• La plaquette signalétique
(comportant le numéro de série) est
située à l’arrière de l’appareil.
• L’enregistrement n’est autorisé que
dans la mesure où les droits
d’auteur ou autres droits des tiers
ne sont pas enfreints.
• Ce produit est conforme aux
prescriptions de la Communauté
Européenne relatives à la limitation
des perturbations radioélectriques.
Informations relatives à
l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont
été supprimés. Nous avons fait notre possible
afin que l’emballage soit facilement
séparable en trois types de matériaux : carton
(boîte), polystyrène expansible (matériel
tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de
protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux
pouvant être recyclés et réutilisés s’il est
démonté par une firme spécialisée.
Veuillez observer les règlements locaux sur
la manière de vous débarrasser des
anciens matériaux d’emballage, des piles
usagées et de votre ancien appareil.
Declaration
Dolby Pro Logic et le symbole double d
sont des marques déposées de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Produit sous licence de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Accessoires
– Télécommande
– Piles (2 x AA) pour télécommande
– Antenne-cadre AM
– Câble d’antenne FM
– Câble secteur CA
– uniquement pour modèle FW768P – Kit
haut-parleur FB3 (comprend une paire
de haut-parleurs Surround et un hautparleur central)
– uniquement pour modèle FW798W – Kit
haut-parleur FB219W (comprend une
paire de haut-parleurs Surround actifs
san fil et un haut-parleur central)
(fournis)
Informations relatives à la
sécurité
• Avant d’utiliser le système, assurez-vous
que la tension d’alimentation indiquée
sur la plaquette signalétique (ou
l’indication de tension située près du
sélecteur de tension) de votre système
correspond à la tension secteur locale.
Si ce n’est pas le cas, consultez votre
revendeur. La plaquette signalétique se
trouve à l’arrière de l’appareil.
• Lorsque le système est mis sous
tension, ne le déplacez pas.
• Disposez le système sur une base solide
(par ex. sur un meuble).
• Placez le système dans un endroit
suffisamment ventilé afin d’éviter toute
montée de chaleur à l’intérieur de
l’appareil.
• L’équipement comprend un dispositif de
sécurité intégré qui le protège contre la
surchauffe.
• N’exposez pas le système à une
humidité excessive, à la pluie, à la
poussière ou à toute autre source de
chaleur.
• Vous ne devez en aucun cas essayer de
réparer vous-même l’appareil car vou
srisqueriez de perdre vos droits en
matière de garantie!
• Si vous déplacez le système d’un
environnement froid vers un
environnement chaud, ou si vous le
laissez dans une pièce très humide, de
la buée peut se former sur la lentille du
lecteur de CD à l’intérieur du système.
Dans ce cas, le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement. Laissezle allumé pendant environ une heure, en
veillant à retirer tout disque de
l’appareil, jusqu’à ce que la lecture
normale soit à nouveau possible.
• Une décharge électrostatique peut
provoquer des symptômes inattendus.
Voyez si ces symptômes disparaissent
lorsque vous débranchez la fiche
d’alimentation pour la rebrancher au
bout de quelques secondes.
• Pour débrancher complètement le
système de l’alimentation secteur,
retirez la fiche d’alimentation de la
prise murale.
Français
31
Untitled-86/15/00, 12:53 PM31
3139 116 18884
OPERATIONS PREALABLES
Branchements à l’arrièreA Branchement de l’antenne-
cadre AM
Français
surr.Lsurr.
ACTIVE SUBWOOFER
R
G
AUDIO OUT
J
Disposez l’antenne-cadre à la borne AM
ANTENNA. Placez l’antenne loin du
système et réglez l’orientation pour une
réception optimale.
B Branchement de l’antenne-
câble FM
D
A
L
surr.
K
I
R
surr.
F
MAINS
H
AUDIO IN
B
SURROUND
OUT
LRLR
SUB-
WOOFER
OUT
AUX/CDR IN
FM ANTENNA 75Ω
LINE OUT
FRONT
+
L
–
–
R
+
CENTER
LR
C
DIGITAL
OUT
AC
~
CENTER
+
–
REAR
SURROUND
+
L
–
–
R
+
AM ANTENNA
Connectez l’antenne-câble FM fournie à la
borne FM ANTENNA 75 Ω. Réglez
l’orientation de l’antenne FM afin d’obtenir
une réception optimale.
Antenne extérieure
Pour obtenir une réception FM stéréo
meilleure, branchez une antenne FM
extérieure à la borne FM ANTENNA 75 Ω à
l’aide d'un câble coaxial 75 Ω.
C Branchement des haut-
parleurs
• Connectez le haut-parleur droite à la
borne avant R avec le fil rouge branché
sur le “+” et le fil noir sur le “-”.
• Connectez le haut-parleur gauche à la
borne L avec le câble rouge sur le + et
le câble noir sur le -.
• Cliquez la section dénudée du câble
comme illustré ci-dessous.
12 mm
E
32
verrouillerdéverrouiller
Untitled-86/15/00, 12:53 PM32
3139 116 18884
OPERATIONS PREALABLES
D Connexion Surround Out
sans fil
Vous pouvez connecter l’unité émettrice
des haut-parleurs arrière (fournis
uniquement avec le modèle FW798W) à la
prise SURROUND OUT. Reportez-vous au
chapitre
"Installation des enceintes
FB219W".
Remarque:
– La disponibilité d’un émetteur sans fil et
de ses périphériques est soumise à
l’approbation des autorités locales.
Vérifiez avec les organismes de sécurité
locaux et l’autorité responsable de
l’approbation.
E Connexion du haut-parleur
central
Branchez les fils noirs (non repérés) sur la
borne noire CENTER et les fils bleus
(repérés) sur la borne bleue CENTER.
F Connexion de haut-
parleurs arrière
pour modèle FW768P)
Branchez les fils noirs ou non repérés sur
les bornes noires REAR SURROUND et les
fils blancs ou repérés sur les bornes grises
REAR SURROUND.
(uniquement
G Connexion Subwoofer Out
Connectez le subwoofer actif en option à la
borne SUBWOOFER OUT. Le subwoofer
reproduit uniquement l’effet des graves
(par exemple explosions, le grondement
des vaisseaux spatiaux, etc.). Assurez-vous
de suivre les instructions fournies avec le
subwoofer.
H Connexion Line Out
le sans fil)
Vous pouvez connecter les bornes LINE
OUT de gauche et de droite aux bornes
ANALOGUE IN d’un enregistreur CD en
option. Ceci vous permettra de faire un
enregistrement en mode analogue.
Vous pouvez également installer des hautparleurs actifs avant complémentaires en
option à distance de l’équipement (par
exemple dans une autre pièce) et ce, pour
réduire le problème de longs câbles de
haut-parleurs à travers les pièces. Vous
pouvez disposer autant de haut-parleurs
télécommandés que vous le désirez à
condition qu’ils fonctionnent bien sûr sur la
même fréquence radio.
Connectez l’émetteur de fréquence radio
sans fil aux bornes LINE OUT. Disposez les
haut-parleurs actifs aux endroits souhaités.
Assurez-vous de suivre les instructions
fournies avec les haut-parleurs actifs.
(prêt pour
I Connexion Digital Out
Vous pouvez enregistrer le son digital du
CD par sa sortie à n’importe quel
équipement audio à entrée digitale (par
exemple enregistreur CD, platine (DAT),
convertisseur digital-analogue et
processeur de signaux digitaux).
Connectez une extrémité du câble cinch
(non compris à la livraison) à la douille
DIGITAL OUT et l’autre extrémité à
l’équipement audio avec entrée digitale.
Lors de la connexion du câble cinch,
assurez-vous qu’il est entièrement inséré.
J Connexion d’un autre
équipement à votre
système
Vous pouvez connecter les bornes OUT
gauche et droite à un téléviseur, un
magnétoscope, un lecteur Laser Disc, un
lecteur DVD ou un enregistreur CD aux
bornes AUX/CDR IN, à l’arrière de
l’équipement.
K Alimentation secteur
Après avoir réalisé toutes les autres
connexions, branchez le cordon secteur de
l’équipement et à la prise murale.
Insertion des piles dans la
télécommande
• Insérez les piles (type R06 ou AA) dans
la télécommande tel qu’illustré dans le
compartiment à piles.
+
-
+
-
• Pour éviter tout dommage provenant
d’une éventuelle fuite de piles, enlevez
les piles si elles sont à plat ou si
l’équipement n’est pas utilisé pendant
une période prolongée. Pour le
remplacement, utilisez des piles du type
R06 ou AA.
Français
Untitled-86/15/00, 12:53 PM33
33
3139 116 18884
COMMANDES
Français
#
@
DISC CHANGE
DISC 1DISC 2DISC 3
!
0
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
1
9
8
7
6
5
ON
CLOCK/
TIMER
DUB
(HSD)
REC
4
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
TAPE 1 • 2
BAND
CD1 • 2 • 3
SEARCH • TUNING
SOUND CONTROL
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE
SURROUND
TUNERAUX
SIDE A•B
PLAY
STOP• CLEAR
DIGITAL
PROG
3
ª
•
OPEN•CLOSE
STEREO
BACK
FRONT
8KHz
4KHz
2KHz
CDR
TAPECD
▲
PRESET
PAUSE PREV NEXT
DYNAMIC BASS
BOOST
$
DC
3
CHANGER
%
HSD
A. REV
▲
C
LR
PRO LOGIC
SS
VOLUME
DOLBY B
RDS
NEWS/TA
NR
MIC
LEVEL
MIC
^
&
*
(
)
¡
%
@
3
2
º
¡
™
≤
£
≤
∞
¡
&
§
≥
⁄
CD
SIDE
í
à
DPL
BALANCE
LR
TAPE 1/2 AUXTUNERTV
CD DIRECT
21
PAUSE
Å
VOLUME
É
ë
Ç
MUTE
CENTER
-+
REAR
-+
2
DBBIS / VECDSC
PROGRAMREPEAT SHUFFLE
SLEEP TIMER
á
°
3
∞
8
‡
fl
¡
≤
¡
TV VOLTV VOL
¡
fi
TEST
TONE
›
‹
¤
2
34
Untitled-86/15/00, 12:53 PM34
3139 116 18884
COMMANDES
Commandes d’équipement et
de télécommande
1 STANDBY ON
–bouton de marche/arrêt /veille de
l’équipement.
–à utiliser pour EASY SET.
2 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
–sélection de l’effet de son désiré:
OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, JAZZ,
ROCK ou VOCAL.
3 INCREDIBLE SURROUND
–mise en/hors service de l’effet de
sonorité surround.
4 ;
–connexion des écouteurs.
5 REC (RECORD)
–pour démarrer l’enregistrement de la
platine 2.
6 DUB (HIGH SPEED DUBING [HSD])
–pour enregistrer une cassette à
vitesse normale ou rapide.
7 JOG
–pour sélectionner l’affichage
correcteur de fréquences voulu.
–pour sélectionner le réglage DSC
souhaité. Vous devez sélectionner
d’abord le mode DSC.
mode CD ou pour prérégler les
émetteurs radio en mode de réception
radio.
9 CLOCK/TIMER
–pour visualiser l’horloge, réglez
l’horloge ou réglez la minuterie.
0 AFFICHAGE
–pour visualiser le réglage courant de
l’équipement.
! CARROUSEL DE CD
@ LECTURE CD DIRECTE (DISC 1 /
DISC 2 / DISC 3)
–pour sélectionner une plage CD en
lecture.
# DISC CHANGE
–pour changer le (les) CD.
$ OPEN•CLOSE
–pour ouvrir ou fermer le carrousel de
CD.
% SOURCE: pour sélectionner les
options suivantes:
CD / (CD 1•2•3)
–pour sélectionner le mode CD. Lorsque la
lecture de CD est arrêtée, appuyez pour
sélectionner le plateau CD 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
–pour sélectionner le mode Tuner. En
mode Tuner, appuyez pour
sélectionner la bande de fréquence:
FM, MW ou LW.
TAPE / (TAPE 1•2)
–pour sélectionner le mode Tape. Une
fois la lecture de cassette arrêtée,
appuyez pour sélectionner la platine 1
ou 2.
AUX / (CDR)
–pour sélectionner le son d’une source
externe (par exemple téléviseur,
magnétoscope, lecteur Laser Disc,
Lecteur DVD ou enregistreur CD). En
mode AUX, appuyez pour sélectionner
soit AUX soit CDR.
TV
(uniquement sur la télécommande)
–pour sélectionner le mode téléviseur.
^ AFFICHEUR DPL
–pour visualiser le réglage Dolby Pro
Logic sélectionné.
& DOLBY PRO LOGIC (DPL)
–pour sélectionner le mode Dolby
Surround, Dolby Center Phantom,
Dolby 3 Stéréo ou Stéréo.
* RDS
–pour sélectionner les données RDS
dans l’ordre suivant: nom de
l’émetteur, type de programme, texte
radio et fréquence.
( NEWS/TA
–pour écouter les nouvelles ou les
communications de trafic
automatiquement.
) A. REV (AUTO REVERSE)
–disponible pour la platine 2
uniquement.
–pour sélectionner les modes de lecture
souhaités ( å / ∂ / ∫).
¡ SELECTION DE MODE
SEARCH àá (TUNING àá)
pour CD ......... recherche arrière/avant.
pour TUNER .. accord sur une
fréquence radio
inférieure ou supérieure.
pour TAPE ..... rebobinage ou
pour TV VOL .. réglage du volume de
STOP•CLEAR Ç
pour CD ......... arrêt de lecture CD ou
pour TUNER .. arrêt de
pour TAPE ..... arrêt de lecture ou
DEMO ...........
PLAY É / PAUSE Å (SIDE A•B)
pour CD ......... démarrer ou
pour TAPE ..... démarrer la lecture.
...................... SIDE: en lecture en
PREV í NEXT ë (PRESET 4 3)
pour CD ......... pour sauter au début de
pour TUNER .. sélection d’une station
bobinage rapides d’une
cassette sur la platine 2
uniquement.
téléviseur dans le cas
où la télécommande
agit sur votre
téléviseur.
effacement d’un
programme.
programmation.
d’enregistrement.
(sur l’équipement
uniquement)
ou arrêt de
démonstration.
interrompre la lecture.
mode Tape 2 pour
modifier la direction.
la plage courante,
précédenteou suivante.
préréglée en mémoire.
démarrage
Français
35
Untitled-86/15/00, 12:53 PM35
3139 116 18884
COMMANDESUTILISATION DE L’APPAREIL
™ MIC LEVEL
–réglage du niveau de mixage pour
enregistrement karaoke ou
Français
microphone.
£ MIC
–pour connecter la fiche microphone.
≤ VOLUME
–pour régler le volume.
∞ DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
–pour sélectionner le niveau
d’amplification des basses ou mettre
hors service.
§ OPEN
–pour ouvrir la platine 2.
≥ PLATINE 2
• PLATINE 1
ª OPEN
–pour ouvrir la platine 1.
º REPEAT
–répétition d’une plage CD.
⁄ BALANCE L/R
–équilibre le niveau de sonorité des
haut-parleurs avant gauche et droite.
¤ REAR +/-
–règle le niveau de sonorité des haut-
parleurs Surround.
‹ CENTER +/-
–contrôle le niveau de sonorité du haut-
parleur central.
› TEST TONE
–contrôle le niveau de sonorité des
haut-parleurs avant gauche, avant
droite, central et Surround.
fi MUTE
–mise en sourdine temporaire du son.
36
fl SLEEP TIMER
–pour régler l’équipement en mode de
veille à un moment sélectionné.
‡ SHUFFLE
–pour lire tous les disques disponibles
et les plages en ordre quelconque.
° 2
–pour commuter l’appareil en mode de
veille.
Remarques concernant la
télécommande:
– Sélectionnez d’abord la source que
vous désirez commander en
appuyant sur l’une des touches de
sélection de source sur la
télécommande (par ex. CD, TUNER,
TAPE 1/2 ou AUX).
– Sélectionnez ensuite la fonction
désirée (PLAY, NEXT, etc.).
REC
(HSD)
DUB
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
ON
CLOCK/
TIMER
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
BAND
CD1 • 2 • 3
SEARCH • TUNING
SOUND CONTROL
INCREDIBLE
SURROUND
TUNERAUX
STOP•CLEAR
SOUND NAVIGATION
DIGITAL
PROG
Important:
Avant d’utiliser le système pour la
première fois, effectuez d’abord
complètement les opérations
préliminaires.
Mode de démonstration
L’appareil dispose d’un mode de
démonstration présentant les différentes
fonctions offertes.
l’appareil est mis sous tension à partir
de la prise murale,le mode de
démonstration commencera
automatiquement.
Remarques:
– Pendant le mode de démonstration, si
vous appuyez sur n’importe quelle
touche de source (ou la touche de veille)
le système commutera sur le mode
sélectionné (ou en veille).
Chaque fois que
4KHz
2KHz
1KHz
TAPE 1 • 2
TAPECD
SIDE A•B
PAUSE PREV NEXT
PLAY
DYNAMIC BASS
BOOST
STEREO
BACK
FRONT
HSD
8KHz
CDR
▲
PRESET
▲
LR
PRO LOGIC
SS
VOLUME
A. REV
C
– Lorsque le système est commuté sur le
mode de veille, le mode de
démonstration recommencera 5
secondes plus tard.
Annulation du mode démonstration
• Maintenez enfoncée la touche
STOP•CLEARÇ
système)
pendant
(uniquement sur le
5 secondes
pour
arrêter la démonstration.
™ Le mode de démonstration est mis
hors service.
™ “DEMO OFF” est affiché.
™ Le système passe en mode de veille.
Remarque:
– Même si le cordon secteur est débranché
pour être rebranché ensuite à la prise
murale, le mode de démonstration
restera hors service jusqu’à ce qu’il soit à
nouveau remis effectivement en service.
DOLBY B
NEWS/TA
NEWS!
NR
RDS
RDS
MIC
LEVEL
MIC
Untitled-86/15/00, 12:54 PM36
3139 116 18884
UTILISATION DE L’APPAREIL
Pour redémarrer le mode de
démonstration
• Appuyez sur STOP•CLEARÇ et
maintenez enfoncé
système)
pendant
(uniquement pour le
5 secondes
avec
l’équipement en mode de veille.
™ Le mode de démonstration se met en
marche.
Easy Set
EASY SET vous permet de mettre
automatiquement en mémoire tous les
émetteurs radio disponibles et les
émetteurs RDS.
1 Maintenez enfoncée la touche
STANDBY ON
uniquement)
lorsque le système se trouve en mode
de veille ou de démonstration.
™ "EASY SET" s’affiche suivi de
“TUNER” et ensuite de “AUTO”.
™ EASY SET se met à rechercher tous
les émetteurs radio avec RDS suivi
des émetteurs radio à fréquences
respectives FM, MW et LW.
™ Tous les émetteurs RDS et radio
ayant un signal suffisamment fort,
seront mis en mémoire. Il est
possible de mettre jusqu’à 40
préréglages en mémoire.
2 Le système se met à nouveau à la
recherche du premier émetteur RDS
disponible pour pouvoir régler
automatiquement l’heure RDS.
(sur l'appareil
pendant
5 secondes
• Si aucun émetteur RDS n’est disponible,
le programme est automatiquement mis
hors service.
™ Une fois qu’un émetteur radio a été
trouvé, "EASY SET" est affiché
suivi de "TIME".
• A la recherche de l’heure RDS:
™ "SEARCH RDS TIME" est
affiché.
™ Si l’heure RDS est lue, "RDS
TIME" sera affiché. L’heure actuelle
sera alors affiché pendant 2
secondes et mémorisée
automatiquement.
Remarques:
– EASY SET démarre avec l’émetteur RDS,
s’il y a des préréglages encore
disponibles, ce mode poursuivra la
mémorisation respective des fréquences
FM, MW et LW.
– Au cas où lme mode EASY SET est
utilisé, tous les émetteurs radio
précédemment mémorisés, seront
remplacés.
– Les derniers émetteurs radio
présélectionnés ou la première station
RDS disponible apparaîtra à l’affichage
et la fonction EASY SET sera terminée.
– Au cas où l’émetteur RDS n’émet pas
l’heure RDS dans les 90 secondes, le
programme sera automatiquement
terminé et "
NO RDS TIME
" sera
visible à l’affichage.
Mise sous tension du système
• Appuyez sur la touche STANDBY ON
(uniquement pour le système),
CD,
TUNER, TAPE ou AUX.
Vous pouvez également mettre le système
sous tension en appuyant sur l’une des
touches de lecture CD DIRECT PLAY
directe.
Commutation du système en
mode de veille
• Réappuyez sur STANDBY ON ou 2 de
la télécommande.
™ Le système passera sur le mode de
veille.
Sélection de la source
• Appuyez sur la touche de sélection de
source souhaitée: CD, TUNER, TAPE
ou AUX.
™ L’affichage indique la source sonore
sélectionnée.
Remarque:
– Pour une source externe, assurez-vous
que vous avez connecté les sorties
audio gauche et droite de l’équipement
externe (TV, magnétoscope, Laser Disc
ou lecteur DVD ou enregistreur CD) aux
bornes d’entrée AUX/CDR IN.
Sélection de l’affichage
correcteur de fréquences
Il vous est également possible de
sélectionner l’affichage du correcteur de
fréquences pour cet équipement. Dans ce
cas, ne sollicitez pas le bouton DSC ou
INCREDIBLE SURROUND sur l’équipement
avant d’utiliser le mode JOG.
• Tournez au bouton JOG pour sélectionner
l’affichage de correcteur voulu, NORMAL,
TOP DOWN ou NITE MODE.
™ L’affichage sélectionné sera dès lors
visualisé.
Affichage NORMAL
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
Affichage TOP DOWN
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
Affichage NITE MODE
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
STEREO
BACKFRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
STEREO
BACKFRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
STEREO
BACK
FRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
Français
37
Untitled-86/15/00, 12:54 PM37
3139 116 18884
UTILISATION DE L’APPAREIL
Remarque:
– En NITE MODE, tout l’affichage est hors
service et la luminosité de l’affichage
Français
est réduite au minimum.
Contrôle du son
REGLAGE DU VOLUME
Ajustez VOLUME pour augmenter ou
diminuer le niveau sonore.
Ecoute personnelle
Branchez la prise du casque sur la prise ;
en façade de l’appareil. Les haut-parleurs
seront alors en sourdine.
INCREDIBLE SURROUND
Le son stéréo normal est déterminé par la
distance entre les haut-parleurs avant.
Lorsque le son Incredible Surround a été
sélectionné, il amplifie la distance virtuelle
entre les haut-parleurs avant pour un effet
stéréo incroyablement large et
enveloppant. Il existe 12 niveaux différents
Incredible Surround disponibles en
sélection.
• Appuyez sur INCREDIBLE SURROUND
pour l’activer.
™ La touche INCREDIBLESURROUND
s’allume.
™ le message “IS XX” s’affiche.
Remarque:
–“XX” est le dernier niveau sélectionné
du mode Incredible Surround.
38
Il vous est possible de modifier le niveau
Incredible Surround avec le bouton JOG.
• Tournez au bouton JOG pour
sélectionner le niveau Incredible
Surround voulu immédiatement après
avoir sélectionné le mode Incredible
Surround.
™ Le niveau Incredible Surround peut
être augmenté ou réduit entre les
niveau 1 et le niveau 12
Pour désactiver la fonction Incredible
Surround
• Réappuyez sur INCREDIBLE
SURROUND.
™ l’éclairage de la touche INCREDIBLE
™ Le message “IS OFF” s’affiche.
SURROUND
s’éteint.
CONTRÔLE NUMÉRIQUE DU SON
(DSC)
Le mode DSC vous permet de régler votre
équipement en fonction du type de
musique que vous écoutez.
• Appuyez sur DIGITAL SOUNDCONTROL (DSC) pour sélectionner
OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, JAZZ,
ROCK ou VOCAL.
™ Le son digital sélectionné est
encerclé.
™ Les messages “OPTIMAL X,
CLASSIC, TECHNO X, JAZZ
X, ROCK X ou VOCAL X
seront affichés. “X” est le niveau
présélectionné.
Il vous est possible de modifier le niveau
de réglage du son numérique pour tous les
types de musique à part CLASSIC avec le
bouton JOG.
• Sélectionnez d’abord le mode DSC,
ensuite tournez le bouton JOG jusqu’à
ce que le niveau de réglage du son
numérique souhaité soit obtenu.
™ Le niveau de réglage du son
numérique peut être augmenté ou
réduit entre le niveau 1 et le niveau
5.
Remarque:
– Pour en arriver à un réglage neutre,
sélectionnez CLASSIC et mettez DBB
hors service.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
Il existe trois réglages DBB possibles pour
améliorer la réponse des fréquences des
graves.
• Appuyez brièvement sur DBB pour
sélectionner les différents niveaux
d’amplification des graves.
™ Le niveau DBB correspondant est
encerclé et s’allume.
™ Les messages “BEAT”, “PUNCH”
ou “BLAST” seront affichés.
Neutralisation DBB
• Appuyez brièvement sur DBB jusqu’à ce
que “DBB OFF” soit affiché.
Remarque:
– Certains CD ou certaines cassettes
peuvent être enregistrés en modulation
élevée. Ceci peut entraîner une
distorsion à un volume élevé. Si c’était
le cas, neutralisez l’effet DBB ou
diminuez le volume.
Sélection automatique DSC-DBB
Le meilleur réglage de suramplification des
graves est automatiquement produit pour
la sélection DSC appropriée. Vous pouvez
également sélectionner manuellement le
réglage DBB convenant le mieux à votre
environnement d’écoute.
MUTE (sur le télécommande uniquement)
Cette fonction vous permet de mettre
temporairement le son du système hors
circuit sans pour autant désactiver le
système lorsque vous voulez un moment de
silence.
• Appuyez sur MUTE sur la
télécommande pour supprimer le son.
™ “MUTE” s’affiche.
• Réappuyez sur MUTE sur la
télécommande ou augmentez le niveau
de la commande VOLUME pour
réactiver le son.
Untitled-86/15/00, 12:54 PM38
3139 116 18884
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.