Philips FW754P37 User Manual [en, es, fr]

■ HH
"La i
Mini HiFi System with Dolby ì^ro l.ogic
Owner's Manual Mode d'emploi
Instructivo deiiinnc!|u
Toll Free Help Line
800-53I-0039
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits youVe entitled to.
Once your Philips Magnavox purchase is registered, you're eligible to receive all the privileges of owning a Philips Magnavox product.

^Warranty i Verification

Registering your product within 10 days confirms your right to maximum protection under the terms and conditions of your Philips Magnavox warranty.
Know these
symbols
^ Owner I
Confirmation
Your completed Warranty Registration
Card serves as verification of ownership in
the event of product theft or loss.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
A
CAUTION: TO REOUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
DO NOT OPEN
So complete and return the Warranty Registration Card enclosed with your purchase at once. And take advantage of these important benefits.
Model I
Registration
Returning your Warranty Registration Card
right away guarantees you’ll receive all the information and special offers which you qualify for as the owner of your model.
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is located on the rear of the cabinet. Retain this information for
A
future reference.
Model No.
Serial No.
___________________________________
____________________________________
A A
This “bolt of lightning” indicates uninsulated material within your unit may cause an electrical shock. For the safety of everyone in your household, please do not
remove product covering.
The “exclamation point” calls attention to features for which you should read the enclosed literature closely to prevent operating and maintenance problems.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN
OR MOISTURE.
CAUTION: To prevent electric shock, match wide
blade of plug to wide slot, and fully insert.
MAC5097
PHILIPS
Visit our World Wide Web Site at http://www.magnavox.com
PHILIPS
MAGNAVOX
Congratulations on your purchase, and welcome to the **family!**
Dear Philips Magnavox product owner:
Thank you for your confidence in Philips Magnavox.You’ve selected one of the best-built, best-backed products available today. And we’ll do everything in our power to keep you
happy with your purchase for many years to come.
As a member of the Philips Magnavox “family,” you’re entitled to protection by one of the most comprehensive warranties and outstanding service networks in the industry.
What’s more, your purchase guarantees you’ll receive all the information and special offers for which you qualify, plus easy access to accessories from our convenient home shopping network.
And most importantly you can count on our uncompromising commitment to your total satisfaction.
All of this is our way of saying welcome-and thanks for investing in a Philips Magnavox product.
Sincerely,
Robert Minkhorst President and Chief Executive Officer
P.S. Remember, to get the most from your Philips
Magnavox product, you must return your
Warranty Registration Card within 10 days. So
please mail it to us right now!

CAUTION

A
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
A A
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN ¡
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
This symbol warns the user that uninsulated voltage within the unit may have sufficient magnitude to cause electric shock. Therefore, it is dangerous to make any kind of contact with any inside part of this unit.
This symbol alerts the user that important literature concerning the operation and maintenance of this unit has been included. Therefore, it should be read carefully In order to avoid any problems.

AVIS

A
Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques,
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
A A
RISQUE DE CHQCS ELECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
ne pas retirer les vis.
Ce symbole indique la présence d'une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.
Ce symbole indique que le manuel d'installation fourni avec l'appareil contient d'importantes recommandations quant au fonctionnement et à l'entretien de ce dernier.

AVISO

A
Atención: Para reducir el riesgo de choque elécrico,
En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.
A A
RIESGQ DE CHOQUE ELECTRICQ
NQ ABRIR
no quite la tapa (o el panel posterior).
Para servicio dirijase a personal calificado.
Este símbolo tiene por finalidad advertir al usuario de la presencia de tensión peligrosa no aislada dentro de la caja del aparato, que puede ser lo suficientemente fuerte para constituir un peligro de choque eléctrico.
Este símbolo sirve para advertir ai usuario de la presencia de instrucciones de manejo y mantenimiento (servicio) importantes en el manual que acompaña al aparato.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21
CFR 1040.10.
Canada
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out
in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
AVIS
Afin de réduire tout risque d'incendie ou de choc électrique, il ne faut pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
AHENTION
L'utilisation des commandes ou réglages ou le non­respect des procédures ci-incluses peuvent se
traduire par une exposition dangereuse à
l'irradiation.
L'appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR
1040.10.
Canada
Cet appareil numérique n'emet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
AVISO
Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, no exponga el aparato a la lluvia o humedad.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR
1040.10.
México
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
VERIFIQUE QUE EL VOLTAJE DE ALIMENTACION
SEA EL REQUERIDO PARA SU APARATO
PARA EVITAR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA TAPA;
EN CASO DE REQUERIR SERVICIO, DIRIJASE AL PERSONAL AUTORIZADO DE PHILIPS.
NOM
ENGLISH Page
General/Safety Information
Preparation............................................................10-11
Controls..................................................................12-14
Dolby Pro Logic....................................................14 -16
Operating the System
CD...........................................................................19-21
Tuner.....................................................................22 - 23
Tape
........................................................................
Clock/Timer.................................................................25
Recording.............................................................26 - 27
Aux...............................................................................27
Maintenance................................................................27
Specifications Troubleshooting
.............................................................
.........................................................
......................................
..........................................
6-9
17 -18
23-24
28 29
FRANÇAIS Page
Généralités / Informations relatives
à la sécurité..........................................................32 - 35
Opérations Préalables
Commandes.........................................................38 - 40
Dolby Pro Logic..........................................................40 - 42
Utilisation de L'appareil
Lenteur de Disques Compacts..................................45 - 47
Syntoniseur.................................................................48 - 49
Platine Cassette
Aux...............................................................................51
Enregistrement
Horloge / Minuterie.....................................................53 - 54
Caractéristiques..........................................................55
Entretien Remèdes en cas de panne
......................................................................
........................................
........................................
.........................................................
...........................................................
........................................
36 - 37
43-44
50 - 51
52 - 53
56
56 - 57
ESPAÑOL Página
Información General / de Seguridad
Preparativos.........................................................64 - 65
Controles.....................................................................66 - 68
Dolby Pro Logic..........................................................68 - 70
Funcionamiento del Sistema
Reproductor de CD
Sintonizador................................................................76 - 77
Reproductor de Casete..............................................78 - 79
Aux...............................................................................79
Grabación...................................................................80 - 81
Reloj/Temporizador...............................................81-82
Especificaciones Mantenimiento
Solución de Problemas..............................................84 - 85
....................................................
........................................................
............................................................
.................
.............................
60 - 63
71 - 72
73 - 75
83 84
SAFETY INSTRUCTIONS - Read before operating equipment
) <
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1.
Read Instructions - All the safety and operating instructions should be read
before the appliance is operated.
2.
Retain Instructions - The safety and operating instructions should be retained
for future reference.
3.
Heed Warnings - All warnings on the appliance and in the operating instructions
should be adhered to.
4.
Follow Instructions - All operating and use instructions should be followed.
5.
Water and Moisture - The appliance should not be used near water - for
example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub or swimming pool, or in a wet basement.
6.
Carts and Stands - The appliance should be used only with a cart or stand that
is recommended by the manufacturer.
6A.
7.
Wall or Ceiling Mounting - The appliance should be mounted to a wall or
ceiling only as recommended by the manufacturer.
Ventilation - The appliance should be situated so that its location or position
does not interfere with its proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings; or, placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
9.
Heat - The appliance should be situated away from heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
10.
Power Sources - The appliance should be connected to a power supply only of
the type described in the operating instructions or as marked on the appliance.
11.
Grounding or Polarization - Precautions should be taken so that the grounding
or polarization means of an appliance is not defeated.
An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
CAUTION ! To prevent electric shock, match the
wide blade of this plug to the wide slot and fully insert. Do not use this (polarized) plug with an extension cord, Polarized Plug
receptacle or other outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure.
12. Power Cord Protection - Power supply cords should be routed so that they are
not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords and plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
13. Cleaning - The appliance should be cleaned only as recommended by the
manufacturer.
14. Power Lines - An outdoor antenna should be located away from power lines.
15. Outdoor Antenna Grounding - If an outside antenna is connected to the
receiver, be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1984, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding connectors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure below.
16. Nonuse Periods - The power cord of the appliance should be unplugged from the
outlet when left unused for a long period of time.
17. Object and Liquid Entry - Care should be taken so that objects do not fall and
liquids are not spilled into the enclosure through openings.
18. Damage Requiring Service - The appliance should be serviced by qualified
service personnel when:
A. The power supply cord or the plug has been damaged; or B. Objects have ifallen, or liquid has spilled into the appliance; or C. The appliance has been exposed to rain; or D. The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked
change in performance; or
E. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.
19. Servicing - The user should not attempt to service the appliance beyond that
described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.

SAFETY INSTRUCTIONS

Note to the CATV system installer

This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular,
specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
Example of Antenna Grounding as per NEC - National Electrical Code

92/11

EL 4562-1

LIMITED WARRANTY
AUDIO SYSTEM
One Year Free Labor
One Year Free Service on Parts
This product must be carried In for repair.
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to receive warranty service. A sales receipt or other document showing that you purchased the product is considered proof of purchase.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product. For one year thereafter, all parts will be repaired or replaced, and labor is free. After one year from the day of purchase, you pay for the replacement or repair of all parts, and for all labor charges. All parts, including repaired and replaced parts, are covered only for the original warranty period. When the warranty on the product expires, the warranty on all replaced and repaired parts also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
• labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.
• product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized repair or other cause not within the control of Philips Consumer Electronics Company.
• reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside the unit.
• a product that requires modification or adaptation to enable It to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications.
• incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.This Includes, but is not limited to, prerecorded material, whether copyrighted or not copyrighted.)
• a product that Is used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS SERVICE AVAILABLE?
Warranty service is available in all countries where the product Is officially distributed by Philips Consumer Electronics Company. In countries where Philips Consumer Electronics Company does not distribute the product, the local Philips service organization will attempt to provide service (although there may be a delay if the appropriate spare parts and technical manual(s) are not readily available).
MAKE SURE YOU KEER..
Please keep your sales receipt or other document showing proof of purchase. Attach it to this owner’s manual and keep both nearby. Also keep the original box and packing material in case you need to return your product.
BEFORE REQUESTING SERVICE...
Please check your owner’s manual before requesting service. Adjustments of the controls discussed there may save you a service call.
TO GET WARRANTY SERVICE IN U.S.A., PUERTO RICO OR U.S. VIRGIN ISLANDS...
Take the product to a Philips factory service center (see
enclosed list) or authorized service center for repair. When the product has been repaired, you must pick up the unit at the center. Centers may keep defective parts. (In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including Implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.).
TO GET WARRANTY SERVICE IN CANADA...
Please contact Philips at:
1-800-661-6162 (French Speaking) 1-800-363 7278 (English Speaking)
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other
warranties. No other warranties are expressed or implied,
including any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect, special, incidental or consequential damages, howsoever incurred, even If
notified of the possibility of such damages.)
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the
product below. Also, please fill out and mail your warranty
registration card promptly. It will be easier for us to notify you if necessary.
MODEL# SERIAL# _____________________________________________
This warranty gives you specific legal rights. You may have other
rights which vary from state/province to state/province.
____________________________________________
Philips Service Company, P.O. Box 555Jefferson
City,Tennessee 37760, (423) 475-8869
EL4965E005 / MAC 4110/1-97

General Information

Acknowledgement

Safety Information

The typeplate (which contains the serial
number) is located at the rear of the system.
• Recording is permissible if copyright or other
rights of third parties are not infringed.
• This device complies with part 15 of FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
- This device may not cause harmful
interference, and
- This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Environmental Information

All unnecessary packaging material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easily separable into three mono-materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and polythene (bags, protective foam sheet).
Your system consists of materials which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company.
Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and
old equipment.
________________
□□
Dolby Pro-Logic and the double-D symbol □□ are
trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Accessories (Supplied)

- Remote control
- Batteries (2 x AAA size) for remote control
- AM loop antenna
- FM antenna wire
- AC power cord
- Philips Magnavox FB 3CS Surround package (includes 2 X surround rear speakers and 1 x center speaker).
DOLBY SURROUND
PRO LOGIC
____________________
Before operating the system, check that the operating voltage indicated on the typeplate (or the voltage indication beside the voltage selector) of your system is identical with the voltage of your local power supply. If not, please consult your dealer. The type plate is located at the rear of your system. When the system is switched on, do not move it around. Place the system on a solid base (e.g. a cabinet). Place the system in a location with adequate ventilation to prevent internal heat build-up in your system. Do not expose the system to excessive moisture, rain, sand or heat sources. Linder no circumstances should you repair the system yourself, as this will invalidate the warrantyl If the system is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lens of the CD unit inside the system. Should this occur, the CD player will not operate normally. Leave the power on for about one hour with no disc in the system until normal playback is possible. Electrostatic discharge may cause unexpected problems. See whether these problems disappear if you unplug the AC power cord and plug it in again after a few seconds.
To disconnect the system from the power supply completely, remove the AC power plug from the wall socket.

PREPARATION

Rear Connections
10

PREPAIWTÌÒÉ i

(A) AM Antenna Connection
Connect the supplied loop antenna to the AM AERIAL terminal. Place the AM loop antenna far away from the system and adjust its position for the best reception.
(D FM Wire Antenna Connection
Connect the supplied FM wire antenna to the FM 300 Q terminal. Adjust the position of the FM antenna for the
best reception.
Outdoor Antenna
For better FM stereo reception connect an outdoor FM antenna to the FM AERIAL 300 Q terminal using a 300 Q dipole wire.
(c) Speaker Connections
• Connect the right speaker to Front terminal R, with the red wire to + and the black wire to —.
• Connect the left speaker to Front terminal L, with the red wire to + and the black wire to —.
• Clip the stripped portion of the speaker wire as shown.
________________
____________
___________________
For Dolby Pro Logic Connection, see page 14.
(D) Connecting other equipment to your
system
You can connect the audio left and right OUT terminals of a TV, Laser Disc player, VCR or DVD player to the AUX IN terminals at the rear of the system.
(e) Subwoofer Out Connection
You can connect either an optional active subwoofer or an optional wireless active subwoofer to the
SUBVYOOFER OUT terminal. The wireless system uses a radio frequency transmitter. The subwoofer reproduces
just the low bass effect (e.g. explosions, the rumble of
spaceships, etc.). Be sure to follow the instructions supplied with the subwoofer.
_____________________________
______________
© Line Out (wireless ready)
You may install additional front active speakers away from the system (e.g. in another room) to reduce the
inconvenience of running long speaker wires across rooms. You can place as many remote speakers as you
like provided that they operate at the same radio frequency. Connect the wireless radio frequency transmitter to the LINE DUT terminals. Place the active
speakers at your preferred location. Be sure to follow the
instructions supplied with the active speakers.
(G) Wireless Surround Out Connection
You may connect transmitter unit of the wireless rear speakers to the SURRDUND DUT terminal instead of the wired rear speakers. Be sure to follow the instructions supplied with the wireless rear speakers.
Note:
- Availability of wireless transmitter and its peripherals
are subjected to the approval of local authorities. Please check with respective local safety or approving authority.
(h) AC Power Supply
After all other connections have been made, connect the AC power cord to the system and to the wall outlet.
______________________
Inserting batteries into tbe Remote Control____________________________
* Insert the batteries (Type
R03 or AAA) into the remote control as shown in the battery compartment.
* To avoid damage from
possible battery leakage, remove dead batteries or batteries that will not be used for a long time. For replacement, use type R03 or AAA batteries.
11
''I
I
8
26
10
11
12
13 14
15
ÏI
Ï7
_6
25
Л
Д Î5
Ï7
24
12
18
cc
Controls on the system and remote Ql control
_________________________________
[D STANDBY-ON M
- to switch the system on or to standby mode.
- to store radio stations automatically by pressing and holding for 2 seconds (only in Standby or
Demonstration mode). Q1
[U CLOCK-TIMER
- to view clock, set clock or timer.
[1] SOURCE : to select the following; ¡]3
CD (CD 1-2-3)
TUNER (BAND)
TAPE (TAPE 1-2) .. ..to select Tape mode.
AUX (VIDEO)
0 DISPLAY
- to view the current setting of the system.
............
.........
........ ....
to select CD mode. When in
CD stop mode; to select respective disc tray.
to select Tuner mode. When Qg
in Tuner mode; to select the waveband: FM or AM. ^
to select external source (e.g.
DVD, TV, Laser Disc or VCR
sound).
[5] CD CAROUSEL TRAY
[6] 3 CD DIRECT PLAY
- to select a CD tray for playback.
[7] DISC CHANGE
- to change CD(s).
0 OPEN-CLOSE
- to open or close the CD carousel tray.
[9] DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
- to select bass boost level (Beat, Punch, Blast),
d DIGITAL SOUND CONTROL DISPLAY PANEL
- to view the selected DSC setting.

DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)

- to select the desired sound effect: OPTIMAL, JAZZ, CLASSIC, ROCK or TECHNO.

DOLBY PRO LOGIC (DPL)

- to select the desired Dolby Pro Logic mode: DOLBY SURROUND, CENTER PHANTOM, DOLBY 3 STEREO or STEREO.

PROGRAM

- to program CD tracks in CD mode or preset radio stations in Tuner mode.

VOLUME

- to adjust the volume level.

HEADPHONES O

- to connect headphones jack.

DUBBING

- to dub a tape in normal or high speed.
MODE SELECTION ◄◄ SEARCH ►► (◄◄ TUNING ►>)
for CD
..................
for TUNER
to search backward/forward.
...........
to tune to a lower or higher radio
frequency.

STOP ■ (CLEAR)

for CD
..................
to stop CD playback or clear a
program.
for TUNER

PLAY ► / PAUSE II

for CD

PREV !◄ / NEXT ►! (T PRESET A)

...........
..................
to stop programming.
to start or interrupt playback.
for CD..................to skip to the beginning of the
current or previous/next track.
for TUNER
...........
to select a preset radio station in
memory.

TAPE DECK 2 OPERATION

PLAY
-4^ ► ►
STOP-OPEN
.................
..........................
...........................
.........
to start playback.
to rewind the tape. to fast forward the tape.
to stop playback or to open the
tape door.
PAUSE..................to interrupt playback.

TAPE DECK 1 OPERATION

RECORD PLAY
◄ ◄
► ►
STOP-OPEN
...............
.................
............................
...........................
............
to start recording. to start playback.
to rewind the tape.
to fast forward the tape.
to stop playback/recording or to
open the tape door.
PAUSE
.................
to interrupt playback or
recording.

REPEAT

- to repeat a CD track.

SHUFFLE

- to play all the available discs and their tracks in random order.

TEST TONE

- to check the sound level for Front Left, Front Right, Center and Surround speakers respectively.

MUTE

- to switch off the sound temporarily or to switch on again.
13

CONTROLS

DOLBY PRO LOGIC

g DPI SOUND CONTROL

BALANCE +/— ....to balance the sound level of
the Front Right and Left speakers.
CENTER + / —
REAR + / —
[2| BRIGHTNESS (not functional for this model)
M (!)
- to switch the system to standby mode.
Notes for remote control:
- First select the source you wish to control by pressing one of the source select buttons on the remote control (e.g. CD, TUNER, TAPE 1/2 or AUX).
- Then select the desired function (PLAY, NEXT, etc.).
...........
................
to adjust the sound level of
the center speaker.
to adjust the sound level of
the surround speakers.

Dolby Pro Logic

This state-of-the-art Dolby Pro Logic mini system enables you to experience and enjoy a ffome Cinema sound ambience. The Pro Logic system allows more accurate definition of the individual sound sources. It produces greater sound separation between channels and provides pinpoint sound localisation. Pro Logic provides four outputs which are called Left, Center, Right and Surround (Rear). Front signals are produced from the pair of Left and Right speakers and a Center speaker. The surround signal is reproduced by two speakers placed at the rear of the listening area. Although the surround signal is mono, a pair of speakers is necessary to produce the correct diffused sound field.
This Pro Logic decoder enables you to decode the following mode : Dolby Surround, Center Phantom,
Dolby 3 Stereo or normal Stereo.
Setting up the Dolby Pro Logic system
You need to do a proper set up in order for you to enjoy the Flome Cinema sound to the fullest. First you need to do a complete speakers' connection.
5-Speakers Connection
Front speakers: Connect the black wires to the black
FRONT terminals and the red wires to the red FRONT terminals.
• Center speafrer; Connect the black or non-marked wires to the black CENTER terminal and the blue or marked wires to the blue CENTER terminal.
* •
Rear (surround) speakers: Connect the black or
non-marked wires to the black REAR terminals and the white or marked wires to the grey REAR terminals. You may also connect a pair of wireless rear speakers (not supplied) from the SURROUND OUT terminals.

Positioning the Speakers

To get the best surround sound effect, place the speakers as follow.
FRONT
LEFT
14

DOLBY PRO LOGIC

%
Front Left and Right Speakers
For best listening effect, it is recommended to have the Left and Right speakers to form an angle of approximately 45 degrees to the listener. The speakers are magnetic shielded. Should the magnetic field from the speakers affect the picture of the television, you should increase the separation distance.
Center Speaker
For best directional effect, try to have the center speaker at the same height as the left and right speakers and as close as possible to the screen. Place it directly above or beneath the television set. If you use speaker from other make ensure that it is magnetically shielded.
Rear (surround) Speakers
The surround speaker should be placed at normal listening ear level. It can also be mounted on the wall at the back of the room. Most important, sometimes you need to experiment creatively when placing the surround speakers in order to obtain the most ideal sound projection.

Test Tone

This feature enables you to adjust the Front Left, Front Right, Center and Surround sound level of the respective speakers in Dolby Pro Logic mode.
_______________________________
You must sit at the ideal sitting position and use the
remote control to perform this operation.
1 Press CD, TUNER, TAPE or AUX to switch on the
system.
2 Press TEST TONE.
— A test signal is generated and it will move through
the Left, Center, Right and Surround speakers respectively.
"TEST TQWC" will be displayed and followed by
"RSnPT BRiRREE, EERTER RRIJ RERR
EEi'EL" message. The test signal will last for about 90 seconds.
3 Press the BALANCE — to adjust the desired sound
level of front left speaker.
The display will show the sound level and "BRL Lt-
4 Press the BALANCE + to adjust the desired sound
level of front right speaker.
The display will show the sound level and
"BRL RT
5 Press the CENTER + or — to adjust the sound level
of center speaker.
-* The display will show either
"EERT i;;;r or
6 Press the REAR + or — to adjust the desired sound
level of surround speaker. — The display will show either
or
7 Adjust the sound level of all the speakers until they
are of the same apparent loudness. When you are satisfied with the setting, press TEST TONE again to switch off the test signal.
Note:
- It is advisable to set the speakers' level at normal listening level. "" denotes the sound level.
When you have completed the Dolby Pro Logic setup, you ^ are ready to experience and enjoy a Home Cinema sound i? ambience.
• Press DPL on the remote control repeatedly to select and cycle through the various sound mode.
Dolby Surround-^ Center Phantom-^ Dolby 3 Stereo Stereo -* Dolby Surround...

Dolby Surround

This setting is for a full Dolby Surround Pro Logic mode.
Press DPL PRO LOGICxo select Dolby Surround mode.
The message displayed.
'jiuRRuui viii
' will be
15

DOlB^PROtQilf

Dolby Center Phantom

This setting is for use without the center speaker. It redistributes the center channel information to the left and right speakers providing conventional stereo across the front.
FRONT
LEFT
• Press DPL PHANTOIVHo select Dolby Pro Logic Center Phantom mode.
-* The message TEffTCR Pfi'iTfJTOfT' will be
displayed.

Dolby 3 Stereo

This setting is for use where full surround is not required, but a wide stereo sound is desirable. It only requires the left, right and center speakers.
FRONT
LEFT
SURROUND
RIGHT
• Press DPL 3 STEREO Xo select Dolby 3 Stereo mode.
The message "SuLSb' 3 STEREO" will be displayed.

Normal Stereo

This setting is for normal stereo sound without Dolby Pro Logic. It only requires the left and right speakers.
FRONT
LEFT
• Press DPL to select Stereo mode.
-* The message "STEREO" will be displayed.
Note:
- When in DPL mode, pressing the respective DPL button on the system again (until the button is not lighted! will switch to normal stereo mode.
PRO LOGIC PHANTOM 3 STEREO
16
Important!
1. To listen to the optimum Dolby Pro Logic sound effect, it is recommended to switch on DPL in combination
with "Classic".
2. It is recommended to switch off Dolby Pro Logic when you do recording on a tape.

OPERATING THE SYSTEM

^ï; * ^
h H b b b b <
MINI HIFI SYSTEM
STANDBYON
O
Srt??' it.AV
^ iciw raij
Important: Before you begin operating the system, complete
the preparation procedures.
Demonstration mode
The system has a demonstration mode that shows the various features offered by the system. Whenever the
system is switched on from the wall socket, the demonstration mode will start automatically.
Notes:
- During demonstration mode, if you press any source (or standby-on) button, the system will switch to the respective (or standby) mode.
- When the system is switched to standby mode, 5 seconds later, the demonstration mode will begin again.
____________________
To cancel demonstration mode
• Press and hold STOP M (on the system only)ior 3
seconds to stop the demonstration.
The demonstration mode will be switched off permanently.
Easy Set (only in Standby or Demonstration mode)
EASY SET allows you to store all available radio stations in a particular band (FM«AM) automatically (see Easy Set under TUNER section).
Switching the system ON
• Press STANDBY»ON (on the system only), CD, TUNER, TAPE orAUX
You can also switch on the system by pressing any one of the 3 CD DIRECT PLAY buttons.
__________________
Switching the system to standby mode
• Press STANDBY'ON again.
Selecting the Source
• Press the respective source selection button: CD, TUNER, TAPE orAUX
-* The display indicates the selected source.
Note:
- For an external source, make sure you have connected the audio left and right OUT terminals of the external equipment (TV, VCR, Laser Disc or DVD player) to the
AUX IN terminals.
______________________
17

Sound Control

VOLUME ADJUSTMENT
Adjust VOLUME to increase or decrease the sound level.
Automatic DSC-DBB selection
The best setting for the DBB is automatically generated
for the respective DSC selection. You can also manually select the DBB setting that best suits your listening environment
Note:
- Some CDs or tapes might be recorded in high modulation. It may cause distortion at high volume. If this occurs, switch off Incredible Surround (If available), DBB level or reduce the volume.
For Personal Listening
Connect the headphones jack to the ini socket at the front of the system. The speakers will be muted and DPI mode will be switched off.
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
The DSC feature enables you to enjoy special sound effects that have preset equalizer settings, providing the best music reproduction.
• Press DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) to select
OPTIMAL, JAZZ, CLASSIC, ROCK or TECHNO
The Digital Sound Control display panel will light up respectively. At OPTIMAL setting, the DSC display panel does not light up. "OPTIftnL,
in*7 -7
Jf1z_ ,
anssK.
' will be displayed.
f?OCK or
D$C Selection
Optimal
lliiil
Classic
Rock
Techno
DBB Selection
Punch Punch
Beat Blast Blast
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
The DBB mode enhances the bass response.
• Press DBB briefly to select the various level of bass boost. — The DBB button lights up.
-*■ "BERT, PUffCM or iLR5T" will be displayed.
DBB
DBB
■■
DBB
■■
DBB
JSSL
DBB OFF
BEAT
PUNCH BLAST
To switch off DBB
• Press DBB briefly until the DBB button light is switched off.
-^"±155 uPP" will be displayed.
MUTE (only on remote control)
This feature allows you to temporarily switch off the sound of the system without switching off the system when you require a moment of silence.
• Press MUTE on the remote control to switch off the sound. — "ililTE" will be displayed.
• Press MUTE again on the remote control or increase the VOLUME level to switch on the sound.
18
3 CO DIRECT PLAY
CD
Warning!
1) This system is designed for conventional CDs. Do not use any accessories like disc stabilizer rings or CD treatment sheets, etc., which may damage the CD mechanism.
2) Do not load more than one disc into each tray. 3} When the CD changer is loaded with CD(s), do
not turn over or shake the system. This may jam the changer.
You can load up to three discs in the CD changer
for continuous playback without interruption.
11
s'
MINI HIFI SYSTEM
nil
OlÜÜ-Xl SOU-'.O COr.!JHOt DISFl-XY
ÎZ50 GÏ3' 1II13
D--inA! SOl-><->rCS.ÎHni
or. ”.v i \‘rT?T7~Z],,^
:a TROLOOiC 'HiNÎÜV .¡StEüiO
\ i
i\.
---------
-
■ . . 1. ,
"TZIT:
DOLBY
FBO toe

Loading the CD Changer

Press CD to select CD mode. Press OPEN'CLOSE.
-* The CD compartment slides out. Load a CD with the printed side up in the right tray. You can load another disc in the left tray.
___ A
AUX ji
1
PREV
NEXT
To load the third disc, press DISC CHANGE.
The CD changer carousel will rotate until the empty tray is at the right hand side and is ready for
loading.
-* Playback will always start with the disc in the outer right disc tray.
Press 0PEN*CL0SE to close the CD compartment.
The total number of tracks and playing time of the
last selected disc appear on the display.
19
CD

3 CD Direct Play

• You can play a CD directly by pressing the corresponding 3 CD DIRECT PLAY |1 - 3) button. The CD player will stop at the end of playback of the selected disc.
-* * When the button is lighted, it indicates that there is
a disc loaded in the disc tray.

Playing a CD

1 Press PLAY ► to start playback.
The disc tray, track number and elapsed playing time of the current track appear on the display. The LED on the respective 3 CD Direct Play button will be flashing.
• To interrupt playback, press PAUSE II. The playing time flashes.
• To resume playback, press PLAY ► again.
2 To stop playback, press STOP ■.
Note:
All the available discs will be played once, then stop.
When the CD has stopped playing, the system will switch to the standby mode after 15 minutes if no button is pressed.

Disc Change

You can change the outer 2 discs while the third inner disc is at the stop or playback mode.
1 Press DISC CHANGE
The CD compartment slides out.
2 Replace the discs in the left and right disc trays.
• If you press DISC CHANGE again during playback, the CD will stop playing.
The CD carousel tray will rotate until the inner tray is at the right hand side and is ready for changing.
3 Press OPEN*CLOSE to close the CD compartment.

Selecting a desired track

Selecting a desired track at the stop mode 1 Press PREV N or NEXT ► ! until the desired track
appears on the display.
2 Press PLAY ► to start playback.
The selected track number and elapsed playing time appear on the display.
Selecting a desired track during playback 1 Press PREV !◄ or NEXT ► ! until the desired track
appears on the display.
The selected track number and elapsed playing time appear on the display.
• If you press PREV N once it will skip to the beginning of the current track and play the track again.
Searching for a particular passage during playback__________________________
• Press and hold ◄ ◄ or ► ► until the desired passage is located.
— The volume will be reduced.
• Playback returns to normal when ◄ ◄ or ► > is released.
Programming Tracks______________________
Programming tracks of a loaded CD is possible in the stop mode. The display will indicate the total tracks stored in the program. Up to 40 tracks can be stored in the memory in any order. When 40 tracks are stored and you attempt to store another track, the display will show “PRuBRntl
ri n I "
r UL_L_ .
1 Load the desired discs in the disc trays.
2 Press PROGRAM to start programming.
-* The PROGRAM flag starts flashing
3 PresstheCD(CDl*2*3) to select the desired disc.
4 Press PREV !◄ or NEXT ►! to select the desired
track.
5 Press PROGRAM to store the track.
• Repeat steps 5to 5to store other discs and tracks.
6 Press STOP ■ once to end programming mode.
The total number of tracks programmed and total
playing time appear on the display.
Notes:
- If the total playing time is more than ''33:5 9 "or if one of the programmed tracks has a number greater
than 30, then - - - "appears in the display instead
of the total playing time.
20
- During programming, If no button is pressed within 20 seconds, the system will exit program mode automatically.
Playing the program
1 Press PLAY ► to start program playback.
______________________
-* "PLRlj PPuGPPm" will be displayed.
The track number and elapsed playing time of the current track will appear on the display.
• If you press REPEAT during program playback, the current track will be played repeatedly.
-* The REPEAT and PROGRAM flags will be displayed.
2 Press STOP ■ to stop program playback.
Note:
- If you press any of the 3 CD DIRECT PLAY buttons, the system will play the selected disc or track and the stored program will be ignored temporarily. The PROGRAM flag will also temporarily disappear from
the display and then reappear, when the playback for the selected disc ends.
Reviewing the program
___________________
Reviewing of the program is only possible in the stop mode.
• Press PREV !◄ or NEXT ► ! repeatedly to review the programmed tracks.
• Press STOP ■ to exit review mode.
Erasing the program (in the stop mode)
Press CLEAR on the system.
VROBDRI
Note:
- The program will be erased when the system is disconnected from the power supply. If the CD carousel is opened, the tracks belonging to the outer two trays will be erased and the display will show
' will be displayed.
Shuffle (only on remote control)
It will play all the available discs and their tracks in random order. Shuffle may also be used when tracks are programmed.
To shuffle all the discs and tracks 1 Press SHUFFLE
-► "SHuFTLE" will be displayed. — The SHUFFLE flag, the disc and the track selected
at random appear on the display.
• The discs and the tracks will now be played in random
order until you press STOP ■.
• If you press REPEAT during shuffling, the current track
will be played repeatedly.
- The REPEAT and SHUFFLE flags will be displayed.
2 Press SHUFFLE again to resume normal playback.
-* The SHUFFLE flag disappears from the display.
Note:
- All the available discs will be played once, then stop.
Rcpoat (only on remote control)
It will play the current track repeatedly.
1 Press REPEAT during playback.
- "RFREnr Tf?nCK" will be displayed.
-* The REPEAT flag and the track selected appear on the display.
• The track will now be played repeatedly until you press STOP ■.
2 Press REPEAT again to resume normal playback.
The REPEAT flag disappears from the display.
21

TUNER

Easy Set (only in standby or Demonstration mode) Tuning to Radio Stations
EASY SET allows you to store all available radio stations in a particular band (EM*AM) automatically.
• Press and hold STANDBY«ON (on the system only) for 2 seconds.
'W 5b' 5 EI " will be displayed and followed by
Easy set will start with the last active band.
-* All available radio stations with sufficient signal strength will be stored or until 40 presets are filled.
Notes:
- When EASY SET is used, all previously stored stations will be erased.
- The last preset station will appear on the display when Easy Set is completed.
1 Press TUNER to select TUNER mode.
"TUNER" will be displayed.
—• The preset station number, frequency and
waveband appear on the display.
2 Press TUNER (BAND) to select the desired
waveband: EM or AM.
3 Press TUNING ◄ ◄ or ► ► for more than one second,
then release.
The display will show "GEEiRCM" until a radio station with sufficient signal strength is found.
• Repeat this procedure until the desired radio station is reached.
• To tune to a weak station, briefly press TUNING ◄◄ or ► ► until the display shows the desired frequency and/or when the best reception has been obtained.

Storing Preset Radio Stations

______________
You can store up to 40 radio stations in the memory. When a preset radio station is selected, the preset number appears next to the frequency on the display.
Automatic programming
1 Press TUNER
2 Press TUNER (BAND) to select the desired
waveband; EM or AM.
3 Press PROGRAM for more than one second.
— PROGRAM flag starts flashing and "nUTU'' will be
displayed.
— Every available radio station will be stored
automatically. The frequency and preset number will be displayed briefly. The system will stop searching when all the
available radio stations are stored or when the
memory for 40 preset radio stations is used.
-* The system will remain tuned to the last stored preset radio station.
• Repeat the above procedure to store other preset stations for the other waveband. Remember to select the next available preset number before proceeding. If not, some of the preset radio stations may be erased.
Notes:
- You can cancel the automatic programming by pressing PROGTIAlYl or STOP ■ .
- If you want to reserve a section of preset numbers, for example preset numbers I to 9, select preset 10 before starting automatic programming: now only the
preset numbers 10 to 40 will be programmed.
22

TUNER

TAPE

Manual programming 1 Press TUNER 2 Press TUNER (BAND) to select the desired
waveband: FM or AM.
3 Press PROGRAM for less than one second.
PROGRAM flag, the frequency and preset station number start flashing.
— The next available preset number will be displayed
for selection.
4 Press TUNING ◄◄ or ►► to tune to the desired
frequency.
• When all 40 presets are stored, no preset number is shown. — The message "PRuBR№1 rULL "will be
displayed.
• If you wish to store the radio station to another preset number, press PRESET T or A to select the desired preset number.
5 Press PROGRAM again.
-* PROGRAM flag will stop flashing, and the radio station will be stored.
• Repeat the above procedure to store other preset radio stations.
Notes:
- You can cancel the manual programming by pressing STOP m.
- During programming, If no button is pressed within 20 seconds, the system will exit program mode automatically.
Tuning to Preset Radio Stations___________
• Press PRESET T or A to select the desired preset number.
-*■ The preset number, frequency and waveband
appear on the display.

Loading a tape

Press STOP'OPEN The tape deck door opens. Load the tape with the open side downward and the full spool to the left. Close the tape deck door.

Tape Playback

1 Press TAPE to select TAPE mode.
-*■ "TRRE" will be displayed.
2 Load the tape into the desired tape deck. 3 Press PLAY ► to start playback.
• To interrupt playback, press PAUSE.
• To resume playback, press PAUSE again.
4 Press STOP*OPEN to end playback.

Rewind/Fast Forward

At the stop mode
1 You can rewind or fast forward the tape by pressing
◄ ◄ or ► ► respectively.
The tape will stop automatically at the end of the rewinding or fast forwarding.
2 Press STOP*OPEN to stop rewind or fast forward.
23
illlBIH
1
Continuous Playback from Tape Deck 2 to Tape Deck 1___________________________
1 Press TAPE to select TAPE mode.
2 Load the tapes in tape deck 1 and 2.
3 Press PLAY ► on tape deck 2. 4 Press PAUSE on tape deck 1. 5 Press PLAY ► on tape deck 1.
Playback will begin with tape deck 2 and will continue with tape deck 1 when tape deck 2 ends.
6 Press STOP»OPEN if you want to stop playback
before the end of the tape in tape deck 1 and 2.
Notes;
- During rewinding or fast forwarding a tape, it is also possible to select another source mode (e.g. CD,
TUNER or AUXmode).
- Check and tighten slack tape with a pencil before use. Slack tape may get jammed or burst in the mechanism.
- C-120 tape is extremely thin and easily get deformed or damaged. It is not recommended for use in this system.
- Store the tapes at room temperature and do not put them too close to magnetic field (for example, transformer, TV or loudspeaker boxes).
24

TIMER

View Clock

You can view the clock (if it is set) at standby or any source mode. It will be displayed for about 7 seconds.
• Press CLOCK-TIMER briefly. " lO- c'S AM" (the current time) will be displayed.
" will be displayed if the clock is not set.

Clock setting

The clock is set in 12-hour mode, e.g. Ic'-DQ AM or
!c"uG PM. Before setting the clock, you must be in the
View Clock mode.
1 Press CLOCK-TIMER to select clock mode.
— " ’ic':uu AM" or the current time starts flashing.
!◄ , N, «"lightup.
2 Set the hour with ◄◄ or
3 Set the minute with !◄ or N.
4 Press CLOCK-TIMER again to store the setting.
-* The clock starts running.
- To exit without storing the setting, press STOP ■ .
Notes:
- During clock setting, if no button is pressed within 90 seconds, the system will exit clock setting mode automatically.
- When power interruption occurs, the clock setting is erased.
Timer Setting
____________________________
- The system can switch on to CD or TUNER mode
automatically at a preset time. It can serve as an alarm to wake you up. After half an hour from the preset time, the system will return to the standby mode if no button is pressed.
- Before setting the timer, make sure the clock is set
correctly.
- The timer has to be reset or started again for each
subsequent preset time.
- The volume of the timer will he at the last setting
before the system is switched to standby mode.
1 Press and hold CLOCK-TIMER for more than 2
seconds to select timer mode. — "uN Ic'- Ou AM" or the last set timer starts
flashing. The TIMER flag will be displayed.
-*• The last selected source is lighted while other available sources are flashing.
, ► ► , !◄ , ► !, ■ " light up.
2 Press CD or TUNER to select the desired source. 3 Press or ►► to set the hour for the timer to start.
4 Press !◄ or W to set the minute for the timer to start.
5 Press CLOCK-TIMER again to store the start time j
and the selected source. ** — The TIMER is now set. *
The TIMER flag remains on the display.
- To exit without storing the setting, press STOP ■ .
- At the preset time, the TIMER will be activated.
-* Tbe selected source will be played. The TIMER flag disappears from the display.
Notes:
- During timer setting, if no button is pressed within 90 seconds, the system will exit timer setting mode automatically.
- If the source selected is TUNER, the last tuned
frequency will be switched on.
- If the source selected is CD, playback will begin with
the first track of the last selected disc. If the CD trays
are empty, the TUNER will be selected instead.
To cancel the TIMER 1 Press CLOCK-TIMER for more than 2 seconds. 2 Press PAUSE
II
to cancel the timer.
"CMiNCCl" will be displayed.
The TIMER flag disappears from the display.
To start the TIMER again (for the same time) 1 Press CLOCK-TIMER for more than 2 seconds. 2 Press CLOCK-TIMER again to store the start time
and the selected source.
25

RECORDING

Recording from other sources (only on tape
____ __________________________________
deck 1)
Load a blank tape into tape deck 1. Press CD, TUNER orAUX Start playback of the selected source. Press RECORD on tape deck 1 to start recording.
— The REC flag starts flashing.
Press PAUSE to interrupt recording. Press STOP*OPEN on tape deck 1 to stop recording.
Note:
- During recording, it is not possible to listen to another sound source.
IT IS RECOMMENDED THAT YOU SWITCH OFF
DOLBY PRO LOGIC WHEN RECORDING.
Notes:
- For recording, use only tape of lEC type I (normal tape).
- The tape is secured at both ends with leader tape. At the beginning and end of tape, nothing will be
recorded for six to seven seconds.
- The recording level is set automatically, regardless of the position of VOLUME or DBB.
- To prevent accidental recording, break out the tab on the left shoulder of the tape side.
26
One Touch Recording
• For One Touch recording, as soon as you press
RECORD, the current source will be recorded on tape
deck 1.
1 Load a blank tape in tape deck 1.
2 Press RECORD on tape deck 1 to start recording.
The REC flag starts flashing.
3 Press PAUSE to interrupt recording. 4 Press STOP»OPEN on tape deck 1 to stop recording.
CD Synchro Start Recording
During CD synchro start recording;
• It it not advisable to fast forward/rewind your tape in tape deck 2.
• It is not possible to listen to another sound source. Load a blank tape into tape deck 1 and a disc into the
disc tray. Select CD and start playback. You can program the tracks in the order you want them to be recorded (see Programming Tracks). If not, the tracks are recorded according to the selected disc. Press RECORD on tape deck 1 to start recording.
The REC flag starts flashing. Press PAUSE to interrupt recording. Press STOP*OPEN on tape deck 1 to stop recording and STOP ■ to stop CD playback.
________________

RECORDING

AUX

MAINTENANCE

Dubbing tapes (from tape deck2 to tape deck 1)
1 Load the prerecorded tape into tape deck 2 and a
blank tape into tape deck 1.
— Make sure that both tapes have their full spool to
the left.
2 Press DUBBING to switch between normal and high
speed dubbing.
-* "ifuRfint." (normal speed) or TRSi" (high speed) will be displayed. The HSD flag appears on the display for high speed dubbing.
3 Press PAUSE on tape deck 1. 4 Press RECORD on tape deck 1. 5 Press PLAY ► on tape deck 2.
— Recording will start automatically.
-* The REC flag starts flashing.
6 Press STOP »OPEN on tape deck 1 and 2 to stop
dubbing.
Notes:
- At the end of side A, flip the tapes to side B and repeat the procedure.
- Dubbing of tapes is only possible from tape deck 2 to
tape deck I.
- To ensure good dubbing, use tapes of the same length.
- During high speed dubbing in Tape mode, the sound is reduced to a low volume.
Selecting External Equipment
If you have connected the audio out terminals of the external equipment (TV, VCR, Laser Disc or DVD player) to the AUX IN terminals, you can hear the sound from the system.
• Press AUX to select the external mode.
-* "Rua" will be displayed.
Note:
- All the sound control features (e.g. DSC, DBB, etc.) are available for selection.
______________
Maintenance
Cleaning the Cabinet
• Use a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use a solution containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives.
Cleaning Discs
• When a disc becomes dirty, clean it with a cleaning cloth. Wipe the disc from the center out.
• Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog records.
Cleaning the CD lens
• After prolonged usage, dirt of dust may accumulate at
the CD lens. To ensure good playback quality, clean the CD lens with Philips CD Lens Cleaner or any
commercially available. Follow the instructions supplied with the Lens Cleaner.
Cleaning the Heads and the Tape Paths
• To ensure good recording and playback quality, clean
the heads, capstan(s) and pressure roller(s) after every
50 hours of tape operation.
• Use a cotton swab slightly moistened with cleaning fluid or alcohol.
• You can also clean the heads by playing a cleaning tape through once.
Demagnetizing the heads
• Use a demagnetizing tape available at your dealer.
27

SPECIFICATIONS

Specifications
AMPLIFIER
Output power
DPL Moded kHz, 10%THD)
Left/Right Channel
Center Channel
Surround Channel
Stereo Mode Signal-to-noise ratio Frequency response Input sensitivity
Aux In
....................................................................
Output
Speakers (Left/Right)
Center Speaker
Surround Speakers ..................................................... >6Q
Headphones
Line Out................................................................. 500 mV
Subwoofer Out ......................................................... 1.5 V
Surround Out (wireless) ....................................... 500 mV
CD PLAYER
Number of programmable tracks..................................... 40
Frequency range............................................ 40 - 20000 Hz
Signal-to-noise ratio
Channel separation ......................................... >60dB(1kHz)
Total harmonic distortion
___________________________
......................
..........................................
......................................
.............................................
......................................
............................
.................................................
...........................................................
.............................................
..............................................
......................................
2 x 40 W RMS, 6 i2
20 W RMS 20 W RMS
2 x 50 W RMS
>75 dBA (lEC)
60 - 16000 Hz, Й dB
32 Q - 1000 Q
350 mV
>6Q >6Q
>80 dBA
< 0.003%
TUNER
FM wave range
AM wave range............................................ 530 - 1700 kHz
Number of presets Antenna
FM
..............................................................
AM
..............................................................
TAPE DECKS
Frequency range
Normal tape (type I)
Signal-to-noise ratio
Normal tape (type I)
Wow and flutter.................................................< 0.4% DIN
SPEAKERS
Front Left/Right System
Impedance ....................................................................... 6Q
Woofer Tweeter
Tweeter...................................................... 1x1" Polydome
Dimensions(wxhXd)
Weight........................................................................ 4.3 kg
CENTER SPEAKER
System................................................................ bass reflex
Impedance ..................................................................... 12Q
Full Range.....................................................................1x4"
Dimensions (w x h x d)
Weight........................................................................ 1.3 kg
............................................
...........................................................
.......................
..........................................
..................................
........................................
.......................................................................
............................
shielded; 3-way; 4 bass ports
lx6.5"G-coneshielded
........................
87.5 - 108 MHz
300 click fit Loop Antenna
80- 12500 Hz (8 dB)
240x310x320mm
264 x 140 x 240 mm
40
>48 dBA
lx2.5"
SURROUND SPEAKERS
System
........................................................
Impedance ..................................................................... 6Q
Speaker Driver Dimensions (w x h x d)
Weight.............................................................. 0.85 kg each
GENERAL INFORMATION
Material/Finish...................................... Polystyrene/Metal
AC Power........................................................ 120 V/60 Hz
Power Consumption
Active......................................................................... 75 W
Standby
Dimensions (w x h x d)
Weight (without speakers)......................................... 7.5 kg
...........................................
..........................
.................................................................
........................
closed sattelite
1x3" full range
224 x 98 x 224 mm
< 11 W
265 x 310 x 380 mm
Subject to modification
28
iliilgliiiiieiiiiiiiiliiii
Warning! Under no circumstances should you try to repair the system yourself, as this will invalidate the warranty.
• If a fault occurs, check the points listed below before taking the system for repair.
• Should any problems persist after you have made these checks, consult your nearest dealer or service center.
CD Player Operation
"mu is displayed.
______________________
• The disc is inserted upside down.
-* Place CD with printed side up.
• Moisture condensation at the lens.
Wait until lens has adjusted to normal room
temperature.
There is no disc in the CD tray.
Insert a CD.
• The CD is dirty, badly scratched or warped.
Clean or replace the CD.
• The CD lens is dirty or dusty.
See section under Maintenance.
Radio Reception
Poor radio reception.
_________________________
• The signal strength is too weak.
Adjust the antenna.
• The TV or VCR is too close to the stereo system.
-*■ Separate the stereo system from the TV or VCR.Connect an external antenna for better reception.
Kii
Tape Deck Operation
is displayed.
A recording is in progress.
Stop the recording or wait until it is finished.
"THPC 1
• Tape dubbing is only possible in tape mode.
Switch source to tape mode.
Recording or playback cannot be made or there is a decrease in audio level.
• Dirty tape heads, capstans or pressure rollers.
See section on tape deck maintenance.
• Magnetic build-up in the record/playback head.
-* Use demagnetizing tape. Recorded material sounds strange.
• Tape was recorded in one of the Dolby Pro Logic modes.
Switch off Dolby Pro Logic mode when recording.
General
System does not react when any button is pressed.
• Electrostatic discharge.
-* Press STANDBY»ON to switch the system off Remove the AC power plug from the wall outlet, then reconnect and switch on the system again.
No or poor sound.
• Volume is not turned up.
- Adjust VOLUME.
• The headphones are connected.
Disconnect the headphones.
Speakers are not connected or are connected wrongly.
Check that the speakers are connected correctly. Make sure that the stripped speaker wire is clamped.
Uub uffLy" is displayed.
________________________________
TROUBLE
Reversed left and right sound.
• Speakers are incorrectly connected.
Check the speaker connections and location.
Lack of bass sound or apparently imprecise physical location of musical instruments.
• Speakers are incorrectly connected.
Check the speaker connection for proper phasing, red/
black wires to red/black terminals.
Remote control has no effect on the system.
• Wrong source is selected.
-* Select the source (CD, TUNER, etc.) before pressing the function button (PLAY, PREV/NEXT, etc.).
The distance to the system is too large.
Reduce the distance.
Batteries are inserted incorrectly.
Insert the batteries with their polarities (+/- signs) as indicated.
• Batteries are exhausted.
Replace the batteries.
Timer not working.
• Timer is not switched on.
Press CLOCK* TIMER on the system to switch on the
timer.
• Dubbing/recording is in progress.
Stop dubbing/recording.
System display features automatically and buttons
flashing continuously.
• Demonstration mode is switched on.
Press and hold STOPfor 3 seconds to switch off
the demonstration mode.
is displayed.
Headphones is connected.
Disconnect the headphones.
29
Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie pour vous
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
Dès que l'achat de votre appareil Philips Magnavox est enregistré, vous avez droit à tous les avantages dont bénéficient
les possesseurs des produits Philips Magnavox.

^Vérification I de garantie

Enregistrez votre produit dans les 10 jours pour confirmer votre droit à une protection maximum selon les termes et les conditions de votre garantie Philips Magnavox.
^Confirmation I
de possession
Votre carte d’enregistrement de garantie
prouve que vous possédez l’appareij en cas de vol ou de perte du produit.
гли=1^чл.1Д1
Connaissez ces symboles
Z7
de
O
AHENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
' Remplissez et renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie
jointe à votre appareil sans tarder. Vous bénéficierez de ces
avantages importants.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
IME PAS OUVRIR
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
^ Enregistrement I
du modèle
Renvoyez votre carte d’enregistrement de
garantie dès aujourd’hui pour vous assurer
de recevoir toutes les informations, les offres et les bonus auxquels vous avez droit en tant que possesseur de ce modèle.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à l’arrière du bloc. Conservez cette information pour vous y reporter à l’avenir.
N° de modèle
N° de série
_________________________________
A A
Cet «éclair à pointe de flèche» indique qu’un matériau non isolé, situé à l’intérieur de l’unité, risque de provoquer un choc électrique. Pour la sécurité de chacun, nous vous prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit.
Le «point d’exclamation» attire votre attention sur des sujets risquant de provoquer des problèmes de fonctionnement et d’entretien si vous ne lisez pas les informations s’y reportant.
DANGER: NE PAS EXPOSER CET ÉQUIPEMENT A LA
PLUIE NI A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques,
introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
MAC5097
L'adresse de PHILIPS
sur le World Wide Web est: http://www.magnavox.com
PHILIPS
MAGNAVOX
Vous félicitant de votre achat,
la «famille» vous souhaite la bienvenue!
Cher possesseur de produit Philips Magnavox,
Nous vous remercions de la confiance dont vous témoignez à Philips Magnavox.Vous avez choisi l’un des produits actuellement sur le marché les mieux construits et bénéficiant d’un des meilleurs service après-vente. Et nous mettrons tout en oeuvre pour que vous demeuriez satisfait de votre produit au cours des nombreuses années à venir.
A présent membre de la «famille» Philips Magnavox, vous êtes protégé par l’une des garanties les plus complètes et l’un des réseaux de service les plus exceptionnels de l’industrie.
De plus, grâce à votre achat vous recevrez toutes les informations, offres et tous les bonus auxquels vous avez droit ainsi qu’un accès facile à notre réseau d’achat à domicile très pratique.
Et, plus important encore, vous pouvez compter sur notre dévouement incomparable à vous
apporter une satisfaction totale. Nous vous souhaitons ainsi la bienvenue tout en vous
remerciant d’avoir investi dans un produit Philips Magnavox. Sincèrement,
Robert Minkhorst Président Directeur général
RS. N’oubliez pas de renvoyer votre carte
d’enregistrement de garantie dans les 10 jours pour obtenir le maximum de votre produit Philips
Magnavox.Veuillez donc la renvoyer dès maintenant!
«térM
■ Ü
ÜillM
Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec des normes strictes de qualité et de sécurité. Il y a, cependant, certains précautions d'installation et d'opération qu'il faut spécialement observer.
Lisez les instructions - Il faut lire toutes les instructions de sécurité et d'opération
1.
t
avant de faire marcher l'appareil.
Gardez les instructions - Il faut garder les instructions de sécurité et d'opération
pour pouvoir s'y référer à l'avenir.
Faites attention aux avertissements - Il faut observer tous les avertissements
3.
collés à l'appareil et écrits dans le manuel d'instructions.
Suivez bien les instructions - Il faut suivre toutes les instructions d'opération et
d'utilisation.
Eau et humidité - L'appareil ne devrait pas être utilisé près de l'eau (par exemple,
5.
près d'un baignoire, d'un lavabo, de l'évier, dans un sous-sol humide ou près d'une piscine.
6
.
Chariots et supports - Il faut utiliser cet appareil uniquement avec un chariot ou
une table recommandée par le fabricant.
6A.
Montage au mur ou au plafond - Il faut monter l'appareil à un mur ou plafond
7.
uniquement en suivant les recommandations du fabricant.
Aération - Il faut situer l'appareil de telle façon que son emplacement ou sa
position ne gêne pas la bonne aération. Par exemple, il ne faut pas placer l'appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface pareille qui risque de boucher les ouvertures d'aération; ni l'installer dans une bibliothèque ou un coffret qui pourrait empêcher le flux d'air par les ouvertures d'aération.
Chaleur - Il faut situer l'appareil à l'écart des sources de chaleur telles que les
radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou d'autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Sources d'électricité - Il faut relier l'appareil uniquement à une source
10.
d'électricité du type décrit dans les instructions d'opération ou indiqué à même
l'appareil.
11.
Mise à terre ou polarisation
Précautions à prendre de manière à ce que la mise à terre et la polarisation del'appareil soient respectées. f- h r
faut déplacer un appareil et chariot avec soin. Un arrêt rapide, une force excessive et des surfaces inégales pourraient faire retourner
l'appareil et le chariot.
AHENTION: Pour prévenir les chocs polarisée
électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne la plus large et insérer à fond. Ne pas utiliser cette fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être insérées à fond sans en laisser aucune partie à découvert.
12. Protection du cordon d’alimentation - Il faut faire passer les cordons
d'alimentation de façon à éviter qu'on marche dessus ou que les objets placés sur eux ou contre eux les coincent. Faire attention en particulier au cordons et fiches et à l'endroit où ils sortent de l'appareil.
13. Nettoyage - Il faut nettoyer l'appareil uniquement de la façon recommandée
par le fabricant.
14. Lignes de transmission - Il faut situer une antenne extérieure à l'écart des
lignes de transmission d'électricité.
15. Mise à terre de l'antenne extérieure - Si une antenne extérieure est reliée
au récepteur, assurez-vous que le système d'antenne est bien mis à la terre pour protéger contre les sauts de tension et l'accumulation des charges d'électricité statique. La section 810 du National Electric Code, ANSI/NFPA N“ 70-1984 fournit des renseignements sur la mise à terre du mât et de sa structure de soutient, du fil d'entrée à un appareil de décharge/antenne, sur la grosseur des conducteurs de mise à terre, sur l'emplacement d'un appareil de décharge/antenne, sur la mise à terre vers les électrodes de terre, ainsi que sur les recommandations sur les électrodes de terre. Voir la Figure ci-dessous.
16. Périodes d'inactivité - Débranchez l'appareil lorsqu'il ne sera pas utilisé
pendant une longue période de temps.
17. Entrée des objets et des liquides - Évitez de laisser tomber des objets ou
des liquides par les ouvertures de l'enclos.
18. Dommages qu'il faut faire réparer - Il faut faire réparer l'appareil par un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d'alimentation en électricité ou la fiche a été endommagé ou
B. On a laissé tomber des objets ou du liquide dans l'appareil ou
C. On a exposé l'appareil à la pluie ou
D. L'appareil ne paraît pas marcher normalement ou présente de grands
changements d'opération ou
E. On a laisseé tomber l'appareil ou endommager le coffret.
19. Service après-vente - L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil
sauf les réparations décrites dans les instructions d'opération. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
32
mmmà^iimMÿ:
lEEl
Note à i'installateur du système câble:
Ce rappel est fourni pour attirer l'attention de l'installateur du système câble à l'article 820-40 du National Electric Code qui fournit des conseils pour la bonne mise à terre et, en particulier, spécifie que la terre du câble doit être reliée au système de mise à terre du bâtiment aussi près que possible de l'endroit où le câble y pénètre.
Exemple de mise à terre d'une antenne suivant les recommandations du National Electric Code (NEC)
TF
92/11 EL 4562-1
33
GARANTIE LIMITEE
SYSTEME SONORE
Main d’œuvre gratuite pendant un an
Pièces garanties pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service
pour réparations.
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date d’achat et qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat
QU^EST-CE QUI EST COUVERT?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit Pendant un an à compter de cette date, toute pièce sera réparée ou remplacée gratuitement et la main d’œuvre sera sans frais. Après cette période d’un an, les frais de remplacement ou de réparation des pièces, ainsi que
la main d’œuvre, seront facturés au consommateur. Toute pièce, y compris une pièce réparée ou remplacée, est couverte seulement pendant la période de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit arrive à terme fin, la garantie de toute pièce remplacée ou réparée est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour
régler les commandes et pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du
mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips Consumer Electronics Company.
• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal,
au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations
pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par de telles modifications.
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du
produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas
l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas
au cas présent. Cela comprend, mais de façon non-
limitative, enregistrements, qu’ils soient protégés ou non
par les lois sur les droits d’auteur.)
• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États­Unis, de Porto Rico, des îles Vierges ou du Canada ou utilisé
à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais
non limités aux appareils utilisés pour la location.)
où LE SERVICE EST-IL PROPOSÉ ?
Le service de garantie est disponible dans tout pays où le produit est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service Philips tentera de fournir le service (mais il pourra y avoir des retards si la bonne pièce ou les manuels
techniques ne sont pas facilement disponibles).
NE PAS OUBLIER DE GARDER...
Veuillez garder le reçu, la facture ou tout autre document qui prouve l’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main. Garder aussi le carton et l’emballage d’origine pour le cas où il faudra renvoyer le produit.
AVANT DE FAIRE APPEL AU TECHNICIEN...
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de faire appel à un technicien. Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire appel à un technicien.
POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE DE GARANTIE AUX É.-U.,AU PUERTO RICO ou DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES...
Porter le produit à un centre de service Philips (voir liste ci-jointe) ou bien à un centre de service agréé pour les réparations. Lorsque le produit aura été réparé, il faudra aller le chercher au centre. Les centres ont le droit de garder les pièces défectueuses.
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux îles Vierges, toute garantie implicite, y compris des garanties de vendabillté et d’aptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE DE GARANTIE AU CANADA...
Veuillez contacter Philips à
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363 7278 (Anglophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie. Aucune autre garantie, qu’elle soit explicite ou implicite, n’est donnée, y compris la garantie implicite de vendabillté ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est en aucun cas responsable des dommages, qu’ils soit directs ou Indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quelles que soient leurs origines, même en présence d’une mise en
garde contre de tels dommages.)
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
№ DE MODELE № DE SÉRIE
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d*autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson
City,Tennessee 37760 É.-U., (423) 475-8869
EL4965E005 / MAC 4110/1-97

6ENERALITES

INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ

Généralités
La plaquette signalétique (comportant le numéro de série} est située à l'arrière de l'appareil. L'enregistrement n'est autorisé que dans la mesure où les droits d'auteur ou autres droits des tiers ne sont pas enfreints. Cet appareil est conforme aux règlements de la FCC, chapitre 15. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
- Cet appareil ne doit provoquer d'interférence
nuisible et
- cet appareil doit accepter toute interférence captée, Y compris une interférence pouvant engendrer un fonctionnement indésiré.
Informations relatives à l'environnement
Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l'emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s'il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d'emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Remerciements
DOLBY SURROUND
PRO
Dolby Pro-Logic ainsi que le symbole double □□ sont des marques de fabrique de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Accessoires (Fournis)
- Télécommande
- Piles (2 X AAA) pour télécommande
- Antenne-cadre AM
- Câble d'antenne FM
- Câble secteur CA
- Ensemble Surround Philips Magnavox FB 3CS (comprenant 2 haut-parleurs arrière Surround et 1 haut-parleur central)
LOGIC
_____________________
Informations relatives à la sécurité
Avant d'utiliser le système, assurez-vous que la tension de régime indiquée sur la plaquette signalétique (ou l'indication de tension située près du sélecteur de tension) de votre système correspond à la tension secteur locale. Si cela n'est pas le cas, consultez votre revendeur. La plaquette signalétique se trouve à l'arrière de l'appareil. Lorsque le système est mis sous tension, ne le déplacez pas. Disposez le système sur une base solide (par ex. un meuble). Placez le système dans un endroit suffisamment ventilé afin d'éviter toute formation de chaleur à l'intérieur de l'appareil. N'exposez pas le système à une humidité excessive, à la pluie, à la poussière ou à toute autre source de chaleur. Vous ne devez en aucun cas essayer de réparer vous­même l'appareil car vous risqueriez de perdre vos droits en matière de garantie. Si vous déplacez le système d'un environnement froid vers un environnement chaud, ou si vous le laissez dans une pièce très humide, de la buée peut se former sur la lentille du lecteur de CD à l'intérieur du système. Dans ce cas le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le allumé pendant environ une heure, en veillant à retirer tout disque de l'appareil, jusqu'à ce que la lecture normale soit à nouveau possible. Une décharge électrostatique peut provoquer des symptômes inattendus. Voyez si ces symptômes disparaissent lorsque vous retirez la fiche d'alimentation et lorsque vous la réinsérez au bout de quelques secondes.
Pour débrancher complètement le système de l’alimentation secteur, retirez la fiche CA de la prise murale.
35
Branchements à l'arrière
I
I AUDIO OUT
©
UNEOUT
? I
0>©
'U* |(5)(5^-’-<
SUB-WOOFER
)
36
SURROUND REAR
OUT SURROUND
rB—i
mt
-----------------
r^aal:
______
Ksm-
a?—
CENTER
Z=i-----------------
LJ
/ 11 / 11
R
1
ii
m
©
(Â) Branchement de l'antenne AM
Connectez l'antenne-cadre fournie à la borne AM AERIAL. Placez l'antenne loin du système et réglez l'orientation pour une réception optimale.
(D Branchement de l'antenne-câble
FM_________________________________
Branchez l'antenne-câble fournie sur la borne FM 300 Q. Réglez l'orientation de l'antenne FM afin d'obtenir une réception optimale.
Antenne extérieure
Pour une meilleure réception FM stéréo, connectez une antenne FM extérieure à la borne FM AERIAL 300 Q à l'aide d'un câble dipôle 300 Q.
© Branchement des haut-parleurs
• Connectez le haut-parleur droit à la borne avant R (droite),
le fil rouge
branché sur le
+ et le fil noir
sur le —.
• Connectez le haut-parleur gauche à la borne avant L (gauche), le fil rouge branché sur le + et le fil noir sur le —.
• Serrez la partie dénudée du câble du haut-parleur comme indiqué ci-dessus.
Pour le branchement Dolby Pro Logic, reportez-
vous à la page 40.
* •
Verrouiller
(D) Branchement d'un autre appareil
sur votre système
Vous pouvez connecter les sorties audio (OUT) gauche et droite du téléviseur, du magnétoscope, du Laser Disc ou du lecteur DVD aux prises AUX IN situées à l'arrière du système.
(D Branchement Subwoofer Out
Vous pouvez connecter en option un subwoofer actif ou un subwoofer actif sans fil à la borne SUBWOOFER OUT. Le système sans fil a recours à un émetteur radio fréquence. Le subwoofer reproduit uniquement l'effet des sons graves (par ex. des explosions, le grondement des vaisseaux spatiaux, etc.). Suivez les instructions fournies avec l'unité subwoofer.
0
Line Out (prêt pour le sans fil)
Vous pouvez installer des haut-parleurs actifs avant supplémentaires loin du système (par ex. dans une autre pièce) afin de réduire les inconvénients de longs fils de haut-parleurs courant le long de pièces. Vous pouvez placer autant de haut-parleurs à distance que vous désirez à condition qu'ils fonctionnent à la même radio fréquence. Connectez l'émetteur radio fréquence sans fil aux bornes LINE OUT. Placez les haut-parleurs actifs à l'endroit de votre choix. Respectez les instructions fournies avec les haut-parleurs actifs.
____________________
____________
© Branchement Surround Put sans fil
Vous pouvez connecter une unité émettrice des haut­parleurs arrière sans fil à la prise SURROUND OUT au lieu des haut-parleurs arrière à fil. Respectez les instructions fournies avec les haut-parleurs arrière sans fil.
Remarque:
- La disponibilité d'un émetteur sans fil et de ses périphériques est soumise à l'approbation des autorités locales. Vérifiez avec les organismes de sécurité locaux ou l'autorité dispensant l'approbation.
0 Branchement sur secteur CA
Lorsque tous les autres branchements auront été effectués, connectez la prise secteur CA au système et dans la prise murale.
Mise en place des piles dans la
télécommande
• Insérez les piles (Type R03 ou AAA) dans la
télécommande de la façon
indiquée dans le logement de la télécommande.
• Pour éviter tout dommage provenant d'une éventuelle fuite des piles, il est recommandé de les retirer de la télécommande lorsqu'elles sont arrivées à épuisement ou si elles ne doivent pas être utilisées pendant longtemps. Lorsque
vous les remplacez, utilisez uniquement des piles de type R03 ou AAA.
__________________________
_____________
37
COMMANDES
8
26
10
11
12
13 14
15
16 17
18
25
13
11
17 14
17
24
38
commanded a
Commandes sur l'appareil et sur la 1]
télécommande ^
----------------------------------------------------------------------------------- a
[T] STANDBY'ON
- pour mettre l'appareil sous tension ou le commuter en mode de veille. (i^
- pour mémoriser automatiquement des émetteurs en maintenant la touche enfoncée pendant 2 Qï] secondes (uniquement en mode de veille ou de
démonstration).
CLOCK'TIMER d
- pour visualiser l'horloge, le réglage horloge ou la minuterie.
d SOURCE - pour sélectionner les sources suivantes :
CD (CD 1*2*3)........pour sélectionner le mode CD. d
Lorsque le CD est en mode arrêt: pour sélectionner le logement de disque 1,2 ou 3. d
TUNER (BAND) pour sélectionner le mode radio.
En mode Tuner : pour [d sélectionner la gamme d'ondes FM ou AM. d
TAPE (TAPE 1*2).. pour sélectionner le mode
cassette.
AUX (VIDEO) ... pour sélectionner la source d
externe (par ex. son DVD, TV, Laser Disc ou magnétoscope).
0 AFFICHEUR
- pour visualiser le réglage actuel du système.
0 PLATEAU DU CARROUSEL À CD a 3 CD DIRECT PLAY
- pour sélectionner la lecture d'un CD du carrousel.
10 CHANGEMENT DE DISQUE
- pour changer le(s) CD.
OPEN*CLOSE
- pour ouvrir et fermer le plateau du carrousel à CD.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
- pour sélectionner le niveau de suramplification des fréquences basses (Beat, Punch, Blast).
AFFICHEUR DIGITAL SOUND CONTROL
- pour visualiser le réglage DSC sélectionné.
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
- pour sélectionner les ambiances sonores désirées; OPTIMAL, JAZZ, CLASSIC, ROCK ou TECHNO.
DOLBY PRO LOGIC (DPL)
- pour sélectionner le mode DOLBY SURROUND, DOLBY CENTER PHANTOM, DOLBY 3 STÉRÉO ou STÉRÉO.
PROGRAM
- pour programmer une plage de CD en mode CD ou des présélections en mode syntoniseur (tuner).
VOLUME
- pour ajuster le niveau de volume.
CASQUE iTi)
- pour brancher une prise de casque.
DUBBING
- pour copier une cassette à vitesse normale ou élevée.
SÉLECTION DE MODE
◄◄ SEARCH ►► (◄◄ TUNING ►►)
pour CD
..........
pour la recherche en sens arrière/
avant.
pour TUNER .. pour accorder sur une fréquence radio
plus basse ou plus élevée.
STOP ■ (CLEAR)
pour CD
..........
pour arrêter la lecture d'un CD ou
effacer un programme.
pour TUNER .. pour stopper la programmation.
PLAY
► /
pour CD
PAUSE
..........
pour démarrer ou interrompre la
II
lecture.
PREV N / NEXT ►! (A PRESET ▼)
pour CD
..........
pour sauter au début de la plage en
cours ou de la plage précédente/ suivante.
pour TUNER .. pour sélectionner une présélection en
mémoire.
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE CASSEHE 2
PLAY
.................
..........................
pour démarrer la lecture.
pour rebobiner la cassette.
► ► ...........................pour bobiner la cassette.
STOP*OPEN
.........
pour arrêter la lecture ou pour
ouvrir la porte du compartiment à cassette.
PAUSE
..................
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE CASSEHE1
RECORD
..............
pour interrompre la lecture.
pour faire démarrer
l'enregistrement.
PLAY
.................
pour démarrer la lecture.
◄ ◄ ............................pour rebobiner la cassette.
► ► ...........................pour bobiner la cassette.
STOP*OPEN
.........
pour arrêter la lecture/
l'enregistrement ou pour ouvrir la porte du compartiment à cassette.
PAUSE
..................
pour interrompre la lecture ou
l'enregistrement.
REPEAT
- pour répéter la lecture d'une plage d'un CD.
SHUFFLE
- pour lire tous les disques disponibles et leurs plages dans un ordre aléatoire.
39

DOLBY PRO LOGIC

TEST TONE
- pour vérifier le niveau sonore des haut-parleurs avant gauche, avant droit, central et Surround respectivement.
MUTE (SOURDINE)
- pour mettre le son momentanément en sourdine ou pour le remettre sous tension.
COMMANDE SON DPI
BALANCE +/- pour équilibrer le niveau
sonore des haut-parleurs avant gauche et droite.
CENTER +/—
.............
pour ajuster le niveau sonore
du haut-parleur central.
REAR + / —
................
pour ajuster le niveau sonore
des haut-parleurs Surround.
BRIGHTNESS (ne fonctionne pas sur ce modèle)
(!)
- pour commuter l'appareil en mode de veille.
Remarques concernant la télécommande :
- Sélectionnez la source que vous désirez commander en appuyant sur l'une des touches de sélection de source sur la télécommande (par ex. CD, TUNER, TAPE
1/2 ou AUX).
- Sélectionnez ensuite la fonction désirée (PLAY, NEXT, etc.).
Dolby Pro Logic
Haut-parleurs arrière (Surround) : Branchez les
fils noirs ou non repérés sur les bornes noires BEAR et
Cette mini chaîne Dolby Pro Logic à la pointe de la
technique vous permet d'apprécier l'ambiance sonore
"Home Cinéma". Le système Pro Logic offre une
définition plus précise des sources sonores individuelles.
les fils blancs ou repérés sur les bornes grises BEAR. Vous pouvez également connecter une paire de haut­parleurs arrière sans fil (non fournis) aux bornes SURROUND DUT.
Il donne une meilleure séparation sonore entre les canaux ainsi qu'une localisation très précise des sons. Le système Pro Logic fournit quatre canaux, à savoir gaucbe, centre, droit et Surround (arrière). Les signaux avant sont reproduits à partir des haut-parleurs gauche et droit ainsi que du haut-parleur central. Le signal Surround est
reproduit par deux haut-parleurs placés à l'arrière de la zone d'écoute. Bien que le signal Surround soit reproduit en mono, une paire de haut-parleurs est nécessaire pour reproduire le champ sonore diffus correct.
Ce décodeur Pro Logic vous permet de décoder les modes suivants : Dolby Surround, Conter Phantom, Dolby 3
Stereo ou Stereo normal.
Disposition du système Dolby Pro Logic Disposition des baut-parleurs
Il faudra d'abord préparer la disposition afin de profiter au maximum du son "Home Cinéma". Vous devez avant tout effectuer le branchement complet des haut-parleurs.
Connexion 5 voies
Haut-parleurs avant: Branchez les fils noirs sur les
bornes noires FRONT et les fils rouges sur les bornes rouges FRONT.
Haut-parleur central : Branchez les fils noirs ou non
repérés sur la borne noire CENTER et les fils bleus ou repérés sur la borne bleue CENTER.
Pour obtenir le meilleur effet sonore Surround, disposez les haut-parleurs de la façon suivante.
HAUT-PARLEUR
CENTRAL
MINI CHAÎNE
HIFI
40
DOLBY PRO
Haut-parleurs avant gauche et droit
Pour créer des conditions d'écoute optimale, il est conseillé de disposer les haut-parleurs gauche et droit de
façon qu'ils constituent un angle d'environ 45 degrés par
rapport à la position d'écoute. Les haut-parleurs sont dotés de blindage magnétique. Si le champ magnétique issu des haut-parleurs perturbe l'image de l'écran de
télévision, vous devez augmenter la distance de
séparation.
Haut-parleur central
Pour obtenir le meilleur effet directionnel, essayez de placer le haut-parleur central à la même hauteur que les haut-parleurs gauche et droit, aussi près que possible de
l'écran. Placez-le directement au-dessus ou en-dessous du téléviseur. Si vous utilisez un haut-parleur d'une autre marque, assurez-vous qu'il est doté de blindage magnétique.
Haut-parleurs arrière (Surround)
Les haut-parleurs Surround doivent être disposés à la hauteur d'écoute normale. Ils peuvent également être montés au mur à l'arrière de la pièce d'écoute. Il importe surtout que vous fassiez des essais de disposition afin d'obtenir la projection sonore idéale.
Tonalité test_____________________________
Cette fonction vous permet de régler le niveau sonore avant gauche, avant droit, central et Surround des haut­parleurs concernés en mode Dolby Pro Logic.
Pour effectuer ce réglage, vous devez vous installer dans la position d’écoute idéale et vous servir de la télécommande.
1 Appuyez sur CD, TUNER, TAPE ou AUX pour mettre
l'appareil sous tension.
2 Appuyez sur TEST TONE.
Un signal test est généré et se déplace tour à tour sur les haut-parleurs gauche, central, droit et Surround.
-* "TE5Î ÎOWE" s'affichera, suivi du message
IT CR RRU RCRR
iCl'Ei".
Le signal test dure environ 90 secondes.
3 Appuyez sur BALANCE — pour ajuster le niveau
sonore désiré du haut-parleur avant gauche.
L'afficheur indiquera le niveau sonore ainsi que "5RL L T
4 Appuyez sur BALANCE + pour ajuster le niveau
sonore désiré du haut-parleur avant droit.
L'afficheur indiquera le niveau sonore ainsi que "iRL R t-
5 Appuyez sur CENTER ou — pour ajuster le
niveau sonore du haut-parleur central.
L'afficheur indiquera "l□''IP Pi'';; ou
6 Appuyez sur REAR + ou — pour ajuster le niveau
sonore désiré du haut-parleur Surround.
-* L'afficheur indiquera n;;; ou
7 Réglez le niveau sonore de tous les haut-parleurs
jusqu'à ce qu'ils aient atteint la même intensité sonore apparente. Lorsque le réglage vous satisfait, réappuyez sur TEST TONE pour désactiver la tonalité test.
Remarque:
- Il est conseillé de régler le niveau sonore des haut­parleurs sur le volume d'écoute normal. "ICI" indique
le niveau sonore.
Dès que la configuration Dolby Pro Logic est terminée,
vous pouvez déjà profiter de l'ambiance sonore "Home
Cinéma”.
• Appuyez à plusieurs reprises sur DPL sur la télécommande pour sélectionner et faire défiler les différents modes sonores.
Dolby Surround-' Center Phantom-' Dolby 3
Stereo Stereo Dolby Surround...
Dolby Surround
Ce réglage est prévu pour un mode Dolby Surround Pro Logic complet.
HAUT-PARLEUR
CENTRAL
Appuyez sur DPL PRD LDGIC pour sélectionner le
mode Dolby Surround.
— Le message "SuLÌU SURRuUm'Il" s'affiche.
41

DOLBY rao LOGIC

Dolby Center Phantom
Ce réglage est prévu pour une utilisation sans le haut­parleur central. Il redistribue l'information du canal central aux haut-parleurs gauche et droit tout en assurant une stéréo classique à l'avant.
HAUT-PARLEUR
AVANT
GAUCHE
CENTRAL
Appuyez sur DPL PHANTOM pour sélectionner le mode Dolby Pro Logic Phantom central.
Le message "C£Ut £R
l'afficheur.
MINI CHAINE
HIFI
apparaît sur
Dolby 3 Stéréo
Ce réglage est prévu lorsqu'un son Surround complet n'est pas nécessaire mais qu'un vaste son stéréo est souhaité. Il nécessite uniquement les haut-parleurs gauche, droit et central.
HAUT-PARLEUR
CENTRAL
SURROUND
Appuyez sur DPL 3 STEREO pour sélectionner le mode Dolby 3 Stéréo.
Le message "] l'afficheur.
51 £REu" apparaît sur
DROIT
Stéréo classique
Ce réglage est prévu pour le son stéréo classique sans Dolby Pro Logic. Il nécessite uniquement les haut­parleurs gauche et droit.
HAUT-PARLEUR
AVANT
GAUCHE
SURROUND
• Appuyez sur DPL pour sélectionner le mode stéréo.
Le message "GiCPCu" apparaît sur l'afficheur.
Remarque:
- Lorsque l'appareil est en mode DPL, l'appareil repassera sur le mode stéréo normal si vous appuyez à nouveau sur la touche correspondante DPL de l'appareil (tant que la touche n'est pas allumée).
PRO LOGIC PHANTOM 3 STEREO
DROIT
42
Important!
1. Pour obtenir le réglage sonore Dolby Pro Logic idéal, il est conseillé d'activer le mode DPL avec "son
classique".
2. Il est conseillé de mettre Dolby Pro Logic hors tension
lorsque vous procédez à un enregistrement sur une cassette

. UTILIS/mONDi^l'ÀlÉii^^

Easy Set (uniquement en mode de veille ou de
démonstration)
EASY SET vous permet de mettre automatiquement en mémoire tous les émetteurs radio disponibles dans une bande de fréquence particulière (FM*AM) (Reportez-vous
au paragraphe "Easy Set" dans le chapitre
SYNTONISEUR).
Important: Avant d'utiliser le système pour la première fois, effectuez d'abord complètement les opérations préliminaires.
Mode de démonstration___________________
L'appareil dispose d'un mode de démonstration présentant les différentes fonctions offertes. Chaque
fois que l'appareil est mis sous tension à partir de la prise murale, le mode de démonstration commencera automatiquement.
Remarques:
- Pendant le mode de démonstration, si vous appuyez sur n 'importe quelle touche de source (ou la touche de
veille) le système commutera sur le mode sélectionné
(ou en veille).
- Lorsque le système est commuté sur le mode de veille, le mode de démonstration recommencera 5 secondes plus tard.
Annulation du mode démonstration
• Maintenez enfoncée la touche STOP (uniquement
sur le système) pendant 3 secondes pour arrêter la
démonstration.
Le mode démonstration sera mis hors tension de façon définitive.
Mise sous tension du système
• Appuyez sur la touche STANDBY*ON (sur le système
uniquement), CD, TUNER, TAPE ou AUX.
Vous pouvez également mettre le système sous tension en appuyant sur l'une des touches 3 CD DIRECT PLAY.
______________
Commutation du système en mode de veille
__________________________________
• Appuyez à nouveau sur STANDBY*ON.
Sélection de la source
• Appuyez sur la touche de sélection de source souhaitée : CD, TUNER, TAPE ou AUX
L'afficheur indique la source sonore sélectionnée.
Remarque:
- Pour une source externe, assurez-vous que vous avez connecté les sorties OUT audio gauche et droite de l'équipement externe (TV, magnétoscope. Laser Disc ou lecteur DVD) aux bornes d'entrée AUX IN.
_____________________
43

UTILISATION DE L'APPAREIL

Contrôle du son__________________________
RÉGLAGE DU VOLUME
Ajustez VOLUME pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Écoute personnelle
Branchez la prise du casque sur la prise iTÎi en façade de l'appareil. Les haut-parleurs seront alors en sourdine et le mode DPL sera neutralisé.
CONTRÔLE NUMÉRIQUE DU SON (DSC)
La fonction DSC vous permet de bénéficier d'effets sonores spéciaux préréglés par égaliseur pour vous fournir la meilleure reproduction musicale qui soit.
• Appuyez sur DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) pour sélectionner OPTIMAL, JAZZ, CLASSIC, ROCK ou
TECHNO
-* L'afficheur Digital Sound Control s'allumera en
fonction de votre sélection. Au réglage Optimal,
l'afficheur ne s'allume pas. Les messages "uPLIfinL, JRZZ,
PuCK ou iECMt-lij" s'afficheront.
Sélection automatique DSC-DBB
Le meilleur réglage de suramplification des graves est automatiquement produit pour la sélection DSC appropriée. Vous pouvez également sélectionner manuellement le réglage DBB convenant le mieux à votre environnement d'écoute.
DSC Selection
Optimal
Jazz
Classic
Hock
Techno
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
Le mode DBB accentue la réponse des graves.
• Appuyez brièvement sur DBB pour sélectionner les différents niveaux de suramplification. — La touche DBB s'allume.
-* Les messages "SERT, Put JE H ou SLP5T"
s'affichent.
DBB DBB
■■1
DBB Selection
Punch Punch
Beat Blast Blast
DBB
HH
DBB
Bemarque:
- Certains CD ou certaines cassettes peuvent être enregistrés en modulation élevée. Ceci peut entraîner une distorsion à un volume élevé. Si c'était le cas, il est conseillé de neutraliser l'effet Incredible Surround, de sélectionner un niveau DBB inférieur ou de réduire le volume.
MUTE (uniquement sur la télécommande)
Cette fonction vous permet de mettre temporairement le son du système hors circuit sans pour autant désactiver le système lorsque vous voulez un moment de silence.
• Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour
supprimer le son. — "fluLP" s'affiche.
• Réappuyez sur MUTE sur la télécommande ou
augmentez le niveau de la commande VDLUME pour réactiver le son.
44
DBB BEAT OFF
Neutralisation de la suramplification des graves
PUNCH
BLAST
• Appuyez brièvement sur DBB jusqu'à ce que la lumière de la touche DBB s'éteigne.
Les message "55S EIEE" s'affichent.
Mise en garde !
1) Cet appareil est conçu pour les CD traditionnels. N’utilisez pas d'accessoires comme les anneaux stabilisateurs de disques ou les produits de nettoyage pour CD, etc. car ils risqueraient d'endommager le mécanisme du lecteur.
2) N’introduisez pas plus d’un disque dans chaque
logement.
3) Lorsqu’un ou plusieurs CD est (sont) introduit(s) dans le changeur, ne retournez pas l’appareil et ne le remuez pas car vous risqueriez d’endommager le mécanisme du changeur.
0:Q!ÎAL SOUAO COWÎROt. OiSflAY ^
r-:i 'Q3 TEZl ra 1
Di'>irAl. SOUND CONÎBO;
Vous pouvez mettre en place jusqu'à trois disques
dans le changeur de CD pour une lecture continue.
JuO. S
Insertion de disques dans le changeur
1 Appuyez sur CD pour sélectionner le mode CD. 2 Appuyez sur 0PEN* *CL0SE.
Le compartiment à CD s'ouvre.
3 Insérez un CD face imprimée sur le dessus dans le
logement de droite.
• Vous pouvez mettre en place un autre disque dans le logement de gauche.
r
-N
CtEAR
Vi>i U«”
—n.'
• Pour mettre en place le troisième disque, appuyez sur la touche DISC CHANGE
— Le carrousel à CD tournera jusqu'à ce que le plateau
vide se trouve sur la droite prêt à être chargé.
La lecture commencera toujours par le disque situé
à droite.
4 Appuyez sur 0PEN*CL0SE pour fermer le
compartiment à CD.
Le nombre total de plages ainsi que la durée de
lecture du dernier disque sélectionné apparaîtront
sur l'afficheur.
45

LECTEUR DE DISQUES COMPACTS

Touche 3 CD Direct Play
Vous pouvez lire directement un CD en appuyant sur la touche correspondante 3 CD DIRECT PLAY (1 - 3). Le
lecteur de CD s'arrêtera à la fin de la lecture du disque
sélectionné.
— Lorsque la touche est allumée, cela signifie qu'un
disque est en place dans le plateau du changeur.
Lecture d'un CD
1 Appuyez sur PLAY ► pour faire démarrer la lecture.
-* Le numéro de logement du disque, le numéro de plage et la durée de lecture écoulée de la plage en cours apparaissent sur l'afficheur.
— La DEL de la touche 3 CD Direct Play
correspondante clignote.
• Pour interrompre la lecture appuyez sur PAUSE
-* La durée de lecture clignote.
• Pour reprendre la lecture, réappuyez sur PLAY ► .
2 Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP ■ .
Remarque:
- Tous les disques disponibles seront lus une fois puis la lecture s'arrêtera. Lorsque le lecteur a terminé la lecture, l'appareil commute automatiquement en mode de veille au bout de 15 minutes si aucune touche n'a été enfoncée.
46
Changement de disque
Vous pouvez changer les 2 disques extérieurs alors que le troisième disque intérieur est en mode d'arrêt ou de lecture.
1 Appuyez sur DISC CHANGE.
— Le compartiment à CD glisse vers l'extérieur.
2 Replacez les disques dans les logements gauche et
droit.
• Si vous réappuyez sur DISC CHANGE pendant la lecture, le CD s'arrêtera.
-* Le carrousel à CD tournera jusqu'à ce que logement
interne se trouve à main droite et prêt à être changé.
3 Appuyez sur OPEN'CLOSE pour fermer le
compartiment à CD.
II.
Sélection d'une plage spécifique
Sélection d'une plage spécifique en mode arrêt 1 Appuyez sur PREV !◄ ou NEXT ►! jusqu'à ce que la
plage désirée apparaisse sur l'afficheur.
2 Appuyez sur PLAY ► pour faire démarrer la lecture.
-* Le numéro de plage sélectionné ainsi que la durée
de lecture écoulée apparaissent sur l'afficheur.
Sélection d'une plage spécifique en mode lecture 1 Appuyez sur PREV N ou NEXT ► ! jusqu'à ce que la
plage désirée apparaisse sur l'afficheur.
— Le numéro de la plage sélectionnée ainsi que la
durée de lecture écoulée apparaîtront sur
l'afficheur.
• Si vous appuyez sur PREV !◄ une fois vous reviendrez au début de la plage en cours et la lecture de cette plage reprendra.
____________
Recherche d'un passage spécifique pendant la lecture____________________
■ jusqu à• Maintenez enfoncée la touche « ou I
repérer le passage désiré.
Le volume du son est réduit.
• La lecture s'effectue à nouveau normalement dès que vous relâchez la touche « ou
Programmation de plages
Programmer des plages du CD inséré dans l'appareil est possible en mode arrêt. L'afficheur indique le nombre
total de plages mémorisées dans le programme. Vous
pouvez introduire dans la mémoire jusqu'à 40 plages
dans un ordre quelconque. Au-delà de cette limite,
l'afficheur indique "PRCGREIi'î FULL " (Programme
saturé) si vous tentez de mémoriser une autre plage.
1 Insérez les disques désirés dans les logements du
carrousel.
2 Appuyez sur PROGRAM pour faire démarrer la
programmation.
-* L'indication PROGRAM clignote sur l'afficheur.
3 Appuyez sur la touche CD (CD 1«2»3) pour
sélectionner le disque.
4 Appuyez sur PREV W ou NEXT ► ! pour sélectionner
la plage désirée.
5 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la plage.
• Répétez les opérations 5 à 5pour mémoriser d'autres disques et plages.
6 Appuyez sur STOP ■ une fois pour mettre fin au
mode de programmation.
-* Le nombre total de plages programmées ainsi que
la durée totale de lecture apparaîtront sur l'afficheur.

LECTEUR DE DISQUES COMPACTS

Remarques:
- Si la durée totale de lecture dépasse "39:59" eus! le numéro de l'une des plages programmées est
supérieur à 40, le message apparaîtra sur
l'afficheur à la place de la durée de lecture totale.
- Pendant la programmation, si aucune touche n'est
enfoncée dans les 20 secondes, le système quittera automatiquement le mode de programmation.
Lecture du programme
1 Appuyez sur PLAY ► pour faire démarrer la lecture
____________________
du programme.
Le message "PL.ny PPuGPHm" apparaîtra sur l'afficheur.
— Le numéro de la plage ainsi que la durée de lecture
écoulée de la plage en cours apparaîtront sur l'afficheur.
• Si vous appuyez sur REPEAT pendant la lecture du
programme, la plage en cours sera sans cesse lue.
Les indications REPEAT et PROGRAM apparaissent
sur l'afficheur.
2 Appuyez sur STOP ■ pour arrêter la lecture du
programme.
Remarque:
- Si vous appuyez sur l'une des touches 3 CD DIRECT
PLAY, l'appareil procédera à la lecture du disque ou de la plage sélectionnée et le programme mémorisé sera provisoirement ignoré. L'indication PROGRAM disparaîtra également provisoirement de l'afficheur et ne réapparaîtra qu'à la fin de la lecture du disque sélectionné.
Survol du programme
Le survol du programme est uniquement possible en mode>arrêt.
• Appuyez sur PREV N ou NEXT ► ! plusieurs fois afin de passer en revue les plages programmées.
• Appuyez sur STOP ■ pour quitter le mode de survol du programme.
Effacement du programme (en mode arrêti
• Appuyez sur CLEAR sur l'appareil.
Le message uuGnfPnî" apparaîtra sur l'afficheur.
Remarque:
- Le programme est également effacé lorsque l'appareil est débranché du secteur. Si le carrousel à CD est
ouvert, les plages faisant partie des deux logements avant seront effacées et l'indication 'EL EHRE S" apparaîtra sur l'afficheur.
Lecture dans un ordre aléatoire
(uniquement sur la télécommande!
Shuffle permet la lecture de tous les disques disponibles et de leurs plages dans un ordre aléatoire. Cette fonction peut également être utilisée lors de la programmation des plages.
Pour lire dans un ordre aléatoire tous les disques et toutes les plages 1 Appuyez sur SHUFFLE.
— Le message "Ei-iilEEEE" est affiché.
L'indication SHUFFLE, ainsi que le disque et la plage sélectionnés au hasard apparaissent sur l'afficheur.
• Les disques et les plages seront à présent lus dans un ordre aléatoire jusqu'à ce que vous appuyez sur
STOP ■
• Si vous appuyez sur REPEAT pendant la lecture aléatoire, la plage en cours sera sans cesse lue.
— Les indications REPEAT et SHUFFLE apparaissent
sur l'afficheur.
2 Appuyez à nouveau sur SHUFFLE pour reprendre la
lecture normale.
L'indication SHUFFLE disparaît de l'afficheur.
Remarque:
- Tous les disques disponibles seront lus une fois puis la lecture s'arrêtera.
Repeat (répétition) (uniquement sur la
télécommande!
Cette fonction permet de lire plusieurs fois la plage en cours.
1 Appuyez sur REPEAT pendant la lecture.
Le message "RE RE El T TRHER" apparaît sur l'afficheur.
— L'indication REPEAT ainsi que la plage sélectionnée
apparaissent sur l'afficheur.
• La plage sera lue plusieurs fois jusqu'à ce que vous
appuyez sur STOP ■.
2 Appuyez à nouveau sur REPEAT pour reprendre la
lecture normale.
L'indication REPEAT disparaît de l'afficheur.
47
3 Appuyez sur TUNING ◄ ◄ ou ► ► pendant plus d'une
seconde puis relâchez la touche.
L'afficheur indique "5EEIREH” jusqu'à ce qu'un émetteur de puissance suffisante soit trouvé.
• Répétez cette procédure jusqu'à atteindre l'émetteur désiré.
• Afin de procéder à l'accord sur un émetteur faible, appuyez brièvement sur TUNING ◄ ◄ ou ► ► jusqu'à ce que l'afficheur indique la fréquence voulue et/ou jusqu'à ce qu'une réception optimale soit obtenue.
Easy Set (uniquement en mode de veille ou de
démonstration!
EASY SET vous permet de mettre automatiquement en mémoire tous les émetteurs radio disponibles dans une bande de fréquence particulière (FM«AM).
• Maintenez enfoncée pendant 2 secondes la touche
STANDBY*ON (sur l'appareil uniquement!.
TRGEI 5CT" s'affiche suivi de "TufÆR".
— La fonction "Easy set" commencera par la dernière
bande de fréquence active.
-* Tous les émetteurs radio disponibles et de puissance de signal suffisante seront mémorisés ou bien jusqu'à 40 adresses de présélection seront remplies.
Remarques:
- Lorsque la fonction EASY SET est utilisée, tous les émetteurs précédemment mémorisés seront effacés.
- Le dernier émetteur présélectionné apparaîtra sur
l'afficheur lorsque la fonction Easy Set sera achevée.
Accord sur les émetteurs
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le mode TUNER
(SYNTONISEUR).
Le message "TutJER" apparaît sur l'afficheur.
-* • Le numéro de présélection, la fréquence ainsi que la gamme d'ondes apparaissent sur l'afficheur.
2 Appuyez à nouveau sur TUNER (BAND) pour
sélectionner la gamme d'ondes désirée FM ou AM.
__________________
Mémorisation de présélections
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 émetteurs. Lorsqu'une présélection est choisie, son numéro apparaît sur l'afficheur ainsi que la fréquence.
Programmation automatique 1 Appuyez sur TUNER. 2 Appuyez à nouveau sur TUNER (BAND) afin de
sélectionner la gamme d'ondes désirée ; FM ou AM.
3 Appuyez sur PROGRAM pendant plus d'une seconde.
— L'indication PROGRAM commence à clignoter et
"RLITO" apparaît sur l'afficheur. Tous les émetteurs disponibles seront automati quement mémorisés. La fréquence ainsi que le
numéro de présélection seront brièvement affichés.
— L'appareil cesse la recherche dès qu'il a mémorisé
tous les émetteurs ou si la mémoire des 40
présélections est saturée.
— L'appareil reste accordé sur le dernier numéro de
présélection mémorisé.
_____________
48
lÄÄ
iüi
SYNtÖNIl
• Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d'autres présélections pour une autre gamme d'ondes. Avant de le faire, souvenez-vous du numéro de présélection suivant disponible. Sinon, certains émetteurs présélectionnés pourraient être effacés.
Remarques:
- Vous pouvez arrêter la programmation automatique en
appuyant sur PROGRAM ou STOP ■ .
- Si vous désirez garder une partie des anciennes
présélections, par exemple les présélections 1 à 9, sélectionnez la présélection 10 avant de débuter la programmation automatique : à présent seuls les numéros compris entre 10 et 40 seront programmés.
Programmation manuelle 1 Appuyez sur TUNER.
2 Appuyez sur TUNER (BAND) pour sélectionner la
gamme d'ondes désirée : FM ou AM.
3 Appuyez sur PROGRAM pendant moins d'une
seconde.
L'indication PROGRAM, la fréquence et le numéro de présélection commencent à clignoter.
-* Le numéro de présélection suivant disponible s'affichera pour la sélection.
4 Appuyez sur TUNING ◄◄ ou ►► pour procéder à
l'accord sur la fréquence désirée.
• Lorsque les 40 présélections auront été mémorisées, aucun numéro de présélection ne sera affiché.
Le message TULL" (Programme
saturé) apparaîtra sur l'afficheur.
• Si vous désirez mémoriser l'émetteur sous un autre
numéro de présélection, appuyez sur PRESET T ou A
pour sélectionner le numéro de présélection désiré.
5 Appuyez à nouveau sur PROGRAM.
L'indication PROGRAM cesse de clignoter et l'émetteur est mémorisé.
• Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d'autres émetteurs.
Remarques:
- Vous pouvez arrêter la procédure de programmation
manuelle en appuyant sur STOP ■ .
- Pendant la programmation, si aucune touche n'est
enfoncée dans les 20 secondes, l'appareil sortira automatiquement du mode de programmation.
Accord sur les émetteurs
présélectionnés
• Appuyez sur PRESET T ou A pour sélectionner le numéro de présélection désiré.
— Le numéro de présélection, la fréquence et la
gamme d'ondes apparaissent sur l'afficheur.
________________________
49

PüVriNE CASSETTE

Introduction d'une cassette
Appuyez sur STOP*OPEN. Le volet de la platine cassette s'ouvre.
Insérez une cassette, côté ouvert
vers le bas et bobine pleine vers
la gauche. Refermez le volet de la platine cassette.
1/. O ¿rXJ
U
___ __ _
Lecture d'une cassette
1 Appuyez sur TAPE pour sélectionner le mode
CASSETT. — "IRPE" apparaît sur l'afficheur.
2 Insérez la cassette dans la platine cassette
sélectionnée.
3 Appuyez sur PLAY ► pour faire démarrer la lecture.
• Pour interrompre la lecture, appuyez sur PAUSE.
• Pour reprendre la lecture, réappuyez sur PAUSE.
4 Appuyez sur STOP*OPEN pour arrêter la lecture.
1
50
Rebobinage/bobinage
En mode arrêt 1 Vous pouvez rebobiner ou bobiner la bande en
appuyant respectivement sur ◄ ◄ ou
— La cassette s'arrêtera automatiquement à la fin du
rebobinage ou du bobinage.
2 Appuyez sur STOP«OPEN pour arrêter le rebobinage
ou le bobinage.
PLATINE CASSETTE
Lecture continue de la platine 2 vers la platine cassette 1
1 Appuyez sur TAPE pour sélectionner le mode TAPE
(CASSETTE).
2 Charger les cassettes dans les platine cassette 1 et 2. 3 Appuyez sur PLAY ► sur la platine cassette 2. 4 Appuyez sur PAUSE sur la platine cassette 1. 5 Appuyez sur PLAY ► sur la platine cassette 1.
La lecture commencera par la cassette de la platine cassette 2 et poursuivra avec la platine cassette 1 lorsque la lecture de la cassette de la platine cassette 2 sera terminée.
6 Appuyez sur STOP«OPEN si vous désirez arrêter la
lecture avant l'arrivée en fin de cassette dans la platine cassette 1 ou platine cassette 2.
Remarques:
- Pendant le rebobinage ou le bobinage d'une cassette, Il est possible de sélectionner une autre source (par ex. CD, TUNER ou AUX).
- Avant utilisation, vérifiez que la bande n'est pas lâche à l'aide d'un crayon. Une bande lâche pourrait se coincer ou se casser dans le mécanisme.
- Les cassettes de type C-120 sont extrêmement fines et
peuvent facilement se déformer ou être
endommagées. Elles ne sont pas recommandées pour cet appareil.
- Rangez les cassettes à température ambiante en veillant à les éloigner des champs magnétiques (par ex. les transformateurs, les téléviseurs ou les enceintes de haut-parleur).
________________________
AUX
Sélection d'un équipement externe
Si vous avez branché les sorties audio de l'appareil externe (téléviseur, magnétoscope, Laser Disc ou lecteur DVD) sur les prises AUX IN, vous percevrez une amélioration de la sonorité depuis le système.
• Appuyez sur AUX pour sélectionner le mode externe. — "nu:: " apparaît sur l'afficheur.
Remarque:
- Toutes les fonctions de contrôle du son (par ex. DSC, DBB, etc.) peuvent être sélectionnées.
* •
51
enregìstremeMt
IL EST RECOMMANDE DE MEURE DOLBY PRO
LOGIC HORS TENSION LORS D'UN
ENREGISTREMENT
Remarques:
- Pour l'enregistrement, utilisez uniquement des cassettes IEC de type I (cassette normale).
- La bande est fixée en ses deux extrémités par une
bande amorce. Au début et à la fin de la cassette,
aucun enregistrement ne sera possible pendant six à
sept secondes.
- Le niveau d'enregistrement est réglé automatiquement, quelle que soit la position de
VOLUME ou DBB.
- Afin d'éviter tout enregistrement accidentel, cassez
l'ergot situé sur le côté gauche de la cassette que
vous souhaitez protéger.
Enregistrement à une touche
• Pour l'enregistrement à une touche, dès que vous appuyez sur RECORD, la source en cours sera enregistrée sur la platine cassette 1.
1 Introduisez une cassette vierge dans la platine
cassette 1.
2 Appuyez sur RECORD sur la platine cassette 1 pour
faire démarrer l'enregistrement.
-* L'indication REC commence à clignoter.
3 Appuyez sur PAUSE pour interrompre
l'enregistrement.
4 Appuyez sur ST0P»0PEN sur la platine cassette 1
pour arrêter l'enregistrement.
_____________
Enregistrement à partir d'autres sources
(uniquement sur la platine cassette I)
1 Introduisez une cassette vierge dans la platine
cassette 1.
2 Appuyez sur CD, TUNER ou AUX.
• Faites démarrer la lecture de la source sélectionnée.
3 Appuyez sur RECORD sur la platine cassette 1 pour
faire démarrer l'enregistrement.
L'indication REC commence à clignoter.
4 Appuyez sur PAUSE pour interrompre
l'enregistrement.
5 Appuyez sur STOP»OPEN sur la platine cassette 1
pour arrêter l'enregistrement.
Remarque:
- Pendant l'enregistrement il n 'est pas possible d'écouter une autre source sonore.
Synchronisation du début de l'enregistrement du CD____________________
Pendant cette opération;
• Il n'est pas conseillé de bobiner/rebobiner votre cassette dans la platine cassette 2.
• Il n'est pas possible d'écouter une autre source sonore.
1 Insérez une cassette vierge dans la platine cassette 1
et un disque dans le logement.
2 Sélectionnez CD et faites démarrer la lecture.
• Vous pouvez programmer les plages dans l'ordre d'enregistrement souhaité (Reportez-vous au
paragraphe "Programmation de plages"). Si vous ne désirez pas de programmation, les plages seront enregistrées selon le disque sélectionné.
52

ENREGISTREMENT

3 Appuyez sur RECORD sur la platine cassette 1 pour
faire démarrer l'enregistrement.
-* * L'indication REC commence à clignoter.
4 Appuyez sur PAUSE pour interrompre
l'enregistrement.
5 Appuyez sur STOP*OPEN sur la platine cassette 1
pour arrêter l'enregistrement et sur STOP ■ pour arrêter la lecture du CD.
Copie de cassettes
(de la platine cassette 2 vers la platine cassette 11
1 Insérez la cassette préenregistrée dans la platine
cassette 2 et une cassette vierge dans la platine cassette 1.
-* Assurez-vous que les bobines pleines des deux cassettes se trouvent bien sur la gauche.
2 Appuyez sur DUBBINO pour commuter entre la copie
à vitesse normale et copie à vitesse élevée.
Les messages "l'ÆRf'îRL " (vitesse normale) ou
"FRST" (vitesse élevée) s'affichent.
— L'indication HSD apparaîtra sur l'afficheur pour
indiquer la copie à vitesse élevée.
3 Appuyez sur PAUSE sur la platine cassette 1. 4 Appuyez sur RECORD sur la platine cassette 1. 5 Appuyez sur PLAY ► sur la platine cassette 2.
-* L'enregistrement démarre automatiquement. L'indication REC commence à clignoter.
6 Appuyez sur STOP*OPEN sur la platine cassette 1 et
la platine cassette 2 pour arrêter la copie.
Remarques:
-Àia fin de face A, passez à la face B et répétez la procédure.
- La copie de cassettes n'est possible que de la platine cassette 2 vers la platine cassette 1.
- Pour une bonne copie, employez des cassettes de même longueur.
- Pendant la copie à vitesse élevée en mode Cassette, le son est réduit au minimum.
Affichage de l'heure
Vous pouvez voir l'heure (si elle est réglée) en veille dans
n'importe quelle source sonore. Elle s'affichera pendant sept secondes.
• Appuyez brièvement sur CLOCK*TIMER.
-* " /u-c'S AM" (heure actuelle) s'affichera. s'affichera si l'horloge n'a pas été
réglée.
Réglage de l'horloge
L'horloge dispose d'un mode 12 heures, par exemple
le':00 AM ou lc':00 PM. Avant de procéder au
réglage de l'horloge, vous devez être en mode affichage de l'heure
1 Appuyez sur CLOCK*TIMER pour sélectionner le
mode d'horloge.
" /-?•'£?¿7 AM" ou l'heure actuelle commence à
clignoter.
, ► ► , !◄ , ► !, ■ " s'allument.
2 Réglez l'heure avec les touches ◄◄ ou
3 Réglez les minutes à l'aide de !◄ ou H.
4 Appuyez à nouveau sur CLOCK*TIMER pour
mémoriser le réglage. — L'horloge se met en marche.
• Pour sortir sans mémoriser le réglage, appuyez sur
STOP ■
Remarques:
- Pendant le réglage de l'horloge, le système sortira automatiquement du mode réglage d'horloge si aucune touche n'est enfoncée pendant 90 secondes.
- En cas d'interruption d'alimentation, le réglage de l'horloge est effacé.
53

MINUTERIE

Réglage de la minuterie
L'appareil peut être mis automatiquement sous tension en mode CD ou TUNER à une heure déterminée. Il peut également servir à vous réveiller. Le système commutera en mode de veille après une demi-heure si aucune touche n'est enfoncée. Avant de régler la minuterie, assurez-vous que
l'horloge est réglée correctement. La minuterie doit être remise à zéro ou remise en marche pour chaque heure prédéterminée.
Le volume de la minuterie est celui du dernier réglage avant que l’appareil ne commute en mode de veille.
Maintenez enfoncé CLOCK«TIMER pendant plus de 2 secondes pour sélectionner le mode timer. — "uN lê 'lJlJ AM" ou le dernier réglage de
minuterie commence à clignoter. L'indication TIMER apparaît sur l'afficheur.
— La dernière source sélectionnée est allumée tandis
que les autres sources disponibles clignotent.
, N , ►!, ■ " s'allument. Appuyez sur CD ou TUNER pour sélectionner la source désirée. Appuyez sur ◄ ◄ ou ► ► .pour régler l'heure de départ de la minuterie. Appuyez sur N ou ► ! pour régler les minutes pour le début de la minuterie.
5 Appuyez sur CLOCK*TIMER pour mémoriser l'heure
du début et la source sélectionnée.
La minuterie est à présent activée.
— L'indication TIMER reste affichée.
• Pour sortir sans mémoriser le réglage, appuyez sur
STOP ■
• À l'heure présélectionnée, la minuterie sera activée. — La source sélectionnée sera lue. — L'indication TIMER disparaît de l'afficheur.
Remarques:
- Pendant le réglage de la minuterie, le système sortira automatiquement du mode de réglage de minuterie si aucune touche n'est enfoncée pendant 90 secondes.
- Si la source sélectionnée est TUNER, la dernière
fréquence accordée sera activée.
- Si la source sélectionnée est CD, la première plage du dernier disque sélectionné sera lue. Si les logements à CD sont vides, la source TUNER sera sélectionnée.
Pour neutraliser la minuterie 1 Appuyez sur CLOCK«TIMER pendant plus de 2
secondes.
2 Appuyez sur PAUSE II pour neutraliser la minuterie.
"E№JCEL" apparaît sur l'afficheur.
L'indication TIMER disparaît de l'afficheur.
Pour réactiver la minuterie (pour la même heure) 1 Appuyez sur CLOCK*TIMER pendant plus de 2
secondes.
2 Réappuyez sur CLOCK*TIMER pour mémoriser
l'heure de début et la source sélectionnée.
54
I
*

CARACTEHISTiaUES

I
Caractéristiques
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
Mode DPMI kHz, 10%THD)
Canal gauche/droit Canal central Canal Surround
Mode Stéréo.............................................2 x 50 W RMS
Rapport signal-bruit...........................................>75dBA(IEC)
Réponse en fréquence Sensibilité d'entrée
Entrée Aux
Sorties
Haut-parleurs (gauche/droit)
Haut-parleur central ................................................... >60
Haut-parleurs Surround
Casque...................................................... 32 0-1000 0
Sortie de ligne....................................................... 500 mV
Sortie subwoofer Sortie Surround (sans fil)
LECTEUR DE CD
Nombre de plages programmables.................................. 40
Gamme de fréquence.................................... 40 - 20,000 Hz
Rapport signal/bruit Séparation des voies Distorsion harmonique totale
............................................................
_________________________
......................
..............................................
..........................................
......................
..............................................
......................................................
.....................................
.........
.....................................
........................................
...............................
2 x 40 W RMS, 6 Й
20 W RMS 20 W RMS
60 - 16,000 Hz, ±3 dB
350 mV
.....................................
500 mV
>80dBA
>60dB(1kHz)
< 0,003%
>6Q
>60
1,5 V
SYNTONISEUR
Gamme d'ondes FM
Gamme d'ondes AM.................................... 530 - 1700 kHz
Nombre de présélections................................................. 40
Antenne
FM
.....................................
AM............................................................ Antenne-cadre
PLATINE CASSEHE
Réponse en fréquence
Cassette normale (type I)
Rapport signal-bruit
Cassette normale (type I)
Pleurage et scintillement...................................< 0,4% DIN
HAUT-PARLEURS
Avant gauche/droit Système
Impédance ...................................................................... 6i2
Haut-parleur des graves
Haut-parleur des aiguës.............................................1x2,5";
Haut-parleur des aiguës............................... 1x1" Polydôme
Dimensions (I X h X p)
Poids................................................................................... 4,3 kg/chaque
HAUT-PARLEUR CENTRAL
Système Impédance
Large bande................................................................1x4"
Dimensions (I X h X p)
Poids................................................................................... 1,3 kg/chaque
........................
...................................................
..................................................................
....................................
300 Q ajustement par déclic
...............
..................................
blindé; 3 voies, 4 ports des graves
.............
..........................
..........................
1 x 6,5"; G-cone shielded
Gradually cooled Ferro Fluid
87,5 - 108 MHz
80 - 12,500 Hz (8 dB)
240 x310 x320 mm
bass reflex blindé
264 x 140 x240 mm
>48 dBA
12 Q
HAUT-PARLEURS SURROUND
Système
Impédance ..................................................................... 6Q
Commande de haut-parleur.................. large bande 1 x 3"
Dimensions (IX h X p)
Poids............................................................ 0.85 kg/chaque
GÉNÉRALITÉS
Matériau/finition
Puissance CA.................................................. 120 V/60 Hz
Consommation Active ................................................. 75 W
Dimensions (I x h x p) Poids (sans haut-parleurs)
Données sujettes à modification
.......................................................
.............................
.............................
En veille
.......................................
..........................
.........................................
224x98x224 mm
Métal et polystyrène
265 x 310 x 380 mm
closed sattelite
< 11 W
7,5 kg
55

REMÈDES EN CAS DE PANNE

Entretien
Nettoyage du boîtier
• Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec du détergent doux. N'utilisez pas de solution contenant de l'alcool, de l'ammoniaque ni des produits abrasifs.
Nettoyage des disques
• Lorsqu'un disque devient sale, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon en le frottant du centre vers la périphérie.
• N'utilisez pas de produits dissolvants comme l'essence, les diluants, les produits de nettoyage disponibles dans le commerce ou une bombe antistatique prévue pour les disques analogiques.
Nettoyage de la lentille
• Après une utilisation prolongée, il se peut que de la poussière ou de la saleté se soit accumulée sur la lentille du lecteur de CD. Pour garantir une bonne qualité de reproduction du son, nettoyez la lentille du lecteur avec le produit de Philips spécial pour le nettoyage de lentille de lecteur, ou bien avec un produit disponible dans le commerce. Suivez les instructions fournies avec le produit.
Nettoyage des têtes et des points de passage de la bande
• Afin d'assurer une bonne qualité d'enregistrement et de lecture, nettoyez les têtes, le(s) cabestan(s) et le(s) galet(s)-presseur(s) après 50 heures d'utilisation environ.
• Utilisez un coton-tige légèrement imbibé de liquide de nettoyage ou d'alcool.
• Vous pouvez également nettoyer les têtes à l'aide d'une cassette de nettoyage que vous lirez une fois
comme une cassette normale.
Démagnétisation des têtes
• Utilisez une cassette de démagnétisation disponible chez votre revendeur.
Mise en garde ! En aucun cas vous ne devez essayer de réparer vous-même l'appareil car vous perdriez vos droits en matière de garantie.
• Si une panne se produit, vérifiez d'abord les points énumérés ci-dessous avant de faire appel à un
réparateur.
• Si les problèmes persistent après avoir effectué les vérifications suivantes, prenez contact avec votre revendeur ou avec le service d'entretien.
Fonctionnement du lecteur de CD
«Mn Tirrr-
fvtu ±)±JL_
est affiché.
• Le disque n'est pas inséré du bon côté.
Insérez le CD face imprimée orientée vers le haut.
• De la buée s'est formée sur la lentille
Attendez que la lentille se soit acclimatée.
• Il n'y a pas de disque dans le compartiment du lecteur.
Insérez un CD.
• Le disque est sale, fortement rayé ou gondolé.
Nettoyez le CD ou remplacez-le.
• La lentille du lecteur de CD est sale.
Reportez-vous au chapitre Entretien.
Réception radio__________________________
Réception radio de mauvaise qualité.
• Le signal est trop faible.
Orientez l'antenne.
• Le téléviseur ou le magnétoscope sont trop proches
du système stéréo.
-* Éloignez le système stéréo du téléviseur ou du
magnétoscope.
-* Branchez l'antenne extérieure pour une meilleure réception.
56
REMÈDES EN
Fonctionnement de la platine cassette Généralités
'VECDRIJIiJB ncritT" est affiché.
• Un enregistrement est en cours.
Interrompez l'enregistrement ou attendez qu'il soit terminé.
La copie de cassette est uniquement possible en
mode Tape (cassette).
Commutez la source sur le mode cassette.
L'enregistrement ou la lecture ne peuvent avoir lieu
ou il y a diminution du niveau audio.
• Les têtes, les cabestans ou les galets-presseurs sont sales.
Reportez-vous au chapitre sur l'entretien de la platine cassette.
• Accumulation magnétique dans la tête de lecture/ enregistrement.
Utilisez une cassette de démagnétisation.
Le son enregistré est bizarre.
• La cassette a été enregistrée dans l'un des modes Dolby Pro Logic.
Mettez le mode Dolby Pro Logic hors tension lorsque
vous enregistrez.
Le système ne réagit pas à la pression sur une
touche.
• Décharge électrostatique.
Appuyez sur STANDBY»ON pour mettre l'appareil hors tension ; retirez la fiche CA de la prise murale puis reconnectez l'appareil et mettez-le à nouveau sous tension.
Absence de son ou son de mauvaise qualité.
• Le volume est au niveau minimum.
- Réglez VOLUME.
• Le casque est branché.
Débranchez le casque.
• Les haut-parleurs ne sont pas bien connectés ou ne sont pas connectés du tout.
Vérifiez que les haut-parleurs sont connectés
correctement.
-* Assurez-vous que le fil de haut-parleur nu est serré.
Son inversé entre les baut-parleurs gauche et droit.
• Les haut-parleurs ne sont pas branchés correctement.
Vérifiez le branchement des haut-parleurs ainsi que
leur disposition.
Absence de son grave ou emplacement physique
apparemment imprécis des instruments de musique.
• Les haut-parleurs ne sont pas branchés correctement.
-* Vérifiez le branchement des haut-parleurs en vous
assurant que la mise en phase est correcte et que les fils rouges/noirs sont insérés dans les bornes rouges/ noires.
La télécommande n'a aucune influence sur l'appareil.
• Une source sonore erronée a été sélectionnée.
-* Sélectionnez la source (CD, TUNER, etc.) avant
d'appuyer sur la touche de fonction. PLAY, PREV/NEXT, etc.).
• La distance entre la télécommande et l'appareil est trop grande.
Réduisez la distance.
• Les piles ne sont pas insérées correctement.
Introduisez les piles correctement avec les polarités
comme indiqué (signes +/-).
• Les piles sont arrivées à épuisement.
Remplacez les piles.
La minuterie ne fonctionne pas.
• La minuterie n'est pas activée.
Appuyez sur la touche CLOCK»TIMER de l'appareil
pour activer la minuterie.
La copie/l'enregistrement est en cours.
Interrompez la copie/l'enregistrement.
Le système affiche automatiquement des fonctions et les touches clignotent continuellement.
• Le mode démonstration est activé.
Maintenez enfoncée la touche STOPpendants secondes pour mettre le mode démonstration hors tension.
"UrjPLUG MCnSPMOrJEG" s'affiche.
• Le casque est branché.
Débranchez le casque.
57
Envíe hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
Una vez que se registre la compra de su aparato Philips Magnavox, Ud. tiene derecho a todas las ventajas
correspondientes al dueño de un producto Philips Magnavox.
^Veríflcación |
de la garantía
Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Philips Magnavox.
Conozca estos símbolos de
^Confirmación |
del dueño
Su Tarjeta de Registro de la Garantía
comprueba que Ud, es el dueño del aparato
en caso de robo o pérdida del producto
A
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA.ND RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR]. ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO 0 REPARACIONDEL APARATO. LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato. Saque provecho de estas ventajas importantes.
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
IMO ABRIR
A
^ Registro I
del modelo
La devolución inmediata de su Tarjeta de
Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro.
No. de modelo
No. de serie
____________________________
A A
El símbolo del “rayo” indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto.
El “signo de exclamación” le llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE
SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA
ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar sacudida eléctrica,
introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha.
MAC5097
La dirección Worid Wide Web de PHILIPS
es: http://www.magnavox.com
PHILIPS
MAGNAVOX
¡Felicidades por su compra y bienvenido a la **familia**!
Estimado dueño del producto Philips Magnavox:
Gracias por su confianza en Philips Magnavox. Ud. ha elegido uno de los mejores productos disponibles hoy en
cuanto a fabricación y respaldo después de la venta.
Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho
con su producto por muchos años. Como miembro de la “familia” Philips Magnavox, Ud. está
protegido por una de las garantías más completas y una de
las redes de servicio más sobresalientes de la industria.
Y además, gracias a su compra, Ud. recibirá toda la
información y todas las promociones especiales que le corresponden, y también tendrá acceso fácil a los accesorios a través de nuestra conveniente red de compras a domicilio.
Y lo más importante es que Ud. puede contar con nuestro compromiso incondicional de lograr su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y las gracias por invertir en un producto Philips Magnavox.
Atentamente,
Robert Minkhorst Presidente y Director General
RD. Recuerde que para sacar máximo provecho de
su producto Philips Magnavox, Ud. debe devolver su Tarjeta de Registro de la Garantía dentro de
10 días. ¡Sírvase enviárnosla ahora mismo!
Este producto fue diseñado para cumplir con normas rigurosas de calidad y seguridad. No obstante, existen algunas medidas de precaución para la instalación y funcionamiento con las que Ud. debe familiarizarse en particular.
1. Lea las instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento
deben leerse antes de hacer funcionar el aparato.
2.
Guarde las instrucciones - Deben guardarse las instrucciones de seguridad y
funcionamiento para consultas futuras.
Preste atención a las advertencias - Ud. debe observar todas las advertencias
en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento.
4.
Siga las instrucciones - Ud. debe seguir todas las instrucciones de funcionamiento y uso.
5.
Agua y humedad - El aparato no debe usarse cerca de agua, por ejemplo, cerca de
un baño, lavabo, fregadero, tina para lavar ropa, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
Carritos o bastidores - El aparto sólo debe usarse con un carrito o bastidor
recomendado por el fabricante.
6A.
La combinación carrito-aparato debe trasladarse con cuidado. Cualquier parada repentina, fuerza excesiva y superficie desnivelada pueden producir el volteo de la combinación carrito-aparato.
7.
Montaje en una pared o techo interior - El aparato sólo debe montarse en una
pared o techo interior según las recomendaciones del fabricante.
8.
Ventilación - El aparato debe situarse de tal modo que su ubicación o posición no
obstaculice una buena ventilación. Por ejemplo, el aparato no debe situarse en una cama, sofá, alfombra o superficie similar que puede bloquear las aberturas de ventilación; tampoco debe colocarse en muebles embutidos, tal como sería el caso de una estantería para libros o un armario, porque así se podría impedir el flujo de aire por las aberturas de ventilación.
9.
Calor - El aparato debe situarse lejos de fuentes de calor, tales como radiadores,
rejillas para calefacción, hornos u otros aparatos (inclusive amplificadores) que puedan producir calor.
10.
Puesta a tierra o polarización
Tome las precauciónes utilizando los medios de puesta a tierra o de polarización de un aparato que no estén estropeados.
11.
Mise à terre ou polarisation
Précautions à prendre de manière à ce que la mise à terre et la polarisation del'appareil soient respectées.
AVISO I Para prevenir un choque eléctrico, haga
Clavija
polarizada de CA
coincidir la clavija plana ancha con la ranura plana y
60
inserte a fondo. No utilice esta clavija polarizada con un cable de prolongación o otra toma de red a menos que las clavijas estén completamente cubiertas.
12. Protección del cable de potencia - Los cables de alimentación de energía
deben encaminarse de tal modo que nadie pise encima de ellos; también es importante que no estén apretados por artículos colocados contra o encima de ellos. Hay que prestar atención especial a los cables y enchufes, receptáculos convenientes y al lugar donde éstos salen del aparato.
13. Limpieza - El aparato sólo debe limpiarse de acuerdo con las recomendaciones
del fabricante.
14. Líneas de energía - Una antena exterior debe situarse lejos de las líneas de energía.
15. Puesta a tierra de la antena exterior - Sí una antenna exterior se conecta al
receptor, asegúrese de lograr la puesta a tierra del sistema de antena para así proporcionar alguna protección contra sobrevoltajes y acumulación de cargas de eléctricidad estática. La sección 810 de las Normas para Instalaciones Eléctricas (NEC), ANSI/NFPA №70-1984, proporciona información con respecto a la puesta a tierra correcta del mástil y estructura de soporte, puesta a tierra correcta del conductor de alimentación que se conecta a la unidad de descarga de la antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la unidad de descarga de la antena, puesta a tierra hacia los electrodos de tierra y recomendaciones sobre los electrodos de tierra. Ver la Figura más abajo.
16. Períodos sin uso - Se debe desenchufar el aparato cuando no se lo usa por un
período considerable de tiempo.
17. Entrada de objetos extraños o de líquidos - Hay que tener cuidado para
que ningún objeto caiga dentro y también para que no se derrame ningún líquido dentro de las aberturas de la caja del aparato.
18. Daño que requiere servicio - El aparato sólo debe ser reparado por un
técnico calificado cuando;
A. Se ha dañado el canle suministro de energía o el enchufe; o
B. Algún objeto hay caído dentro del aparato o se ha derramado algún líquido
dentro de mismo; o
C. El aparato ha sido expuesto a lluvia; o D. El aparato no parece funcionar normalmente o exhibe un cambio marcado
en su funcionamiento; o
E. El aparato se ha caído o ha habido daño a su caja.
19. Servicio - El usuario no debe tratar de reparar el aparato más allá de lo descrito
en las instrucciones de funcionamiento. Toda otra reparación o mantenimiento debe dejarse a cargo del personal técnico calificado para tal finalidad.
if—
A ^ ^ --^
Nota para el instalador del sistema de cable (CATV):
Se da esto a modo de llamarle la atención al instalador del sistema CATV al Artículo 820-40 de las Normas para Instalaciones Eléctricas (NEC), las cuales proveen las pautas para puestas a tierra apropiadas y que en particular especifican que el cable de puesta a tierra deberá conectarse al sistema de puesta a tierra del edificio lo más cercano posible al punto de entrada del cable como sea conveniente.
Ejemplo de la puesta a tierra de la antena
tal como lo especifican las Normas para Instalaciones Eléctricas (NEC)
92/11
EL 4562-1
61
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO
Mano de obra gratis por un año
Servicio gratis por un año para piezas
Para reparaciones, hay que presentarse en persona
con este producto.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para recibir servicio bajo la garantía. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que
usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, todas las piezas serán reparadas o reemplazadas gratis y no se cobrará mano de obra. Después de este plazo de un
año, usted tendrá que pagar el costo del reemplazo o
reparación de las piezas y también toda mano de obra.
Todas las piezas, inclusive las piezas reparadas y de
repuesto, tienen cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía del
producto, la garantía de cualquier pieza reemplazada o
reparada también habrá vencido.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer
Electronics Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue
concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
• Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Vírgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos.)
¿DONDE SE OBTIENE SERVICIO?
El servicio de garantía está disponible en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de brindar servicio (aunque puede haber demora si las piezas de repuesto o manuales técnicos correspondientes no están fácilmente disponibles.
NO SE OLVIDE DE GUARDAR...
Favor de guardar su nota de venta y otros materiales para comprobar la compra del producto. Adjúntelos a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. Favor de retener también la caja y material de empaque originales en caso de tener que devolver el producto.
ANTES DE LLAMAR PARA OBTENER SERVICIO...
Sírvase chequear su manual de instrucciones. Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle una llamada para servicio.
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS
ISLAS VIRGENES...
Lleve el producto a un centro de servicio Philips (ver lista adjunta) o a un centro de servicio autorizado para reparaciones. Una vez terminada la reparación del producto, usted debe recogerlo del centro. Los centros tienen derecho a guardar toda pieza defectuosa.
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad
y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limi tación arriba indicada no le sea aplicable a usted.).
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN
EL CANADA...
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363 7278 (anglòfono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.).
RECUERDE...
Favor de anotar los números de modelo y serle del producto en el espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.
Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. __________________________________________ Serie No.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson
City,Tennessee 37760 USA, (423) 475-8869
____________________________________
EL4965E005 / MAC 4110/1-97
INFORMACIÓN GENERAL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• „W
-mñ
Información general
La placa tipo (con el número de serie) está
______________________
situada en la parte posterior de la unidad.
• Las grabaciones están permitidas siempre que no infrinjan los derechos de autor u otros derechos de terceros.
• Este equipo cumple el reglamento de la FCC, parte 15. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
- Este equipo no debe producir interferencias
perjudiciales, y
- deberá aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquéllas que pudieran dar lugar a un funcionamiento indeseado.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayor empeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales:
cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechadles.
______________
Reconocimiento
□□
Dolby Pro-Logic y el símbolo □□ de la doble "0" son marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Accesorios (Incluidos)
- Mando a distancia
- 2 pilas AAA para el mando a distancia
- Antena de cuadro de AM
- Antena monofilar de FM
- Cable de alimentación
- Juego de sonido envolvente Philips Magnavox FB 3CS
(2 altavoces traseros envolventes y 1 altavoz central)
DOLBY SURROUND
PRO • LOGIC
_____________________
Información de Seguridad
• Antes de poner en funcionamiento el equipo, compruebe que la tensión indicada en la placa tipo (o
la indicación de tensión junto al selector de voltaje) coincide con la tensión de red de su zona. En caso contrario, consulte a su distribuidor. La placa tipo se encuentra situada en la parte posterior de la unidad.
• No cambie el equipo de lugar mientras está encendido.
• Coloque el equipo sobre una superficie sólida (por ejemplo, un mueble).
• Instale el equipo en un lugar debidamente ventilado para evitar la acumulación de calor en su interior.
• No exponga el equipo a la lluvia, exceso de humedad, arena o fuentes generadoras de calor.
• Bajo ninguna circunstancia deberá reparar el equipo por su cuenta, o de lo contrario quedará invalidada la garantía
• Si la unidad se traslada directamente de un entorno frío a otro caliente, o se instala en una habitación con exceso de humedad, ésta puede condensarse en la
lente del reproductor de CD, en el interior del equipo.
En tal caso, el reproductor de CD no funcionará con normalidad. Deje la unidad encendida en torno a una hora sin ningún disco insertado, hasta que pueda
restablecerse el funcionamiento normal.
• Las descargas electrostáticas pueden ocasionar problemas inesperados. Compruebe si las anomalías
desaparecen desconectando el cable de la red y volviéndolo a conectar después de unos instantes.
• Para interrumpir por completo el suministro de corriente, desconecte el cable de alimentación de la toma de red.
_________________
63

PREPARATIVOS

Conexiones del panel posterior
64
Conexión de la antena de AM___________
Conecte la antena de cuadro suministrada al terminal AM AERIAL. Sitúe la antena de AM alejada del equipo, y oriéntela para lograr la mejor recepción posible.
(D Conexión de la antena monofilar de
FM_________________________________
Conecte la antena monofilar de FM suministrada al terminal FM 300 Q. Oriente la antena de FM para lograr la mejor recepción posible.
Antena exterior
Para mejorar la recepción estéreo en FM, conecte una antena de FM exterior al terminal FM AERIAL 300 Q, utilizando para ello un cable dipolar de 300 Q.
(c) Conexiones de los altavoces
• Conecte el altavoz derecho al terminal Front R, con el hilo rojo al positivo (+) y el hilo negro al negativo
(-).
• Conecte el altavoz izquierdo al terminal Front L, con el hilo rojo al positivo (+) y el hilo negro al negativo
(-).
• Asegure la porción desnuda del cable de altavoz como se indica en la ilustración.
_____________
Para la conexión Dolby Pro Logic, véase la página
68.
(D) Conexión de otros componentes al
sistema
Puede conectar las salidas de audio derecha e izquierda de un TV, vídeo, lector de discos láser o reproductor DVD a las entradas AUX IN del panel posterior de la unidad.
_____________________________
(e) Conexión de la salida de subwoofer
Puede conectar opcionalmente un subwoofer activo o un subwoofer activo inalámbrico a la salida SUBWDOFER OUT. El sistema inalámbrico utiliza un transmisor de radiofrecuencia. El subwoofer reproduce los sonidos de bajas frecuencias más profundos (explosiones, ruido de naves espaciales, etc.). Procure seguir las instrucciones
facilitadas con el subwoofer.
0
Salida de línea
(preparada para el uso inalámbrico)
Si lo desea, puede instalar unos altavoces activos frontales adicionales lejos del equipo (es decir, en otra habitación) para evitar los inconvenientes de tender cables de altavoz a lo largo de grandes distancias. Se pueden instalar tantos altavoces remotos como se desee, siempre que funcionen con la misma radiofrecuencia. Conecte el transmisor de RF inalámbrico a las salidas UNE OUT, y coloque los altavoces en el lugar deseado. Procure seguir las instrucciones facilitadas con los altavoces activos.
_____________
0 Conexión de la salida envolvente
inalámbrica
Si lo desea, puede conectar un transmisor para altavoces posteriores inalámbricos a la salida SURROUND OUT, en
lugar de utilizar los altavoces posteriores de conexión por cable. Procure seguir las instrucciones facilitadas con los altavoces posteriores inalámbricos.
Observación:
- La disponibilidad del transmisor inalámbrico y sus periféricos está sujeta a la aprobación por parte de las autoridades locales. Consulte al organismo o autoridad local competente en materia de seguridad.
@ Suministro de corriente
Conecte el cable de alimentación a la unidad y a la toma mural después de haber realizado el resto de conexiones.
_________________________
_________________
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
• Inserte las pilas (tipo R03 o AAA) en el mando a distancia como se indica en el compartimento.
• Para evitar daños por posibles fugas, extraiga las pilas si se agotan o si no se van a utilizar durante un
largo período de tiempo. Como recambio, utilice pilas
R03 o AAA.
* •
65
CONTROLES
8
26
10
11
12
13 14
15
Ï6
Ï7
18
25
S
M
Ï7
24
66
CONTROLES
Controles del sistema y mando a
distancia
[T] STANDBY»ON
- para encender la unidad o activar el modo de
- almacena automáticamente emisoras de radio
[2] CLOCK-TIMER
- para visualizar y poner en hora el reloj o programar
[g SOURCE - para seleccionar los distintos modos
operativos :
0 PANTALLA
- para visualizar el ajuste seleccionado en cada
[U BANDEJA DE CD
_______________________________
espera.
pulsando durante dos segundos (sólo desde los
modos de espera o demostración).
el temporizador.
CD (CD 1-2-3)... .. selecciona el modo CD. Si el CD
está detenido, selecciona la bandeja de disco 1,2 ó 3.
TUNER (BAND) . selecciona el modo de
sintonizador. Cuando está activado dicho modo, selecciona la banda de FM o AM.
TAPE (TAPE 1-2).. selecciona el modo de cinta. AUX (VIDEO)
momento.
......
... selecciona la fuente externa
(DVD, TV, Láser Disc o sonido del vídeo).
[6] 3 CD DIRECT PLAY
- selecciona una bandeja de disco para la reproducción.
Q DISC CHANGE
- para cambiar de CD.
[8] OPEN-CLOSE
- para abrir у cerrar la bandeja de CD.
@ REALCE DINÁMICO DE GRAVES (DBB)
- selecciona el nivel de realce de graves (Beat, Punch, Blast).
Ш PANEL VISUAL DSC
- para visualizar la opción DSC seleccionada.
[Ti] DIGITAL SOUND CDNTRDL (DSC)
- para seleccionar el efecto de sonido deseado; OPTIMAL, JAZZ, CLASSIC, ВОСК о TECHNO.
ш DOLBY PRO LOGIC (DPL)
- selecciona los modos DOLBY SURROUND, CENTER PHANTOM, DOLBY 3 STEREO о STEREO.
d PROGRAM
- para programar pistas de CD en el modo CD, о presintonizar emisoras en el modo de sintonizador.
d VOLUME
- ajusta el nivel de volumen,
d HEADPHONES íi
- toma de auriculares.
Ш DUBBING
- para copiar una cinta a velocidad normal o alta,
d SELECCIÓN DE MODD
◄◄ SEARCH ►► (◄◄ TUNING ►►)
CD
....................
para buscar hacia adelante о hacia atrás.
TUNER
............
para sintonizar una frecuencia de
radio anterior о posterior.
STOP ■ (CLEAR)
CD....................para detener la reproducción de CD о
borrar un programa.
TUNER
............
para interrumpir la programación.
PLAY^ /PAUSE
CD
....................
II
para interrumpir o reanudar la reproducción.
PREV 14/NEXT H (T PRESET Al
CD
..................
para saltar al principio de la pista
actual o anterior/siguiente.
TUNER
............
para seleccionar una presintonía de la
memoria.
TRANSPORTE DE CINTA PLATINA 2
PLAY
.................
para dar comienzo a la
reproducción.
◄ ◄
.............................
► ►
............................
STOP-DPEN para detener la reproducción o
para activar el rebobinado. para avance rápido de la cinta.
abrir el compartimento de cinta.
PAUSE
....................
TRANSPORTE DE CINTA PLATINA 1
RECDRD
.................
para detener la reproducción.
para dar comienzo a la
grabación.
PLAY
.................
para dar comienzo a la
reproducción.
«
...............................
para activar el rebobinado.
► ► .............................para avance rápido de la cinta.
STOP-OPEN
...........
para detener la reproducción/ grabación o abrir el compartimento de cinta.
PAUSE
....................
para detener la reproducción o grabación.
REPEAT
- para repetir una pista de CD.
SHUFFLE
- para reproducir todos los discos y sus pistas en un orden aleatorio.
TEST TONE
- para probar sucesivamente el nivel de sonido de los altavoces frontal izquierdo, frontal derecho,
central y envolventes.
67
liftai
CONTROLES
MUTE (SILENCIAMIENTO)
- desactiva provisionalmente el sonido, y lo vuelve a activar.
CONTROL DE SONIDO DPL
BALANCE +/— ....equilibra el nivel de sonido de
los altavoces frontales
w
CENTER +/—
.............
derecho e izquierdo.
ajusta el nivel de sonido del
altavoz central.
REAR +/—..................ajusta el nivel de sonido de
los altavoces envolventes.
BRIGHTNESS (inoperativo en este modelo)
(!)
- para activar el modo de espera.
Observaciones del mando a distancia:
- Primero seleccione la fuente que desea controlar, pulsando para ello uno de los botones de selección de
fuente del mando a distancia (CD, TONER, TAPE 1/2 o
AUXj.
- A continuación seleccione la función deseada (reproducción, salto, etc.).

DOLBY PRO LOGIC

Dolby Pro loflic
Esta sofisticada minicadena Dolby Pro Logic le permitirá
experimentar y disfrutar del ambiente acústico del cine
en casa. El sistema Pro Logic ofrece una definición más precisa de las fuentes de sonido individuales, con una mayor separación entre canales y una localización exacta
del sonido. Pro Logic proporciona cuatro salidas:
izquierda, central, derecha y envolvente (posterior). Las señales delanteras se reproducen a través de la pareja de altavoces derecho e izquierdo y de un altavoz central. La
señal envolvente se reproduce a través de dos altavoces
instalados en la zona posterior de la sala de audición. Aunque la señal envolvente es monofònica, se necesita
una pareja de altavoces para producir un campo de sonido con la dispersión adecuada.
La unidad Pro Logic le permite descodificar los siguientes
modos: Dolby Surround, Center Phantom, Dolby 3
Stereo y Stereo normal.
Configuración del sistema Dolby Pro Logic___________________________________
Para disfrutar pienamente del sonido de cine en casa, será preciso configurar debidamente el sistema. En primer lugar deberá realizar la conexión de altavoces.
Conexión de 5 altavoces
Altavoces frontales : Conecte los cables negros a
los terminales FRONT negros, y los cables rojos a los terminales FRONT rojos.
Altavoz central : Conecte los cables negros o no
marcados al terminal CENTER negro, y los cables azules o marcados al terminal CENTER azul.
Altavoces posteriores (envolventes): Conecte los
cables negros o no marcados a los terminales REAR negros, y los cables blancos o marcados a los terminales REAR grises. Quizás también desee conectar una pareja de altavoces posteriores inalámbricos (no suministrados) a los terminales SURROUND OUT.
Emplazamiento de los altavoces
Para obtener el mejor efecto de sonido envolvente, sitúe los altavoces como se indica a continuación.
____________
MINICADENA
HIFI
FRONTAL DERECHO
1
68

DOLBY PRO LOGIC

Î
>•
Altavoces frontales derecho e izquierdo
Para obtener los mejores resultados, se recomienda que los altavoces derecho e izquierdo formen un ángulo aproximado de 45 grados con el oyente. Los altavoces poseen apantallamiento magnético. Si el campo magnético de los altavoces afectara a la imagen del televisor, deberá aumentar la distancia de separación.
Altavoz central
Para lograr el mejor efecto direccional, pruebe a colocar el altavoz central a la misma altura que los altavoces derecho e izquierdo, y lo más cerca posible de la pantalla. Sitúelo justamente encima o debajo del televisor. Si utiliza un altavoz de otra marca, asegúrese de que tenga apantallamiento magnético.
Altavoces posteriores (envolventes)
El altavoz envolvente deberá situarse a la altura normal de audición del oído. También puede instalarse en la pared del fondo de la habitación. En cualquier caso, habrá situaciones en las que deba probar diversas posiciones de los altavoces envolventes para obtener la proyección acústica óptima.
Sonido de prueba (TEST TONE)
Esta función le permite ajustar individualmente el nivel de sonido de los altavoces frontales derecho e izquierdo, central y envolvente en el modo Dolby Pro Logic.
Siéntese en la posición ideal y utilice el mando a distancia para realizar esta operación.
1 Pulse CD, TUNER, TAPE o AUX para encender el
equipo.
2 Pulse TEST TONE
-* La señal de prueba generada se desplazará secuencialmente a través de los altavoces izquierdo, central, derecho y envolvente. En la pantalla aparecerá " í E
TCCZT THM
X", seguido
del mensaje "RJjRPT BRLRfXE, EERTER
RRS RERf? LEl'EL" (adapte el balance y los
niveles central y posterior).
— La señal de prueba durará en torno a 90 segundos.
3 Pulse BALANCE — para ajustar el nivel de sonido
del altavoz delantero izquierdo.
La pantalla indicará "BRL L E
4 Pulse BALANCE + para ajustar el nivel de sonido
del altavoz delantero derecho.
La pantalla indicará "BRL f?i “!(".
5 Pulse CENTER + o — para ajustar el nivel de
sonido del altavoz central.
La pantalla indicará TEf
6 Pulse REAR + o — para ajustar el nivel de sonido
■ ;; ;; o
del altavoz envolvente.
La pantalla indicará "RERR t ” “ o - “
7 Ajuste el nivel de sonido de todos los altavoces hasta
que presenten la misma sonoridad. Cuando esté satisfecho con el ajuste, pulse de nuevo TEST TONE para desactivar la señal de prueba.
Observación:
- Conviene ajustar los altavoces a un nivel de audición
razonable. á' " representa el nivel de sonido.
Cuando haya terminado de configurar el sistema Dolby Pro Logic, estará preparado para experimentar y disfrutar
de un verdadero ambiente de cine en casa.
• Pulse DPL en el mando a distancia varias veces para seleccionar y alternar entre los diversos modos de sonido.
Dolby Surround-^ Center Phantom-* Dolby 3 Stereo Stereo -* Dolby Surround..,
Dolby Surround
Esta opción activa el modo Dolby Surround Pro Logic.
MINICADENA
HIFI
FRONTAL
DERECHO
Pulse DPL PRD LDGIC para seleccionar el modo
Dolby Surround.
En la pantalla aparecerá la indicación JjuL BR
LTi (OOni l^ I Ti" „IU( ' ( V L.IUI'txi .
69

DOLBY PRO LOGIC

Dolby Center Phantom
Esta opción suprime el altavoz central, redistribuyendo la información de dicho canal hacia los altavoces derecho e izquierdo para dar lugar a un modo estéreo convencional en la sección frontal.
MINICADENA
m
msm
asa
FRONTAL
IZQUIERDO
Pulse DPL PHANTOM pata seleccionare! modo Dolby Pro Logic Center Phantom.
En la pantalla aparecerá la indicación T
HIFI
FRONTAL
DERECHO
Dolby 3 Stereo
Esta opción se utiliza cuando no se requiere el modo envolvente en su totalidad, sino únicamente un sonido estéreo de gran amplitud. Sólo son necesarios los altavoces derecho, izquierdo y central.
MINICADENA
HIFI
FRONTAL DERECHO
SURROUND
DERECHO
Pulse DPL 5STf/?fOpara seleccionar el modo Dolby 3 Stereo.
-*• En la pantalla aparecerá la indicación JjuLS'ij 3
Normal Stereo
Esta opción se utiliza para reproducir un sonido estéreo normal sin activar el modo Dolby Pro Logic. Sólo son necesarios los altavoces derecho e izquierdo.
MINICADENA
FRONTAL
IZQUIERDO
Pulse DPL para seleccionar el modo estéreo (Stereo).
En la pantalla aparecerá la indicación
Observación:
- Desde el modo DPL, si se pulsa de nuevo el mismo botón DPL en
la unidad principal (de forma que el botón quede apagado), se
activará el modo estéreo normal.
HIFI
FRONTAL
DERECHO
PRO LOGIC PHANTOM 3 STEREO
70
¡Importante!
1. Para disfrutar de un efecto de sonido Dolby Pro Logic óptimo, se recomienda activar el modo DPL en combinación con "Classic".
2. Se recomienda desactivar el sistema Dolby Pro Logic para las grabaciones en cinta.
JTEWO ^
(:’íl
C O C U C r
U t l J¡ _í u t
MINI HIFI SYSTEM

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

Easy Set (presintonización automática)
((sólo desde los modos de espera o demostración)
T
La función EASY SET le permite almacenar automáticamente todas las emisoras de radio disponibles de una banda específica (EM*AM) (véase "Easy Set" en
la sección de sintonizador).
STANDBYON
Q
II no =.•«*«».II n
Importante:
Antes de poner en funcionamiento el equipo,
asegúrese de haber realizado correctamente todos los preparativos.
Modo de demostración
El sistema dispone de un modo de demostración de las diversas funciones que incorpora. Siempre que se
___________________
conecte el equipo a la toma mural, el modo de demostración se activará de forma automática.
Observaciones:
- Mientras está activado el modo de demostración, pulsando un botón de selección de fuente (o de espera) se activará el modo correspondiente.
fr?.V Ni XT
9B1P G
- Cuando el sistema entra en el modo de espera, cinco segundos más tarde volverá a activarse el modo de demostración.
Para cancelar el modo de demostración
• Mantenga pulsado STOP (sólo en la unidad
principal) durante 3 segundos pata cancelar la
demostración.
El modo de demostración quedará desactivado por
completo.
Encendido del equipo
• Pulse STANDBY«ON (sólo en la unidad principal),
CD, TUNER, TAPE o AUX
También puede encender el equipo pulsando uno de los botones 3 CD DIRECT PLAY.
Modo de espera
• Pulse STANDBY*ON de nuevo.
Selección de la fuente de sonido
• Pulse el botón de selección de fuente deseado: CD,
TUNER, TAPE o AUX
-* En la pantalla se visualiza la fuente seleccionada.
Observación:
- Si se trata de una fuente externa, asegúrese de haber conectado las salidas de audio derecha e izquierda del equipo externo (TV, VCH, Láser Disc o reproductor DVD) a las entradas AUX IN.
_____________________
_________________________
____________
71
*

DEL SISTEMA

Control de sonido
AJUSTE DE VOLUMEN
Utilice el mando VOLUME para elevar o reducir el nivel de sonido.
Escucha privada
Conecte los auriculares a la toma íTii del panel frontal del equipo. Los altavoces se silenciarán y el modo DPL quedará desactivado.
CONTROL DE SONIDO DIGITAL (DSC)
La función DSC le permite disfrutar de efectos especiales de sonido con preajustes de ecualizador, ofreciéndole la mejor reproducción musical.
• Pulse DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) para seleccionar OPTIMAL, JAZZ, CLASSIC, ROCK o
TECHNO
-* El panel visual de la función DSC se iluminará en consonancia, excepto si se trata de la opción OPTIMAL. En la pantalla se visualiza "DPI CLPSSr!:, PMCK o TPIIMfJ
riPL, jnZZ,
Selección automática DSC-DBB
El modo DBB selecciona automáticamente el ajuste óptimo según la opción DSC activada. También puede seleccionar manualmente el ajuste DBB que mejor se adapte al entorno acústico.
DSC Selectton
Optimal
Cia$$fc
Rock
Techtio
REALCE DINÁMICO DE GRAVES (DBB)
DBB Selection
Punch Punch
Beat Blast Blast
El modo DBB refuerza la respuesta de graves.
• Pulse brevemente el botón DBB para seleccionar el nivel de realce de graves.
-* Se iluminará el botón DBB. En la pantalla aparecerá "ífTÍTÍ, PilitEH o
SLPGr".
DBB DBB DBB DBB
■■¡i
■■i
tSSL
DBB BEAT PUNCH BLAST
OFF
Observación:
- Algunos CD y casetes pueden estar grabados en alta modulación, y producir distorsión a niveles de volumen elevados. En tal caso, se recomienda desactivar el modo Incredible Surround, seleccionar un nivel DBB más bajo o reducir el volumen.
MUTE (sólo en el mando a distancia)
Esta función le permite desactivar provisionalmente el sonido del sistema sin necesidad de apagarlo.
• Pulse MUTE en el mando a distancia para silenciar el
equipo.
En la pantalla se visualizará "tVJTF".
Pulse de nuevo MUTE en el mando a distancia o eleve
el volumen para restablecer el sonido.
72
Para desactivar el modo DBB
• Pulse brevemente DBB hasta que se apague el botón. En la pantalla se visualiza "SSÍ uFE".
Advertencia
1) Este equipo está diseñado para discos compactos convencionales. No utilice accesorios tales como anillos estabilizadores o láminas de tratamiento, ya que podrían dañar el mecanismo del CD.
2) No cargue más de un disco en cada bandeja.
3) Cuando el cambiador de CD tenga cargado algún disco, no gire ni aplique sacudidas al equipo, ya que podría quedar bloqueado el mecanismo del
CD.
El cambiador de CD admite tres discos para su reproducción ininterrumpida.
ш
Ур^
о
â eu
MINI HIFI SYSTEM
:яиямид.
lE™^jïiï^l
о Mi/'! ;^Oi!NO С0/ЛК01 OiSPtAV
fc! "> (^1 :|~ ROM. "| I Ttûwa
s .A
D!Gî!'•!!. ^OijflO <:Of4H:OL
„,:r\:tvnrz]!/"
s.
s BOOST
ТЙО 1.00:0 #>i*NVOví ?$ГГВ.-;0
*^ЁЕ1Э/
DDL6Y
LOG!C I
Carga del cambiador de CD
1 Pulse CD para seleccionar el modo de CD. 2 Pulse OPEN*CLOSE
-* El compartimento de CD se desliza hacia afuera.
3 Cargue un CD con la cara impresa hacia arriba en la
bandeja derecha.
• Si lo desea, puede cargar otro disco en la bandeja izquierda.
• Para cargar el tercer disco, pulse el botón DISC
CHANCE
El carrusel del cambiador girará hasta que la bandeja vacía se sitúe a la derecha, preparada para aceptar un disco. La reproducción comenzará siempre desde el disco cargado en la bandeja exterior derecha.
4 Pulse OPEN*CLOSE para cerrar el compartimento de
CD.
En la pantalla se visualiza el número total de pistas y el tiempo de reproducción del último disco seleccionado.
________________
73
REPRODUCTOR DE CD
I
3 CD Direct Play
Puede reproducir directamente un CD pulsando los botones 3 CD DIRECT PLAY (1 - 3). El reproductor se detendrá al final del disco seleccionado.
El botón iluminado indica que bay un disco cargado
en la bandeja.
____________
I
i* * Reproducción de un CP
1 Pulse PLAY ► para dar comienzo a la reproducción,
En la pantalla se visualiza la bandeja de disco, el número de pista y el tiempo transcurrido de la pista actual.
— El indicador luminoso del botón 3 CD Direct Play
correspondiente aparecerá intermitente.
• Para interrumpir la reproducción, pulse PAUSE
-* El tiempo de reproducción aparecerá intermitente.
• Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo
PLAYP>
2 Para detener la reproducción, pulse STOP ■ .
Observación;
- Todos los discos disponibles se reproducirán una vez, y la unidad se detendrá. Si transcurren 15 minutos sin
accionar ningún botón, el equipo entrará en el modo de espera.
Cambio de disco
Es posible cambiar los dos discos exteriores mientras el tercero se encuentra en los modos de parada o de reproducción.
1 Pulse DISC CHANCE
El compartimento de CD se desliza bacia afuera.
2 Cambie los discos de las bandejas derecha e
izquierda.
• Si pulsa DISC CHANCE de nuevo durante la reproducción, el CD se detendrá.
El carrusel de CD girará hasta que la bandeja interior se sitúe a la derecha, preparada para el cambio de disco.
3 Pulse OPEN»CLOSE para cerrar el compartimento de
II.
CD.
Búsqueda de un fragmento durante la reproducción____________________________
• Mantenga pulsado « o ► ► hasta localizar el fragmento deseado.
— El volumen se reducirá.
• La reproducción normal se restablece en el momento de liberar ◄ ◄ o
Programación de pistas
La programación de pistas de un disco cargado se realiza desde la posición de parada. La pantalla indicará las pistas totales programadas. Se pueden almacenar en la memoria hasta 40 pistas, en cualquier orden. Si ya hay 40 pistas programadas e intenta almacenar otra, la pantalla indicará "PRuGRRm FlILL " (programa completo).
___________________
Selección de una pista determinada
Desde la pesición de parada
1 Pulse PREV !◄ o NEXT ► ! hasta que en la pantalla
aparezca la pista deseada.
2 Pulse PLAY ► para dar comienzo a la reproducción.
En la pantalla aparece el número de pista seleccionado y el tiempo de reproducción
transcurrido.
Durante la reproducción 1 Pulse PREV !◄ o NEXT ► ! hasta que en la pantalla
aparezca la pista deseada. — Se visualiza el número de pista seleccionado y el
tiempo de reproducción transcurrido.
• Si pulsa una vez PREV !◄, saltará al principio de la pista actual y se reproducirá de nuevo.
1 Cargue los discos deseados en la bandejas.
2 Pulse PROGRAM para iniciar la programación.
La indicación PROGRAM comenzará a parpadear.
3 Pulse el botón CD (CD 1»2«3) para seleccionar el
disco.
4 Pulse PREV N o NEXT W para seleccionar la pista
deseada.
5 Pulse PROGRAM para almacenar la pista en el
programa.
• Repita los pasos 3a 5para programar otros discos y pistas.
6 Pulse una vez STOP ■ para salir del modo de
programación.
En la pantalla se visualizará el número total de pistas programadas y el tiempo total de reproducción del programa.
74
REPRODUCTOR DE CD
Observaciones:
- Si.el tiempo total de reproducción excede de
"3 3 •' 5 3", o si una de las pistas programadas posee
un número mayor de 30, en la pantalla aparecerá
" en lugar del tiempo total de reproducción.
- La unidad abandonará automáticamente el modo de programación si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos.
Reproducción del programa________________
1 Pulse PLAY ► para dar comienzo a la reproducción
del programa.
— En la pantalla se visualiza "PLREÍ PPOGPRI'I".
La pantalla indica también el número de pista y el tiempo transcurrido de la pista en curso.
• Si pulsa REPEAT durante la reproducción de un programa, la pista actual se reproducirá de forma repetida.
En la pantalla aparecerán las indicaciones REPEAT
y PROGRAM.
2 Pulse STOP ■ para detener la reproducción del
programa.
Observación:
- Si pulsa uno de los botones 3 CD DIRECT PLAY, la unidad reproducirá el disco o la pista seleccionada y ignorará momentáneamente el programa. La indicación PROGRAIyl también desaparecerá de la
pantalla, y reaparecerá cuando finalice la reproducción
del disco seleccionado.
Revisión del programa
La revisión del programa sólo es posible desde la posición de parada.
• Pulse PREV H o NEXT ► ! repetidas veces para revisar las pistas programadas.
• Pulse STOP ■ para finalizar la revisión.
Borrado del programa (desde la posición de parada)
Pulse CLEAR en la unidad principal.
En la pantalla se visualizará TRuBPntl
CLEPIDEII" (programa borrado).
Observación:
- El programa también se borra cuando se interrumpe la
alimentación del equipo. Si se abre el carrusel, las
pistas correspondientes a las dos bandejas exteriores quedarán suprimidas del programa, y la pantalla
indicará 'EEEEIREIj" (borrado).
Reproducción al azar (SHUFFLE)
(sólo desde el mando a distancia)
Reproducción en un orden aleatorio de todas las pistas de los discos cargados. También puede usarse para reproducir las pistas programadas.
Para reproducir al azar todos los discos y pistas 1 Pulse SHUFFLE
-* En la pantalla aparece "GMUrrLfr". En la pantalla también aparece la indicación SHUEFLE, el disco y la pista seleccionada al azar.
• Los discos y las pistas se reproducirán en un orden aleatorio hasta que se pulse STOP ■ .
___________________
• Si pulsa REPEAT durante la reproducción al azar, la pista actual se reproducirá de forma repetida. — En la pantalla aparecerán las indicaciones REPEAT
y SHUFFLE.
2 Pulse de nuevo SHUFFLE para restablecer la
reproducción normal.
-* La indicación SHUFFLE desaparece de la pantalla.
Observación:
- Todos los discos disponibles se reproducirán una vez, y la unidad se detendrá.
RopeticiÓn (sólo desde el mando a distancia)
Reproducción continua de la pista en curso.
1 Pulse REPEAT durante la reproducción.
— En la pantalla se visualizará "REPEAT TRHER".
En la pantalla aparece la indicación REPEAT y la pista seleccionada.
• La pista se reproducirá continuamente hasta que se
pulse STOP ■.
2 Pulse de nuevo REPEAT para restablecer la
reproducción normal.
La indicación REPEAT desaparece de la pantalla.
75
Easy Set (presintonización automática)
(sólo desde los modos de espera o demostración)
La función EASY SET le permite almacenar automáticamente todas las emisoras de radio disponibles de una banda específica (EM*AM).
Observaciones:
- Cuando se utiliza la función EASY SET, todas las emisoras previamente memorizadas quedarán borradas.
- Una vez finalizada la presintonización EASY SET, en la
pantalla se visualizará la última emisora programada.
1
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse TUNER para seleccionar el modo de
sintonizador.
En la pantalla se visualizará "TiltJER". En la pantalla se visualiza el número de presintonía, la frecuencia y la banda.
2 Pulse TUNER (BAND) de nuevo para seleccionar la
banda deseada: EM o AM.
3 Pulse TUNING ◄ ◄ o ► ► durante más de un segundo,
y después libere el botón.
— La pantalla indicará "5ERREH" mientras localiza
una emisora con suficiente intensidad de señal.
• Repita la operación hasta encontrar la emisora deseada.
• Para sintonizar una emisora débil, pulse brevemente
TUNING ◄ ◄ o ► ► hasta que la pantalla ofrezca la
frecuencia deseada o se consiga la mejor recepción
posible.
• Mantenga pulsado STANDBY»ON (sólo en la unidad
principal) dmanle 2 segundos.
— En la pantalla se visualizará TRSy GRT",
seguido de "TuTJEP". La función EASY SET comenzará en la última banda seleccionada.
-*• Se programarán todas las emisoras de radio que se reciban con suficiente intensidad de señal, o hasta que se completen las 40 presintonías.
76

SINTONIZADOR

Almacenamiento de presintonías
___________
En la memoria pueden almacenarse un total de 40 emisoras. Cuando se selecciona una presintonía, su número aparece en la pantalla junto a la frecuencia.
Programación automática 1 Pulse TUNER
2 Pulse TUNER (BAND) de nuevo para seleccionar la
banda deseada: FM o AM.
3 Pulse PROGRAM durante más de un segundo.
La indicación PROGRAM comienza a parpadear, y se visualiza la indicación "ntj'íu". Todas las emisoras de radio disponibles de la banda seleccionada quedarán almacenadas de forma automática. La frecuencia y el número de presintonía se visualizan durante unos instantes. El equipo detendrá la búsqueda cuando haya programado todas las emisoras disponibles o cuando haya completado las 40 posiciones de memoria.
— El equipo quedará sintonizado en la última
presintonía memorizada.
• Repita el mismo procedimiento para presintonizar otras emisoras de la otra banda. No olvide especificar el siguiente número de presintonía disponible antes de continuar, o de lo contrario podría borrarse alguna de las presintonías ya existentes.
Observaciones:
- Puede cancelar la programación automática pulsando PROGRAM o STOP m .
- Si desea reservar una parte de los números de
presintonía, por ejemplo los números del 1 al 9,
seleccione la presintonía 10 antes de comenzar la
programación automática. De esta forma, únicamente
se programarán los números de presintonía del 10 al
40.
Programación manual
1 Pulse TUNER 2 Pulse TUNER (BAND) para seleccionar la banda
deseada: FM o AM.
3 Pulse PROGRAM durante menos de un segundo.
-* La indicación PROGRAM, la frecuencia y el número de presintonía comienzan a parpadear.
— Se visualizará el siguiente número de presintonía
disponible para la selección.
4 Pulse TUNING « o ► ► para sintonizar la frecuencia
deseada.
• Cuando estén programadas las 40 posiciones de memoria, no se visualizará ningún número de presinton'a.
En la pantalla se visualizará el mensaje
rULi".
• Si desea programar la emisora en otro número de presintonía, pulse PRESET T ó A para seleccionar el número.
5 Pulse de nuevo PROGRAM.
La indicación PROGRAM dejará de parpadear, y la
emisora quedará almacenada.
• Repita el mismo procedimiento para presintonizar otras emisoras.
Observaciones:
- Puede cancelar la programación manual pulsando STOP m.
- La unidad abandonará de forma automática la programación si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos.
Sintonización de presintonías______________
• Pulse PRESET ▼ ó A para seleccionar el número de presinton'a deseado.
El número de presintonía, la frecuencia y la banda
de ondas aparecen en la pantalla.
77
REPRODUCTOR DE CASETE
1
Inserción de una cinta
• Pulse STOP-OPEN
• Se abrirá la puerta del compartimento de cinta.
• Inserte la casete con el lado abierto mirando hacia abajo y la cinta bobinada en el lado izquierdo.
• Cierre la puerta del compartimento.
Reproducción de cinta
1 Pulse TAPE para seleccionar el modo de cinta.
En la pantalla se visualizará "íEiPC".
2 Inserte la cinta en el compartimento seleccionado. 3 Pulse PLAY ► para dar comienzo a la reproducción.
• Para interrumpir la reproducción, pulse PAUSE.
• Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo
PAUSE
4 Pulse STOP*OPEN para finalizar la reproducción.
78
Rebobínado/Avance rápido
Desde la posición de parada
1 La cinta se puede rebobinar o adelantar pulsando ◄ ◄
o ► ► , respectivamente.
La cinta se detendrá automáticamente al final del
avance o rebobinado.
2 Pulse STOP»OPEN para detener el rebobinado o
avance rápido.
_______________
REPRODUCTOR DE CASETE
Reproducción consecutiva de platina 2
V platina 1
1 Pulse TAPE para seleccionar el modo de cinta. 2 Inserte las cintas en las platinas 1 y 2. 3 Pulse PLAY ► en la platina 2. 4 Pulse PAUSE en la platina 1. 5 Pulse PLAY ► en la platina 1.
— La reproducción comenzará en la platina 2 y
continuará en la platina 1 cuando finalice la primera.
6 Pulse STOP«OPEN si desea detener la reproducción
antes de llegar al final de la cinta en la platina 1 o en
la platina 2.
______________________________
AUX
Selección de equipos externos_____________
f? ''
Observaciones:
- Durante el rebobinado o avance rápido de una cinta, si se desea, es posible seleccionar otra fuente de sonido (CD, TUNERoAUX).
- Compruebe y tense la cinta con un lapicero antes de
ponerla en funcionamiento. La cinta destensada podrfa
atascarse o quemarse en el interior del mecanismo.
- La cinta C-120 es extremadamente fina y, por tanto,
frágil y deformable. Dicho tipo de cinta no es recomendable con esta unidad.
- Conserve las cintas a temperatura ambiente, y no las sitúe demasiado cerca de campos magnéticos (tales como transformadores, televisores o cajas acústicas}.
Si ha conectado las salidas de audio del equipo externo (TV, VCR, Láser Disc o reproductor DVD) a las entradas AUX IN, podrá oír el sonido a través del sistema.
• Pulse AUX para seleccionar el modo externo. — En la pantalla se visualizará "RLi;;".
Observación:
- Todas las funciones de control de sonido (DSC, DBB,
etc.) se encuentran disponibles para la activación.
79
tüGíTAl SGUNri CONTROL OiSRLAV |
3 r^' i
Grabación de otras fuentes
(sólo en la platina 1)
1 Inserte una cinta virgen en la platina 1.
2 Pulse CD, TUNER o AUX
• Inicie la reproducción de la fuente seleccionada.
3 Pulse RECORD en la platina 1 para dar comienzo a la
grabación. — La indicación REC comienza a parpadear.
4 Pulse PAUSE para interrumpir momentáneamente la
grabación.
5 Pulse STOP*OPEN en la platina 1 para detener la
grabación.
Observación:
- En el transcurso de ¡a grabación, no es posible escuchar otra fuente de sonido.
______________________________
SE RECOMIENDA DESACTIVAR EL SISTEMA DOLBY
PRO LOGIC DURANTE LAS GRABACIONES.
Observaciones:
- Para las grabaciones, utilice únicamente cintas del tipo lEC I (normal).
- La cinta está asegurada en ambos extremos por la sección de cabecera. Al principio y al final de la cinta no se grabará nada durante seis o siete segundos.
- El nivel de grabación se ajusta de forma automática, con independencia de la posición de los controles de
volumen o DBB.
- Para evitar grabaciones accidentales, desprenda la pestaña de la esquina izquierda de la cara que desea proteger.
80
Grabación OTR
• Durante la mezcla de micrófono, puede grabar el sonido resultante en una cinta en la platina 1, excepto con el modo de copia.
1 Inserte una cinta virgen en la platina 1.
2 Pulse RECORD en la platina 1 para dar comienzo a la
grabación.
La indicación REC comenzará a parpadear.
3 Pulse PAUSE para interrumpir momentáneamente la
grabación.
4 Pulse STOP*OPEN en la platina 1 para detener la
grabación.
Grabación sincronizada de CD
______________
Copia de cintas (de la platina 2 en la platina 1) Visualización del reloj
Durante la grabación sincronizada de CD;
• No es recomendable rebobinar ni adelantar la cinta de la platina 2.
• No es posible escuchar otra fuente de sonido.
1 Inserte una cinta virgen en la platina 1, y cargue un
disco en la bandeja.
2 Seleccione CD e inicie la reproducción.
• Puede programar las pistas en el orden que desea que se graben (véase Programación de pistas). Si no, las pistas se grabarán en el orden del disco seleccionado.
3 Pulse RECORD en la platina 1 para dar comienzo a la
grabación. — La indicación REC comenzará a parpadear.
4 Pulse PAUSE para interrumpir momentáneamente la
grabación.
5 Pulse STOP-OPEN en la platina 1 para detener la
grabación, y STOP ■ para detener la reproducción del CD.
1 Inserte la cinta pregrabada en la platina 2, y una cinta
virgen en la platina 1.
Asegúrese de que ambas casetes tienen la cinta bobinada en el lado izquierdo.
2 Pulse DUBBING para alternar entre la copia normal y
a alta velocidad. — En la pantalla se visualizará (velocidad
normal) o TflST" (alta velocidad).
La indicación HSD aparece en la pantalla durante la copia a alta velocidad.
3 Pulse PAUSE en la platina 1. 4 Pulse RECORD en la platina 1.
5 Pulse PLAY ► en la platina 2.
-* La grabación se inicia de manera instantánea. La indicación REC comenzará a parpadear.
6 Pulse STOP*OPEN en la platina 1 y en la platina 2
para detener la operación de copia.
Observaciones:
- Al final de la cara A, dé la vuelta a las cintas y repita el procedimiento.
- La copia de cintas sólo es posible de la platina 2 en la
platina 1.
- Para garantizar una copia correcta, utilice cintas de la
misma longitud.
- Durante la copia a alta velocidad en el modo de cinta, el nivel de volumen se reduce.
Es posible ver el reloj (si está puesto en hora) desde la posición de espera o estando activada cualquier fuente de sonido. La lectura de la hora se visualizará durante
unos siete segundos.
• Pulse brevemente CLOCK*TIMER. En la pantalla se visualizará " lO- OS AM" (la hora actual).
— En la pantalla se visualizará " si el reloj no
está puesto en hora.
Puesta en hora
El reloj ofrece la hora en formato de 12 horas, es decir,
ic'.'Gu AM o /(?•'£?¿7 PM. Antes de poner en hora el
reloj, deberá encontrarse en el modo de Visualización del reloj.
1 Pulse CLOCK*TIMER para seleccionar el modo de
reloj.
-* En la pantalla parpadeará" 10:00 AM" o la hora actual. Las indicaciones "-44, ► ► , N , ► !, ■ " se iluminan.
2 Ajuste la cifra de las horas con ◄◄ o 3 Ajuste la cifra de los minutos con !◄ o ►!. 4 Pulse de nuevo CLOCK*TIMER para memorizar el
ajuste.
El reloj se pone en marcha.
• Para salir sin memorizar el ajuste, pulse STOP ■ .
81

TEMPORIZADOR

Observaciones:
- Durante la puesta en hora del reloj, la unidad abandonará automáticamente dicho modo si no se pulsa ningún botón en 90 segundos.
- Si se produce un corte del fluido eléctrico, los ajustes del reloj se borrarán.
Programación del temporizador
____________
• El equipo puede activar automáticamente los modos CD o TUNER a una hora programada, por lo que puede utilizarse como despertador. Transcurrida media hora
de funcionamiento, la unidad regresará al modo de
espera si no se acciona ningún botón.
• Antes de programar el temporizador, asegúrese de que el reloj está puesto en hora.
• El temporizador deberá reprogramarse cada vez que se desee cambiar la hora de entrada en funcionamiento.
• El volumen del temporizador será el del último ajuste previo a la entrada del equipo en el modo de espera.
1 Mantenga pulsado CLOCK*TIMER durante más de
2 segundos para seleccionar el modo de temporizador.
-* Comenzará a parpadear "Dit lc':Du AM" o la última hora programada. En la pantalla se visualizará la indicación TIMER. La última fuente seleccionada aparece iluminada, y el resto de fuentes disponibles aparecen intermitentes.
-* Las indicaciones , ► ► , !◄ , ► !, ■ " se iluminan.
2 Pulse CD o TUNER para seleccionar la fuente
deseada.
3 Pulse ◄ ◄ o ► ► para ajustar la cifra de las horas de la
hora de comienzo.
4 Pulse M o N para ajustar la cifra de los minutos.
5 Pulse CLOCK*TIMER para memorizar la hora de
comienzo y la fuente seleccionada.
-* El temporizador queda programado. La indicación TIMER permanece en la pantalla.
• Para salir sin memorizar el ajuste, pulse STOP ■ .
• A la hora programada se activará el temporizador. Comenzará la reproducción de la fuente seleccionada. La indicación TIMER desaparecerá de la pantalla.
Observaciones:
- Durante la programación del temporizador, la unidad
abandonará automáticamente dicho modo si no se
pulsa ningún botón en 90 segundos.
- Si la fuente seleccionada es el sintonizador, se
activará la última frecuencia sintonizada.
- Si la fuente seleccionada es el CD, la reproducción
comenzará en la primera pista del último disco seleccionado. Si las bandejas están vacías, en su lugar se activará el sintonizador.
Para desactivar ei temporizador 1 Pulse CLOCK*TIMER durante más de 2 segundos. 2 Pulse PAUSE II para desactivar el temporizador.
-* En la pantalla se visualizará TnrJÍIfrL".
-* La indicación TIMER desaparecerá de la pantalla.
Para reactivar el temporizador (a la misma hora programada)
1 Pulse CLOCK*TIMER durante más de 2 segundos. 2 Pulse de nuevo CLOCK*TIMER para programar la
hora de comienzo y la fuente seleccionada.
82

ESPECIFICACIONES

Especificaciones
_________________________
AMPLIFICADOR
Salida de potencia
Modo DPMI kHz, 10%THD)
Canal izquierdo/derecho
Canal central................................................... 20 W RMS
Canal envolvente............................................ 20 W RMS
Modo estéreo...........................................2 x 50 W RMS
Relación señal/ruido .........................................>75dBA(IEC)
Respuesta en frecuencia Sensibilidad de entrada
Entrada Aux
Salida
Altavoces (izquierdo/derecho) Altavoz central Altavoces envolventes
Auriculares .................................................... 32Í2- 1000 Q
Salida de l'nea....................................................... 500 mV
Salida de subwoofer Salida de envolventes (inalámbricos)
..........................................................
...........................................................
...............
...................
...............................................
.................................................
2 x 40 W RMS, 6 Q
60 - 16,000 Hz, ±3 dB
..................................
...................
350 mV
>6Q >6Q >6Q
1,5 V
500 mV
REPRODUCTOR DE CD
Número de pistas programadles Margen de frecuencias Relación señal/ruido Separación entre canales
Distorsión armónica total (THD)............................< 0,003%
.................................
.............................................
......................................
............................
40
40 - 20,000 Hz
>80 dBA
> 60 dB (1 kHz)
SINTONIZADOR
Banda de FM
Banda de AM............................................... 530- 1700 kHz
Número de presintonías
Antena
FM...................................................... 300 Q de precisión
AM........................................................ Antena de cuadro
REPRODUCTORES DE CASETE
Respuesta en frecuencia
Cinta normal (tipo I)
Relación señal/ruido
Cinta normal (tipo I)
Fluctuación de velocidad...................................<0,4% DIN
ALTAVOCES
Delanteros derecho/izquierdo
Sistema
Impedancia..................................................................... 6 ü
Graves......................................... 1 x 6,5"; G-cone shielded
Agudos
Agudos....................................................... 1x1" Polydome
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)... 240 x 310 x 320 mm Peso
............................................................
ALTAVOZ CENTRAL
Sistema
Impedancia................................................................... 12 Q
Gama completa ...........................................................1x4"
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)... 264 x 140 x 240 mm
Peso ........................................................................... 1,3 kg
..............................................
..................................................
....................
...........................................
..............
.....................................................................
.........................................
apantallado; 3 vías, 4 puertos de graves
Bass Reflex apantallado
87,5- 108 MHz
80- 12,500 Hz (8 dB)
4,3 kg cada uno
40
>48 dBA
1 X 2,5"
ALTAVOCES ENVOLVENTES
Sistema........................................................ closed sattelite
Impedancia
Altavoz...............................................1x3" gama completa
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)
Peso ..........................................................0,85 kg cada uno
INFORMACIÓN GENERAL
Material/Acabado Alimentación c.a
Consumo Activo........................................................... 75 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)... 265 x 310 x 380 mm
Peso (sin altavoces).................................................... 7,5 kg
....................................................................
____
224 x 98 x 224 mm
................................
............................................
En espera
.............................................
Poliestireno/Metal
120 V / 60 Hz
< 11 W
6Í2
Sujetas a modificaciones
83
Mantenimiento
Limpieza de la carcasa
• Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente normal. No utilice soluciones que contengan alcohol, amoníaco o abrasivos.
Limpieza de los discos
• Cuando se ensucie un disco, pásele un paño en sentido radial, desde el centro hacia afuera.
• No utilice disolventes como la bencina, diluyentes,
productos de limpieza disponibles en el mercado ni pulverizadores antiestéticos para discos analógicos.
Limpieza de la lente del CD
• Tras un uso prolongado, la suciedad y el polvo pueden acumularse en la lente del CD. Para garantizar una óptima calidad de reproducción, limpie la lente del CD con un Limpiador de Lentes de CD Philips u otro
producto del mercado. Siga las instrucciones
facilitadas con el Limpiador de Lentes.
Limpieza de cabezales de cinta y recorridos.
• Para garantizar una buena calidad de grabación y
reproducción, limpie los cabezales, los cabrestantes y los rodillos de presión cada 50 horas de
funcionamiento.
• Utilice un bastoncillo de algodón ligeramente
humedecido con líquido de limpieza o alcohol.
• También puede limpiar los cabezales pasando una casete de limpieza.
Desmagnetización de cabezales
• Utilice una casete de desmagnetización, de venta en
su distribuidor.
Atención: Bajo ninguna circunstancia deberá intentar reparar el equipo por su cuenta, o de lo contrario quedaría invalidada la garantía.
• Si se produce alguna anomalía, compruebe los siguientes puntos antes de solicitar asistencia
técnica.
• Si el problema persiste tras estas verificaciones, consulte a su distribuidor o servicio técnico más cercano.
Reproductor de CP
Mensaje "ND SI5C".
• Disco insertado al revés.
-* * Cargue el CD con la cara impresa hacia arriba.
• Condensación de humedad en la lente.
-* Espere a que se aclimate la lente.
• No hay disco en la bandeja.
Inserte un CD.
• El disco está sucio, rayado o deformado.
Sustituya el disco o limpíelo.
• Se ha acumulado polvo o suciedad en la lente del CD.
Véase "Mantenimiento".
Recepción de radio
Recepción de poca calidad.
• La señal es demasiado débil.
Ajuste la antena.
• El TV o el vídeo están demasiado cerca del equipo estéreo.
Aleje el equipo estéreo del televisor o vídeo.
-* Conecte una antena externa para mejorar la recepción.
Reproductor de casete
Mensaje "PCtrORIJING ПСТ1ГЕ".
• Grabación en curso.
Detenga la grabación o espere a que finalice.
Mensaje "ТПРЕ SuBSiiJIj uÍm'LU .
• La copia de cintas sólo es posible en el modo de cinta.
Seleccione el modo de cinta como fuente de sonido.
Imposible grabar o reproducir, o reducción del nivel de audio.
• Suciedad en cabezales, cabrestantes o rodillos de presión.
Véase la sección de mantenimiento.
• Se ha magnetizado el cabezal de grabación/ reproducción.
Utilice una casete de desmagnetización.
El material grabado suena extraño.
• La cinta ha sido grabada con uno de los modos Dolby Pro Logic.
-* Desactive el modo Dolby Pro Logic para las
grabaciones.
84
General
El equipo no responde a los botones.
• Se ha producido una descarga electrostática.
Pulse STANDBY»ON para apagar la unidad.
Desconecte el cable de alimentación de la toma mural, vuelva a conectarlo y encienda de nuevo el equipo.
Sonido deficiente o inexistente.
• El volumen no está subido.
Ajústelo.
• Están conectados los auriculares.
Desconéctelos.
Los altavoces están desconectados o mal conectados.
-* Compruebe que estén debidamente conectados.
-* Observe que esté bien asegurado el hilo de conexión.
Sonido derecho e izquierdo invertido.
• Los altavoces están mal conectados.
-* Compruebe las conexiones y el emplazamiento de los
altavoces.
Ausencia de graves o localización física aparen temente imprecisa de los instrumentos musicales.
• Los altavoces están mal conectados.
Compruebe la conexión en fase de los altavoces,
entre los cables de color rojo/negro y los terminales correspondientes.
El mando a distancia no controla el equipo.
• Fuente de sonido mal seleccionada.
Seleccione la fuente (CD, TUNER, etc.} antes de accionar el botón de función (PLAY, PREV/NEXT, etc.).
• Demasiada distancia entre el equipo y el mando.
Reduzca la distancia.
• Pilas mal insertadas.
-* Inserte las pilas respetando la polaridad (+/-).
• Pilas agotadas.
Sustituya las pilas.
No funciona el temporizador.
• El temporizador no está activado.
Pulse CLOCK^TIMER en la unidad principal para activar el temporizador.
• Operación de copia/grabación en curso.
Detenga la copia o la grabación.
En la pantalla se visualizan funciones automática mente y los botones parpadean de forma continua.
• Está activado el modo de demostración.
Mantenga pulsado STOPdurante 3 segundos para desactivar la demostración.
Mensaje **u!'^PLuld HEnj}PH0ttE5".
• Están conectados los auriculares.
Desconéctelos.
85
FW 754P
Philips Consumer Electronics Company
3BS37
482273615936
HR sion of Philips Electronics North America Corporation, Knoxville,Tennessee 37914-1810, USA
Printed in China
JP-9862/37-3
Loading...