Philips DCB291/12 user manual [es]

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DCB291/12
EN User manual 3
DA Brugervejledning 19
DE Benutzerhandbuch 35
ES Manual del usuario 53
FR Mode d’emploi 69
IT Manuale utente 87
NL Gebruiksaanwijzing 105
SV Användarhandbok 121
1 Importante 54
Seguridad 54
2 El sistema Docking 55
Introducción 55 Contenido de la caja 55 Descripción de la unidad principal 56 Descripción del control remoto 57
3 Introducción 58
Instalación de pilas en la unidad principal 58 Preparación del control remoto 59 Conexión de la alimentación 59 Ajuste de hora y fecha 60 Encendido 60
4 Reproducción 61
Reproducción desde el iPod/iPhone/iPad 61 Reproducción desde un dispositivo externo 62 Ajuste del sonido 62
5 Cómo escuchar la radio 62
Escuchar la radio FM/DAB 62 Cómo escuchar la radio FM 64
6 Otras funciones 65
Ajuste del temporizador de alarma 65 Ajuste del temporizador de desconexión automática 65 Ajuste del brillo de la pantalla 65
Español
7 Información del producto 66
Especificaciones 66
8 Solución de problemas 67
9 Aviso 68
53
ES
1 Importante
Seguridad
Atención a estos símbolos de seguridad
El símbolo del rayo indica que los componentes sin aislamiento dentro de la unidad pueden generar una descarga eléctrica. Para seguridad de todas las personas de su hogar, no quite la cubierta del producto. El signo de exclamación indica características importantes cuya información debe leer en los manuales adjuntos a fin de evitar problemas en el funcionamiento y en el mantenimiento. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, el aparato no debe exponerse a la lluvia o humedad ni se deben colocar sobre aquél objetos que contengan líquidos. ATENCIÓN: Para evitar riegos de descarga eléctrica, el ancho de los conectores planos debe coincidir con el ancho de la ranura de conexión y el enchufe debe insertarse por completo.
Instrucciones de seguridad importantes
a Lea estas instrucciones. b Guarde estas instrucciones. c Preste atención a todas las advertencias. d Siga todas las instrucciones. e No use este aparato cerca del agua.
f Utilice únicamente un paño seco para la
limpieza.
g No bloquee las aberturas de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las indicaciones del fabricante.
h No instale cerca ninguna fuente de calor
como, por ejemplo, radiadores, rejillas de calefacción, hornos u otros aparatos que produzcan calor (incluidos los amplificadores).
i Evite que se pise o doble el cable de
alimentación, en particular junto a los enchufes, tomas de corriente y en el punto donde salen del aparato.
j Use exclusivamente los dispositivos/
accesorios indicados por el fabricante.
k Use únicamente el carrito, soporte,
trípode o mesa indicados por el fabricante o que se incluya con el aparato. Cuando use un carrito, tenga cuidado al mover juntos el carrito y el aparato para evitar lesiones, ya que se puede volcar.
l Desenchufe el aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante un periodo largo de tiempo.
m El servicio técnico debe realizarlo
siempre personal cualificado. Se requerirá servicio de asistencia técnica cuando el aparato sufra algún tipo de daño como, por ejemplo, que el cable de alimentación o el enchufe estén dañados, que se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del aparato, que éste se haya expuesto a la lluvia o humedad, que no funcione normalmente o que se haya caído.
54
ES
n ATENCIÓN con el uso de las pilas.
Para evitar fugas de las pilas que puedan causar lesiones corporales, daños en la propiedad o a la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, • siguiendo las indicaciones de los polos + y - de la unidad. No mezcle pilas (antiguas y nuevas, o • de carbón y alcalinas, etc.). Quite las pilas cuando no use la • unidad durante un periodo largo de tiempo. No exponga las pilas (batería o pilas • instaladas) a temperaturas altas como, por ejemplo, la luz del sol, el fuego o similares.
o No exponga el aparato a goteos ni
salpicaduras.
p No coloque sobre el aparato objetos
que puedan suponer un peligro (por ejemplo, objetos que contengan líquido o velas encendidas).
q Cuando se utiliza el enchufe del
adaptador Direct Plug-in Adapter como dispositivo de desconexión, éste debe estar siempre disponible.
r NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
UTILICEN SIN VIGILANCIA APARATOS ELÉCTRICOS.
s NO PERMITA QUE LOS NIÑOS O
ADULTOS CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES.
Advertencia
No quite nunca la carcasa de este aparato. No lubrique ninguna pieza de este aparato. No coloque nunca este aparato sobre otro equipo eléctrico. No exponga el aparato a la luz solar directa, al calor o a las llamas.
Asegúrese de tener siempre un fácil acceso al cable de alimentación, al enchufe o al adaptador para desconectar el aparato de la corriente.
2 El sistema
Docking
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para beneficiarse totalmente de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/ welcome.
Introducción
Con esta unidad podrá:
escuchar la radio FM/DAB;• disfrutar del audio del iPod/iPhone/iPad u • otros dispositivos de audio; configurar dos alarmas, y• despertarse con la alarma del zumbador, • la radio o música del iPod/iPhone/iPad.
Contenido de la caja
Compruebe e identifique el contenido del paquete:
Unidad principal• Mando a distancia• Adaptador de corriente• 1 cable de conexión MP3• Manual de usuario
Guía de configuración rápida• Si se pone en contacto con Philips, se le preguntará el número de serie y de modelo del aparato. El número de modelo y el número de serie están en la parte posterior del aparato. Escriba los números aquí: Número de modelo __________________________ Número de serie ___________________________
Español
55
ES
Descripción de la unidad principal
p o
FM
ANTENNA
n m
l k
j i
SET TIME
AUTO SCAN
VOL
MENU
SLEEP
VOL
ALARM 1
-
K
N
I
L
DC IN
P
M
3
9
V
REPEAT ALARM
BRIGHTNESS CONTROL
a
1.9A
b
c
d e
f g
h
ALARM 2
SOURCE
TUNING
PRESET
TUNING
PRESET
a DC IN
Conexión de la alimentación.
b Base para iPod/iPhone/iPad
Carga un iPod/iPhone/iPad.
c PRESET +/-
Selecciona una emisora de radio • presintonizada. Navega por los menús del iPod/• iPhone/iPad. Ajusta la hora.
56
ES
d TUNING +/- /
Sintoniza una emisora de radio.• Salta al archivo de audio anterior/• siguiente. Busca dentro de un archivo de audio.• Ajusta la hora.
e OK/
Inicia/pausa la reproducción• Confirmar una selección.
f SOURCE
Selecciona una fuente: iPod/iPhone/• iPad, sintonizador DAB+/FM o conexión MP3.
g REPEAT ALARM/BRIGHTNESS
CONTROL
Repite la alarma• Ajusta el brillo de la pantalla.
h Pantalla
Muestra el estado actual.
i ALARM 1/ALARM 2
Ajusta el temporizador de la alarma.• Visualiza los ajustes de la alarma.• Activa y desactiva el temporizador • de la alarma.
j
Enciende la unidad o la cambia al • modo de espera. Desactiva el temporizador de • desconexión automática.
k SET TIME/AUTO SCAN/
Ajuste la hora y la fecha.• Almacena las emisoras de radio • automáticamente o manualmente.
l SLEEP
Ajusta el temporizador de • desconexión.
m VOL +
n MENU/
o antena FM
p MP3-LINK
/VOL -
Ajustar el volumen.
Accede al menú del iPod/iPhone/• iPad/DAB+.
Mejora la recepción de FM.
Conecta un dispositivo de audio • externo.
Descripción del control remoto
a b
c
d
e
f g
h i
j
k
a POWER
Enciende la unidad o la cambia al • modo de espera. Desactiva el temporizador de • desconexión automática.
b MENU
Accede al menú del iPod/iPhone/• iPad/DAB+.
c PRESET +/-
Selecciona una emisora de radio • presintonizada. Navega por los menús del iPod/• iPhone/iPad. Ajusta la hora.
n
m
Español
l
57
ES
d TUNING +/- /
Salta al archivo de audio anterior/• siguiente. Busca dentro de un archivo de audio.• Sintoniza una emisora de radio.• Ajusta la hora.
e OK/
Inicia/pausa la reproducción• Confirmar una selección.
f Botones de selección de fuente (FM/
DAB, MP3 LINK y DOCK)
Selecciona una fuente: sintonizador • FM/DAB +, conexión MP3 o iPod/ iPhone/iPad.
g SET TIME/AUTO SCAN
Ajusta la hora y fecha.• Almacena las emisoras de radio • automáticamente o manualmente.
h REP AL/BRIGHTNESS
Ajusta el brillo de la pantalla.• Repite la alarma
i DBB
Activa o desactiva la mejora • dinámica de graves.
j DSC
Selecciona un ajuste de sonido • preestablecido.
k AL 1/AL 2
Visualiza los ajustes de la alarma.• Ajusta el temporizador de la alarma.• Activa y desactiva el temporizador • de la alarma.
l VOL+/-
Ajusta la hora.
m INFO
Muestra la información DAB + / • RDS.
n SLEEP
Ajusta el temporizador de • desconexión.
3 Introducción
Precaución
El uso de controles, los ajustes o el funcionamiento distintos a los aquí descritos pueden producir exposición a la radiación u otras situaciones de peligro.
Siga siempre las instrucciones de este capítulo en orden.
Instalación de pilas en la unidad principal
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego.
Extraiga la pila si está agotada o si no va a utilizar el dispositivo durante un período prolongado.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que debe deshacerse de ellas correctamente.
Nota
La fuente de alimentación siempre debe ser de CA. Las pilas (no incluidas) sólo sirven en caso de fallo del suministro eléctrico.
2
x AA
2
x AA
58
ES
1 Abra el compartimento de las pilas. 2 Inserte 2 pilas AA con la polaridad (+/-)
correcta, tal como se indica.
3 Cierre el compartimento de las pilas.
Preparación del control remoto
Nota
Antes de pulsar cualquier botón de función del mando a distancia, seleccione la fuente correcta con el mando a dis tancia en lugar de hacerlo con la unidad principal.
Conexión de la alimentación
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego.
Riesgo de explosión si la batería de sustitución no es correcta. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente.
Mantenga a los niños lejos de la pila.
Cuando utilice el equipo por primera vez:
Quite la pestaña protectora para activar la pila del control remoto.
Para cambiar la pila del control remoto:
1 Extraiga la bandeja de las pilas y extraiga
la batería gastada.
2 Coloque una nueva pila CR2025 de litio
con la polaridad correcta (+/-) tal y como se indica.
3 Vuelva a insertar la bandeja de las pilas en
la ranura.
Precaución
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el voltaje de la red eléctrica se corresponde con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior de la unidad.
Riesgo de descarga eléctrica. Cuando desenchufe el adaptador de corriente, tire siempre de la clavija de la toma. No tire nunca del cable.
Antes de conectar el adaptador de corriente, asegúrese de que ha realizado correctamente las demás conexiones.
Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado.
Nota
La placa de identificación está situada en la parte inferior de la unidad principal.
Conecte el adaptador de corriente a:
la toma DC IN de la parte posterior de la unidad. al enchufe de la pared.
Español
59
ES
Ajuste de hora y fecha
Encendido
1 En el modo de espera, mantenga pulsado
SET TIME durante 2 segundos.
» [SYNC ON] aparece y [ON]
comienza a parpadear.
2 Pulse / o / varias veces para
seleccionar ON o OFF.
» [ON]: la unidad sincroniza la hora con
la emisora DAB +.
» [OFF]: la sincronización de la hora
con la emisora DAB + se desactiva.
3 Pulse SET TIME para confirmar.
» [24H] o [12H] comienza a parpadear.
4 Pulse / o / para seleccionar el
formato de 12 o 24 horas.
5 Pulse SET TIME para confirmar.
Los dígitos de la hora empezarán a » parpadear.
6 Repita los pasos 4-5 para ajustar las
horas, los minutos, el año, el mes y el día.
Nota
Si el reloj no está configurado manualmente cuando se conecta el iPod/iPhone/iPad, la unidad sincroniza con la hora del iPod/iPhone/iPad automáticamente.
Pulse POWER.
La unidad cambia a la última fuente » seleccionada.
Consejo
Para seleccionar una fuente, pulse SOURCE varias veces o los botones de selección de fuente del control remoto.
Cambio a modo de espera
Pulse POWER de nuevo para cambiar la unidad a modo de espera.
Si la fecha y la hora están ajustadas, » aparecerán en el panel de visualización.
Consejo
La precisión de la hora transmitida depende de la emisora DAB + o del iPod/iPhone/iPad conectado que transmite la señal horaria.
60
ES
4 Reproducción
Reproducción desde el iPod/ iPhone/iPad
Puede disfrutar del sonido del iPod/iPhone/ iPad a través de esta unidad.
Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles
La unidad es compatible con los siguientes modelos de iPod, iPhone y iPad: Diseñado para:
iPod touch (1ª,2ª,3ª y 4ª generación)• iPod nano (1ª,2ª,3ª,4ª, 5ª y 6ª generación)• iPod mini• iPhone 4• iPhone 3GS• iPhone 3G• iPhone• iPad
Cómo escuchar el iPod/iPhone/iPad
1 Coloque el iPod/iPhone/iPad en la base.
2 Pulse DOCK en el control remoto para
seleccionar el iPod/iPhone/iPad como
fuente.
Para hacer una pausa/reanudar la • reproducción, pulse OK/ Para saltar una pista, pulse / . Para buscar durante la reproducción, • mantenga pulsado después suéltelo para reanudar la reproducción normal. Para volver al menú del iPod/iPhone/• iPad anterior, pulse MENU. Para desplazarse por el menú, pulse
/ .
Para confirmar la selección, pulse OK.
Si no se pulsa ninguna tecla » durante más de 10 segundos, OK/ reproducción o pausa.
Carga del iPod/iPhone/iPad
Nota
El iPod con pantalla en color, iPod classic y iPod con vídeo no son compatibles con la carga mediante base.
/ ,
actúa como el botón de
.
Español
Si la unidad está conectada a la fuente de alimentación, el reproductor iPod/iPhone/ iPad que esté colocado en la base comenzará a cargarse.
Consejo
Para algunos modelos de iPod, la indicación de carga puede tardar hasta un minuto en aparecer.
ES
61
Reproducción desde un dispositivo externo
También puede escuchar un dispositivo de audio externo a través de esta unidad.
1 Pulse MP3 LINK para seleccionar la
fuente de conexión MP3.
2 Conecte el cable de conexión MP3
suministrado a:
la toma MP3 LINK (de 3,5 mm) situada en la parte posterior de esta unidad. la toma para auriculares del • dispositivo externo.
3 Comience a reproducir el dispositivo
(consulte el manual de usuario del dispositivo).
Ajuste del sonido
Durante la reproducción, puede ajustar el volumen y seleccionar los efectos de sonido:
Función Acción Para subir o bajar el volumen Pulse VOL
+/-.
Para activar o desactivar la mejora dinámica de graves
Para seleccionar un efecto de sonido preestablecido: [FLAT] (sin efectos), [ROCK] (rock), [JAZZ] (jazz), [CLASSIC] (clásica), o [POP] (pop)
Pulse DBB.
Pulse DSC varias veces.
5 Cómo escuchar
la radio
Nota
Mantenga la unidad lejos de otros dispositivos electrónicos para evitar interferencias de radio.
Para obtener una recepción mejor, no coloque el iPod/iPhone/iPad en la base cuando escuche la radio. Extienda totalmente la antena y ajuste su posición.
Escuchar la radio FM/DAB
Las emisiones de audio digital (DAB), son una manera de transmitir radio digitalmente por una red de transmisores. Le proporciona más posibilidades, mejor calidad de sonido y más información. Pulse FM/DAB varias veces para seleccionar el modo DAB +.
La unidad almacena automáticamente » todas las emisoras de radio DAB + disponibles y, a continuación, transmite la primera emisora disponible.
Si ningún servicio de DAB está » disponible, [NO SERV] (sin servicio)aparece.
Almacenamiento automático de las emisoras de radio DAB+
En el modo DAB+ mantenga pulsado AUTO SCAN durante tres segundos.
La unidad almacena automáticamente » todas las emisoras de radio DAB + disponibles y, a continuación, transmite la primera emisora disponible.
Almacenamiento manual de las emisoras de radio DAB+
1 Sintonice una emisora de radio DAB+.
62
ES
2 Pulse AUTO SCAN para activar el modo
de almacenamiento.
3 Pulse PRESET +/- para seleccionar un
número.
4 Pulse AUTO SCAN para confirmar. 5 Repita los pasos anteriores para
programar el resto de emisoras DAB+.
Nota
Para eliminar una emisora de radio DAB+ programada, guarde otra emisora en su lugar.
Cómo escuchar una emisora de radio DAB+ presintonizada
1 En el modo DAB+ pulse / varias
veces para seleccionar una emisora de radio DAB+.
2 Pulse OK para confirmar.
Nota
Si ninguna emisora de radio DAB + está disponible, los pasos mencionados anteriormente no son válidos.
3 Para seleccionar una opción, pulse OK. 4 Repita los pasos 2 y 3 si hay una
subopción disponible.
[MANUAL]
1 En el modo DAB +, pulse MENU varias
veces hasta que aparezca [MANUAL].
2 Pulse OK para confirmar.
Un canal y su frecuencia aparecen en » la pantalla.
3 Pulse / varias veces para sintonizar
una emisora de radio DAB+.
4 Pulse OK para confirmar.
[DRC] (Control de la gama dinámica)
[DRC 0]: no se aplica ninguna
compensación.
[DRC 1/2]: se aplica una
compensación media.
[DRC 1]: se aplica la compensación
máxima (la opción predeterminada recomendada para entornos ruidosos).
[TUNERRST]
[YES]: restablece el sintonizador.
[NO]: cancela.
Español
Uso del menú DAB +
1 En el modo DAB +, mantenga pulsado
MENU para acceder al menú DAB +.
2 Pulse / varias veces para navegar por
las opciones:
[MANUAL]: sintoniza a un canal
específico manualmente.
[SCAN]: realiza una búsqueda de
emisoras de radio DAB + de gran alcance.
[DRC]: añade o elimina un grado de
compensación por las diferencias en la gama dinámica entre las emisoras de radio.
[TUNERRST]: restablece el
sintonizador.
[VERSION]: muestra la versión del
software.
Consejo
Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, sale del menú.
Visualización de la información DAB +
Mientras escucha la radio DAB +, pulse INFO varias veces para ver la siguiente información (si está disponible):
Segmento de etiqueta dinámico » (DLS)
Intensidad de señal » Tipo de programa (PTY) » Nombre de conjunto » Canal y frecuencia » Frecuencia de señales de error » Frecuencia de bits y estado del audio » Fecha »
ES
63
Cómo escuchar la radio FM
Sintonización de emisoras de radio FM
1 Pulse FM/DAB para seleccionar el
sintonizador FM.
2 Mantenga pulsado TUNING +/- durante
2 segundos.
La unidad sintoniza automáticamente » una emisora de radio FM de recepción fuerte.
3 Repita el paso 2 para sintonizar más
emisoras FM.
Para sintonizar una emisora de • recepción débil, pulse TUNING +/- repetidamente hasta obtener una recepción óptima.
Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM
Puede almacenar un máximo de 20 emisoras de radio FM. En el modo de sintonizador FM, mantenga pulsado AUTO SCAN durante 2 segundos.
La unidad almacena automáticamente » todas las emisoras de radio FM disponibles y, a continuación, transmite la primera emisora disponible.
Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM
1 Sintonice una emisora de radio FM. 2 Pulse AUTO SCAN para activar el modo
de almacenamiento.
3 Pulse PRESET +/- para seleccionar un
número.
4 Pulse AUTO SCAN para confirmar. 5 Repita los pasos anteriores para
programar el resto de emisoras.
Consejo
Para eliminar una emisora programada, guarde otra emisora en su lugar.
Cómo escuchar una emisora de radio FM presintonizada
En el modo de sintonizador FM, pulse PRESET +/- varias veces para seleccionar un número
de presintonía.
Selección de la transmisión de radio en estéreo o mono
Nota
La emisión en estéreo es el ajuste predeterminado para el modo de sintonizador FM.
Para mejorar la recepción de las emisoras con una señal débil, cambie a un sonido mono.
En el modo de sintonizador FM, pulse OK varias veces para cambiar entre a emisión estéreo y mono.
Cómo mostrar la información RDS
El sistema de datos por radio RDS (del inglés Radio Data System) es un servicio que permite a las emisoras FM mostrar información adicional. Si sintoniza una emisora RDS, el nombre de la emisora aparece.
1 Sintonice una emisora FM con señal de
RDS.
2 Pulse INFO varias veces para desplazarse
por la siguiente información (si está
disponible):
Nombre de la emisora » Mensajes de texto de radio » Tipo de programa, por ejemplo, »
[NEWS] (noticias), [SPORT] (depor tes), [POP M] (música pop)...
64
ES
6 Otras funciones
Ajuste del temporizador de alarma
Puede establecer dos alarmas y que suenen a horas distintas.
1 Pulse ALARM 1/ALARM 2 para ver los
ajustes de alarma.
2 Pulse ALARM 1/ALARM 2 varias veces
para activar o desactivar el temporizador
de alarma.
El icono de la alarma aparece, » si el temporizador de la alarma está activado y desaparece si está desactivado.
Nota
Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente. (Consulte “Introducción - Ajuste de hora y fecha”.)
1 Mantenga pulsado ALARM 1 o ALARM 2
durante 2 segundos.
»
[AL1]/ [AL2] y los dígitos de
hora comienzan a parpadear.
2 Pulse / o / varias veces para
ajustar la hora.
3 Pulse ALARM 1 o ALARM 2 para
confirmar.
»
[AL1] / [AL2] y los dígitos de
hora comienzan a parpadear.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
minutos.
5 Repita los pasos del 2 al 3 para
seleccionar una alarma para todos los días de la semana, días entre semana o fin de semana.
6 Repita los pasos del 2 al 3 para
seleccionar una fuente de sonido de la alarma: zumbador, iPhone, FM o DAB+.
7 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el
volumen de la alarma.
Activación y desactivación del temporizador de alarma
Nota
Asegúrese de que ha ajustado las alarmas correctamente.
Repetición de la alarma
Cuando suene la alarma, pulse REPEAT ALARM.
La alarma vuelve a sonar unos » minutos más tarde.
Consejo
Puede pulsar REPEAT ALARM varias veces para ajustar el intervalo (5-30 minutos) para repetir alarma.
Cómo detener el tono de la alarma
Cuando suene la alarma, pulse ALARM 1 o ALARM 2 según corresponda.
La alarma se detiene pero los ajustes » de la alarma se mantienen.
Ajuste del temporizador de desconexión automática
Esta unidad se puede poner automáticamente en modo de espera transcurrido un periodo de tiempo establecido. Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el periodo de temporizador (en minutos).
Cuando el temporizador está » activado, se muestra
Para desactivar el temporizador:
Pulse SLEEP repetidamente hasta que se muestre [OFF] (desactivado).
.
Ajuste del brillo de la pantalla
Pulse BRIGHTNESS CONTROL varias veces para seleccionar diferentes niveles de brillo.
Español
65
ES
7 Información del
producto
Altavoces
Impedancia del altavoz 4 ohmios Sensibilidad >82 dB/m/W
Nota
La información del producto puede cambiar sin previo aviso.
Especificaciones
Amplificador
Potencia de salida 2 x 5 W RMS Respuesta de frecuencia 20-20000 Hz,
-3 dB Relación señal/ruido >67 dB Distorsión armónica total <1% Entrada auxiliar
(conexión MP3)
Sintonizador (FM)
Rango de sintonización 87.5-108 MHz Intervalo de sintonización 50 kHz Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
- Estéreo, relación S/R 46 dB Selección de búsqueda >28 dBf Distorsión armónica total <2% Relación señal/ruido >55 dB
0,5 V; RMS 20 kohmios
<22 dBu <43 dBu
Información general
Alimentación de CA (adaptador de corriente)
Consumo de energía en funcionamiento
Consumo de energía en modo de espera
Dimensiones
- Unidad principal (ancho x alto x profundo) 263 x 115 x 165 mm
Peso
- Con embalaje
- Unidad principal
Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,7A; Salida: 9 V Nombre de la marca: Philips; Modelo: AS190-090-AD190
15 W
<1 W
2,1 kg 1,4 kg
1,9 A;
Sintonizador (DAB +)
Rango de sintonización DAB+
66
ES
174,92 - 239,20 MHz
8 Solución de
problemas
Advertencia
No quite nunca la carcasa de este aparato.
Para que la garantía mantenga su validez, no trate nunca de reparar el sistema usted mismo. Si tiene problemas al usar este aparato, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. Si no consigue resolver el problema, vaya al sitio Web de Philips (www.philips.com/welcome). Cuando se ponga en contacto con Philips, asegúrese de que el aparato esté cerca y de tener a mano el número de modelo y el número de serie.
No hay alimentación
Asegúrese de que el enchufe de alimentación de CA de la unidad esté bien conectado. Asegúrese de que haya corriente en la toma de CA. Asegúrese de que las pilas están insertadas correctamente.
No hay sonido
Ajuste el volumen.
La unidad no responde
Desconecte y vuelva a conectar el enchufe de alimentación de CA; a continuación, encienda de nuevo la unidad.
La recepción de radio es débil
Aumente la distancia entre la unidad y el televisor o el vídeo. Extienda por completo la antena FM.
La alarma no funciona
Ajuste el reloj/alarma correctamente.
Se ha borrado el ajuste del reloj/alarma
Se ha interrumpido la corriente eléctrica o se ha desconectado el enchufe de alimentación. Restablezca el reloj/alarma.
Español
67
ES
9 Aviso
Este producto cumple los requisitos de interferencias de radio de la Comunidad Europea. Cualquier cambio o modificación que se realice en este dispositivo que no esté aprobada expresamente por Philips Consumer Lifestyle puede anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
“Diseñado para iPod”, “Diseñado para iPhone” y “Diseñado para iPad” significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente a un iPod, iPhone y iPad y ha sido certificado por el desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento con los estándares de seguridad o reguladores. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico. iPod y iPhone son marcas registradas de Apple Inc., registrada en EE.UU. y otros países. iPad es una marca comercial de Apple Inc.
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Infórmese sobre el sistema de recolección de productos eléctricos y electrónicos. Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de sus productos antiguos con la basura doméstica normal. La eliminación correcta del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
El producto contiene pilas cubier tas por la Directiva europea 2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica normal.Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos. 2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos los derechos reservados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Las marcas comerciales son propiedad de Koninklijke Philips Electronics N.V. o de sus respectivos propietarios. Philips se reserva el derecho a modificar los productos en cualquier momento sin estar obligada a ajustar los suministros anteriores con arreglo a ello.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
68
ES
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. DCB291_12_UM_V1.0
Loading...