Philips FW 730C User Manual [en, es, fr]

Page 1
FW 730C Mini HiFi Syste
m
□ "aaQOOD "DD33D1
Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de manejo
PHIUPS
PHILIPS
Page 2
AUSTRALIA
GUARANTEE AND SERVICE FOR
NEW ZEALAND
The benefits given to the purchaser by this warranty are in addition to all other rights and remedies, which, under the Trade Practices Act or other Commonwealth or State law, the purchaser or owner has in respect of the product. The Philips product carries the following warranties; C-series HiFi-systems: 12 months. Compact Disc Players: 12 months. Home Audio Systems; 6 months. Clock radios, portable radios, cassette recorders, cassette players and radio recorders; 90 days. Any defect in materials or workmanship occurring within the specified period from the date of delivery, will be rectified free of charge by the retailer from whom this product was purchased.
Note: Please retain your purchase docket to assist prompt service.
Conditions of this warranty
1. All claims for warranty service must be made to the retailer from whom this product was purchased. All transport charges incurred in connection with warranty service or replacement will be paid by the purchaser.
2. These warranties do not cover batteries and extend only to defects in materials or workmanship occurring under normal use of the product where operated in accordance with our instructions.
Philips Consumer Products Division, Technology Park Figtree Drive, Australia Centre Homebush 2140, New South Wales
Thank-you for purchasing this quality Philips product. The document you are now reading is your guarantee card.
Guarantee
Philips New Zealand Ltd guarantees this product against defective components and faulty workmanship for a period of 12 months. Any defect in materials or workmanship occurring within 12 months from the date of purchase subject to the following conditions will be rectified free of charge by the retailer from whom this product was purchased.
Conditions.
1.
The product must have been purchased in New Zealand, and this guarantee card completed at time of purchase (this is your proof of the date of purchase).
2.
The guarantee applies only to faults caused by defective components, or faulty workmanship on the part of the manufacturer.
3.
The guarantee does not cover failures caused by misuse, neglect, normal wear and tear, accidental breakage, use on the incorrect voltage, use contrary to operating instructions, or unauthorised modification to the product or repair by an unauthorised technician.
4.
Reasonable evidence (in the form of a sales docket or completed guarantee card) must be supplied to indicate that the product was purchased no more than 12 months prior to the date of your claim.
5.
In the event of a failure. Philips shall be under no liability for any injury, or any loss or damage caused to property or products other than the product under guarantee.
This guarantee does not prejudice your rights under common law and statute, and is in addition to the normal responsibilities of the retailer and Philips.
Howto claim.
Should your Philips product fail within the guarantee period, please return it to the retailer from whom it was purchased. In most cases the retailer will be able to satisfactorily repair or replace the product. However, should the retailer not be able to conclude the matter satisfactorily, or if you have other difficulties claiming under this guarantee, please contact
The Guarantee Controller, Philips New Zealand Ltd. B P.O.Box41.021 Auckland ^(09) 8494160 fax ^(09) 8497 858
Page 3
Safety Information..
Demo Mode..
Remote Control...................
...4
Controls
......................
...4
Operating the System
4-6
.............
...6 Tuner...........................................
..........
......8-9 CD Changer
...9-10
.......
.11-12
Cassette Deck
7
Karaoke
External Connection....... ...... 18
........................12-14
______
___
____________
15-17
...„18
Clock Setting....
Timer Setting....
Maintenance... Specifications.
..
.......................
_________ _________
_________
„19

Index

.
........21
19 20 20
w c
Ш
Généralités Informations Relatives à la
Sécurité..............................................22
Opérations Préalables.. .22-24
Información General...............40
Inlormación de Seguridad.....40
Preparación Demostración
-тш-
......................................
..........................
..............................
.................
.......
..................
«......................
40-42
42
...................
........................
................
58-60
........................60
...............
...............
Mode de Démonstration
22
Télécommande
Commandes.............................
Utilisation de L'appareil ...27-28
Mando a Distancia Controles
...............................
Funcionamiento del Sistema....
........................................................45-46
58
il!î^
...................
58
76
78
imm
...........................
шиш
ilf'pçtüt
.........
.....
.........
..........
24
..............................
..............................
.
.........
................. 63-64 fSOK.....
.................. 65-66
...........
.............................
........................... 83-84
25
26-27
.............
.......
43
44-45
61
.............
62-63
.....79 ffl
ЯП.« »7-1«
. 81-8?
_____
Syntoniseur
Platine Cassette....
Changeur de CD....
Karaoké
Sintonizador Reproductor de Casete—48-50 Cambiador de CD Karaoke
ЖШШ---------------------------
ÿfgsig
JfSSlîg
--------
_______
...........................
______________
-----------------------
........................................
-------------------------
----------------------
----------------...............
29-30
.
........
......30-32 Réglage de l'horloge
_____
33-35
_______
47-48
_____
51-53
54
..66-68 .. 69-71 ___ ___
_____
84-86
„...90
Branchement Externe
Réglage de la minuterie— .37
36 Entretien
72 Ш 72
ял
______________
Conexión Extema
Ajuste del Reloj....
Ajuste del temporizador
Mantenimiento
SflÉÏISÆ
.................
ÊBfâiËiSS: —
-----------------------
ШШ»
-------------------
lîîtËliSS
-------------------
ш
......................................
----------------
_____
..
____
_____
................
_______ _______ _______
...............
_____91
_____
Caractéristiques Techniques 38
.36
Remèdes en cas de panne.... 39
.37
.38
.54 Especificaciones . 55 Solución de Problemas .55 ..56
73 ........................................................
73 74 74
91 ffigfêilfll..........................................
9?
92
..........................
____ 57
..........
.............
____93
CO O c CO
56
Ш
75
■fr
•a-
GARANTIA PARA MEXICO
Este aparato está fabricado con materiales de alta calidad y ha
sido cuidadosamente verificado. Philips, por lo tanto, da a usted
una garantía de 12 meses a partir de su fecha de compra. La garantía ampara la reposición de las piezas defectuosas debidas a fallas en su montaje o en los materiales, incluyendo la mano de obra necesaria para su reemplazo en nuestras Sucursales o talleres autorizados. En caso de fallas en su aparato le rogamos se sirva poner en contacto con su distribuidor.
Esta garantía no cubrirá las averías que resulten como
consecuencia de una instalación incorrecta del aparato,
manifiesto maltrato o uso inadecuado del mismo. Philips se obliga a reparar y devolver a usted su aparato en un plazo no mayor de 30 días hábiles contados a partir de la fecha de haber ingresado su aparato a uno de nuestros talleres. Para que esta garantía sea válida, es necesario que el certificado que figura en la parte posterior de esté instructivo haya sido debidamente llenado en el momento de la compra del aparato.
En caso de extravío del certificado con la presentación de la factura o remisión de su aparato podrá hacer efectiva la garantía correspondiente.
Si usted tiene alguna duda o pregunta que no le pueda solucionar su distribuidor, por favor ponerse en contacto con
Oficinas Centrales de Servicio, Av. Coyoacán No. 1051, Col. del Valle, 03100 MÉXICO, D.F.
® 5-75-20-22 o 5-75-01-00
México
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
PRECAUCION - ADVERTENCIA
NO ABRIR, RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
ATENCION
VERIFIQUE QUE EL VOLTAJE DE AUMENTACION
SEA EL REQUERIDO PARA SU APARATO
PARA EVITAR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA TAPA;
EN CASO DE REQUERIR SERVICIO, DIRIJASE AL PERSONAL AUTORIZADO DE PHILIPS.
NOM
Page 4
Généralités/ Informations relatives à la sécurité
Généralités
» La plaquette signalétique se trouve à l'arrière de l'appareil.
• L'enregistrement n'est autorisé que dans la mesure où les droits d'auteur ou autres droits des tiers ne sont pas enfreints.
Haut-parleurs
Opérations Préalables
I Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés.
03
Nous avons fait notre possible afin que l'emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux:
- carton (boîte)
- polystyrène expansible (matériel tampon)
- polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse). Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez de ces matériaux d'emballage.
î Votre appareil est composé de matériaux pouvant être
recyclés et réutilisés s'il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux sur la manière de vous débarrasser de votre ancien appareil à des fins de recyclage.
i Ne jetez pas les piles usées avec vos déchets ménagers.
Débarrassez-vous des piles conformément aux règlements locaux.
I Remarque : Le fait de mettre le mode de veille hors tension
pendant la nuit (en retirant la fiche CA de la prise murale) est un bon moyen d'économiser l'énergie.
Accessoires (Fournis)
- Télécommande
- Piles (2 X AAA) pour télécommande
- Antenne-cadre AM
- Câble d'antenne FM
- Câble secteur CA
Accessoires (Recommandés)
- Subwoofer actif FB 201.

Informations relatives à la sécurité

• Avant d'utiliser le système, assurez-vous que la tension de régime figurant sur la plaquette signalétique (ou l'indication de tension située près du sélecteur de tension) de votre système correspond à votre tension secteur locale. Si cela n'est pas le cas, consultez votre revendeur. La plaquette signalétique se trouve à l'arrière de l'appareil.
• Lorsque le système est mis sous tension, ne pas le déplacer.
• Disposez le système sur une base solide (par exemple un meuble).
» Disposez le système dans un endroit suffisamment ventilé
afin d'éviter toute formation de chaleur à l'intérieur de
l'appareil.
» N'exposez pas le système à une humidité excessive, à la
pluie, à la poussière ou à toute autre source de chaleur.
» En aucun cas vous ne devez essayer de réparer vous-même
l'appareil, car vous mettriez immédiatement fin à vos droits
en matière de garantie!
» Si vous déplacez le système d'un environnement froid vers
un environnement chaud, ou si vous le laissez dans une pièce très humide, de la buée peut se former sur la lentille
du lecteur de CD à l'intérieur du système. Dans ce cas, le
lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le allumé pendant environ une heure, en veillant à retirer tout
disque de l'appareil jusqu'à ce que la lecture normale soit à
nouveau possible.
• Une décharge électrostatique peut provoquer des
symptômes inattendus. Voyez si ces symptômes disparaissent lorsque vous retirez la fiche d'alimentation et lorsque vous la réinsérez après un court laps de temps.
• Pour débrancher complètement le système du
secteur, il suffit de retirer la fiche CA de la prise murale.
Mise en place des piles de la télécommande
* Insérez les piles (de type R03 ou AAA) dans le logement de
la télécommande, comme indiqué.
Pour éviter tout dommage provenant d'une éventuelle fuite des piles, il est recommandé de les retirer si elles sont arrivées à épuisement ou si elles ne doivent pas être utilisées pendant longtemps. Lorsque vous les remplacez, utilisez uniquement des piles de type R03 ou AAA.
22
Page 5
Branchement à l'arrière
Opérations Préalables
(O
@ Branchement de l'antenne AM
Connectez l'antenne-cadre fournie à la borne AM AERIAL.
Réglez l'orientation de l'antenne-cadre AM afin d'obtenir une réception optimale.
(|) Branchement de i'antenne-câble FM
Branchez I'antenne-câble FM fournie sur la borne FM 75Q. Réglez l'orientation de l'antenne FM afin d'obtenir une réception optimale.

Antenne extérieure

Pour une meilleure réception FM stéréo, connectez une antenne FM extérieure à la borne FM AERIAL 75 Q, à l'aide d'un câble coaxial 75
(ç) Branchements des haut-parleurs
• Connectez le haut-parleur droit à la borne R, le fil rouge
branché sur le + et le fil noir sur le —.
• Connectez le haut-parleur gauche à la borne L, le fil rouge
branché sur le + et le fil noir sur le —.
• Serrez la partie nue du câble, comme représenté ci-dessus.
(d) Branchement d'un autre appareil sur votre
système
Vous pouvez connecter les sorties audio gauche et droite du téléviseur, du Laser Disc ou de la magnétoscope à la prise AUX
IN situées à l'arrière du système.
(E) Sortie subwoofer (en option]
Reportez-vous à la page 24, paragraphe "Sortie subwoofer".
0 Sortie de ligne (prévue]
Reportez-vous à la page 24, paragraphe "Sortie de ligne pour haut-parleurs séparés"".
0 Réglage de la tension de régime
(pour certains modèles uniquement]
Avant de brancher la fiche d'alimentation sur la prise murale, assurez-vous que le sélecteur de tension situé à l'arrière du système est réglé sur la tension secteur locale. Si cela n'est pas
le cas, réglez-le sur la tension correcte avant de brancher l'appareil sur la prise murale.
0 Branchement sur secteur CA
Lorsque tous les autres branchements ont été effectués, insérez la prise secteur CA dans l'appareil et la fiche secteur CA dans la prise murale.
23
Page 6
Opérations Préalables
Mode de Démonstration
Sortie subwoofer (en option) Mode de démonstration
-O
- Z -
B)
Vous pouvez brancher soit un subwoofer actif externe (modèle recommandé FB 201 PHILIPS) sur la prise SUBWOOFER OUT. Le subwoofer sert à reproduire uniquement les sons graves (par exemple des explosions, le grondement des vaisseaux spatiaux, etc.). Suivez les instructions fournies avec l'unité subwoofer.
Sortie de ligne pour haut-parleurs actifs séparés (prévue)
Vue arrière de Tappareil
Vue arrière de Tapparei
®® ®®
N \
Le système est doté d'un mode de démonstration qui indique les diverses fonctions proposées. Lorsque le système est mis sous tension depuis la prise murale, le mode de démonstration débute automatiquement.

Pour arrêter le mode de démonstration

• Appuyez sur DEMO, STANDBY-ON, CD, TUNER, TAPE 1-
2, VIDEO/DVD, sur les touches OPEN'CLOSE ou 3 CD DIRECT PLAY du lecteur de CD sur l'appareil (ou encore sur
® ®-©-are-|^
"s
/
(î), CD, TUNER, TAPE 1, TAPE 2, AUX, TV ou VCR sur la
télécommande) afin d'arrêter le mode de démonstration

Pour activer le mode de démonstration

Il est possible de disposer loin du système (par exemple dans une autre pièce) des haut-parleurs avant actifs supplémentaires. Cela évite que des fils de haut-parleurs ne traversent les pièces. Vous pouvez disposer autant de haut-parleurs séparés que vous le souhaitez, pour autant qu'ils fonctionnent à la même fréquence. Branchez l'émetteur de radiofréquence sans fil sur les prises LINE OUT. Disposez les haut-parleurs actifs aux endroits souhaités. Pour les caractéristiques techniques des haut-parleurs actifs, reportez-vous au chapitre en question. Suivez les instructions fournies avec les haut-parleurs actifs.
• Appuyez sur DEMO.
— L'afficheur indique "HCffO”, suivi d'une démonstration
des différentes fonctions.
24
Page 7

Télécommande

! Fonctions de la télécommande
- Sélectionnez d'abord la source que vous souhaitez commander en appuyant sur l'une des touches de sélection de source sur la télécommande (par exemple TUNER, TAPE 1, TAPE 2, CD, AUX, TV ou VCR).
- Sélectionnez ensuite la fonction désirée (PLAY, NEXT,.).
Remarques:
- Chaque fois qu'une touche de la télécommande est enfoncée,
l'icône de la source clignotera sur l'afficheur. Ceci indique que
le signal de la télécommande est capté par l'appareil.
- Si l'on choisit TV/VCR, le téléviseur ou le magnétoscope doivent utiliser le système de télécommande de type RC-5.
(1) .................................pour commuter l'appareil en mode
de veille.
CD ......................................pour sélectionner le mode CD.
TUNER
................................
TAPE 1 ........................permet de sélectionner le mode
TAPE 2 ........................permet de sélectionner le mode
AUX
....................................
TV .......................................pour sélectionner le mode téléviseur.
VCR .....................................pour sélectionner le mode
DBB .....................................permet d'activer et de neutraliser la
DSC
....................................
INC. SURR
DISC UP
SHUFFLE
SIDE ....................................permet de sélectionner le sens de
BRIGHTNESS ........................permet de sélectionner le niveau de
TV VOLUME +/—
VOLUME +/—
PLAY ►
STOP ■
N PREV./NEXT M
PAUSE II
◄◄ / ►>
............................
..............................
.............................
................
.....................
...............................
...............................
pour TUNER...................permet de choisir un émetteur
pour CD
........................
pour TV/VCR
pour TUNER
pour CD
pour TAPE......................permet de rebobiner/bobiner
.................
..............................
...................
........................
pour sélectionner le mode
SYNTONISEUR.
CASSEHE1.
CASSEUE2.
pour sélectionner le mode externe ou
le modeVIDEO/DVD.
magnétoscope.
suramplification des fréquences graves.
pour sélectionner le contrôle de son
numérique ; JAZZ, CLASSIC, ROCK, POP ou OPTIMAL.
permet de mettre l'effet sonore
Incredible Surround sous/hors
tension.
pour sélectionner le logement
suivant pour la lecture du disque.
pour sélectionner au hasard les
plages du CD.
lecture de la CASSETTE 2.
luminosité de l'écran d'affichage.
permet de régler le volume du
téléviseur (code RC-5).
permet de régler le volume.
pour débuter la lecture en mode CD,
CASSETTE ou MAGNÉTOSCOPE.
pour arrêter la lecture en mode CD,
CASSETTE ou MAGNÉTOSCOPE.
présélectionné en sens décroissant/ croissant.
permet de sélectionner la plage
précédente/suivante du CD.
permet de sélectionner le canal
précédent/suivant.
permet d'interrompre la lecture en
mode CD, CASSETTE ou
MAGNÉTOSCOPE.
permet de sélectionner une
fréquence en sens décroissant/
croissant.
permet de rechercher un passage
spécifique.
rapidement la bande.
(S
Ov
25
Page 8
«O
S
M*

Commandes

I Vue avant
8
9
10
11
12
13
14 15
26
Page 9
Commandes

Utilisation de L'appareil

Vue avant

1 STANDBY-ON

- pour mettre l'appareil sous tension ou le commuter en
mode de veille.

2 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)

- pour activer la suramplification afin d'améliorer la
réponse des graves ou pour la neutraliser.

3 INCREDIBLE SURROUND

- permet de mettre l'effet sonore Incredible Surround
sous/hors tension.

4 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)

- permet de sélectionner les ambiances sonores désirées:
JAZZ, POP, OPTIMAL, ROCK ou CLASSIC.

5 TIROIR DU CARROUSEL A CD 6 3 CD DIRECT PLAY

- pour sélectionner la lecture de chaque CD du carrousel.

7 OPEN-CLOSE

- pour ouvrir ou refermer le tiroir du carrousel à CD.
8 INTERFACE UTILISATEUR MENU MAGIQUE ET
AFFICHEUR
- permet de sélectionner les fonctions de commande correspondantes pour le syntoniseur, le lecteur de CD,
les platines cassettes et la Vidéo/DVD.

9 CLOCK*TIMER

- permet de sélectionner l'horloge ou la minuterie.

10 DEMD

- permet d'afficher les différentes fonctions offertes par le
système.

11 VOLUME

- permet de régler le niveau du volume.

12 CASQUE Q,

- pour le branchement de la prise du casque.

13 SÉLECTION DE SOURCE

- permet de sélectionner les sources suivantes:
CD : pour commuter en mode CD. TUNER : pour commuter en mode radio. TAPE 1-2 : pour commuter en mode cassette 1 ou 2. VIDED/DVD : pour commuter sur les sources externes (par
exemple DVD, téléviseur. Laserdisc ou magnétoscope).

14 OPEN

- permet d'ouvrir le compartiment cassette de la PLATINE 2.

15 TAPE DECK 2 16 TAPE DECK 1 17 OPEN

- permet d'ouvrir le compartiment cassette de la PLATINE 1.
18 VOCAL FADER (pour certains modèles uniquement)
- permet de fermer en fondu la voix de la chanson d'origine.
19 ECHO LEVEL (pour certains modèles uniquement)
- permet de régler le niveau de l'écho pour le karaoké ou
des enregistrements au microphone.
20 MIC LEVEL (pour certains modèles uniquement)
- permet de régler le niveau de mixage du karaoké ou de
l'enregistrement au microphone.
21 MIC let 2 (pour certains modèles uniquement)
- permet de brancher deux prises de microphone.

Important:

Avant de faire fonctionner le système, assurez-vous que vous avez terminé les opérations préliminaires.
Mise sous tension du système
Appuyez sur STANDBY-
ON, CD, TUNER, TAPE 1-2
ou VIDED/DVD (ou sur CD,
TUNER, TAPE 1, TAPE 2 ou
FW730C MINI HIFI SYSTEM
STANDBY-ON
AUX sur la télécommande).
Vous pouvez également mettre le système sous tension en
appuyant sur DPEN»CLOSE ou sur Tune des touches 3 CD
DIRECT PLAY.
rCommutati^du système en mode de veille
• Appuyez à nouveau sur STANDBY- ON (ou sur (¡) sur la
télécommande).
Réglage du volume
Tournez le bouton du VOLUME vers la droite ou vers la gauche (ou appuyez sur VOLUME -p
ou — sur la télécommande) pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.

Ecoute personnelle

Branchez la prise du casque sur la prise .Q. située en façade de l'appareil. Les haut-parleurs seront alors mis en sourdine.
O
CS
03
27
Page 10

Utilisation de L'appareil

»
Sélection de la source sonore
• Appuyez sur la touche de sélection de source souhaitée :
CD, TUNER, TAPE 1-2 ou VIDEO/DVD (ou sur CD, TUNER, TAPE 1, TAPE 2 ou AUX sur la télécommande).
L'afficheur indique la source sonore sélectionnée.
Remarque:
Pour la source externe, assurez-vous que vous avez branché les sorties audio gauche et droite de l'appareil externe (téléviseur, magnétoscope, lecteur de Laserdisc ou DVD) sur les prises AUX IN.
Contrôle numérique du son (DSC)
La fonction DSC crée une ambiance sonore réaliste pour le style de musique sélectionné, grâce aux derniers développements de la technologie sonore numérique.
• Pour bénéficier d'ambiances sonores spéciales, appuyez sur
JAZZ ( .^ ), POP ( / ), CLASSIC ( ^ ), ROCK ( -;^ ) ou
OPTIMAL.
• Vous pouvez également appuyer sur DSC sur la
télécommande afin de sélectionner le réglage sonore souhaité.
Suramplification des fréquences basses (DBB]
Trois réglages du mode DBB permettent d'améliorer la réponse des fréquences basses. Vous pouvez appuyer sur DBB sur
l'appareil ou sur la télécommande.
• Appuyez brièvement sur DBB pour sélectionner les différents
niveaux de suramplification des fréquences basses.
La touche DBB s'éclaire.
— Le message "SnSB 1,5 ou 3“ défilera sur l'afficheur.
L'afficheur indiquera:

Pour neutraliser la suramplification des fréquences basses

• Appuyez brièvement sur DBB jusqu'à ce que l'éclairage de
la touche DBB s'éteigne et que l'indication “BfîSS uFF'' défile à l'écran.
incredible Surround
Trois réglages du mode sonore "Incredible Surround” permettent de créer un effet Surround extraordinaire. Vous pouvez activer cette fonction depuis l'appareil ou la télécommande.
• Appuyez sur INCREDIBLE SURROUND pour sélectionner
les différents niveaux de son Surround.
La touche INCREDIBLE SURROUND s'éclaire.
I û rnopoortQ **'г^ If” TT T xii c” CTi loom i^iTî • rtii
L6 mBSSage burti~uuiMil D,cOU
défile sur l'afficheur. L'afficheur indiquera:
® »)
liJCRESIÎLC
SUR ffOLTv'S 3
(( ® ))
irCRCSULC ir.’C fiCîri'LC
S'jBflcufjJ г SUR fiOUfJÎJ 1

Pour désactiver la fonction “Incredible Surround"

• Appuyez sur INCREDIBLE SURROUND jusqu'à ce que la
touche INCREDIBLE SURROUND s'éteigne et que le message “liJuREULSLE l'afficheur.
.3 ,
( ® )
28
cm»
îfiSS 1
ïRSs г
cnnm
5R5S 3
Page 11

Syntoniseur

«
c
(D
Accord sur les émetteurs ______________
Appuyez sur TUNER sur l'appareil ou sur la télécommande
1
________
afin de sélectionner le mode SYNTONISEUR.
'TUNER' apparaît d'abord sur l'afficheur, suivi après
quelques secondes de la fréquence en cours ou du nom de l'émetteur, si disponible.
Les fonctions concernées s'allument sur l'afficheur:
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme d'ondes
désirée : FM ou MW (=P0).
3 Appuyez sur TUNING ◄◄ ou ►► pendant plus d'1 seconde et
relâchez ensuite cette touche.
-* L'afficheur indiquera '5ERRCH' jusqu'à ce qu'il trouve un émetteur de puissance suffisante.
• Répétez cette procédure jusqu'à atteindre l'émetteur désiré.
• Afin de procéder à l'accord sur un émetteur faible, appuyez brièvement sur TUNING ◄◄ ou ►► jusqu'à ce que l'afficheur
indique la fréquence voulue et/ou jusqu'à ce qu'une réception optimale soit obtenue.
Remarque:
Si vous appuyez brièvement sur TUNING ◄◄ ou ►► (ou sur ◄◄ ou ►► sur la télécommande), la fréquence change pas à pas.
1 Appuyez sur TUNER sur l'appareil ou sur la télécommande.
2 Appuyez sur PROGRAM pendant plus d'1 seconde.
— PROGRAM clignote et 'RuTD' s'affiche. — Tous les émetteurs disponibles seront automatiquement
mémorisés. La fréquence et le numéro de présélection
seront brièvement affichés.
L'appareil cesse la recherche dès qu'il a mémorisé tous les émetteurs disponibles ou si la mémoire des 20 présélections est saturée. L'appareil restera accordé sur le dernier numéro de présélection mémorisé.
• Pour arrêter la programmation automatique, il suffit d'appuyer sur PROGRAM ou sur la touche ■.
Remarque:
Si vous souhaitez conserver quelques anciens numéros de présélection, par exemple les numéros compris entre 1 et 9, sélectionnez le numéro 10 avant de débuter la programmation automatique : à présent, seuls les numéros de présélection compris entre 10 et 20 seront programmés.
Programmation manuelle 1 Appuyez sur TUNER sur l'appareil ou sur la télécommande.
2 Appuyez sur PROGRAM pendant moins d'1 seconde.
—■ PROGRAM clignote sur l'afficheur.
cz»> ^
=( (( O » }=
I
/ . Q "î C /
•*» ) I Ü ». U (
I Mémorisation d'émetteurs présélectionnés
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 20 émetteurs. Lorsqu'une
présélection est choisie, son numéro apparaît sur l'afficheur à côté de la fréquence.
Programmation automatique
CD C3» /
5*0
'v O '
**» ) t ! U ! U (
/ n VTK3 V— \ O il T n
T A
==: (( O » ■ =
Appuyez sur BAND afin de sélectionner la gamme d'ondes désirée : FM, ou MW (=P0). Appuyez sur TUNING ◄◄ ou ►> pour effectuer l'accord sur
la fréquence désirée.
Appuyez sur PRESET T ou A (ou sur PREV M / NEXT M
sur la télécommande) afin de sélectionner un numéro de présélection.
Appuyez à nouveau sur PROGRAM.
PROGRAM cesse de clignoter pour indiquer que l'émetteur
est mémorisé.
29
Page 12

Syntoniseur

Platine Cassette

fi) a
•O
SS.
SS*
• Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d'autres émetteurs.
Accord sur un émetteur présélectionné
€3» /
=(d ® »)=
C . O* O CT n )
—f —i Î-» I
,--'5 J c -,
• Appuyez sur PRESET T ou A (ou sur PREV !◄ ou NEXT ►! sur la télécommande) afin de sélectionner le numéro de présélection désiré.
-* Le numéro de présélection, la fréquence, ainsi que la
gamme d'ondes apparaissent sur l'afficheur.
Enregistrement par • Record
Dès que vous appuyez sur • RECORD, le son en cours sera enregistré sur la CASSETTE 2, pour autant qu'une cassette prête à l'emploi se trouve dans le compartiment cassette. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur ■ (ou sur STOP
■ sur la télécommande).
Généralités
- Pour l'enregistrement, utilisez uniquement des cassettes IEC de type I (cassette normale) ou IEC de type II (chrome). Le type de cassette concerné est automatiquement sélectionné.
- La bande est fixée en ses deux extrémités à l'aide d'une bande amorce. Au début et à la fin de la cassette, aucun enregistrement ne sera possible pendant six à sept secondes.
- Le niveau d'enregistrement est réglé automatiquement, quelle que soit la position du VOLUME.
- Vérifiez que la bande n'est pas lâche. Si elle l'est, tendez-la à l'aide d'un crayon avant utilisation, afin d'éviter qu'elle se coince ou se casse dans le mécanisme.
- Afin d'éviter tout enregistrement accidentel cassez l'ergot situé sur le côté gauche de la cassette que vous souhaitez protéger.
- Pour effectuer un nouvel enregistrement, il suffit de recouvrir les fentes de ruban adhésif. Laissez l'orifice de détection de bande chrome libre lorsque vous recouvrez l'ergot.
Li
oi
Modification de la grille de syntonisation FM/PO
(pour certains modèles uniquement}
Le pas de fréquence peut être modifié, si nécessaire. En Amérique du Nord et du Sud, le pas de fréquence entre des canaux adjacents sur la bande FM/PO est de 100 kHz/10 kFlz. Ailleurs, il est de 50 kHz/9 kHz. Le pas de fréquence préréglé en usine est de 9 kHz.

Pour la bande FM : passage de 50 kHz à 100 kHz ou vice versa Pour la bande PO : passage de 9 kHz à 10 kHz ou vice versa

Le fait de modifier la grille de syntonisation entraîne l'effacement des présélections précédemment mémorisées.
Lorsque l'appareil se trouve en mode TUNER, appuyez sur la touche TUNER pendant plus de 5 secondes. L'afficheur indique "GRII! IQ” ou "GRII! 3”.
Remarque:
GRID 9 indique que la grille de syntonisation se présente par pas de 50 kHz pour la bande FM et de 9 kHz pour la bande PO. GRID 10 indique que la grille de syntonisation se présente par pas de 100 kHz pour la bande FM et de 10 kHz pour la bande PO.
Veilfezà r.3 pasrtcoii'.rir les ctif ks
Les bandes de type C-120 sont extrêmement fines et peuvent être facilement déformées ou endommagées. Elles ne sont donc pas recommandées pour cet appareil. Rangez les cassettes à température ambiante en veillant à les éloigner des champs magnétiques (comme les
transformateurs, les téléviseurs et les enceintes de haut-
parleurs).
ii
30
Page 13

Platine Cassette

<0
о s
<0
Introduction d'une cassette
Appuyez sur OPEN. Le volet du compartiment cassette s'ouvre. Insérez une cassette, le côté ouvert orienté vers le bas et la bobine pleine vers la gauche. Refermez le volet du compartiment cassette.
— La platine sélectionne
automatiquement le type de bande (NORMAL ou CHROME (CrO,l
Lecture dTune cassette
1 Appuyez sur TAPE 1-2 (ou sur TAPE 1 /TAPE 2 sur la
télécommande) afin de sélectionner le mode CASSETTE 1 ou CASSEHE2.
EU» =
=; (1 n » ;•=
C3*wi J НЖ1
Cvl 'C^) CZ3
T Я Р Е E
► « »
A
CE5
3 Appuyez sur (ou sur PLAY ► sur la télécommande) pour
débuter la lecture.
O 1)}=
3a (pour la Platine Cassette 2 uniquement)
Appuyez sur SIDE (ou sur SIDE sur la télécommande) afin de modifier le sens de lecture.
L'indication front ou back (= avant ou arrière) apparaît sur l'afficheur, en fonction de la face sélectionnée.
3b (pour la Platine Cassette 2 uniquement)
Appuyez sur PLAY MODE afin de sélectionner les différents types de lecture (voir le paragraphe consacré à la lecture en continu).
4 Appuyez sur ■ (ou sur STOP ■ sur la télécommande) afin
d'arrêter la lecture.
Remarque:
Lorsque la lecture de la cassette est terminée, l'appareil commute automatiquement en mode de veille après 15 minutes si aucune touche n'est enfoncée.
2 Insérez la cassette dans la platine cassette souhaitée.
31
Page 14

Platine Cassette

Lecture en continu (uniquement sur la PLATINE CASSEnE2)
La fonction PLAY MODE permet de sélectionner les différents modes de lecture.
: enregistrement ou lecture sur une face de la
cassette en sens normal ou en sens inversé. L'appareil s'arrête à la fin d'une face.
: enregistrement ou lecture en boucle sur les deux
faces de la cassette ; d'abord dans un sens et ensuite dans le sens inversé. L'appareil s'arrête à la fin de l'autre face.
: lecture enchaînée sur les deux faces de la cassette
jusqu'à un maximum de 5 fois par face, sauf si vous appuyez sur la touche ■.
Bobinage/rebobinage
En mode d'arrêt 1 Vous pouvez bobiner ou rebobiner la bande en appuyant
respectivement sur ◄◄ ou ►► (ou encore sur ◄◄ ou ►► sur la télécommande).
— La cassette s'arrête automatiquement à la fin du
bobinage ou du rebobinage.
2 Appuyez sur ■ (ou sur STOP ■ sur la télécommande) afin
d'arrêter le rebobinage ou le rebobinage.

Pendant la lecture

1 Vous pouvez rechercher un passage spécifique ou le début
d'un morceau en appuyant sur la touche ◄◄ ou ►► (ou
encore sur ◄◄ ou ►>■ sur la télécommande) et en la
maintenant enfoncée. — Pendant le recherche, le son est fortement diminué. — Dès que vous relâchez la touche ◄◄ ou ►►, la lecture de
la cassette se poursuit.
Remarque:
Pendant le bobinage ou le rebobinage de la cassette, il est possible de sélectionner un autre mode de source (par exemple
le mode TUNER, CD ou VIDEO/DVD).
O cDn
^ m“ ® 'Iw ,
ZA IS S fi S 1 (
■ ► 1^
6 Appuyez sur • RECORD pour débuter l'enregistrement.
L'indication record se met à clignoter.
7 Appuyez sur ■ pour arrêter l'enregistrement.
Remarques:
1. Seul le mode ;;;2 ou est disponible pendant l'enregistrement.
2. Pour la synchronisation du début de l'enregistrement du CD, reportez-vous au chapitre concernant le lecteur de disques compacts.
3. Pendant l'enregistrement, il n'est pas possible d'écouter une autre source sonore.
Copie de cassettes (de la PLATINE CASSETTE 1 vers la PLATINE CASSEHE 2) 1 Appuyez sur TAPE 1-2 afin de sélectionner la platine
cassette 2.
2 Insérez une cassette préenregistrée dans la platine cassette
1 et une cassette vierge dans la platine cassette 2.
Assurez-vous que les bobines pleines des deux cassettes se trouvent bien sur la gauche.
3 Appuyez sur SIDE pour sélectionner la face avant (front) de
la cassette de la platine cassette 2.
4 Pour une copie à vitesse élevée, appuyez sur DUBBING et
ensuite sur ◄◄ ou
I IMUI'I U‘T(_(vitesse normale) ou FPibT
(vitesse élevée) apparaît sur l'afficheur.
5 Appuyez à nouveau sur DUBBING pour débuter
l'enregistrement.
-■ L'indication record se met à clignoter. L'indication hsd apparaît sur l'afficheur pour indiquer la copie à vitesse élevée.
6 Appuyez sur ■ pour arrêter la copie.
Enregistrement à partir d'autres sources (uniquement sur la PLATINE CASSETTE 2}
1 Appuyez sur TAPE 1-2 pour sélectionner la platine
cassette 2.
2 Insérez une cassette vierge dans la platine cassette 2.
3 Appuyez sur SIDE pour sélectionner le sens de défilement
désiré pour le mode de lecture.
-* L'indication front ou back apparaît sur l'afficheur, selon la face choisie.
4 Appuyez sur PLAY MODE afin de sélectionner le mode de
lecture {"Z. ou Z)].
5 Appuyez sur CD, TUNER ou VIDEO/DVD.
32
Remarques:
- A la fin de la face A, passez à la face B et répétez la procédure.
- La copie de cassettes n'est possible qu'en mode Cassette 2. Pour une bonne copie, employez des cassettes de même longueur.
- Pendant la copie à vitesse élevée en mode cassette, le volume est réduit au minimum.
- Vous pouvez commuter sur une autre source sonore pendant
la copie.
Page 15
< » >
CD CHANGER
Changeur de CD
(0

Mise en garde !

1 ) Cet appareil est conçu pour les CD traditionnels N'utilisez
pas d'accessoires comme les anneaux stabilisateurs de disque ou les produits de nettoyage pour CD, car ils
peuvent endommager le mécanisme du lecteur.
2) N'introduisez pas plus d'un disque dans chaque logement
3) Lmsqu'un(des) disque(s) compact(s) est(sont) introduit(s) dans le changeur, ne retournez pas l'appareil et ne le lemuez pas car vous risqueriez d'endommager le
mécanisme du changeur
Vous pouvez mettre en place jusqu'à trois disques dans le changeur de CD pour une lecture continue. Outre les disques traditionnels de 12 cm, les disques de 8 cm peuvent également être utilisés sans adaptateur.
Insertion de disque(s) dans le changeur
3 nsérez un disque, la face imprimée vers le haut dans le
logement de droite.
• Vous pouvez mettre en place un autre disque dans le logement de gauche.
• Pour mettre en place le troisième disque, appuyez sur la touche 3 CD DIRECT PLAY correspondant au logement vide.
Le carrousel à CD tournera jusqu'à ce que le logement vide se présente sur la droite, prêt à être chargé. La lecture commencera toujours par le disque situé à droite.
4 Appuyez sur OPEN'CLOSE pour refermer le compartiment
du lecteur. — Le nombre total de plages ainsi que la durée de lecture du
dernier disque sélectionné apparaissent sur l'afficheur.
Les indications ci-dessous apparaissent sur l'afficheur pour vous aider à savoir si les logements pour disques sont vides ou non.
- indique que le logement 1 est vide.
- indique que le logement 2 contient un disque.
- indique que le logement 3 est chargé et sélectionné.

Touche 3 CD Direct Play (Lecture directe de 3 CD)

3 CO DIRECT PLAY
V, I 2 J 3 )
D>
Appuyez sur CD sur l'appareil ou sur la télécommande pour sélectionner le mode CD. Appuyez sur OPEN'CLOSE.
Le compartiment à CD s'ouvre.
Lorsque la touche est verte, cela signifie qu'il n'y a pas de disque dans le logement. Lorsque la touche est rouge, cela signifie que le logement contient un disque.
33
Page 16
Changeur de CD
-O
Lecture d'un disque
I Appuyez sur ► (ou sur PLAY ► sur la télécommande)
pour débuter la lecture.
Le logement dans le carrousel, le numéro de plage ainsi que la durée de lecture écoulée de la plage en cours apparaissent sur l'afficheur.
tt
Recherche d'un passage spécifique pendant la lecture
• Maintenez enfoncée la touche ou (ou encore ou ►> sur la télécommande) jusqu'à repérer le passage
désiré.
Pendant la recherche, la vitesse est accélérée et le son est réduit.
• La lecture s'effectue à nouveau normalement dès que vous
relâchez la touche ou ►►!.
j.ecture dans un ordre aléatoire (Shuffle)
SHUFFLE - permet la lecture de tous les disques disponibles et
• Pour interrompre la lecture, appuyez sur 11 (ou sur PAUSE
Il
sur la télécommande).
La durée de lecture clignote.
• Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur ► (ou sur
PLAY ► sur la télécommande).
2 Pour arrêter la lecture, appuyez sur ■ (ou sur STOP ■ sur
la télécommande).
Remarque:
Tous les disques disponibles sont lus une fois, puis la lecture s'arrête. Lorsque le lecteur a terminé la lecture, il commute en mode de veille après un délai de 15 minutes, si aucune touche n'a été enfoncée.
Lorsque le carrousel est refermé, vous pouvez également procéder à la lecture directe d'un CD en appuyant sur les touches (1-3) 3 CD DIRECT PLAY sur l'appareil (ou sur DISC UP sur la télécommande). Le lecteur de CD s'arrêtera à la fin de la lecture du disque sélectionné.
3COOIRSCT PLAY
Sélection d'une plage spécifique
Sélection d’une plage spécifique en mode arrêt 1 Appuyez sur ou (ou sur PREV )◄ ou NEXT M
sur la télécommande) jusqu'à ce que la plage désirée apparaisse sur l'afficheur.
2 Appuyez sur ► (ou sur PLAY ► sur la télécommande) afin
de débuter la lecture.
Le numéro de plage sélectionné ainsi que la durée de lecture écoulée apparaissent sur l'afficheur.
Sélection d’une plage spécifique en mode lecture 1 Appuyez sur ou ►W (ou sur PREV !◄ ou NEXT ►!
sur la télécommande) jusqu'à ce que la plage désirée apparaisse sur l'afficheur. — Le numéro de plage sélectionné ainsi que la durée de
lecture écoulée apparaissent sur l'afficheur.
• Si vous appuyez une fois sur la touche , vous reviendrez au début de la plage en cours et la lecture de cette plage reprendra.
de leurs plages dans un ordre aléatoire. Cette fonction peut également être utilisée lors de la programmation des plages.
Pour lire dans un ordre aléatoire tous les disques et toutes les plages 1 Appuyez sur SHUFFLE (ou sur SHUFFLE sur la
télécommande).
"SHUrruE" clignote brièvement sur l'afficheur.
— L'indication shuffle, ainsi que le disque et la plage
sélectionnés au hasard apparaissent sur l'afficheur.
• Les disques et plages seront à présent lus dans un ordre aléatoire, jusqu'à ce que vous appuyiez sur ■.
2 Appuyez à nouveau sur SHUFFLE pour reprendre la lecture
normale.
-* L'indication shufre disparaît de l'afficheur.
Programmation de plages
Programmer des plages à partir du CD inséré dans l'appareil est possible en mode arrêt. L'afficheur indique le nombre total de plages mémorisées dans le programme. Vous pouvez introduire
__
dans la mémoire jusqu'à 40 plages dans un ordre quelconque. Au­delà de cette limite, l'afficheur indique programme saturé) si vous tentez de mémoriser une autre plage.
1 Insérez les disques désirés dans les logements du carrousel.
2 Appuyez sur PROGRAM pour faire démarrer la programmation.
L'indication PROGRAM clignote sur l'afficheur.
S =( (< © )) =
Appuyez sur la touche du disque désiré pour le sélectionner. Appuyez sur ou ►►1 pour sélectionner la plage désirée. Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la plage. Répétez les étapes 3 à 5 pour mémoriser d'autres disques et plages. Appuyez sur ■ pour mettre fin au mode de programmation. — Le nombre total de plages programmées ainsi que la
durée de lecture totale apparaîtront sur l'afficheur.
I 1“ULD1'» n I t UL.I-
(<44 ^1
O n I
"(=
34
Page 17
Changeur de CD
Remarque:
Si la durée de lecture totale est supérieure à “S'S'-'S S'” ou si le
numéro de l'une des plages programmées est supérieur à 30,
s'affichera à la place de la durée de lecture totale.
Lecture du programme 1 Appuyez sur (ou sur PLAY sur la télécommande)
pour débuter la lecture du programme.
-» ”Pf?OGf?Rf1 PLRb'“ apparaît sur l'afficheur.
-*• Le numéro de plage ainsi que la durée de lecture écoulée pour la plage en cours apparaissent sur l'afficheur.
2 Appuyez sur ■ (ou sur STOP ■ sur la télécommande)
pour mettre fin à la lecture du programme.
Remarque:
Si vous appuyez sur l'une des touches 3 CD DIRECT PLAY,
l'appareil effectuera la lecture du disque ou de la plage
sélectionnés et le programme mémorisé sera provisoirement
ignoré. L'indication PROGRAM disparaîtra également
provisoirement de l'afficheur et ne réapparaîtra qu'en fin de
lecture du disque sélectionné.

Survol du programme

Synchronisation du début de l'enregistrement
I du CD

Pendant la synchronisation du début de l'enregistrement du CD,

• Il n'est pas recommandé de bobiner/rebobiner la cassette
• Il n'est pas possible d'écouter une autre source sonore.
___________________________________
dans la PLATINE CASSEHEI.
Appuyez sur CD sur l'appareil ou sur la télécommande pour
sélectionner le mode CD. Insérez un disque dans le logement.
Vous pouvez programmer les plages dans l'ordre
d'enregistrement souhaité (reportez-vous au paragraphe "Programmation de plages"). Si vous ne désirez pas de programmation, les plages seront enregistrées selon le disque sélectionné. Appuyez sur TAPE 1-2 (ou sur TAPE 2 sur la télécommande) afin de sélectionner la platine cassette 2.
CO c
<0
C=l» 1
'i' • "3 '
Le survol du programme est uniquement possible en position arrêt.
• Appuyez plusieurs fois sur ou ►» afin de passer en revue les plages programmées.
• Appuyez sur ■ pour quitter le mode de survol du programme.
S =: « ®
■ ► 1-44
( •_) '-.•i.î ''-'ll'-}
___

Effacement du programme (en position arrêt)

• Appuyez sur CLEAR sur l'appareil.
VRDBRRn IILGFIf?EI]"(= programme effacé) apparaît
sur l'afficheur.
Remarque:
Le programme est également effacé lorsque l'appareil est débranché du secteur. Si le carrousel à CD est ouvert, les plages faisant partie des deux logements avant seront effacées et l'indication TLERRni" défilera sur l'afficheur.
Enregistrement par • Record
Introduisez une cassette vierge (bobine pleine à gauche)
dans la platine cassette 2. Appuyez sur SIDE pour sélectionner la face avant (front) de
la cassette.
L'indication front apparaît sur l'afficheur.
Appuyez sur PLAY MODE afin de sélectionner le mode de
lecture [ZZ. ou ZID) POur la platine cassette 2.
Appuyez sur CD ► TAPE afin de débuter l'enregistrement.
-*■ L'indication record se met à clignoter sur l'afficheur. La lecture du CD commence après 7 secondes afin
d'éviter tout enregistrement sur la bande amorce au début de la bande.
-----
' I i O n Ì ^
CZ2 CZ3 CZ3 C
9 Appuyez sur ■ pour arrêter l'enregistrement.
_____
I Dès que vous appuyez sur • RECORD, le son en cours sera
enregistré sur la CASSETTE 2, pour autant qu'une cassette prête à l'emploi se trouve dans le compartiment cassette,
î Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur ■ (ou sur STOP
■ sur la télécommande).
35
Page 18

Karaoké Branchement Externe

Karaoké ¡pour certains modèles uniquement)
Mixage au microphone 1 Réglez la commande MIC LEVEL sur son niveau minimum
afin d'éviter tout retour acoustique (par exemple hurlement d'amplificateur) avant de connecter le microphone.
2 Branchez 1 ou 2 microphones sur la prise prévue à cet effet. 3 Appuyez sur CD, TUNER. TAPE 1-2 ou VIDEO/DVD.
4 Activez la lecture de la source sélectionnée.
5 Réglez le volume à l'aide de la commande de VOLUME.
6 Réglez la commande MIC LEVEL sur le niveau de mixage
souhaité.
7 Réglez la commande ECHO LEVEL sur le niveau d'écho
souhaité.
8 Appuyez sur VOCAL FADER afin de supprimer les voix sur
certains CD Karaoké spécialement enregistrés.
Lorsque VOCAL FADER est activé, l'icône (\) apparaît sur l'afficheur.
9 Commencez à chanter ou à parler au microphone.

Enregistrement du son mixé

Lors du mixage au microphone, vous pouvez enregistrer le son mixé sur une cassette dans la PLATINE CASSETTE 2.
Sélection d'un branchement externe
Si vous avez branché la sortie audio de l'appareil externe (téléviseur, magnétoscope, lecteur de Laserdisc ou DVD) sur les prises AUX IN, vous percevrez une amélioration de la sonorité depuis le système.
• Appuyez sur VIDEO/DVD sur l'appareil (ou sur AUX sur la
télécommande) afin de sélectionner le mode AUX.
RU" apparaît sur l'afficheur. Les fonctions concernées s'allument sur l'afficheur:
f
: =c « © )) }=
K
Enregistrement par • Record
I Dès que vous appuyez sur • RECORD, le son en cours sera
enregistré sur la CASSETTE 2, pour autant qu'une cassette prête à l'emploi se trouve dans le compartiment cassette.
’ Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur ■ (ou sur STOP
■ sur la télécommande).
1 Insérez une cassette vierge dans la platine cassette 2. 2 Appuyez sur • RECORD.
Remarques:
1. Pour un effet VOCAL FADER maximum, il est conseillé de mettre la touche Incredible Surround hors tension.
2. Si vous ne souhaitez pas enregistrer par le biais du microphone, débranchez-le afin d'éviter tout mixage accidentel avec une autre source d'enregistrement.
36
Page 19

Réglage de L horloge

Réglage de la Minuterie

Réglage de la minuterie
Appuyez sur CLOCK*TIMER. Appuyez sur TIMER SET. — L'indication timer clignote sur l'afficheur.
I Réglage de l'horioge
L'appareil est doté d'une horloge 24 heures, par exemple
n n ‘D n nii D J • C O
U U ’UU UU è . • ji ji.

1 Appuyez sur CLOCK*TIMER.

“u-'uu" se met à clignoter.
2 Appuyez sur SET CLOCK.
"00:00“ se met à clignoter.
^ ^ y taatrt j
---
Appuyez sur T ou A afin de sélectionner la source désirée.
-*• L'afficheur commute de la manière suivante : TUNER (syntoniseur) TAPE 1 (cassette 1) — CD -* TUNER (syntoniseur)...
Appuyez sur TIMER SET afin de confirmer la sélection.
L'afficheur indique "uN 00:00 " et "00:00“ clignote.
5 Appuyez sur T ou A pour régler l'heure de début de la
minuterie.
6 Appuyez sur ◄◄ ou ►► afin de régler les minutes pour le
début de la minuterie.
CE2
T 1 / Ai c O )
A
iOD GD'
7 Appuyez sur TIMER SET pour mémoriser l'heure de début.
La minuterie est à présent activée.
—■ L'indication timer reste allumée.
<0 c
(0
3 Réglez l'heure à l'aide des touches T ou 4 Réglez les minutes à l'aide de « ou »■. 5 Appuyez à nouveau surSET CLOCKafin de mémoriser le réglage.
-* L'horloge se met en marche.
A.
Remarque:
- Lorsqu'une coupure de courant se produit, les réglages de
l'heure sont effacés.
Réglage de la minuterie
L'appareil peut être mis automatiquement sous tension en mode CD, SYNTONISEUR ou CASSEHE1 à une heure déterminée. Il peut également servir de réveil. Le système commutera en mode de veille après une demi-heure, si aucune touche n'est enfoncée. Avant de régler la minuterie, assurez-vous que l'horloge est réglée correctement. La minuterie ne fonctionne qu'une seule fois pour chaque réglage.
Le volume de la minuterie est celui réglé en dernier lieu, avant que l'appareil ne commute en mode de
veille.
Pour neutraliser la minuterie 1 Appuyez sur CLOCK*TIMER.
2 Appuyez sur TIMER sur l'appareil.
— La minuterie est à présent neutralisée.
Pour réactiver la minuterie 1 Appuyez sur CLOCK*TIMER.
2 Appuyez sur TIMER sur l'appareil.
L'afficheur indique à présent la dernière heure de début réglée pour la minuterie et l'indication TIMER apparaît.
-*• L'indication timer reste allumée.
Remarques:
1. Si la source sélectionnée est SYNTONISEUR, la dernière fréquence accordée sera activée.
2. Si la source sélectionnée est CD, la première plage du
dernier disque sélectionné sera lue. Si les logements à CD du carrousel sont vides, la source SYNTONISEUR sera sélectionnée.
3. Si la source sélectionnée est CASSETTE 1 et si l'heure préréglée est atteinte pendant la copie à vitesse élevée, la source SYNTONISEUR sera sélectionnée.
37
Page 20
Entretien

Caractéristiques Techniques

•O
Entretien

Nettoyage du boîtier

• Utilisez un tissu doux légèrement humidifié avec du détergent. N'utilisez pas de solution contenant de l'alcool ou de l'ammoniaque, ni des produits abrasifs.
n
a
tt

Nettoyage des disques

• Lorsqu'un disque devient sale, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon en le frottant du centre vers la périphérie.
JDaractéristiques techniques

AMPLIFICATEUR

Puissance de sortie
...................................................................
Largeur de bande de puissance..............................40 - 20000 Hz
Réponse en fréquence Rapport signal/bruit
Séparation stéréo.................................................> 50 dB (1 kHz)
Sensibilité d'entrée
Aux.....................................................................................350 mV
Microphone (pour certains modèles uniquement}
Sorties
Haut-parleurs................................................................> 6 Q
Casque
............................................................
Sortie de ligne à une sensibilité d'entrée nominale
................................
...........................................
.....................................................
2 x 50 W RMS (±1 dB)
1000WPMPO
.................
32i2- lOOOQ
40 - 20000 Hz
>75 dBA
2,5 mV
...........
350 mV

SYNTONISEUR

• N'utilisez pas de produits dissolvants comme l'essence, les diluants, les produits de nettoyage disponibles dans le commerce ou une bombe antistatique prévue pour les disques analogiques.

Nettoyage des têtes et des points de passage de la bande

• Afin d'assurer une bonne qualité d'enregistrement et de lecture, nettoyez les têtes (Â) et (g), le(s) cabestan(s) (b) et le(s) galet(s)-presseur(s)(c) après 50 heures d'utilisation environ.
Gamme d'ondes FM Gamme d'ondes PO
grille 9 kHz......................................................531 -1602 kHz
grille 10 kHz....................................................530-1700 kHz
Sensibilité sur 75 Q, 26 dB S/B, FM mono Rapport signal/bruit 46 dB, FM stéréo Réponse en fréquence FM Rapport signal/bruit Distorsion harmonique totale

LECTEUR DE CD

Gamme de fréquence.............................................40 - 20000 Hz
Rapport signal/bruit.....................................................> 80 dBA
Séparation des voies : Distorsion harmonique totale
.............................................
...................................
........................
.....................................................
.............................................
.....................................................
.........................................
87.5 -108 MHz
..............................
63 -12500 Hz (±3 dB)
3,88 pV 61,4 pV
> 50 dBA
< 3%
> 40 dB < 65 dB
• Utilisez un coton-tige légèrement imbibé de liquide de
nettoyage ou d'alcool.
• Vous pouvez également nettoyer les têtes en utilisant une cassette de nettoyage que vous insérez dans l'appareil
comme s'il s'agissait d'une cassette de lecture normale (1 seul passage).

Démagnétisation des têtes

• Utilisez une cassette démagnétisante disponible chez votre revendeur.

PLATINE CASSETTE

Réponse en fréquence
Cassette CrO^ (type II)
Cassette Normal (type I).......................... 80 - 12500 Hz (8 dB)
Rapport signal/bruit
Cassette CrO^ (type II)..............................................>48 dBA
Cassette Normal (type I) :..........................................>44 dBA
Pleurage et scintillement :.........................................< 0,4% DIN
............................
80 -14000 Hz (8 dB)

SORTIE POUR SUBWOOFER ACTIF (en option)

Puissance au volume maximum
Impédance de sortie Réponse en fréquence
.......................................................
..........................................
.......................................
20 - 20000 Hz
500 mV
2000 Q

UNITÉ PRINCIPALE

Matériau/finition
Dimensions (I x h x p)............................... 265 x 310 x 370 (mm)
Poids....................................................................7,3 kg environ
.......................................
Métal et polystyrène

ENCEINTE DE HAUT-PARLEURS

Dimensions (I x h x p)............................... 200 x 310 x 260 (mm)
Poids....................................................................3,5 kg environ
Haut-parleur des graves Haut-parleur des aigus
Haut-parleur tweeter polydome................................1 x 1 pouce
.....................................
........................................
1 x 5,25 pouces
1 x 2,5 pouces
Données sujettes à modification
38
Page 21

Remèdes en cas de panne

Mise en garde! En aucun cas vous ne devez essayer de réparer vous-même l'appareil, car vous perdriez vos droits en

matière de garantie.
• Si une panne se produit, vérifiez d'abord les points énumérés ci-dessous avant de faire appel à un réparateur.
• Si les problèmes persistent après avoir effectué les vérifications suivantes, prenez contact avec votre revendeur ou avec le service d'entretien.
Symptôme
Cause possible
Réception radio
Le témoin STEREO clignote. Impossibilité de procéder à l'accord
sur un émetteur. Ronflement du secteur ou bruit.
Le signal est trop faible Grille de syntonisation incorrecte.
La puissance du signal est trop faible. Le téléviseur ou le magnétoscope sont trop
proches du système stéréo.
Fonctionnement de la platine cassette
TRWrJDT RECDRS''est affiché. Aucune cassette n'était insérée dans la platine.
L'ergot est cassé.
VCCOmtJE nCTIt'E” affiché.
L'enregistrement ou la lecture ne avoir lieu ou diminution du niveau audio.
Pleurage ou scintillement excessifs ou pertes de son.
Un enregistrement est actif.
Les têtes sont sales.
Accumulation magnétique dans la têtes de lecture/enregistrement.
Les cabestans ou les galets-presseurs sont encrassés.
Fonctionnement du lecteur de CD
"NO DISC“ est affiché.
Le disque n'est pas inséré du bon côté.
De la buée s'est formée sur la lentille. Il n'y a pas de disque dans le compartiment du lecteur. Insérez un CD. Le disque est sale, fortement rayé ou gondolé.
Généralités
L'appareil ne fonctionee pas.
Absence de son ou son de mauvaise qualité.
Son inversé entre les haut-parleurs gauche et droit.
Absence de sons graves ou emplacement physique apparemment imprécis des instruments de musique.
Clignotement de l'horloge. La télécommandé n'a aucune
influence sur l'appareil.
La minuterie ne fonctionne pas.
"PRESS BEnO TO E:;IT" est affiché.
L'appareil ne réagit pas lorsque les touches de fonction sont enfoncées.
Le volume est au niveau minimum. Le casque est branché. Les haut-parleurs ne sont pas bien connectés ou pas
connectés du tout. Les haut-parleurs ne sont pas branchés correctement.
Les haut-parleurs ne sont pas branchés correctement. Vérifiez le branchement des haut-parleurs en vous
Coupure de courant.
La distance entre la télécommande et l'appareil est
trop importante. Les piles ne sont pas insérées correctement. Les piles sont arrivées à épuisement.
Une source sonore erronée a été sélectionnée.
4
La minuterie n'est pas activée.
La copie/l'enregistrement est activé. Le mode de démonstration est activé.
Remède
Orientez l'antenne. Commutez sur la grille de syntonisation correcte.
Orientez l'antenne. Eloignez le système stéréo du téléviseur ou du
magnétoscope.
Branchez l'antenne extérieure pour une meilleure réception.
Insérez une cassette vierge dans la platine cassette. Collez un morceau de ruban adhésif sur l'ouverture. Interrompez l'enregistrement ou attendez qu'il soit est
terminé.
Reportez-vous au paragraphe sur l'entretien de la peuvent platine cassette.
Utilisez une cassette démagnétisante.
Reportez-vous au paragraphe concernant l'entretien de la platine cassette.
Insérez le CD. la face imprimée orientée vers le haut. Attendez que la lentille se soit acclimatée.
Remplacez le CD ou nettoyez-le.
Appuyez sur STANDBY-ON pour mettre l'appareil hors tension et ensuite à nouveau sous tension ou bien retirez
la fiche secteur de la prise et reconnectez ensuite l'appareil.
Réglez le VOLUME. Débranchez-le.
Vérifiez que les haut-parleurs sont connectés. Assurez­vous que le fil nu est serré.
Vérifiez le branchement des haut-parleurs ainsi que leur
disposition.
assurant que la mise en phase est correcte et que les fils rouges/noirs sont insérés dans les bornes rouges/noires.
Remettez l'horloge à zéro.
Réduisez la distance.
Insérez-les correctement. Remplacez les piles. Sélectionnez la source sonore avant d'appuyer sur la
touche de fonction (PLAY, PREV/NEXT. etc.) Appuyez sur CLOCK»TIMER sur l'appareil pour activer la
minuterie. Interrompez la copie/l'enregistrement.
Appuyez sur STANDBY-ON ou sur DEMO pour neutraliser
le mode de démonstration.
LU
(O
O'
e
<0
39
Loading...