Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
PHIUPS
PHILIPS
Page 2
GUARANTEE AND SERVICE VALID FOR
AUSTRALIA
GUARANTEE AND SERVICE FOR
NEW ZEALAND
The benefits given to the purchaser by this warranty are in
addition to all other rights and remedies, which, under the Trade
Practices Act or other Commonwealth or State law, the
purchaser or owner has in respect of the product.
The Philips product carries the following warranties;
C-series HiFi-systems: 12 months. Compact Disc Players: 12
months. Home Audio Systems; 6 months. Clock radios, portable
radios, cassette recorders, cassette players and radio recorders;
90 days.
Any defect in materials or workmanship occurring within the
specified period from the date of delivery, will be rectified free
of charge by the retailer from whom this product was purchased.
Note: Please retain your purchase docket to assist prompt
service.
Conditions of this warranty
1. All claims for warranty service must be made to the retailer
from whom this product was purchased. All transport
charges incurred in connection with warranty service or
replacement will be paid by the purchaser.
2. These warranties do not cover batteries and extend only to
defects in materials or workmanship occurring under normal
use of the product where operated in accordance with our
instructions.
Philips Consumer Products Division,
Technology Park
Figtree Drive, Australia Centre
Homebush 2140,
New South Wales
Thank-you for purchasing this quality Philips product. The
document you are now reading is your guarantee card.
Guarantee
Philips New Zealand Ltd guarantees this product against
defective components and faulty workmanship for a period of 12
months. Any defect in materials or workmanship occurring
within 12 months from the date of purchase subject to the
following conditions will be rectified free of charge by the
retailer from whom this product was purchased.
Conditions.
1.
The product must have been purchased in New Zealand, and
this guarantee card completed at time of purchase (this is
your proof of the date of purchase).
2.
The guarantee applies only to faults caused by defective
components, or faulty workmanship on the part of the
manufacturer.
3.
The guarantee does not cover failures caused by misuse,
neglect, normal wear and tear, accidental breakage, use on
the incorrect voltage, use contrary to operating instructions,
or unauthorised modification to the product or repair by an
unauthorised technician.
4.
Reasonable evidence (in the form of a sales docket or
completed guarantee card) must be supplied to indicate that
the product was purchased no more than 12 months prior to
the date of your claim.
5.
In the event of a failure. Philips shall be under no liability for
any injury, or any loss or damage caused to property or
products other than the product under guarantee.
This guarantee does not prejudice your rights under common
law and statute, and is in addition to the normal responsibilities
of the retailer and Philips.
Howto claim.
Should your Philips product fail within the guarantee period,
please return it to the retailer from whom it was purchased. In
most cases the retailer will be able to satisfactorily repair or
replace the product.
However, should the retailer not be able to conclude the matter
satisfactorily, or if you have other difficulties claiming under this
guarantee, please contact
The Guarantee Controller,
Philips New Zealand Ltd.
B P.O.Box41.021
Auckland
^(09) 8494160
fax ^(09) 8497 858
Este aparato está fabricado con materiales de alta calidad y ha
sido cuidadosamente verificado. Philips, por lo tanto, da a usted
una garantía de 12 meses a partir de su fecha de compra.
La garantía ampara la reposición de las piezas defectuosas
debidas a fallas en su montaje o en los materiales, incluyendo la
mano de obra necesaria para su reemplazo en nuestras
Sucursales o talleres autorizados.
En caso de fallas en su aparato le rogamos se sirva poner en
contacto con su distribuidor.
Esta garantía no cubrirá las averías que resulten como
consecuencia de una instalación incorrecta del aparato,
manifiesto maltrato o uso inadecuado del mismo.
Philips se obliga a reparar y devolver a usted su aparato en un
plazo no mayor de 30 días hábiles contados a partir de la fecha
de haber ingresado su aparato a uno de nuestros talleres.
Para que esta garantía sea válida, es necesario que el
certificado que figura en la parte posterior de esté instructivo
haya sido debidamente llenado en el momento de la compra del
aparato.
En caso de extravío del certificado con la presentación de la
factura o remisión de su aparato podrá hacer efectiva la
garantía correspondiente.
Si usted tiene alguna duda o pregunta que no le pueda
solucionar su distribuidor, por favor ponerse en contacto con
Oficinas Centrales de Servicio,
Av. Coyoacán No. 1051,
Col. del Valle,
03100 MÉXICO, D.F.
® 5-75-20-22 o 5-75-01-00
México
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
PRECAUCION - ADVERTENCIA
NO ABRIR, RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
ATENCION
VERIFIQUE QUE EL VOLTAJE DE AUMENTACION
SEA EL REQUERIDO PARA SU APARATO
PARA EVITAR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA TAPA;
EN CASO DE REQUERIR SERVICIO, DIRIJASE AL PERSONAL AUTORIZADO DE PHILIPS.
NOM
Page 4
Généralités/
Informations relatives à la sécurité
Généralités
» La plaquette signalétique se trouve à l'arrière de l'appareil.
• L'enregistrement n'est autorisé que dans la mesure où les
droits d'auteur ou autres droits des tiers ne sont pas
enfreints.
Haut-parleurs
Opérations Préalables
I Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés.
03
Nous avons fait notre possible afin que l'emballage soit
facilement séparable en trois types de matériaux:
- carton (boîte)
- polystyrène expansible (matériel tampon)
- polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse).
Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous
vous débarrassez de ces matériaux d'emballage.
î Votre appareil est composé de matériaux pouvant être
recyclés et réutilisés s'il est démonté par une firme
spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux sur la
manière de vous débarrasser de votre ancien appareil à des
fins de recyclage.
i Ne jetez pas les piles usées avec vos déchets ménagers.
Débarrassez-vous des piles conformément aux règlements
locaux.
I Remarque : Le fait de mettre le mode de veille hors tension
pendant la nuit (en retirant la fiche CA de la prise murale)
est un bon moyen d'économiser l'énergie.
Accessoires (Fournis)
- Télécommande
- Piles (2 X AAA) pour télécommande
- Antenne-cadre AM
- Câble d'antenne FM
- Câble secteur CA
Accessoires (Recommandés)
- Subwoofer actif FB 201.
Informations relatives à la sécurité
• Avant d'utiliser le système, assurez-vous que la tension de
régime figurant sur la plaquette signalétique (ou l'indication
de tension située près du sélecteur de tension) de votre
système correspond à votre tension secteur locale. Si cela
n'est pas le cas, consultez votre revendeur. La plaquette
signalétique se trouve à l'arrière de l'appareil.
• Lorsque le système est mis sous tension, ne pas le déplacer.
• Disposez le système sur une base solide (par exemple un
meuble).
» Disposez le système dans un endroit suffisamment ventilé
afin d'éviter toute formation de chaleur à l'intérieur de
l'appareil.
» N'exposez pas le système à une humidité excessive, à la
pluie, à la poussière ou à toute autre source de chaleur.
» En aucun cas vous ne devez essayer de réparer vous-même
l'appareil, car vous mettriez immédiatement fin à vos droits
en matière de garantie!
» Si vous déplacez le système d'un environnement froid vers
un environnement chaud, ou si vous le laissez dans une
pièce très humide, de la buée peut se former sur la lentille
du lecteur de CD à l'intérieur du système. Dans ce cas, le
lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le
allumé pendant environ une heure, en veillant à retirer tout
disque de l'appareil jusqu'à ce que la lecture normale soit à
nouveau possible.
• Une décharge électrostatique peut provoquer des
symptômes inattendus. Voyez si ces symptômes
disparaissent lorsque vous retirez la fiche d'alimentation et
lorsque vous la réinsérez après un court laps de temps.
• Pour débrancher complètement le système du
secteur, il suffit de retirer la fiche CA de la prise
murale.
Mise en place des piles de la télécommande
* Insérez les piles (de type R03 ou AAA) dans le logement de
la télécommande, comme indiqué.
Pour éviter tout dommage provenant d'une éventuelle fuite
des piles, il est recommandé de les retirer si elles sont
arrivées à épuisement ou si elles ne doivent pas être
utilisées pendant longtemps. Lorsque vous les remplacez,
utilisez uniquement des piles de type R03 ou AAA.
22
Page 5
Branchement à l'arrière
Opérations Préalables
(O
@ Branchement de l'antenne AM
Connectez l'antenne-cadre fournie à la borne AM AERIAL.
Réglez l'orientation de l'antenne-cadre AM afin d'obtenir une
réception optimale.
(|) Branchement de i'antenne-câble FM
Branchez I'antenne-câble FM fournie sur la borne FM 75Q.
Réglez l'orientation de l'antenne FM afin d'obtenir une réception
optimale.
Antenne extérieure
Pour une meilleure réception FM stéréo, connectez une antenne
FM extérieure à la borne FM AERIAL 75 Q, à l'aide d'un câble
coaxial 75
(ç) Branchements des haut-parleurs
• Connectez le haut-parleur droit à la borne R, le fil rouge
branché sur le + et le fil noir sur le —.
• Connectez le haut-parleur gauche à la borne L, le fil rouge
branché sur le + et le fil noir sur le —.
• Serrez la partie nue du câble, comme représenté ci-dessus.
(d) Branchement d'un autre appareil sur votre
système
Vous pouvez connecter les sorties audio gauche et droite du
téléviseur, du Laser Disc ou de la magnétoscope à la prise AUX
IN situées à l'arrière du système.
(E) Sortie subwoofer (en option]
Reportez-vous à la page 24, paragraphe "Sortie subwoofer".
0 Sortie de ligne (prévue]
Reportez-vous à la page 24, paragraphe "Sortie de ligne pour
haut-parleurs séparés"".
0 Réglage de la tension de régime
(pour certains modèles uniquement]
Avant de brancher la fiche d'alimentation sur la prise murale,
assurez-vous que le sélecteur de tension situé à l'arrière du
système est réglé sur la tension secteur locale. Si cela n'est pas
le cas, réglez-le sur la tension correcte avant de brancher
l'appareil sur la prise murale.
0 Branchement sur secteur CA
Lorsque tous les autres branchements ont été effectués, insérez
la prise secteur CA dans l'appareil et la fiche secteur CA dans la
prise murale.
23
Page 6
Opérations Préalables
Mode de Démonstration
Sortie subwoofer (en option)Mode de démonstration
-O
- Z -
B)
Vous pouvez brancher soit un subwoofer actif externe (modèle
recommandé FB 201 PHILIPS) sur la prise SUBWOOFER OUT. Le
subwoofer sert à reproduire uniquement les sons graves (par
exemple des explosions, le grondement des vaisseaux spatiaux,
etc.). Suivez les instructions fournies avec l'unité subwoofer.
Sortie de ligne pour haut-parleurs actifs
séparés (prévue)
Vue arrière de Tappareil
Vue arrière de Tapparei
®®
®®
N \
Le système est doté d'un mode de démonstration qui indique les
diverses fonctions proposées. Lorsque le système est mis sous
tension depuis la prise murale, le mode de démonstration
débute automatiquement.
Pour arrêter le mode de démonstration
• Appuyez sur DEMO, STANDBY-ON, CD, TUNER, TAPE 1-
2, VIDEO/DVD, sur les touches OPEN'CLOSE ou 3 CD
DIRECT PLAY du lecteur de CD sur l'appareil (ou encore sur
(î), CD, TUNER, TAPE 1, TAPE 2, AUX, TV ou VCR sur la
télécommande) afin d'arrêter le mode de démonstration
Pour activer le mode de démonstration
Il est possible de disposer loin du système (par exemple dans
une autre pièce) des haut-parleurs avant actifs supplémentaires.
Cela évite que des fils de haut-parleurs ne traversent les pièces.
Vous pouvez disposer autant de haut-parleurs séparés que vous
le souhaitez, pour autant qu'ils fonctionnent à la même
fréquence. Branchez l'émetteur de radiofréquence sans fil sur
les prises LINE OUT. Disposez les haut-parleurs actifs aux
endroits souhaités. Pour les caractéristiques techniques des
haut-parleurs actifs, reportez-vous au chapitre en question.
Suivez les instructions fournies avec les haut-parleurs actifs.
• Appuyez sur DEMO.
— L'afficheur indique "HCffO”, suivi d'une démonstration
des différentes fonctions.
24
Page 7
Télécommande
! Fonctions de la télécommande
- Sélectionnez d'abord la source que vous souhaitez
commander en appuyant sur l'une des touches de sélection
de source sur la télécommande (par exemple TUNER,
TAPE 1, TAPE 2, CD, AUX, TV ou VCR).
- Sélectionnez ensuite la fonction désirée (PLAY, NEXT,.).
Remarques:
- Chaque fois qu'une touche de la télécommande est enfoncée,
l'icône de la source clignotera sur l'afficheur. Ceci indique que
le signal de la télécommande est capté par l'appareil.
- Si l'on choisit TV/VCR, le téléviseur ou le magnétoscope
doivent utiliser le système de télécommande de type RC-5.
(1) .................................pour commuter l'appareil en mode
de veille.
CD ......................................pour sélectionner le mode CD.
TUNER
................................
TAPE 1 ........................permet de sélectionner le mode
TAPE 2 ........................permet de sélectionner le mode
AUX
....................................
TV .......................................pour sélectionner le mode téléviseur.
VCR .....................................pour sélectionner le mode
DBB .....................................permet d'activer et de neutraliser la
DSC
....................................
INC. SURR
DISC UP
SHUFFLE
SIDE ....................................permet de sélectionner le sens de
BRIGHTNESS ........................permet de sélectionner le niveau de
TV VOLUME +/—
VOLUME +/—
PLAY ►
STOP ■
N PREV./NEXT M
PAUSE II
◄◄ / ►>
............................
..............................
.............................
................
.....................
...............................
...............................
pour TUNER...................permet de choisir un émetteur
pour CD
........................
pour TV/VCR
pour TUNER
pour CD
pour TAPE......................permet de rebobiner/bobiner
.................
..............................
...................
........................
pour sélectionner le mode
SYNTONISEUR.
CASSEHE1.
CASSEUE2.
pour sélectionner le mode externe ou
le modeVIDEO/DVD.
magnétoscope.
suramplification des fréquences
graves.
pour sélectionner le contrôle de son
numérique ; JAZZ, CLASSIC, ROCK,
POP ou OPTIMAL.
permet de mettre l'effet sonore
Incredible Surround sous/hors
tension.
pour sélectionner le logement
suivant pour la lecture du disque.
pour sélectionner au hasard les
plages du CD.
lecture de la CASSETTE 2.
luminosité de l'écran d'affichage.
permet de régler le volume du
téléviseur (code RC-5).
permet de régler le volume.
pour débuter la lecture en mode CD,
CASSETTE ou MAGNÉTOSCOPE.
pour arrêter la lecture en mode CD,
CASSETTE ou MAGNÉTOSCOPE.
présélectionné en sens décroissant/
croissant.
permet de sélectionner la plage
précédente/suivante du CD.
permet de sélectionner le canal
précédent/suivant.
permet d'interrompre la lecture en
mode CD, CASSETTE ou
MAGNÉTOSCOPE.
permet de sélectionner une
fréquence en sens décroissant/
croissant.
permet de rechercher un passage
spécifique.
rapidement la bande.
(S
Ov
25
Page 8
«O
S
M*
Commandes
I Vue avant
8
9
10
11
12
13
14
15
26
Page 9
Commandes
Utilisation de L'appareil
Vue avant
1 STANDBY-ON
- pour mettre l'appareil sous tension ou le commuter en
mode de veille.
2 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
- pour activer la suramplification afin d'améliorer la
réponse des graves ou pour la neutraliser.
3 INCREDIBLE SURROUND
- permet de mettre l'effet sonore Incredible Surround
sous/hors tension.
4 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
- permet de sélectionner les ambiances sonores désirées:
JAZZ, POP, OPTIMAL, ROCK ou CLASSIC.
5 TIROIR DU CARROUSEL A CD
6 3 CD DIRECT PLAY
- pour sélectionner la lecture de chaque CD du carrousel.
7 OPEN-CLOSE
- pour ouvrir ou refermer le tiroir du carrousel à CD.
8 INTERFACE UTILISATEUR MENU MAGIQUE ET
AFFICHEUR
- permet de sélectionner les fonctions de commande
correspondantes pour le syntoniseur, le lecteur de CD,
les platines cassettes et la Vidéo/DVD.
9 CLOCK*TIMER
- permet de sélectionner l'horloge ou la minuterie.
10 DEMD
- permet d'afficher les différentes fonctions offertes par le
système.
11 VOLUME
- permet de régler le niveau du volume.
12 CASQUE Q,
- pour le branchement de la prise du casque.
13 SÉLECTION DE SOURCE
- permet de sélectionner les sources suivantes:
CD : pour commuter en mode CD.
TUNER : pour commuter en mode radio.
TAPE 1-2 : pour commuter en mode cassette 1 ou 2.
VIDED/DVD : pour commuter sur les sources externes (par
exemple DVD, téléviseur. Laserdisc ou
magnétoscope).
14 OPEN
- permet d'ouvrir le compartiment cassette de la PLATINE 2.
15 TAPE DECK 2
16 TAPE DECK 1
17 OPEN
- permet d'ouvrir le compartiment cassette de la PLATINE 1.
18 VOCAL FADER (pour certains modèles uniquement)
- permet de fermer en fondu la voix de la chanson d'origine.
19 ECHO LEVEL (pour certains modèles uniquement)
- permet de régler le niveau de l'écho pour le karaoké ou
des enregistrements au microphone.
20 MIC LEVEL (pour certains modèles uniquement)
- permet de régler le niveau de mixage du karaoké ou de
l'enregistrement au microphone.
21 MIC let 2 (pour certains modèles uniquement)
- permet de brancher deux prises de microphone.
Important:
Avant de faire fonctionner le système, assurez-vous que vous avez
terminé les opérations préliminaires.
Mise sous tension du système
Appuyez sur STANDBY-
ON, CD, TUNER, TAPE 1-2
ou VIDED/DVD (ou sur CD,
TUNER, TAPE 1, TAPE 2 ou
FW730C MINI HIFI SYSTEM
STANDBY-ON
AUX sur la télécommande).
Vous pouvez également mettre le système sous tension en
appuyant sur DPEN»CLOSE ou sur Tune des touches 3 CD
DIRECT PLAY.
rCommutati^du système en mode de veille
• Appuyez à nouveau sur STANDBY- ON (ou sur (¡) sur la
télécommande).
Réglage du volume
Tournez le bouton du VOLUME
vers la droite ou vers la gauche
(ou appuyez sur VOLUME -p
ou — sur la télécommande)
pour augmenter ou diminuer le
niveau sonore.
Ecoute personnelle
Branchez la prise du casque sur
la prise .Q. située en façade de
l'appareil. Les haut-parleurs
seront alors mis en sourdine.
O
CS
03
27
Page 10
Utilisation de L'appareil
»
Sélection de la source sonore
• Appuyez sur la touche de sélection de source souhaitée :
CD, TUNER, TAPE 1-2 ou VIDEO/DVD (ou sur CD,
TUNER, TAPE 1, TAPE 2 ou AUX sur la télécommande).
L'afficheur indique la source sonore sélectionnée.
Remarque:
Pour la source externe, assurez-vous que vous avez branché les
sorties audio gauche et droite de l'appareil externe (téléviseur,
magnétoscope, lecteur de Laserdisc ou DVD) sur les prises AUX IN.
Contrôle numérique du son (DSC)
La fonction DSC crée une ambiance sonore réaliste pour le style
de musique sélectionné, grâce aux derniers développements de
la technologie sonore numérique.
• Pour bénéficier d'ambiances sonores spéciales, appuyez sur
JAZZ ( .^ ), POP ( / ), CLASSIC ( ^ ), ROCK ( -;^ ) ou
OPTIMAL.
• Vous pouvez également appuyer sur DSC sur la
télécommande afin de sélectionner le réglage sonore souhaité.
Suramplification des fréquences basses (DBB]
Trois réglages du mode DBB permettent d'améliorer la réponse
des fréquences basses. Vous pouvez appuyer sur DBB sur
l'appareil ou sur la télécommande.
• Appuyez brièvement sur DBB pour sélectionner les différents
niveaux de suramplification des fréquences basses.
La touche DBB s'éclaire.
— Le message "SnSB 1,5 ou 3“ défilera sur l'afficheur.
L'afficheur indiquera:
Pour neutraliser la suramplification des fréquences
basses
• Appuyez brièvement sur DBB jusqu'à ce que l'éclairage de
la touche DBB s'éteigne et que l'indication “BfîSS uFF''
défile à l'écran.
incredible Surround
Trois réglages du mode sonore "Incredible Surround” permettent
de créer un effet Surround extraordinaire. Vous pouvez activer
cette fonction depuis l'appareil ou la télécommande.
• Appuyez sur INCREDIBLE SURROUND pour sélectionner
les différents niveaux de son Surround.
La touche INCREDIBLE SURROUND s'éclaire.
I û rnopoortQ **'г^ If” TT T xii c” CTi loom i^iTî • rtii
L6 mBSSage burti~uuiMil D,cOU
défile sur l'afficheur.
L'afficheur indiquera:
® »)
liJCRESIÎLC
SUR ffOLTv'S 3
(( ® ))
irCRCSULCir.’C fiCîri'LC
S'jBflcufjJ гSUR fiOUfJÎJ 1
Pour désactiver la fonction “Incredible Surround"
• Appuyez sur INCREDIBLE SURROUND jusqu'à ce que la
touche INCREDIBLE SURROUND s'éteigne et que le
message “liJuREULSLE
l'afficheur.
.3 ,
( ® )
28
cm»
îfiSS 1
ïRSs г
cnnm
5R5S 3
Page 11
Syntoniseur
«
c
(D
Accord sur les émetteurs ______________
Appuyez sur TUNER sur l'appareil ou sur la télécommande
1
________
afin de sélectionner le mode SYNTONISEUR.
— 'TUNER' apparaît d'abord sur l'afficheur, suivi après
quelques secondes de la fréquence en cours ou du nom
de l'émetteur, si disponible.
Les fonctions concernées s'allument sur l'afficheur:
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme d'ondes
désirée : FM ou MW (=P0).
3 Appuyez sur TUNING ◄◄ ou ►► pendant plus d'1 seconde et
relâchez ensuite cette touche.
-* L'afficheur indiquera '5ERRCH' jusqu'à ce qu'il trouve
un émetteur de puissance suffisante.
• Répétez cette procédure jusqu'à atteindre l'émetteur désiré.
• Afin de procéder à l'accord sur un émetteur faible, appuyez
brièvement sur TUNING ◄◄ ou ►► jusqu'à ce que l'afficheur
indique la fréquence voulue et/ou jusqu'à ce qu'une
réception optimale soit obtenue.
Remarque:
Si vous appuyez brièvement sur TUNING ◄◄ ou ►► (ou sur ◄◄
ou ►► sur la télécommande), la fréquence change pas à pas.
1 Appuyez sur TUNER sur l'appareil ou sur la télécommande.
2 Appuyez sur PROGRAM pendant plus d'1 seconde.
— PROGRAM clignote et 'RuTD' s'affiche.
— Tous les émetteurs disponibles seront automatiquement
mémorisés. La fréquence et le numéro de présélection
seront brièvement affichés.
L'appareil cesse la recherche dès qu'il a mémorisé tous
les émetteurs disponibles ou si la mémoire des
20 présélections est saturée.
L'appareil restera accordé sur le dernier numéro de
présélection mémorisé.
• Pour arrêter la programmation automatique, il suffit
d'appuyer sur PROGRAM ou sur la touche ■.
Remarque:
Si vous souhaitez conserver quelques anciens numéros de
présélection, par exemple les numéros compris entre 1 et 9,
sélectionnez le numéro 10 avant de débuter la programmation
automatique : à présent, seuls les numéros de présélection
compris entre 10 et 20 seront programmés.
Programmation manuelle
1 Appuyez sur TUNER sur l'appareil ou sur la télécommande.
2 Appuyez sur PROGRAM pendant moins d'1 seconde.
—■ PROGRAM clignote sur l'afficheur.
cz»> ^
=( (( O » }=
I
/ . Q "î C /
•*» ) I Ü ». U (
I Mémorisation d'émetteurs présélectionnés
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 20 émetteurs. Lorsqu'une
présélection est choisie, son numéro apparaît sur l'afficheur à
côté de la fréquence.
Programmation automatique
CD C3» /
5*0
'v O '
**» ) t ! U ! U (
/ n VTK3 V—
\ O il T n
T A
==: (( O » ■ =
Appuyez sur BAND afin de sélectionner la gamme d'ondes
désirée : FM, ou MW (=P0).
Appuyez sur TUNING ◄◄ ou ►> pour effectuer l'accord sur
la fréquence désirée.
Appuyez sur PRESET T ou A (ou sur PREV M / NEXT M
sur la télécommande) afin de sélectionner un numéro de
présélection.
Appuyez à nouveau sur PROGRAM.
PROGRAM cesse de clignoter pour indiquer que l'émetteur
est mémorisé.
29
Page 12
Syntoniseur
Platine Cassette
fi)
a
•O
SS.
SS*
• Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d'autres
émetteurs.
Accord sur un émetteur présélectionné
€3» /
=(d ® »)=
C . O* O CT n )
—f —i Î-» I
,--'5 J c -,
• Appuyez sur PRESET T ou A (ou sur PREV !◄ ou NEXT ►!
sur la télécommande) afin de sélectionner le numéro de
présélection désiré.
-* Le numéro de présélection, la fréquence, ainsi que la
gamme d'ondes apparaissent sur l'afficheur.
Enregistrement par • Record
Dès que vous appuyez sur • RECORD, le son en cours sera
enregistré sur la CASSETTE 2, pour autant qu'une cassette
prête à l'emploi se trouve dans le compartiment cassette.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur ■ (ou sur STOP
■ sur la télécommande).
Généralités
- Pour l'enregistrement, utilisez uniquement des cassettes IEC
de type I (cassette normale) ou IEC de type II (chrome). Le
type de cassette concerné est automatiquement
sélectionné.
- La bande est fixée en ses deux extrémités à l'aide d'une
bande amorce. Au début et à la fin de la cassette, aucun
enregistrement ne sera possible pendant six à sept
secondes.
- Le niveau d'enregistrement est réglé automatiquement,
quelle que soit la position du VOLUME.
- Vérifiez que la bande n'est pas lâche. Si elle l'est, tendez-la
à l'aide d'un crayon avant utilisation, afin d'éviter qu'elle se
coince ou se casse dans le mécanisme.
- Afin d'éviter tout enregistrement accidentel
cassez l'ergot situé sur le côté gauche de la
cassette que vous souhaitez protéger.
- Pour effectuer un nouvel enregistrement, il
suffit de recouvrir les fentes de ruban
adhésif. Laissez l'orifice de détection de
bande chrome libre lorsque vous recouvrez
l'ergot.
Li
oi
Modification de la grille de syntonisation
FM/PO
(pour certains modèles uniquement}
Le pas de fréquence peut être modifié, si nécessaire. En
Amérique du Nord et du Sud, le pas de fréquence entre des
canaux adjacents sur la bande FM/PO est de 100 kHz/10 kFlz.
Ailleurs, il est de 50 kHz/9 kHz. Le pas de fréquence préréglé en
usine est de 9 kHz.
Pour la bande FM : passage de 50 kHz à 100 kHz ou vice versa
Pour la bande PO : passage de 9 kHz à 10 kHz ou vice versa
Le fait de modifier la grille de syntonisation entraîne
l'effacement des présélections précédemment mémorisées.
Lorsque l'appareil se trouve en mode TUNER, appuyez sur la
touche TUNER pendant plus de 5 secondes. L'afficheur
indique "GRII! IQ” ou "GRII! 3”.
Remarque:
GRID 9 indique que la grille de syntonisation se présente par pas
de 50 kHz pour la bande FM et de 9 kHz pour la bande PO. GRID
10 indique que la grille de syntonisation se présente par pas de
100 kHz pour la bande FM et de 10 kHz pour la bande PO.
Veilfezà r.3 pasrtcoii'.rir les ctif ks
Les bandes de type C-120 sont extrêmement fines et
peuvent être facilement déformées ou endommagées. Elles
ne sont donc pas recommandées pour cet appareil.
Rangez les cassettes à température ambiante en veillant à
les éloigner des champs magnétiques (comme les
transformateurs, les téléviseurs et les enceintes de haut-
parleurs).
ii
30
Page 13
Platine Cassette
<0
о
s
<0
Introduction d'une cassette
Appuyez sur OPEN.
Le volet du compartiment
cassette s'ouvre.
Insérez une cassette, le côté
ouvert orienté vers le bas et la
bobine pleine vers la gauche.
Refermez le volet du
compartiment cassette.
— La platine sélectionne
automatiquement le type de
bande (NORMAL ou CHROME (CrO,l
Lecture dTune cassette
1 Appuyez sur TAPE 1-2 (ou sur TAPE 1 /TAPE 2 sur la
télécommande) afin de sélectionner le mode CASSETTE 1 ou
CASSEHE2.
EU» =
=; (1 n » ;•=
C3*wi J НЖ1
Cvl 'C^) CZ3
T Я Р Е E
► «»
O»
A
CE5
3 Appuyez sur (ou sur PLAY ► sur la télécommande) pour
débuter la lecture.
O 1)}=
3a (pour la Platine Cassette 2 uniquement)
Appuyez sur SIDE (ou sur SIDE sur la télécommande) afin de
modifier le sens de lecture.
L'indication frontouback(= avant ou arrière) apparaît sur
l'afficheur, en fonction de la face sélectionnée.
3b (pour la Platine Cassette 2 uniquement)
Appuyez sur PLAY MODE afin de sélectionner les différents
types de lecture (voir le paragraphe consacré à la lecture en
continu).
4 Appuyez sur ■ (ou sur STOP ■ sur la télécommande) afin
d'arrêter la lecture.
Remarque:
Lorsque la lecture de la cassette est terminée, l'appareil
commute automatiquement en mode de veille après 15 minutes
si aucune touche n'est enfoncée.
2 Insérez la cassette dans la platine cassette souhaitée.
31
Page 14
Platine Cassette
Lecture en continu (uniquement sur la
PLATINE CASSEnE2)
La fonction PLAY MODE permet de sélectionner les différents
modes de lecture.
: enregistrement ou lecture sur une face de la
cassette en sens normal ou en sens inversé.
L'appareil s'arrête à la fin d'une face.
: enregistrement ou lecture en boucle sur les deux
faces de la cassette ; d'abord dans un sens et
ensuite dans le sens inversé. L'appareil s'arrête à la
fin de l'autre face.
: lecture enchaînée sur les deux faces de la cassette
jusqu'à un maximum de 5 fois par face, sauf si vous
appuyez sur la touche ■.
Bobinage/rebobinage
En mode d'arrêt
1 Vous pouvez bobiner ou rebobiner la bande en appuyant
respectivement sur ◄◄ ou ►► (ou encore sur ◄◄ ou ►► sur
la télécommande).
— La cassette s'arrête automatiquement à la fin du
bobinage ou du rebobinage.
2 Appuyez sur ■ (ou sur STOP ■ sur la télécommande) afin
d'arrêter le rebobinage ou le rebobinage.
Pendant la lecture
1 Vous pouvez rechercher un passage spécifique ou le début
d'un morceau en appuyant sur la touche ◄◄ ou ►► (ou
encore sur ◄◄ ou ►>■ sur la télécommande) et en la
maintenant enfoncée.
— Pendant le recherche, le son est fortement diminué.
— Dès que vous relâchez la touche ◄◄ ou ►►, la lecture de
la cassette se poursuit.
Remarque:
Pendant le bobinage ou le rebobinage de la cassette, il est
possible de sélectionner un autre mode de source (par exemple
le mode TUNER, CD ou VIDEO/DVD).
O cDn
^ m“ ® 'Iw ,
ZA IS S fi S 1 (
■ ► 1^
6 Appuyez sur • RECORD pour débuter l'enregistrement.
L'indication recordse met à clignoter.
7 Appuyez sur ■ pour arrêter l'enregistrement.
Remarques:
1. Seul le mode ;;;2 ou est disponible pendant
l'enregistrement.
2. Pour la synchronisation du début de l'enregistrement du CD,
reportez-vous au chapitre concernant le lecteur de disques
compacts.
3. Pendant l'enregistrement, il n'est pas possible d'écouter une
autre source sonore.
Copie de cassettes (de la PLATINE CASSETTE 1 vers la
PLATINE CASSEHE 2)
1 Appuyez sur TAPE 1-2 afin de sélectionner la platine
cassette 2.
2 Insérez une cassette préenregistrée dans la platine cassette
1 et une cassette vierge dans la platine cassette 2.
Assurez-vous que les bobines pleines des deux
cassettes se trouvent bien sur la gauche.
3 Appuyez sur SIDE pour sélectionner la face avant (front) de
la cassette de la platine cassette 2.
4 Pour une copie à vitesse élevée, appuyez sur DUBBING et
ensuite sur ◄◄ ou
I IMUI'I U‘T(_(vitesse normale) ou FPibT
(vitesse élevée) apparaît sur l'afficheur.
5 Appuyez à nouveau sur DUBBING pour débuter
l'enregistrement.
-■ L'indication recordse met à clignoter.
L'indication hsdapparaît sur l'afficheur pour indiquer la
copie à vitesse élevée.
6 Appuyez sur ■ pour arrêter la copie.
Enregistrement à partir d'autres sources
(uniquement sur la PLATINE CASSETTE 2}
1 Appuyez sur TAPE 1-2 pour sélectionner la platine
cassette 2.
2 Insérez une cassette vierge dans la platine cassette 2.
3 Appuyez sur SIDE pour sélectionner le sens de défilement
désiré pour le mode de lecture.
-* L'indication frontoubackapparaît sur l'afficheur, selon
la face choisie.
4 Appuyez sur PLAY MODE afin de sélectionner le mode de
lecture {"Z. ou Z)].
5 Appuyez sur CD, TUNER ou VIDEO/DVD.
32
Remarques:
- A la fin de la face A, passez à la face B et répétez la
procédure.
- La copie de cassettes n'est possible qu'en mode Cassette 2.
Pour une bonne copie, employez des cassettes de même
longueur.
- Pendant la copie à vitesse élevée en mode cassette, le
volume est réduit au minimum.
- Vous pouvez commuter sur une autre source sonore pendant
la copie.
Page 15
< » >
CD CHANGER
Changeur de CD
(0
Mise en garde !
1 ) Cet appareil est conçu pour les CD traditionnels N'utilisez
pas d'accessoires comme les anneaux stabilisateurs de
disque ou les produits de nettoyage pour CD, car ils
peuvent endommager le mécanisme du lecteur.
2) N'introduisez pas plus d'un disque dans chaque logement
3) Lmsqu'un(des) disque(s) compact(s) est(sont) introduit(s)
dans le changeur, ne retournez pas l'appareil et ne le
lemuez pas car vous risqueriez d'endommager le
mécanisme du changeur
Vous pouvez mettre en place jusqu'à trois disques dans le
changeur de CD pour une lecture continue. Outre les disques
traditionnels de 12 cm, les disques de 8 cm peuvent également
être utilisés sans adaptateur.
Insertion de disque(s) dans le changeur
3 nsérez un disque, la face imprimée vers le haut dans le
logement de droite.
• Vous pouvez mettre en place un autre disque dans le
logement de gauche.
• Pour mettre en place le troisième disque, appuyez sur la
touche 3 CD DIRECT PLAY correspondant au logement vide.
Le carrousel à CD tournera jusqu'à ce que le logement
vide se présente sur la droite, prêt à être chargé.
La lecture commencera toujours par le disque situé à
droite.
4 Appuyez sur OPEN'CLOSE pour refermer le compartiment
du lecteur.
— Le nombre total de plages ainsi que la durée de lecture du
dernier disque sélectionné apparaissent sur l'afficheur.
Les indications ci-dessous apparaissent sur l'afficheur pour vous
aider à savoir si les logements pour disques sont vides ou non.
- indique que le logement 1 est vide.
- indique que le logement 2 contient un disque.
- indique que le logement 3 est chargé et
sélectionné.
Touche 3 CD Direct Play
(Lecture directe de 3 CD)
3 CO DIRECT PLAY
V, I2 J3 )
D>
Appuyez sur CD sur l'appareil ou sur la télécommande pour
sélectionner le mode CD.
Appuyez sur OPEN'CLOSE.
Le compartiment à CD s'ouvre.
Lorsque la touche est verte, cela signifie qu'il n'y a pas de
disque dans le logement.
Lorsque la touche est rouge, cela signifie que le logement
contient un disque.
33
Page 16
Changeur de CD
-O
Lecture d'un disque
I Appuyez sur ► (ou sur PLAY ► sur la télécommande)
pour débuter la lecture.
Le logement dans le carrousel, le numéro de plage ainsi
que la durée de lecture écoulée de la plage en cours
apparaissent sur l'afficheur.
tt
Recherche d'un passage spécifique pendant la
lecture
• Maintenez enfoncée la touche ou (ou encore
ou ►> sur la télécommande) jusqu'à repérer le passage
désiré.
Pendant la recherche, la vitesse est accélérée et le son
est réduit.
• La lecture s'effectue à nouveau normalement dès que vous
relâchez la touche ou ►►!.
j.ecture dans un ordre aléatoire (Shuffle)
SHUFFLE - permet la lecture de tous les disques disponibles et
• Pour interrompre la lecture, appuyez sur 11 (ou sur PAUSE
Il
sur la télécommande).
La durée de lecture clignote.
• Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur ► (ou sur
PLAY ► sur la télécommande).
2 Pour arrêter la lecture, appuyez sur ■ (ou sur STOP ■ sur
la télécommande).
Remarque:
Tous les disques disponibles sont lus une fois, puis la lecture
s'arrête. Lorsque le lecteur a terminé la lecture, il commute en
mode de veille après un délai de 15 minutes, si aucune touche
n'a été enfoncée.
Lorsque le carrousel est refermé,
vous pouvez également procéder
à la lecture directe d'un CD en
appuyant sur les touches (1-3) 3 CD DIRECT PLAY sur
l'appareil (ou sur DISC UP sur la télécommande). Le lecteur de
CD s'arrêtera à la fin de la lecture du disque sélectionné.
3COOIRSCT PLAY
Sélection d'une plage spécifique
Sélection d’une plage spécifique en mode arrêt
1 Appuyez sur ou (ou sur PREV )◄ ou NEXT M
sur la télécommande) jusqu'à ce que la plage désirée
apparaisse sur l'afficheur.
2 Appuyez sur ► (ou sur PLAY ► sur la télécommande) afin
de débuter la lecture.
Le numéro de plage sélectionné ainsi que la durée de
lecture écoulée apparaissent sur l'afficheur.
Sélection d’une plage spécifique en mode lecture
1 Appuyez sur ou ►W (ou sur PREV !◄ ou NEXT ►!
sur la télécommande) jusqu'à ce que la plage désirée
apparaisse sur l'afficheur.
— Le numéro de plage sélectionné ainsi que la durée de
lecture écoulée apparaissent sur l'afficheur.
• Si vous appuyez une fois sur la touche , vous
reviendrez au début de la plage en cours et la lecture de
cette plage reprendra.
de leurs plages dans un ordre aléatoire. Cette fonction peut
également être utilisée lors de la programmation des plages.
Pour lire dans un ordre aléatoire tous les disques et
toutes les plages
1 Appuyez sur SHUFFLE (ou sur SHUFFLE sur la
télécommande).
"SHUrruE" clignote brièvement sur l'afficheur.
— L'indication shuffle, ainsi que le disque et la plage
sélectionnés au hasard apparaissent sur l'afficheur.
• Les disques et plages seront à présent lus dans un ordre
aléatoire, jusqu'à ce que vous appuyiez sur ■.
2 Appuyez à nouveau sur SHUFFLE pour reprendre la lecture
normale.
-* L'indication shufredisparaît de l'afficheur.
Programmation de plages
Programmer des plages à partir du CD inséré dans l'appareil est
possible en mode arrêt. L'afficheur indique le nombre total de
plages mémorisées dans le programme. Vous pouvez introduire
__
dans la mémoire jusqu'à 40 plages dans un ordre quelconque. Audelà de cette limite, l'afficheur indique
programme saturé) si vous tentez de mémoriser une autre plage.
1 Insérez les disques désirés dans les logements du carrousel.
2 Appuyez sur PROGRAM pour faire démarrer la programmation.
Appuyez sur la touche du disque désiré pour le sélectionner.
Appuyez sur ou ►►1 pour sélectionner la plage désirée.
Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la plage.
Répétez les étapes 3 à 5 pour mémoriser d'autres disques et
plages.
Appuyez sur ■ pour mettre fin au mode de programmation.
— Le nombre total de plages programmées ainsi que la
durée de lecture totale apparaîtront sur l'afficheur.
I 1“ULD1'» n I t UL.I-
(<44 ^1
O n I
"(=
34
Page 17
Changeur de CD
Remarque:
Si la durée de lecture totale est supérieure à “S'S'-'S S'” ou si le
numéro de l'une des plages programmées est supérieur à 30,
s'affichera à la place de la durée de lecture totale.
Lecture du programme
1 Appuyez sur ► (ou sur PLAY sur la télécommande)
pour débuter la lecture du programme.
-» ”Pf?OGf?Rf1 PLRb'“ apparaît sur l'afficheur.
-*• Le numéro de plage ainsi que la durée de lecture
écoulée pour la plage en cours apparaissent sur
l'afficheur.
2 Appuyez sur ■ (ou sur STOP ■ sur la télécommande)
pour mettre fin à la lecture du programme.
Remarque:
Si vous appuyez sur l'une des touches 3 CD DIRECT PLAY,
l'appareil effectuera la lecture du disque ou de la plage
sélectionnés et le programme mémorisé sera provisoirement
ignoré. L'indication PROGRAM disparaîtra également
provisoirement de l'afficheur et ne réapparaîtra qu'en fin de
lecture du disque sélectionné.
Survol du programme
Synchronisation du début de l'enregistrement
I du CD
Pendant la synchronisation du début de l'enregistrement
du CD,
• Il n'est pas recommandé de bobiner/rebobiner la cassette
• Il n'est pas possible d'écouter une autre source sonore.
___________________________________
dans la PLATINE CASSEHEI.
Appuyez sur CD sur l'appareil ou sur la télécommande pour
sélectionner le mode CD.
Insérez un disque dans le logement.
Vous pouvez programmer les plages dans l'ordre
d'enregistrement souhaité (reportez-vous au paragraphe
"Programmation de plages"). Si vous ne désirez pas de
programmation, les plages seront enregistrées selon le
disque sélectionné.
Appuyez sur TAPE 1-2 (ou sur TAPE 2 sur la télécommande)
afin de sélectionner la platine cassette 2.
CO
c
<0
C=l» 1
'i' • "3 '
Le survol du programme est uniquement possible en position arrêt.
• Appuyez plusieurs fois sur ou ►» afin de passer en
revue les plages programmées.
• Appuyez sur ■ pour quitter le mode de survol du
programme.
S =: « ®
■ ► 1-44
( •_) '-.•i.î ''-'ll'-}
___
•
Effacement du programme (en position arrêt)
• Appuyez sur CLEAR sur l'appareil.
VRDBRRn IILGFIf?EI]"(= programme effacé) apparaît
sur l'afficheur.
Remarque:
Le programme est également effacé lorsque l'appareil est
débranché du secteur. Si le carrousel à CD est ouvert, les plages
faisant partie des deux logements avant seront effacées et
l'indication TLERRni" défilera sur l'afficheur.
Enregistrement par • Record
Introduisez une cassette vierge (bobine pleine à gauche)
dans la platine cassette 2.
Appuyez sur SIDE pour sélectionner la face avant (front) de
la cassette.
L'indication frontapparaît sur l'afficheur.
Appuyez sur PLAY MODE afin de sélectionner le mode de
lecture [ZZ. ou ZID)POur la platine cassette 2.
Appuyez sur CD ► TAPE afin de débuter l'enregistrement.
-*■ L'indication recordse met à clignoter sur l'afficheur.
La lecture du CD commence après 7 secondes afin
d'éviter tout enregistrement sur la bande amorce au
début de la bande.
-----
' I i O n Ì— ^
CZ2 CZ3 CZ3 C
9 Appuyez sur ■ pour arrêter l'enregistrement.
_____
I Dès que vous appuyez sur • RECORD, le son en cours sera
enregistré sur la CASSETTE 2, pour autant qu'une cassette
prête à l'emploi se trouve dans le compartiment cassette,
î Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur ■ (ou sur STOP
■ sur la télécommande).
35
Page 18
KaraokéBranchement Externe
Karaoké ¡pour certains modèles uniquement)
Mixage au microphone
1 Réglez la commande MIC LEVEL sur son niveau minimum
afin d'éviter tout retour acoustique (par exemple hurlement
d'amplificateur) avant de connecter le microphone.
2 Branchez 1 ou 2 microphones sur la prise prévue à cet effet.
3 Appuyez sur CD, TUNER. TAPE 1-2 ou VIDEO/DVD.
4 Activez la lecture de la source sélectionnée.
5 Réglez le volume à l'aide de la commande de VOLUME.
6 Réglez la commande MIC LEVEL sur le niveau de mixage
souhaité.
7 Réglez la commande ECHO LEVEL sur le niveau d'écho
souhaité.
8 Appuyez sur VOCAL FADER afin de supprimer les voix sur
certains CD Karaoké spécialement enregistrés.
Lorsque VOCAL FADER est activé, l'icône (\) apparaît sur
l'afficheur.
9 Commencez à chanter ou à parler au microphone.
Enregistrement du son mixé
Lors du mixage au microphone, vous pouvez enregistrer le son
mixé sur une cassette dans la PLATINE CASSETTE 2.
Sélection d'un branchement externe
Si vous avez branché la sortie audio de l'appareil externe
(téléviseur, magnétoscope, lecteur de Laserdisc ou DVD) sur les
prises AUX IN, vous percevrez une amélioration de la sonorité
depuis le système.
• Appuyez sur VIDEO/DVD sur l'appareil (ou sur AUX sur la
télécommande) afin de sélectionner le mode AUX.
RU" apparaît sur l'afficheur.
Les fonctions concernées s'allument sur l'afficheur:
I Dès que vous appuyez sur • RECORD, le son en cours sera
enregistré sur la CASSETTE 2, pour autant qu'une cassette
prête à l'emploi se trouve dans le compartiment cassette.
’ Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur ■ (ou sur STOP
■ sur la télécommande).
1 Insérez une cassette vierge dans la platine cassette 2.
2 Appuyez sur • RECORD.
Remarques:
1. Pour un effet VOCAL FADER maximum, il est conseillé de
mettre la touche Incredible Surround hors tension.
2. Si vous ne souhaitez pas enregistrer par le biais du
microphone, débranchez-le afin d'éviter tout mixage
accidentel avec une autre source d'enregistrement.
36
Page 19
Réglage de L horloge
Réglage de la Minuterie
Réglage de la minuterie
Appuyez sur CLOCK*TIMER.
Appuyez sur TIMER SET.
— L'indication timerclignote sur l'afficheur.
I Réglage de l'horioge
L'appareil est doté d'une horloge 24 heures, par exemple
n n ‘D n nii D J • C O
U U ’UU UU è . • ji ji.
1 Appuyez sur CLOCK*TIMER.
“u-'uu" se met à clignoter.
2 Appuyez sur SET CLOCK.
"00:00“ se met à clignoter.
^ ^ y taatrt j
---
▼
Appuyez sur T ou A afin de sélectionner la source désirée.
-*• L'afficheur commute de la manière suivante :
TUNER (syntoniseur) TAPE 1 (cassette 1) — CD -*
TUNER (syntoniseur)...
Appuyez sur TIMER SET afin de confirmer la sélection.
L'afficheur indique "uN 00:00 " et "00:00“ clignote.
5 Appuyez sur T ou A pour régler l'heure de début de la
minuterie.
6 Appuyez sur ◄◄ ou ►► afin de régler les minutes pour le
début de la minuterie.
CE2
T 1 / Ai c O )
A
iOD GD'
7 Appuyez sur TIMER SET pour mémoriser l'heure de début.
La minuterie est à présent activée.
—■ L'indication timerreste allumée.
<0
c
(0
3 Réglez l'heure à l'aide des touches T ou
4 Réglez les minutes à l'aide de « ou »■.
5 Appuyez à nouveau surSET CLOCKafin de mémoriser le réglage.
-* L'horloge se met en marche.
A.
Remarque:
- Lorsqu'une coupure de courant se produit, les réglages de
l'heure sont effacés.
Réglage de la minuterie
L'appareil peut être mis automatiquement sous tension en
mode CD, SYNTONISEUR ou CASSEHE1 à une heure
déterminée. Il peut également servir de réveil. Le système
commutera en mode de veille après une demi-heure, si
aucune touche n'est enfoncée.
Avant de régler la minuterie, assurez-vous que l'horloge est
réglée correctement.
La minuterie ne fonctionne qu'une seule fois pour chaque
réglage.
Le volume de la minuterie est celui réglé en dernier
lieu, avant que l'appareil ne commute en mode de
veille.
Pour neutraliser la minuterie
1 Appuyez sur CLOCK*TIMER.
2 Appuyez sur TIMER sur l'appareil.
— La minuterie est à présent neutralisée.
Pour réactiver la minuterie
1 Appuyez sur CLOCK*TIMER.
2 Appuyez sur TIMER sur l'appareil.
L'afficheur indique à présent la dernière heure de début
réglée pour la minuterie et l'indication TIMER apparaît.
-*• L'indication timerreste allumée.
Remarques:
1. Si la source sélectionnée est SYNTONISEUR, la dernière
fréquence accordée sera activée.
2. Si la source sélectionnée est CD, la première plage du
dernier disque sélectionné sera lue. Si les logements à CD
du carrousel sont vides, la source SYNTONISEUR sera
sélectionnée.
3. Si la source sélectionnée est CASSETTE 1 et si l'heure
préréglée est atteinte pendant la copie à vitesse élevée, la
source SYNTONISEUR sera sélectionnée.
37
Page 20
Entretien
Caractéristiques Techniques
•O
Entretien
Nettoyage du boîtier
• Utilisez un tissu doux légèrement humidifié avec du
détergent. N'utilisez pas de solution contenant de l'alcool ou
de l'ammoniaque, ni des produits abrasifs.
n
a
tt
Nettoyage des disques
• Lorsqu'un disque devient sale, nettoyez-le à l'aide d'un
chiffon en le frottant du centre vers la périphérie.
• N'utilisez pas de produits dissolvants comme l'essence, les
diluants, les produits de nettoyage disponibles dans le
commerce ou une bombe antistatique prévue pour les
disques analogiques.
Nettoyage des têtes et des points de passage de la bande
• Afin d'assurer une bonne qualité d'enregistrement et de
lecture, nettoyez les têtes (Â) et (g), le(s) cabestan(s) (b) et
le(s) galet(s)-presseur(s)(c) après 50 heures d'utilisation
environ.
Sensibilité sur 75 Q, 26 dB S/B, FM mono
Rapport signal/bruit 46 dB, FM stéréo
Réponse en fréquence FM
Rapport signal/bruit
Distorsion harmonique totale
LECTEUR DE CD
Gamme de fréquence.............................................40 - 20000 Hz
Rapport signal/bruit.....................................................> 80 dBA
Séparation des voies :
Distorsion harmonique totale
Dimensions (I x h x p)............................... 265 x 310 x 370 (mm)
Poids....................................................................7,3 kg environ
.......................................
Métal et polystyrène
ENCEINTE DE HAUT-PARLEURS
Dimensions (I x h x p)............................... 200 x 310 x 260 (mm)
Poids....................................................................3,5 kg environ
Haut-parleur des graves
Haut-parleur des aigus
Haut-parleur tweeter polydome................................1 x 1 pouce
.....................................
........................................
1 x 5,25 pouces
1 x 2,5 pouces
Données sujettes à modification
38
Page 21
Remèdes en cas de panne
Mise en garde! En aucun cas vous ne devez essayer de réparer vous-même l'appareil, car vous perdriez vos droits en
matière de garantie.
• Si une panne se produit, vérifiez d'abord les points énumérés ci-dessous avant de faire appel à un réparateur.
• Si les problèmes persistent après avoir effectué les vérifications suivantes, prenez contact avec votre revendeur ou avec le
service d'entretien.
Symptôme
Cause possible
Réception radio
Le témoin STEREO clignote.
Impossibilité de procéder à l'accord
sur un émetteur.
Ronflement du secteur ou bruit.
Le signal est trop faible
Grille de syntonisation incorrecte.
La puissance du signal est trop faible.
Le téléviseur ou le magnétoscope sont trop
proches du système stéréo.
Fonctionnement de la platine cassette
TRWrJDT RECDRS''est affiché.Aucune cassette n'était insérée dans la platine.
L'ergot est cassé.
VCCOmtJE nCTIt'E”
affiché.
L'enregistrement ou la lecture ne avoir
lieu ou diminution du niveau audio.
Pleurage ou scintillement excessifs
ou pertes de son.
Un enregistrement est actif.
Les têtes sont sales.
Accumulation magnétique dans la têtes de
lecture/enregistrement.
Les cabestans ou les galets-presseurs sont
encrassés.
Fonctionnement du lecteur de CD
"NO DISC“ est affiché.
Le disque n'est pas inséré du bon côté.
De la buée s'est formée sur la lentille.
Il n'y a pas de disque dans le compartiment du lecteur. Insérez un CD.
Le disque est sale, fortement rayé ou gondolé.
Généralités
L'appareil ne fonctionee pas.
Absence de son ou son de mauvaise
qualité.
Son inversé entre les haut-parleurs
gauche et droit.
Absence de sons graves ou
emplacement physique apparemment
imprécis des instruments de musique.
Clignotement de l'horloge.
La télécommandé n'a aucune
influence sur l'appareil.
La minuterie ne fonctionne pas.
"PRESS BEnO TO E:;IT"
est affiché.
L'appareil ne réagit pas lorsque les touches de
fonction sont enfoncées.
Le volume est au niveau minimum.
Le casque est branché.
Les haut-parleurs ne sont pas bien connectés ou pas
connectés du tout.
Les haut-parleurs ne sont pas branchés correctement.
Les haut-parleurs ne sont pas branchés correctement.Vérifiez le branchement des haut-parleurs en vous
Coupure de courant.
La distance entre la télécommande et l'appareil est
trop importante.
Les piles ne sont pas insérées correctement.
Les piles sont arrivées à épuisement.
Une source sonore erronée a été sélectionnée.
4
La minuterie n'est pas activée.
La copie/l'enregistrement est activé.
Le mode de démonstration est activé.
Remède
Orientez l'antenne.
Commutez sur la grille de syntonisation correcte.
Orientez l'antenne.
Eloignez le système stéréo du téléviseur ou du
magnétoscope.
Branchez l'antenne extérieure pour une meilleure
réception.
Insérez une cassette vierge dans la platine cassette.
Collez un morceau de ruban adhésif sur l'ouverture.
Interrompez l'enregistrement ou attendez qu'il soit est
terminé.
Reportez-vous au paragraphe sur l'entretien de la
peuvent platine cassette.
Utilisez une cassette démagnétisante.
Reportez-vous au paragraphe concernant l'entretien de la
platine cassette.
Insérez le CD. la face imprimée orientée vers le haut.
Attendez que la lentille se soit acclimatée.
Remplacez le CD ou nettoyez-le.
Appuyez sur STANDBY-ON pour mettre l'appareil hors
tension et ensuite à nouveau sous tension ou bien retirez
la fiche secteur de la prise et reconnectez ensuite
l'appareil.
Réglez le VOLUME.
Débranchez-le.
Vérifiez que les haut-parleurs sont connectés. Assurezvous que le fil nu est serré.
Vérifiez le branchement des haut-parleurs ainsi que leur
disposition.
assurant que la mise en phase est correcte et que les fils
rouges/noirs sont insérés dans les bornes rouges/noires.
Remettez l'horloge à zéro.
Réduisez la distance.
Insérez-les correctement.
Remplacez les piles.
Sélectionnez la source sonore avant d'appuyer sur la
touche de fonction (PLAY, PREV/NEXT. etc.)
Appuyez sur CLOCK»TIMER sur l'appareil pour activer la
minuterie.
Interrompez la copie/l'enregistrement.
Appuyez sur STANDBY-ON ou sur DEMO pour neutraliser
le mode de démonstration.
LU
(O
O'
e
<0
39
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.