Philips DCB291/12 user manual [pl]

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DCB291/12
CS Příručka pro uživatele 3
EL Εγχειρίδιο χρήσης 19
FI Käyttöopas 39
HU Felhasználói kézikönyv 55
PL Instrukcja obsługi 71
PT Manual do utilizador 87
RU Руководство пользователя 103
SK ríručka užívateľa 125
1 Ważne 72
Bezpieczeństwo 72
2 Zestaw audiowizualny ze
stacją dokującą 73
Wstęp 73 Zawartość opakowania 73 Opis urządzenia 74 Opis pilota zdalnego sterowania 75
3 Czynności wstępne 76
Instalacja baterii w jednostce centralnej 76 Przygotowanie pilota 77 Podłączanie zasilania 77 Ustawianie godziny i daty 78 Włączanie 78
4 Odtwarzanie 79
Odtwarzanie z urządzenia iPod/iPhone/iPad 79 Odtwarzanie z urządzenia zewnętrznego 80 Regulacja dźwięku 80
5 Słuchanie stacji radiowych 80
Słuchanie radia DAB+ 80 Słuchanie radia FM 82
6 Inne funkcje 83
Ustawianie budzika 83 Ustawianie wyłącznika czasowego 83 Regulacja jasności wyświetlacza 83
Polski
7 Informacje o produkcie 84
Dane techniczne 84
8 Rozwiązywanie problemów 85
9 Uwaga 85
71
PL
1 Ważne
Bezpieczeństwo
Poznaj symbole bezpieczeństwa
„Błyskawica” wskazuje na nieizolowany materiał w urządzeniu, który może spowodować porażenie prądem elektrycznym. W celu zapewnienia bezpieczeństwa wszystkich domowników prosimy o niezdejmowanie osłony produktu. Wykrzyknik zwraca uwagę na funkcje w przypadku których należy dokładnie przeczytać dołączoną dokumentację w celu uniknięcia problemów związanych z obsługą i konserwacją. OSTRZEŻENIE: W celu zmniejszenia ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznym nie należy narażać urządzenia na deszcz lub wilgoć. Nie należy stawiać na urządzeniu przedmiotów wypełnionych cieczą np. wazonów. UWAGA: Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, należy szerszy styk wtyczki dopasować do szerszego otworu i włożyć go do końca.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
a Przeczytaj tę instrukcję. b Zachowaj tę instrukcję na przyszłość. c Rozważ wszystkie ostrzeżenia.
d Postępuj zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami.
e Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu
wody.
f Czyść urządzenie suchą ściereczką. g Nie blokuj żadnych otworów
wentylacyjnych. Instaluj urządzenie zgodnie z instrukcjami producenta.
h Nie instaluj urządzenia w pobliżu
żadnych źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, wloty ciepłego powietrza, kuchenki i inne urządzenia (w tym wzmacniacze), które wytwarzają ciepło.
i Zabezpiecz przewód zasilający w taki
sposób, aby nie mógł być deptany ani uciskany, zwłaszcza przy wtykach, gniazdach oraz w miejscach, w których przewód wychodzi z urządzenia.
j Korzystaj wyłącznie z dodatków
oraz akcesoriów wskazanych przez producenta.
k Korzystaj wyłącznie z wózka, stojaka,
trójnoga, wspornika lub stołu wskazanego przez producenta lub sprzedawanego wraz z urządzeniem. Przy korzystaniu z wózka zachowaj ostrożność przy jego przemieszczaniu, aby uniknąć obrażeń w przypadku jego przewrócenia.
l Odłączaj urządzenie od źródła zasilanie
podczas burzy i gdy nie jest używane przez dłuższy czas.
m Naprawę urządzenia należy zlecić
wykwalifikowanym serwisantom. Naprawa jest konieczna, gdy urządzenie zostało uszkodzone w dowolny sposób,
72
PL
na przykład w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, wylania na urządzenie płynu lub gdy spadł na nie jakiś przedmiot, zostało narażone na działanie deszczu lub wilgoci, nie działa poprawnie lub zostało upuszczone.
n OSTRZEŻENIE dotyczące korzystania
z baterii — Aby zapobiec wyciekowi elektrolitu z baterii, który może doprowadzić do obrażeń ciała, uszkodzenia mienia lub uszkodzenia urządzenia.
Wkładaj baterie w prawidłowy • sposób, zgodnie ze znakami + i ­umieszczonymi na urządzeniu. Nie należy używać różnych baterii • (starych z nowymi, zwykłych z alkalicznymi itp.). Wyjmuj baterie, jeśli nie korzystasz z • zestawu przez długi czas. Baterie i akumulatory należy • zabezpieczyć przed wysokimi temperaturami (światłem słonecznym, ogniem itp.).
o Nie narażaj urządzenia na kontakt z
kapiącą lub pryskającą wodą.
p Nie wolno stawiać na urządzeniu
potencjalnie niebezpiecznych przedmiotów (np. naczyń wypełnionych płynami, płonących świec).
q Jeśli urządzenie jest podłączone do
gniazdka za pomocą zasilacza, jego wtyczka musi być łatwo dostępna.
Ostrzeżenie
Nie zdejmuj obudowy tego urządzenia. Nie smaruj żadnej części urządzenia. Nigdy nie stawiaj urządzenia na innym urządzeniu elektronicznym. Nigdy nie wystawiaj ur ządzenia na działanie promieni słonecznych, źródeł otwartego ognia lub ciepł a.
Upewnij się, że zawsze masz ł atwy dostęp do przewodu zasilającego, wtyczki lub zasilacza w celu odłączenia urządzenia od źródła zasilania.
2 Zestaw
audiowizualny ze stacją dokującą
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Wstęp
Z tym zestawem można:
słuchać radia FM/DAB+,• słuchać muzyki z odtwarzacza iPod/• iPhone/iPad lub innych, ustawiać dwa budziki,• ustawić budzenie za pomocą brzęczyka, • radia lub muzyki z urządzenia iPod/ iPhone/iPad.
Zawartość opakowania
Po otwarciu opakowania należy sprawdzić jego zawartość:
Jednostka centralna• Pilot zdalnego sterowania• Zasilacz• Przewód MP3 Link x 1• Instrukcja obsługi
Skrócona instrukcja obsługi• W przypadku kontaktu z firmą Philips należy podać numer modelu i numer seryjny urządzenia. Numer modelu i numer seryjny można znaleźć z tyłu urządzenia. Zapisz numery tutaj: Nr modelu _________________________ Nr seryjny _________________________
Polski
73
PL
Opis urządzenia
p o
FM
ANTENNA
n m
l k
j i
SET TIME
AUTO SCAN
VOL
MENU
SLEEP
VOL
ALARM 1
-
K
N
I
L
DC IN
P
M
3
9
V
REPEAT ALARM
BRIGHTNESS CONTROL
a
1.9A
b
c
d e
f g
h
ALARM 2
SOURCE
TUNING
PRESET
TUNING
PRESET
a DC IN
Podłączanie zasilania.
b Podstawka dokująca do urządzenia iPod/
iPhone/iPad
Dokowanie urządzenia iPod/iPhone/• iPad
c PRESET +/-
Wybór zaprogramowanej stacji • radiowej. Poruszanie się po menu urządzenia • iPod/iPhone/iPad. Ustawianie godziny.
74
PL
d TUNING +/- /
Dostrajanie stacji radiowej.• Przechodzenie do poprzedniego/• następnego pliku audio Przeszukiwanie pliku audio• Ustawianie godziny.
e OK/
Rozpoczynanie/wstrzymywanie • odtwarzania. Umożliwia zatwierdzenie wyboru.
f SOURCE
Wybór źródła: urządzenie iPod/• iPhone/iPad, tuner DAB+/FM lub złącze MP3.
g REPEAT ALARM/BRIGHTNESS
CONTROL
Powtarzanie budzenia.• Regulacja jasności wyświetlacza.
h Panel wyświetlacza
Wyświetlanie bieżącego stanu • urządzenia.
i ALARM 1/ALARM 2
Ustawianie funkcji alarmu.• Podgląd ustawień budzika.• Włączanie i wyłączanie budzika.
j
Włączanie zestawu lub przełączanie • go w tryb gotowości Wyłączanie wyłącznika czasowego.
k SET TIME/AUTO SCAN/
Ustawianie godziny i daty.• Automatyczne/ręczne zapisywanie • stacji radiowych.
l SLEEP
Ustawianie wyłącznika czasowego.
m VOL +
n MENU/
o Antena FM
p MP3-LINK
/VOL -
Ustawianie głośności.
Dostęp do menu urządzenia iPod/• iPhone/iPad/DAB+.
Poprawianie odbioru sygnału w • paśmie FM.
Podłączanie zewnętrznych urządzeń • audio.
Opis pilota zdalnego sterowania
a b
c
d
e
f g
h i
j
k
a POWER
Włączanie zestawu lub przełączanie • go w tryb gotowości Wyłączanie wyłącznika czasowego.
b MENU
Dostęp do menu urządzenia iPod/• iPhone/iPad/DAB+.
c PRESET +/-
Wybór zaprogramowanej stacji • radiowej. Poruszanie się po menu urządzenia • iPod/iPhone/iPad. Ustawianie godziny.
n
m
l
Polski
75
PL
d TUNING +/- /
Przechodzenie do poprzedniego/• następnego pliku audio. Przeszukiwanie pliku audio• Dostrajanie stacji radiowej.• Ustawianie godziny.
e OK/
Rozpoczynanie/wstrzymywanie • odtwarzania. Umożliwia zatwierdzenie wyboru.
f Przyciski wyboru źródła (FM/DAB, MP3
LINK oraz DOCK)
Wybór źródła: tuner FM/DAB+, • złącze MP3 lub urządzenie iPod/ iPhone/iPad.
g SET TIME/AUTO SCAN
Ustawianie godziny i daty• Automatyczne/ręczne zapisywanie • stacji radiowych.
h REP AL/BRIGHTNESS
Regulacja jasności wyświetlacza.• Powtarzanie budzenia.
i DBB
Włączanie lub wyłączanie • wzmocnienia tonów niskich.
j DSC
Wybór ustawień efektu • dźwiękowego
k AL 1/AL 2
Podgląd ustawień budzika.• Ustawianie funkcji alarmu.• Włączanie i wyłączanie budzika.
l VOL+/-
Ustawianie godziny.
m INFO
Wyświetlanie informacji DAB+/RDS.
n SLEEP
Ustawianie wyłącznika czasowego.
3 Czynności
wstępne
Przestroga
Obsługa urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją obsługi grozi narażeniem użytkownika na działanie niebezpiecznego promieniowania laserowego.
Instrukcje z tego rozdziału zawsze wykonuj w podanej tu kolejności.
Instalacja baterii w jednostce centralnej
Przestroga
Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterie należy trzymać z daleka od ciepła, promieni słonecznych lub ognia. Baterii nigdy nie należy wrzucać do ognia.
Baterie należy wyjąć, jeśli są one zużyte lub nie będą uży wane przez dłuższy czas.
Baterie zawierają substancje chemiczne, należy o tym pamiętać przy ich wyrzucaniu.
Uwaga
Urządzenie można zasilać jedynie prądem zmiennym. Baterie (niedoł ączone do zestawu) służą jedynie do celów zasilania zapasowego.
2
x AA
2
x AA
76
PL
1 Otwórz komorę baterii. 2 Włóż 2 baterie AA z zachowaniem
wskazanej prawidłowej biegunowości (+/-).
3 Zamknij komorę baterii.
Uwaga
Przed naciśnięciem dowolnego przycisku funkcji na pilocie najpierw wybierz właściwe źród ło za pomocą pilota, a nie jednostki centralnej.
Przygotowanie pilota
Przestroga
Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterie należy trzymać z daleka od ciepła, promieni słonecznych lub ognia. Baterii nigdy nie należy wrzucać do ognia.
Nieprawidłowe włożenie baterii stwarza niebezpieczeństwo wybuchu. Baterię można wymienić tylko na egzemplarz tego samego lub odpowiedniego typu.
Baterię należy przechowywać z dala od dzieci.
W przypadku pierwszego użycia:
Usuń wkładkę ochronną, aby aktywować baterię pilota zdalnego sterowania.
Aby wymienić baterię w pilocie zdalnego sterowania:
1 Wysuń szufladkę na baterię i wyjmij
zużytą baterię.
2 Włóż nową baterię litową CR2025 z
zachowaniem wskazanej prawidłowej biegunowości (+/-).
3 Wsuń szufladkę na baterię z powrotem
na miejsce.
Podłączanie zasilania
Przestroga
Ryzyko uszkodzenia produktu! Upewnij się, że napięcie źródła zasilania jest zgodne z wartością zasilania podaną na spodzie lub tylnej ściance zestawu.
Ryzyko porażenia prądem! Odłączając zasilacz sieciowy, zawsze chwytaj za wtyczkę pr zewodu. Nigdy nie ciągnij za przewód.
Przed podłączeniem zasilacza sieciowego upewnij się, że wykonane zostały wszystkie pozostałe połączenia.
Korzystaj wyłącznie z zasilacza sieciowego dołączonego do zestawu.
Uwaga
Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie jednostki centralnej.
Podłącz zasilacz do:
gniazda DC IN z tyłu zestawu, gniazdka elektrycznego.
Polski
77
PL
Ustawianie godziny i daty
Włączanie
1 W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj
przycisk SET TIME przez 2 sekundy.
Zostanie wyświetlony komunikat » [SYNC ON], a symbol [ON] zacznie migać.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk / lub
/
, aby wybrać opcję ON lub OFF.
» [ON]: zestaw zsynchronizuje swój
zegar ze stacją radiową DAB+.
» [OFF]: synchronizacja czasu ze stacją
DAB+ zostanie wyłączona.
3 Naciśnij przycisk SET TIME, aby
potwierdzić.
Zacznie migać symbol » [24H] lub
[12H].
4 Naciśnij przyciski / lub / , aby
wybrać 12- lub 24-godzinny format czasu.
5 Naciśnij przycisk SET TIME, aby
potwierdzić.
Cyfry godzin zaczną migać. »
6 W celu ustawienia godziny, minuty, roku,
miesiąca i dnia powtórz czynności 4–5.
Uwaga
Jeśli zegar nie jest ustawiony ręcznie, po podł ączeniu urządzenia iPod/iPhone/iPad zestaw automatycznie zsynchronizuje swój zegar z zegarem urządzenia.
Naciśnij przycisk POWER.
Urządzenie przełączy się na ostatnio » wybrane źródło.
Wskazówka
Aby wybrać źródło, naciśnij kilkakrotnie przycisk
SOURCE lub przyciski wybor u źródła na pilocie.
Przełączanie w tryb gotowości
Naciśnij przycisk POWER ponownie, aby przełączyć urządzenie w tryb gotowości.
Godzina i data (jeśli ustawione) » zostaną wyświetlone na panelu.
Wskazówka
Dokładność informacji o czasie zależy od stacji radiowej DAB+ lub zadokowanego ur ządzenia iPod/ iPhone/iPad przesyłającego sygnał czasu.
78
PL
4 Odtwarzanie
Odtwarzanie z urządzenia iPod/iPhone/iPad
Możesz słuchać muzyki z urządzenia iPod/ iPhone/iPad za pośrednictwem tego zestawu.
Zgodne urządzenie iPod/iPhone/iPad
Zestaw obsługuje następujące modele urządzeń iPod, iPhone i iPad: Wykonano dla:
iPod touch (1, 2, 3 i 4 generacji)• iPod nano (1, 2, 3, 4, 5 i 6 generacji)• iPod mini• iPhone 4• iPhone 3GS• iPhone 3G• iPhone• iPad
Słuchanie muzyki z urządzenia iPod/ iPhone/iPad
1 Umieść urządzenie iPod/iPhone/iPad w
podstawce dokującej.
2 Naciśnij przycisk DOCK na pilocie, aby
wybrać urządzenie iPod/iPhone/iPad jako
źródło sygnału.
Aby wstrzymać lub wznowić • odtwarzanie, naciśnij przycisk OK/
.
Aby pominąć utwór, naciśnij przycisk
/ . Aby przeszukiwać ścieżki podczas • odtwarzania, naciśnij i przytrzymaj przyciski przyciski, aby kontynuować normalne odtwarzanie. Aby wrócić do poprzedniego menu • urządzenia iPod/iPhone/iPad, naciśnij przycisk MENU. Aby przewinąć menu, naciśnij • przycisk Aby potwierdzić wybór, naciśnij • przycisk OK.
Ładowanie urządzenia iPod/iPhone/ iPad
/ , a następnie zwolnij
/ .
Jeśli żaden przycisk nie był » naciskany przez ponad 10 sekund, przycisk OK/ działać ponownie jako przycisk odtwarzania/pauzy.
zacznie
Polski
Uwaga
Odtwarzacze iPod z kolorowym wyświetlaczem, odtwarzacze iPod classic oraz odtwarzacze iPod z funkcją odtwar zania wideo nie są zgodne z podstawką dokującą.
Po podłączeniu zestawu do źródła zasilania rozpocznie się ładowanie zadokowanego urządzenia iPod/iPhone/iPad.
Wskazówka
W prz ypadku niektórych modeli odtwarzacza iPod może upłynąć minuta zanim zostanie wyświetlony wskaźnik ładowania.
PL
79
Odtwarzanie z urządzenia zewnętrznego
Możesz także słuchać muzyki z zewnętrznego urządzenia audio za pośrednictwem zestawu.
1 Naciśnij przycisk MP3 LINK, aby wybrać
źródło MP3 Link.
2 Podłącz dołączony do zestawu przewód
MP3 Link do:
gniazda MP3 LINK (3,5 mm) z tyłu zestawu, gniazda słuchawkowego w • urządzeniu zewnętrznym.
3 Włącz odtwarzanie w urządzeniu
(szczegółowe informacje zawiera instrukcja tego urządzenia).
Regulacja dźwięku
Podczas odtwarzania możliwe jest dostosowanie poziomu głośności i efektów dźwiękowych:
Funkcja Czynność
Zwiększanie lub zmniejszanie poziomu głośności
Włączanie i wyłączanie wzmocnienia tonów niskich
Wybór zaprogramowanego efektu dźwiękowego:
[FLAT] (wierne odtwarzanie), [ROCK] (rock), [JAZZ] (jazz), [CLASSIC] (klasyka)lub [POP] (pop)
Naciśnij przycisk VOL +/-.
Naciśnij przycisk DBB.
Naciśnij kilka­krotnie przycisk
DSC.
5 Słuchanie stacji
radiowych
Uwaga
Umieść zestaw z dala od innych urządzeń elektronicznych, aby uniknąć zakłóceń radiowych.
Aby uzyskać lepszy odbiór, nie umieszczaj urządzenia iPod/iPhone/iPad w podstawce dokującej podczas słuchania radia. Całkowicie rozłóż antenę oraz dostosuj jej położenie.
Słuchanie radia DAB+
DAB+ (cyfrowa transmisja dźwięku) to metoda cyfrowej transmisji programów radiowych za pomocą sieci nadajników. Zapewnia ona większy wybór programów, lepszą jakość dźwięku oraz większą ilość informacji. Naciśnij kilkakrotnie przycisk FM/DAB, aby wybrać tryb DAB+.
Zestaw automatycznie zapisuje » wszystkie dostępne stacje radiowe DAB+, a następnie uruchamia pierwszą dostępną stację.
Jeśli żadna usługa DAB nie jest » dostępna, zostanie wyświetlony komunikat [NO SERV](brak usługi).
Automatyczne zapisywanie stacji radiowych DAB+
W trybie DAB+ naciśnij i przytrzymaj przycisk AUTO SCAN przez 3 sekundy.
Zestaw zapisuje wszystkie dostępne » stacje radiowe DAB+ automatycznie, a następnie uruchamia pierwszą dostępną stację.
80
PL
Ręczne zapisywanie stacji radiowych DAB+
1 Ustaw stację radiową DAB+. 2 Naciśnij przycisk AUTO SCAN, aby
włączyć tryb zapisywania.
3 Za pomocą przycisków PRESET +/-
wybierz numer stacji.
4 Naciśnij przycisk AUTO SCAN, aby
potwierdzić.
5 Powtórz powyższe czynności, aby zapisać
inne stacje radiowe DAB+.
Uwaga
Aby usunąć zapisaną wcześniej stację radiową DAB+, zapisz inną s tację w jej miejsce.
Słuchanie zaprogramowanej stacji radiowej DAB+
1 W trybie DAB+ naciśnij kilkakrotnie
przycisk DAB+.
/ , aby wybrać stację radiową
2 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić.
Uwaga
Jeśli nie jes t dostępna żadna stacja radiowa DAB+, podane powyżej czynności nie mają zastosowania.
Korzystanie z menu DAB+
1 W trybie DAB+ naciśnij i przytrzymaj
przycisk MENU, aby przejść do menu DAB+.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk / , aby
poruszać się między opcjami:
[MANUAL]: ręczne ustawienie określonego kanału.
[SCAN]: wykonanie szerokozakresowego wyszukiwania stacji radiowych DAB+.
[DRC]: zwiększenie lub zmniejszenie poziomu kompensacji różnic w zakresie dynamiki poszczególnych stacji radiowych.
[TUNERRST]: resetowanie tunera.
[VERSION]: wyświetlenie wersji oprogramowania.
3 Aby wybrać opcję, naciśnij przycisk OK. 4 Powtórz czynności 2–3, jeśli w ramach
opcji dostępna jest opcja podrzędna.
[MANUAL]
1 W trybie DAB+ naciśnij kilkakrotnie
przycisk MENU aż do wyświetlenia komunikatu [MANUAL].
2 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić.
Na wyświetlaczu pojawi się nazwa » kanału i jego częstotliwość.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk / , aby
dostroić stację radiową DAB+.
4 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić.
[DRC] (Kontrola dynamiki sygnału)
[DRC 0]: brak kompensacji.
[DRC 1/2]: średnia kompensacja.
[DRC 1]: maksymalna kompensacja (rekomendowana jako opcja domyślna w przypadku głośnego otoczenia).
[TUNERRST]
[YES]: resetowanie tunera.
[NO]: anulowanie.
Wskazówka
Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden prz ycisk, menu wyłączy się.
Wyświetlanie informacji DAB+
Podczas słuchania radia DAB+ naciśnij kilkakrotnie przycisk INFO, aby przewinąć następujące informacje (jeśli są dostępne):
Segment dynamicznych etykiet (DLS) » Siła sygnału » Typ programu (PTY) » Nazwa zespołu » Kanał i częstotliwość » Współczynnik błędów sygnału » Szybkość transmisji i status audio » Data »
PL
Polski
81
Słuchanie radia FM
Wyszukiwanie stacji radiowych FM
1 Naciśnij przycisk FM/DAB, aby wybrać
tuner FM.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING
+/- przez 2 sekundy.
Zestaw automatycznie dostroi się do » stacji radiowej FM o najsilniejszym sygnale.
3 Powtórz czynność 2, aby dostroić zestaw
do większej liczby stacji FM.
W celu dostrojenia tunera do stacji • radiowej o słabym sygnale naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNING +/-, aż do momentu uzyskania optymalnego odbioru.
Automatyczne zapisywanie stacji radiowych FM
Można zapisać do 20 stacji radiowych FM. W trybie tunera FM naciśnij i przytrzymaj przycisk AUTO SCAN przez 2 sekundy.
Zestaw automatycznie zapisuje » wszystkie dostępne stacje radiowe FM, a następnie uruchamia pierwszą dostępną stację.
Ręczne zapisywanie stacji radiowych FM
1 Wyszukaj stację radiową FM. 2 Naciśnij przycisk AUTO SCAN, aby
włączyć tryb zapisywania.
3 Za pomocą przycisków PRESET +/-
wybierz numer stacji.
4 Naciśnij przycisk AUTO SCAN, aby
potwierdzić.
5 Powtórz powyższe czynności, aby zapisać
inne stacje.
Wskazówka
Aby usunąć zapisaną wcześniej stację, zapisz inną stację w jej miejsce.
Słuchanie zaprogramowanej stacji radiowej FM
W trybie tunera FM naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET +/-, aby wybrać numer zaprogramowanej stacji.
Wybór transmisji stereo- lub monofonicznej
Uwaga
W trybie tunera FM transmisja stereofoniczna ustawiona jest jako domyślna. W prz ypadku stacji o słabym sygnale w celu poprawy odbioru zmień ustawienie na dźwięk monofoniczny.
W trybie tunera FM naciśnij kilkakrotnie przycisk OK, aby przełączać się między transmisją mono- i stereofoniczną.
Wyświetlanie informacji RDS
RDS (Radio Data System) to system umożliwiający stacjom FM nadawanie dodatkowych informacji. Podczas odbioru stacji RDS wyświetlana jest jej nazwa.
1 Wyszukaj stację FM z sygnałem RDS. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk INFO, aby
wyświetlić następujące informacje (jeżeli dostępne):
Nazwa stacji » Radiowe komunikaty tekstowe » Rodzaj programu, jak np. » [NEWS]
(wiadomości), [SPORT] (sport), [POP M] (muzyka pop)...
82
PL
6 Inne funkcje
Ikona budzika pojawia się, jeśli jest » on włączony, i znika, gdy jest on wyłączony.
Ustawianie budzika
Można ustawić dwie różne godziny budzenia.
Uwaga
Sprawdź, czy zegar został ustawiony prawidłowo. (Więcej informacji można znaleźć w części „Czynności wstępne – Ustawianie godziny i daty”.)
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ALARM 1
lub ALARM 2 przez 2 sekundy.
Symbol » godzin zaczną migać.
[AL1] / [AL2] i cyfry
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk / lub
/
, aby ustawić godzinę.
3 Naciśnij przycisk ALARM 1 lub ALARM
2, aby potwierdzić.
Symbol » minut zaczną migać.
[AL1] / [AL2] i cyfry
4 Powtórz czynności 2–3, aby ustawić
minuty.
5 Powtórz czynności 2–3, aby określić, czy
budzik ma być uruchamiany przez cały tydzień, w dni robocze czy w weekendy.
6 Powtórz czynności 2–3, aby wybrać
źródło dźwięku budzika: brzęczyk, urządzenie iPhone, radio FM lub DAB+.
7 Powtórz czynności 2–3, aby ustawić
głośność budzenia.
Włączanie i wyłączanie budzika
Uwaga
Upewnij się, że budzik został ustawiony we właściwy sposób.
1 Naciśnij przycisk ALARM 1/ALARM 2,
aby wyświetlić ustawienia budzika.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ALARM
1/ALARM 2, aby włączyć lub wyłączyć
budzik.
Powtarzanie budzenia
Gdy włączy się budzik naciśnij przycisk REPEAT ALARM.
Budzik zadzwoni ponownie kilka » minut później.
Wskazówka
Kilkakrotne naciśnięcie przycisku REPEAT ALARM pozwala ustawić przedział czasowy (5–30 minut), po upł ywie którego budzik uruchomi się ponownie.
Zatrzymywanie budzenia
Gdy włączy się budzenie, naciśnij odpowiednio przycisk ALARM 1 lub ALARM 2.
Budzik przestanie dzwonić, jednak » ustawienie budzika pozostanie w pamięci urządzenia.
Ustawianie wyłącznika czasowego
Zestaw jest wyposażony w funkcję umożliwiającą automatyczne przechodzenie w tryb gotowości po upływie ustawionego czasu. Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, aby ustawić wyłącznik czasowy (w minutach).
Po włączeniu wyłącznika czasowego, » wyświetlony zostanie symbol
Aby anulować wyłącznik czasowy:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP aż do wyświetlenia komunikatu [OFF] (wyłączone).
.
Regulacja jasności wyświetlacza
Naciśnij kilkakrotnie przycisk BRIGHTNESS CONTROL, aby wybrać różne poziomy
jasności.
Polski
83
PL
7 Informacje o
produkcie
Tune r (DAB+)
Zakres strojenia DAB+
174,92–239,20 MHz
Uwaga
Informacje o produkcie mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Dane techniczne
Wzmacniacz
Zakres mocy wyjściowej 2 x 5 W RMS Pasmo przenoszenia 20–20000 Hz,
-3 dB Odstęp sygnału od szumu > 67 dB Całkowite zniekształcenia
harmoniczne Wejście Aux (MP3 Link) 0,5 V RMS,
Tuner (F M)
Zakres strojenia 87,5–108
Siatka strojenia (50 kHz) Czułość
– Mono, 26 dB; odstęp sygnału od szumu – Stereo, 46 dB; odstęp sygnału od szumu
Selektywność wyszukiwania > 28 dBf Całkowite zniekształcenia
harmoniczne Odstęp sygnału od szumu > 55 dB
< 1%
20 kΩ
MHz
< 22 dBu
< 43 dBu
< 2 %
Głośniki
Impedancja głośnika 4 omy Czułość > 82 dB/m/W
Informacje ogólne
Zasilanie prądem przemiennym (zasilacz sieciowy)
Pobór mocy podczas pracy
Pobór mocy w trybie gotowości
Wymiary
- jednostka centralna (szer. x wys. x głęb.) 263 x 115 x 165 mm
Waga
- z opakowaniem
- jednostka centralna
Moc wejściowa: 100 – 240 V~; 50/60 Hz; 0,7 A; moc wyjściowa: 9,0 V
1,9 A; nazwa marki: Philips; model: AS190-090­AD190
15 W
< 1 W
2,1 kg 1,4 kg
84
PL
8 Rozwiązywanie
problemów
Ostrzeżenie
Nie zdejmuj obudowy tego urządzenia.
Aby zachować ważność gwarancji, nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia. Jeśli w trakcie korzystania z tego urządzenia wystąpią problemy, należy wykonać poniższe czynności sprawdzające przed wezwaniem serwisu. Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, odwiedź stronę firmy Philips (www. philips.com/welcome). Kontaktując się z przedstawicielem firmy Philips, należy mieć przygotowane w pobliżu urządzenie oraz jego numer modelu i numer seryjny.
Brak zasilania
Upewnij się, że wtyczka przewodu zasilającego urządzenia została podłączona prawidłowo. Upewnij się, że w gniazdku elektrycznym jest napięcie. Upewnij się, że baterie zostały włożone prawidłowo.
Brak dźwięku
Ustaw głośność.
Brak reakcji urządzenia
Odłącz zasilacz zestawu, a następnie podłącz go ponownie i włącz urządzenie.
Słaby odbiór stacji radiowych
Zwiększ odległość pomiędzy zestawem a odbiornikiem TV lub magnetowidem. Rozciągnij całkowicie przewodową antenę FM.
Budzik nie działa
Nastaw poprawnie zegar/budzik.
Ustawienia zegara/budzika zostały usunięte
Nastąpiła przerwa w zasilaniu lub odłączono wtyczkę. Ponownie ustaw zegar/budzik.
Producent zastrzega możliwość wprowadzania zmian technicznych.
9 Uwaga
Niniejszy produkt jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej dotyczącymi zakłóceń radiowych. Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego urządzenia, które nie zostaną wyraźnie zatwierdzone przez firmę Philips Consumer Lifestyle, mogą unieważnić pozwolenie na jego obsługę.
„Made for iPod”, „Made for iPhone” oraz „Made for iPad” oznaczają, że dane akcesorium elektroniczne zostało zaprojektowane do podłączania odpowiednio do odtwarzacza iPod, telefonu iPhone lub urządzenia iPad oraz że ma ono certyfikat od producenta potwierdzający spełnianie standardów firmy Apple. Firma Apple nie odpowiada za działanie tego urządzenia lub jego zgodność z wymogami dot. bezpieczeństwa i z innymi przepisami. Należy pamiętać, że używanie tego akcesorium z odtwarzaczem iPod, telefonem iPhone lub urządzeniem iPad może mieć wpływ na poprawne działanie bezprzewodowe. iPod i iPhone są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych. i innych krajach. iPad jest znakiem handlowym firmy Apple Inc.
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania.
Polski
85
PL
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika na odpady, oznacza to, iż podlega on postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2002/96/WE. Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych można uzyskać w miejscu zamieszkania. Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz i nie wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Ścisłe przestrzeganie wytycznych w tym zakresie pomaga chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
Produkt zawiera baterie opisane w treści dyrektywy 2006/66/WE, których nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi.Zalecamy zapoznanie się z lokalnymi przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki akumulatorów, ponieważ ich odpowiednia utylizacja przyczynia się do zapobiegania negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzkiego.
Ochrona środowiska
Producent dołożył wszelkich starań, aby wyeliminować zbędne środki pakunkowe. Użyte środki pakunkowe można z grubsza podzielić na trzy grupy: tektura (karton), pianka polistyrenowa (boczne elementy ochronne) i polietylen (worki foliowe, folia ochronna). Urządzenie zbudowano z materiałów, które mogą zostać poddane utylizacji oraz ponownemu wykorzystaniu przez wyspecjalizowane przedsiębiorstwa. Prosimy zapoznać się z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi utylizacji materiałów
pakunkowych, rozładowanych baterii oraz zużytych urządzeń elektronicznych. 2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Wszelkie prawa zastrzeżone. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Znaki towarowe są własnością firmy Koninklijke Philips Electronics N.V. lub własnością odpowiednich firm. Firma Philips zastrzega sobie prawo do modyfikowania produktów bez konieczności dostosowywania do zmian wcześniejszych partii dostaw.
86
PL
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. DCB291_12_UM_V1.0
Loading...