET se met à rechercher tous
les émetteurs radio avec RDS suivi des émetteurs radio à fréquences respectives FM, MW et LW.
Tous les émetteurs RDS et radio
ayant un signal suffisamment fort, seront mis en mémoire. Il est possible de mettre jusqu’à 40 préréglages en mémoire.
2 Le système se met à nouveau à la
recherche du premier émetteur RDS disponible pour pouvoir régler automatiquement l’heure RDS.
(sur l'appareil
pendant
5 secondes
• Si aucun émetteur RDS n’est disponible, le programme est automatiquement mis hors service. Une fois qu’un émetteur radio a été
trouvé, "EASY SET" est affiché suivi de "TIME".
• A la recherche de l’heure RDS: "SEARCH RDS TIME" est
affiché.
Si l’heure RDS est lue, "RDS
TIME" sera affiché. L’heure actuelle
sera alors affiché pendant 2 secondes et mémorisée automatiquement.
Remarques: – EASY SET démarre avec l’émetteur RDS,
s’il y a des préréglages encore disponibles, ce mode poursuivra la mémorisation respective des fréquences FM, MW et LW.
– Au cas où lme mode EASY SET est
utilisé, tous les émetteurs radio précédemment mémorisés, seront remplacés.
– Les derniers émetteurs radio
présélectionnés ou la première station RDS disponible apparaîtra à l’affichage et la fonction EASY SET sera terminée.
– Au cas où l’émetteur RDS n’émet pas
l’heure RDS dans les 90 secondes, le programme sera automatiquement terminé et "
NO RDS TIME
" sera
visible à l’affichage.
Mise sous tension du système
• Appuyez sur la touche STANDBY ON
(uniquement pour le système),
CD,
TUNER, TAPE ou AUX.
Vous pouvez également mettre le système sous tension en appuyant sur l’une des touches de lecture CD DIRECT PLAY directe.
Commutation du système en mode de veille
• Réappuyez sur STANDBY ON ou 2 de
la télécommande. Le système passera sur le mode de
veille.
Sélection de la source
• Appuyez sur la touche de sélection de
source souhaitée: CD, TUNER, TAPE ou AUX. L’affichage indique la source sonore
sélectionnée.
Remarque: – Pour une source externe, assurez-vous
que vous avez connecté les sorties audio gauche et droite de l’équipement externe (TV, magnétoscope, Laser Disc ou lecteur DVD ou enregistreur CD) aux bornes d’entrée AUX/CDR IN.
Sélection de l’affichage correcteur de fréquences
Il vous est également possible de sélectionner l’affichage du correcteur de fréquences pour cet équipement. Dans ce cas, ne sollicitez pas le bouton DSC ou INCREDIBLE SURROUND sur l’équipement avant d’utiliser le mode JOG.
• Tournez au bouton JOG pour sélectionner
l’affichage de correcteur voulu, NORMAL, TOP DOWN ou NITE MODE. L’affichage sélectionné sera dès lors
visualisé.
Affichage NORMAL
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
Affichage TOP DOWN
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
Affichage NITE MODE
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
STEREO
BACK FRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
STEREO
BACK FRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
STEREO
BACK
FRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
37
Untitled-8 6/15/00, 12:54 PM37
3139 116 18884
UTILISATION DE L’APPAREIL
Remarque: – En NITE MODE, tout l’affichage est hors
service et la luminosité de l’affichage
est réduite au minimum.
Contrôle du son
REGLAGE DU VOLUME
Ajustez VOLUME pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Ecoute personnelle
Branchez la prise du casque sur la prise ; en façade de l’appareil. Les haut-parleurs seront alors en sourdine.
INCREDIBLE SURROUND
Le son stéréo normal est déterminé par la distance entre les haut-parleurs avant. Lorsque le son Incredible Surround a été sélectionné, il amplifie la distance virtuelle entre les haut-parleurs avant pour un effet stéréo incroyablement large et enveloppant. Il existe 12 niveaux différents Incredible Surround disponibles en sélection.
• Appuyez sur INCREDIBLE SURROUND
pour l’activer. La touche INCREDIBLE SURROUND
s’allume.
le message “IS XX” s’affiche.
Remarque: –“XX” est le dernier niveau sélectionné
du mode Incredible Surround.
38
Il vous est possible de modifier le niveau Incredible Surround avec le bouton JOG.
• Tournez au bouton JOG pour sélectionner le niveau Incredible Surround voulu immédiatement après avoir sélectionné le mode Incredible Surround. Le niveau Incredible Surround peut
être augmenté ou réduit entre les niveau 1 et le niveau 12
Pour désactiver la fonction Incredible Surround
• Réappuyez sur INCREDIBLE SURROUND.
l’éclairage de la touche INCREDIBLE
Le message “IS OFF” s’affiche.
SURROUND
s’éteint.
CONTRÔLE NUMÉRIQUE DU SON (DSC)
Le mode DSC vous permet de régler votre équipement en fonction du type de musique que vous écoutez.
• Appuyez sur DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) pour sélectionner OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, JAZZ, ROCK ou VOCAL. Le son digital sélectionné est
encerclé.
Les messages “OPTIMAL X,
CLASSIC, TECHNO X, JAZZ X, ROCK X ou VOCAL X
seront affichés. “X” est le niveau présélectionné.
Il vous est possible de modifier le niveau de réglage du son numérique pour tous les types de musique à part CLASSIC avec le bouton JOG.
• Sélectionnez d’abord le mode DSC,
ensuite tournez le bouton JOG jusqu’à ce que le niveau de réglage du son numérique souhaité soit obtenu. Le niveau de réglage du son
numérique peut être augmenté ou réduit entre le niveau 1 et le niveau
5.
Remarque: – Pour en arriver à un réglage neutre,
sélectionnez CLASSIC et mettez DBB hors service.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
Il existe trois réglages DBB possibles pour améliorer la réponse des fréquences des graves.
• Appuyez brièvement sur DBB pour
sélectionner les différents niveaux d’amplification des graves. Le niveau DBB correspondant est
encerclé et s’allume.
Les messages “BEAT”, “PUNCH
ou “BLAST” seront affichés.
Neutralisation DBB
• Appuyez brièvement sur DBB jusqu’à ce
que “DBB OFF” soit affiché.
Remarque: – Certains CD ou certaines cassettes
peuvent être enregistrés en modulation élevée. Ceci peut entraîner une distorsion à un volume élevé. Si c’était le cas, neutralisez l’effet DBB ou diminuez le volume.
Sélection automatique DSC-DBB
Le meilleur réglage de suramplification des graves est automatiquement produit pour la sélection DSC appropriée. Vous pouvez également sélectionner manuellement le réglage DBB convenant le mieux à votre environnement d’écoute.
MUTE (sur le télécommande uniquement)
Cette fonction vous permet de mettre temporairement le son du système hors circuit sans pour autant désactiver le système lorsque vous voulez un moment de silence.
• Appuyez sur MUTE sur la
télécommande pour supprimer le son. MUTE” s’affiche.
• Réappuyez sur MUTE sur la
télécommande ou augmentez le niveau de la commande VOLUME pour réactiver le son.
Untitled-8 6/15/00, 12:54 PM38
3139 116 18884
Loading...
+ 18 hidden pages