ENCENDIDO RAPIDO
Los controles del reproductor de CD le ofrecen un inicio
rápido.
Para hacer funcionar todas las funciones, use el mando a
distancia suministrado.
MANEJO DEL REPRODUCTOR DE CD Y DE LOS CDS
•
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la
humedad,lluvia, arena o calor excesivo (ya sea
provocado por aparatos calefactores como por la
exposición directa al sol).
• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos.
No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener
efectos corrosivos.
• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al
exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos.
Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca
sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida
de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción
de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido
hasta que se evapore la humedad.
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor
de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto.
• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Con este equipo puede reproducir
– todos los CDs de audio pre-grabados
– todos los CDRs y CDRWs de audio finalizados
– CDs WMA/MP3 (CD-ROMs con archivos WMA/MP3)
IMPORTANTE:
• Es posible que los CD codificados con tecnologías de
protección de los derechos de autor de algunas compañías discográficas no se
puedan reproducir en este reproductor.
• Para los archivos WMA protegidos por DRM, utilice Windows Media Player 10 (o
versión más actual) para la grabación/conversión de un CD. Visite
www.microsoft.com para obtener más detalles sobre Windows Media Player y
WM DRM (Windows Media Digital Rights Management).
1 Empuje el botón deslizante ç para abrir la
tapa del CD.
2 Inserte un disco, cara impresa hacia arriba,
presionando suavemente en el centro del disco, de
forma que encaje en el eje central. Cierre la tapa
empujándola hacia abajo.
3 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción
➜ Pantalla EXPANIUM y "READING CD" aparecerá.
La reproducción se iniciará.
Disco de audio: aparecerán en pantalla el número
de pista actual.
CD MP3/WMA: el nombre del archivo se desplaza,
4 Pulse 2; brevemente para interrumpir la
reproducción.
➜ El tiempo en el momento en que se interrumpió la reproducción destella.
La señal acústica suena repetidamente..
5 Para reanudar la reproducción pulse 2; brevemente de nuevo.
CONTROLES
Mando a distancia AY3802 ( Véanse la figura 2)
1pp........................clavija de auriculares de 3,5 mm
2 VOL
+/-
............ajusta el volumen
3 MODE................selecciona las diferentes posibilidades de reproducción
para seleccionar y activar la función del display, mantenga
pulsado MODE durante 3 segundos.
4 PROG.................para programar pistas y repasar el programa
5 DBB ...................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica
(el bip) si se pulsa más de dos segundos.
6 ESP ....................para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo de
pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP). ESP
asegura una reproducción continuada del CD a pesar de
cualquier vibración o golpe.
7 .. .........................pinza
8 2; ......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
9
.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
9 OFF.....................desactiva HOLD (sólo mando a distancia)
HOLD.................bloquea todos los botones (sólo mando a distancia)
0 ALBUM
+ / -.....MP3/WMA-CD sólo: selecciona el álbum anterior o posterior
! SEARCH ∞ / §..salta y busca pistas hacia atrás/ hacia delante
@ ...........................Pantalla
Base de carga AY4106 ( Véanse la figura 3, sólo en algunos modelos)
1 Ejes de ensamblaje conecta la clavija de ensamblaje del a su reproductor
CD.
2 Indicador de carga ....se enciende en rojo (cargando)/ verde (encendido en
modo de espera)
3 4.5V DC ...............clavija para el adaptador de alimentación eléctrica de
C A/CC
HOLD
• Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
➜ Todos los botones están desbloqueados.
Consejos útiles:
– Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
RETROALIMENTACIÓN ACÚSTICA
(BEEP)
La retroalimentación acústica es un pitido que se oye cuando se pulsa un botón
en el equipo. Si el equipo está en modo de pausa o la carga de las pilas es baja,
emite pitidos a intervalos.
1 Mantenga DBB pulsado durante 2 segundos para activar o desactivar el
pitido:
➜ : aparece: el pitido está desactivado.
➜ : aparece: el pitido está activado.
Consejos útiles:
–
El pitido está activado en la configuración de fábrica.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
ADAPTADOR DE RED
Consejo útiles:
– Cuando use el compartimento externo para pilas, evite sacudir el reproductor
y balancear el compartimento. Los movimientos bruscos podrían causar daños
en la conexión externa para pilas y suponer un riesgo.
– Este reproductor incluye un mecanismo a motor que aumenta la duración de
las pilas variando la velocidad de rotación del motor. El ruido del motor podría
aumentar si la velocidad cambia. Si el ruido le disturba, use el adaptador de
CA para la alimentación del reproductor. La velocidad de rotación del motor no
cambia al hacerlo funcionar con la alimentación de CA.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
Adaptador de red AY3162 (incluidas o disponibles de forma opcional)
Utilice sólo el adaptador de red AY3162 (4,5 V/450 mA
corriente continua, con el polo positivo en la patilla
central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el
equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Consejos útiles :
–
Desco.necte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
USO DEL COMPARTIMENTO EXTERNO PARA PILAS
Consejos útiles:
– Compruebe que el reproductor está desconectado porque no es
posible cargar las pilas mientras está utilizando el reproductor.
– Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga.
– Para asegurar una carga adecuada de las pilas, compruebe que los contactos
están limpios.
– que sólo utiliza pilas ECO-PLUS NiMH AY3365.
Manejo de las pilas recargables ECO-PLUS NiMH
• Recargar pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de duración.
Recomendamos el uso de la pila ECO-PLUS NiMH hasta que esté totalmente
descargada antes de recargarla.
• Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún
objeto metálico.
• Si las pilas se descargan poco después de haberlas recargado, es que los
contactos están sucios o se ha terminado su vida útil.
Compartimento externo para pilas, AY3383 (Pilas AA no incluidas)
El compartimento externo para pilas le permite:
• incrementar el tiempo de reproducción usando pilas recargables
completamente cargadas y pilas nuevas alcalinas AA al mismo tiempo.
• disponer de una cómoda reserva de alimentación eléctrica si sus pilas
recargables están descargadas. En este caso, el
aparato funciona con sólo 2 x pilas AA.
1 Pulse PUSH/ OPEN para abrir el compartimento
para pilas, y levante la tapa del compartimento
como se indica.
2 Inserte 2 pilas alcalinas, tipo AA/ LR6/ UM3 con la
polaridad correcta, y vuelva a poner la tapa del
compartimento.
3 Conecte el compartimento para pilas a la clavija EXT BATT del aparato.
ESP / MODO DE AHORRO DE CORRIENTE
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por
caídas!
El modo de ahorro de energía ayuda a aumentar la duración de la pila y así
obtener más tiempo de reproducción.
• Para desactivar la protección contra golpes y activar
el modo de ahorro en el consumo, pulse ESP.
➜ ESP desaparecerá.
• Pulse ESP de nuevo.
➜ Se muestra la indicación ESP y la protección queda activada.
➜ Oops:
temps ESP maximum dépassé. La lecture saute
mais la lecture optimum reprendra quand le
lecteur ne subira plus de vibrations.
200 SEC MAGIC ESP
El tiempo medio de reproducción cuando la protección ESP frente a
saltos está activada :
Segundos tipo de pista
200 WMA-CD(64kbps)
100 MP3-CD(128kbps)
45 Disco de audio
Consejos útiles:
–
ESP está siempre activado de manera predeterminada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
• Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas
correctamente y que las espigas de contacto estén limpias.
• Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Aparece la indicación
•
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente
(con el lado de la etiqueta hacia arriba).
• Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
• Asegúrese de que el CD no está codificado con tecnologías de protección de los
derechos de autor, ya que algunos no cumplen el estándar de disco compacto.
Aparece la indicación
•
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
Aparece la indicación
• CD insertado contiene ficheros que no son de audio.
Utilice disco CD Musical
apropiado
o pulse SEARCH ∞ o § una o más veces para saltar a una pista
de audio de CD en lugar de a los ficheros de datos
La indicación está encendida y /o no hay ningun
a reacción a los mandos
• Si HOLD está activada, desactívela.
• Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas
durante unos segundos.
La indicación aparece mostrada y no se puede
reproducir la pista
• El archivo wma está protegido por WM DRM (Windows Media Digital Rights
Management). Utilice Windows Media Player 10 (o versión más actual) para la
grabación/conversión de un CD.
El CD salta pistas
• El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
• SHUFFLE o PROG
está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
• Es posible que el modo de pausa esté activado. Pulse 2;.
• Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
• Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
• Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
REPRODUCCIÓN DE UN CD
6
Pulse 9 para detener la reproducción.
➜ Disco de audio: El número total de pistas y el
tiempo total de reproducción aparecerán.
CD MP3/WMA: Aparecerán el número total de
álbums y de pistas.
Consejos útiles:
– Durante la reproducción de un disco con pistas de CD
de audio y archivos MP3, las pistas del CD de audio se reproducirán primero.
– "0" se muestra como número de álbum, si no ha organizado los archivos
MP3/WMA en ningún álbum del disco..
7 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
8 Para extraer el disco, tómelo por el borde y presione
suavemente el eje mientras levanta el disco.
Modo de espera automático
Cuando un CD ha alcanzado el final de la reproducción y permanece en la
posición de parada durante más de 25 segundos, e l pantalla desaparecerá. 65
segundos después, el aparato se apaga automáticamente para ahorrar corriente.
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo
lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma
protectora).
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Español
CONTROLES
Accesorios incluídos
1 x auriculares HE570 / SHE775
1 x mando a distancia, AY3802
1 x compartimento externo para pilas, AY3383
1 x adaptador de CA/CC, AY3162 (sólo en algunos modelos)
1 x base de carga, AY4106 (sólo en algunos modelos)
2 x pilas recargables, AY3365 (sólo en algunos modelos)
Controles ( Véanse la figura 1)
1
9
.......................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
2 2; ......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
3
++ // −−
...................MP3/WMA- CD sólo: selecciona el álbum anterior o
posterior o salta hacia detrás o delante
4 ∞ / §...............salta y busca pistas hacia atrás/ hacia delante
5 4.5V DC..............clavija para el adaptador de alimentación eléctrica de CA/CC
6 EXT BATT .........clavija para la alimentación externa por pilas
7pp.......................conecte el mando a distancia aquí y los auriculares
al mando a distancia
8 compartimento de
pilas recargables .............dentro del reproductor de CD.
9 ç ......................abre la tapa del CD
0 VOLUME
+,-
....ajusta el volumen
! DBB ...................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica
(el bip) si se pulsa más de dos segundos.
@ ESP ....................para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo de
pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP). ESP
asegura una reproducción continuada del CD a pesar de
cualquier vibración o golpe.
# OFF.....................desactiva RESUME y HOLD (sólo en el aparato principal)
RESUME...........guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD ................bloquea todos los botones (sólo en el aparato principal)
$ Clavija de
ensamblaje ......conecta los ejes de ensamblaje a su base de carga AY4106
(sólo en algunos modelos)
% .. .........................placa de características técnicas
MANDO A DISTANCIA AY3802 / AURICULARES HE570 / SHE775
Uso del mando a distancia
El mando a distancia le permite disponer de todas las funciones del reproductor.
1 Conecte firmemente el mando a distancia a
LINE OUT ppen el aparato.
2 Conecte firmemente los auriculares a la clavija del mando a
distancia.
3 En el mando a distancia mantenga pulsado 2; para iniciar la reproducción
4 Ajuste el volumen y el sonido en el reproductor y en el mando a distancia.
5 Pulse
9
para detener la reproducción.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Auriculares HE570 / SHE775, LINE OUT
pp
• Conecte el mando a distancia a la clavija LINE OUT
pp
del reproductor y los auriculares al mando a
distancia.
•pppuede usarse para conectar el reproductor de CD a
un equipo de alta fidelidad.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen.
Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen
puede dañar el oído de manera permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo,
ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países.
PILAS
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
◆ pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA o
◆ pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
• pilas recargables PHILIPS, tipo AY3365
Consejos útiles:
– No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas
usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están
descargadas o no va a utilizar el equipo durante un
largo período de tiempo, quítelas.
– Retirar las pilas siguiendo el orden ( 1, 2) mostrado si
están descargadas o si el reproductor no va a ser
utilizado durante mucho tiempo.
◆
Sólo para el compartimento de pilas
Instalación de las pilas
1 Pulse ç para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas (dentro del reproductor de CD) e introduzca
2 x pilas PHILIPS recargables, tipo AY3365.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de sus pilas se mostrará en la pantalla del mando a
distancia.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pilas con baja carga o descargadas. Si la carga de la pila es
baja, parpadea, y la señal acústica suena repetidamente
Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH del equipo
Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales
Ahorro de energía
Tipo de pila Disco de audio CD MP3
Alcalina AA + recargables 50 hr 80 hr
Alcalina AA 30 hr 50 hr
Recargables 20 hr 30 hr
Base de carga AY4106 (incluidas o disponibles de forma opcional)
La base de carga de AY4106 se puede utilizar para cargar pilas (AY3365) integradas.
Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH al la base de carga
1 Conexión la base de carga de AY4105:
• Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del
adaptador de red.
• Conecte el adaptador de red a la toma DC 4.5V del la
base de carga y a un enchufe de pared.
2 Insérez la pile rechargeable AY3365 ECO-PLUS au
NiMH.
• Compruebe que las pilas (AY3365) están
correctamente cargadas.
3 Ensamblar el reproductor:
• Compruebe que el reproductor está desconectado.
• Como se muestra en la imagen, 4 debe estar hacia el
indicador de carga, con cuidado ajuste el reproductor al
la base de carga. Compruebe que la clavija del
ensamblaje del reproductor de CD coincide con los ejes
de ensamblaje..
➜ El indicador de carga se enciende en rojo (cargando).
Comienza la carga..
➜ Pantalla: .
➜ Si las pilas se calientan demasiado, la recarga se
interrumpirá durante aproximadamente 30 minutos, y
aparecerá Hot en pantalla y pantalla:
➜ Si la pila está recargada totalmente, el indicador de carga se enciende en
verde (encendido en modo de espera) y aparecerán en la
pantalla.
SOBRE EL MP3 / WMA
La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) y
WMA
(Windows Media Audio) r
educe de forma significativa los datos digitales de un CD
de audio manteniendo al mismo tiempo la misma calidad de sonido que un CD.
•
Como conseguir archivos de música: Puede descargar archivos de música
legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus
propios CDs de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de
CD-ROM de su ordenador y convierta la música utilizando un codificador de
software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una
velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3
y 96kpbs
para los archivos WMA.)
•
Como hacer un CD-ROM con archivos MP3/WMA
:
Utilice la grabadora de
CD de su ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco
duro a un CD-ROM
.
Consejos útiles:
–
Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3 y
terminen con
.wma
–
Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350 (con un típico
nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres)
– Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur
des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des
fichiers sont courts.
Windows Media Audio®es una marca registrada de Microsoft Corporation.
Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
SELECCIÓN DE UNA PISTA/ ÁLBUMES Y BUSQÚEDA
Selección y búsqueda en todos los discos
Selección de una pista
• Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar
al comienzo de la pista actual, anterior o siguiente.
• En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar
la reproducción.
➜ La reproducción continuará con la pista
seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada ∞ o § para encontrar un pasaje concreto, hacia atrás o hacia
delante.
➜ Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen.
2 Suelte el botón en el pasaje que desee.
➜ La reproducción normal continuará.
Selección en CDs MP3/WMA
Selección de un álbum
• Pulse brevemente ALBUM
++ // −−
una o varias veces
para saltar a la primera pista del álbum actual, anterior o
siguiente.
• En la posición de pausa/parada, pulse 2; para
iniciar la reproducción.
➜ La primera pista del álbum seleccionado se
reproducirá.
Selección de una pista
1 Mantenga pulsada ALBUM
++ // −−
para saltar rápidamente
a las pistas MP3/WMA, anteriores o siguientes.
➜ Comenzará a saltar y se acelerará después de 5 segundos.
2 Suelte el botón en la pista que desee.
➜ La reproducción continuará en la pista seleccionada.
Consejos útiles:
–
Durante la reproducción de una programación, el uso de las teclas
ALBUM
++ // −−
queda bloqueado.
VOLUMEN Y SONIDO
Ajuste del volumen
• Ajuste el volumen utilizando VOLUME
+/–
(00 - 30, en el mando a distancia VOL+/–).
Consejos útiles:
El nivel de volumen se reanuda en:
–. nivel predeterminado (12): cuando comienza la reproducción desde en espera /
modo apagado
– nivel anterior: cuando comienza la reproducción desde en posición de detención –
Ajuste de graves
Existen tres opciones DBB (Dynamic Bass Boost):
– Off: sin realce de graves
– : mejora moderada de graves
– : fuerte mejora de graves
• Pulse DBB una o más veces para seleccionar las
opciones del ajuste de graves
➜ aparece cuando DBB está activado
PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA
(sólo mando a distancia)
Se pueden guardar hasta 50 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola
pista puede ser guardada más de una vez en el programa.
1 Seleccione una pista mediante ∞ o §
(MP3/WMA-CD: o ALBUM +
++ // −−
).
2 El mando a distancia, pulse PROG para guardar la
pista.
➜ aparecerá Pcon el número de pistas
almacenadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas
que desee.
4 Si es necesario, pulse
9
para detener la reproducción.
Mantenga pulsado 2; para iniciar la reproducción del
programa.
➜ PROG se mostrará y comenzará la reproducción del programa.
5 Para añadir pistas adicionales a su programa, pulse 9 para detener la
reproducción del programa y continúe con los pasos 1 - 2.
➜ Tras almacenar 50 pistas, se desplazará.
Revisión de un programa
Puede revisar el programa pulsando PROG durante más de 3 segundos.
➜ Todas las pistas almacenadas aparecerán en orden.
Borrado de un programa
1 Si es necesario pulse
9
para detener la reproducción.
2 Pulse
9
para borrar el programa.
aparece mostrado.
Consejos útiles:
– El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe,
si se abre la tapa del CD, o
s
i el equipo se apaga automáticamente.
SELECCIÓN DE LAS DISTINTAS POSIBILIDADES DE REPRODUCCIÓN – MODE
(sólo mando a distancia)
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes o durante
la misma,
1 El mando a distancia, pulse MODE repetidamente para seleccionar entre:
–(Shuffle All): pistas del CD entero se reproducen en orden
aleatorio (al azar)
–(Shuffle repeat all): repite el CD entero continuamente en
orden aleatorio .
–(Repeat 1): reproduce la pista actual continuamente.
–(Repeat All): repite el CD/ programa entero.
–: Cada pista del disco/ programa se reproduce
durante 10 segundos.
Sólo MP3/WMA-CDs :
–(Shuffle Album): Todas las pistas del álbum actual serán
reproducidas una vez en orden aleatorio
–(Shuffle Repeat Album):Todas las pistas del álbum actual
se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
–(Repeat Album):Todas las pistas del álbum actual serán
reproducidas repetidamente.
➜ El icono del modo de reproducción seleccionado parpadea tres veces.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la posición de parada.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta
que. y desaparezcan.
Consejos útiles:
–, y : sólo se pueden combinar estos modos de
reproducción con pistas programadas.
INFORMACIÓN EN PANTALLA
(sólo para pistas MP3/ WMA)
• El mando a distancia, mantenga pulsado MODE durante 3 segundos. Antes de
que transcurra 2 segundos, pulse brevemente MODE una o varias veces para
seleccionar la información que debe ser mostrada:
–: el nombre del archivo de pista
–: el nombre de carpeta del álbum
–: el título de pista (si esta información ID3 tag está disponible)
–
:
el nombre del intérprete (si esta información ID3 tag está
disponible)
–: el tiempo de reproducción transcurrido, el número del
álbum y el número de la pista.
Consejos útiles:
– El ID3 tag es parte de un archivo MP3/ WMA y contiene información de
pista variada, como el título de pista o el nombre del intérprete. Complete
la información ID3 tag con su codificador de software MP3 antes de grabar
el CD MP3/ WMA.
– La pantalla muestra máx. 31 caracteres.
RESUME
(sólo aparato principal, sólo para Disco de audio)
RESUME - continúa desde donde fue interrumpida
Puede almacenar la última posición reproducida. Al reiniciar la reproducción
continuará donde usted la había detenido (RESUME). Utilice el interruptor
deslizante OFF-RESUME-HOLD para estas funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME
durante la reproducción para activar RESUME.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
(en el mando a distancia, mantenga pulsado
9
brevemente ).
➜ continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo.
• Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a
la posición OFF.
HOLD
HOLD - bloqueo de todos los botones
Este modelo ofrece una doble función de bloqueo para evitar que
accidentalmente se pulsen y activen los botones. ¡Vd. puede decidir bloquear
todos los botones del aparato, del mando a distancia o incluso ambos a la vez!
Simplemente ajuste el (los) interruptor(es) HOLD correspondientes a la posición
de activado o desactivado según desee. Por ejemplo:
• Deslice el interruptor OFF•RESUME•HOLD a la
posición HOLD para activar HOLD en el aparato.
(en el mando a distancia deslice el interruptor
OFF•HOLD a la posición HOLD).
➜ se mostrará cuando pulse cualquier botón del aparato.
Aparecerá HOLD en la pantalla cuando se pulse
cualquier tecla. HOLD aparecerá mostrado cuando se
pulsa 2; .
– Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.
–No coloque ningún foco de peligro sobre el aparato
(por ejemplo objetos que contengan líquidos, velas encendidas)
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
RESUME .............
HOLD ...................
% ...............................
. .....................祗用於 MP3/WMA-CD:
..............
.....
DRM
www. microsoft.com
VOL+/-............
MODE................
PROG.................
DBB ...................
ESP ............. ......
...........................遙控器夾子
2; ......................
HOLD ................
...........................
4.5V DC ...........
........
....
使用外部電池盒時,應避免震擊雷射唱機和擺動外部電池盒。因為突
然的震擊和擺動可能會損壞外部電池的連接從而造成危險。
本雷射唱機內有一個馬達機械裝置,該裝置能改變馬達的轉速,藉此
方法延長電池的壽命。當轉速改變時,馬達的噪聲可能會增大。如果
這種噪聲令你煩擾,可使用
交流電操作時,馬達的轉速不會改變。
在使用傳統便攜式雷射唱機時,你可能有過緩跑時音樂停播的經歷。
電子防跳音保護功能可防止便攜式雷射唱機因受輕微震動或撞擊而導致
失音,確保碟片的連續播放。然而,
音中斷現象,也不能防止便攜式雷射唱機因墜地而引致的損壞!
Tel. 52 69 90 86
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Av. La Palma No. 6
Col. San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Edo.de México C .P. 52784
Tel. 52 69 90 00
En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su
domicilio (según listado de talleres),de tener alguna duda, por favor llame a nuestr a CENTRAL DE
SERVICIO,en donde con gusto le atenderemos.
Así mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio.
Para hacer efectiva la garantía de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente
requisitada,o de lo contrario,presentar su factura de compra.
Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 656 18 21 28 18 21 28 S
Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 614 14 01 16 14 33 51 S
Culiacan SIN Ve nustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 667 16 15 10 – S
Monterrey Centro Electronico S.A.
7780 Tecnologia y Servicio S.A. de C.V. 55 5368 30 21 5368 30 21 S
. del Norte
Esq. div
Mexico D.F. Norte 1 D Nº 4634
Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 1045-03 Esq. Pte. 124 Nueva Vallejo 02300 Electronica Chyr S.A.de C .V. 55
Mexico D.F.
Mexicali B.C.N. Calzada Cuahutemoc Nº 816-2 Cuahutemoc Norte 21200 Baja Electronic’s 686
Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000
Multiserv. Profesionales de Zamora
Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020
Pachuca HGO Pza. de las
San Luis Potosi S.L.P. Dr. Salvador Nava Nº 2755 Balcones del Valle 78280 Servicios Electronicos 444 534 07 –
Tijuana B.C.N. Av.
Tor reon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 871 22 00 05
venden Refacciones y proporcionan Servicio.
NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR)