Mode d’emploi
Cette machine à coudre à usage familial est conçue pour répondre aux normes EC/EN 60335-2-28 et UL1594
IMPORTANT : INSTRUCTIONS DE SECURITE
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique.
DANGER – Pour réduire le risque d’électrocution :
•Une machine à coudre sous tension ne doit jamais être laissée sans surveillance. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise électrique immédiatement après usage et avant nettoyage.
ATTENTION – Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures :
•Cette machine à coudre ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, mentales et sensorielles réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires à moins qu’elles n’aient reçu des instructions spécifiques ou bénéficient de la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité pour utiliser la machine à coudre.
•Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine à coudre.
•Utiliser cette machine à coudre uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant, tels que contenus dans ce manuel.
•Ne jamais faire fonctionner cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement, ou si elle est tombée par terre ou a été endommagée ou plongée dans l’eau. S’adresser au revendeur ou centre de service agréé le plus proche pour faire contrôler, réparer, ou faire un réglage mécanique ou électrique de la machine à coudre.
•Ne jamais faire fonctionner la machine à coudre avec une ouverture de ventilation bouchée. Eviter les accumulations de peluches, poussières et chutes de tissu dans les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et dans la pédale de commande.
•Ne pas approcher les doigts des parties mobiles. Une attention particulière est requise autour de l’aiguille de la machine à coudre.
•Utiliser toujours la plaque à aiguille appropriée. L’aiguille risque de se casser avec une plaque non adaptée.
•Porter des lunettes de sécurité.
•Ne pas utiliser d’aiguille courbée.
•Ne pas tirer ni pousser le tissu pendant la couture. Cela risque de faire dévier l’aiguille et de la casser.
•Mettre la machine hors tension, position « 0 », lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple : enfilage de l’aiguille, changement d’aiguille, enfilage de la canette, changement de pied-de-biche, etc.
•Toujours débrancher la machine à coudre pour retirer les couvercles, pour le graissage, ou pour tout autre réglage de service par l’utilisateur, mentionné dans le manuel d’utilisation.
•Ne jamais faire tomber ou insérer d’objets dans les ouvertures.
•Ne pas utiliser à l’extérieur.
•Ne pas faire fonctionner aux endroits où sont utilisés des aérosols et des vaporisateurs et où de l’oxygène est administré.
•Pour débrancher, mettre tous les boutons sur Arrêt, position « 0 », puis retirer la prise électrique.
•Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise, pas le cordon.
•Le niveau de bruit dans des conditions de fonctionnement normal est de 75 dB(A).
•Cette machine est équipée d’une double sécurité. N’utiliser que des pièces détachées d’origine. Voir les instruction relatives à la maintenance des appareil avec une double sécurité.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MAINTENANCE DES PRODUITS ÉQUIPÉS D’UNE DOUBLE SÉCURITÉ
Une machine à double sécurité est équipée de deux systèmes de sécurité au lieu d’un branchement à la terre. Aucun branchement à terre n’est livré avec un produit à double sécurité et ne doit pas être ajouté à un tel produit. La maintenance d’un produit à double sécurité nécessite une attention toute particulière ainsi qu’une bonne connaissance technique et doit obligatoirement être effectuée par un technicien qualifié. Les pièces détachées d’un tel appareil doivent être des pièces d’origine. La mention « Double Sécurité » doit figurer sur tout appareil équipée d’une double sécurité.
Félicitations !
Vous venez d'acheter votre nouvelle machine à coudre PFAFF®. En tant qu'amatrice de la couture, vous venez d'acquérir une machine munie des toutes dernières technologies de couture qui vous permettront de faire de vos idées créatrices une réalité.
Avant de commencer, prenez le temps de lire ce manuel de la propriétaire. Vous découvrirez rapidement comment utiliser du mieux possible votre machine. Votre distributeur autorisé PFAFF® est bien entendu à votre entière disposition pour vous conseiller.
Votre machine à coudre PFAFF® ambition™ vous permettra sans aucun doute d'entrer dans une toute nouvelle dimension de couture !
Remarque : les modèles de machine seront appelés par leur nom complet ou simplement en tant que 1.5 ou 1.0 dans ce manuel.
Table des matières
Introduction |
1:4 |
Présentation de la machine |
..............................................1:4 |
Accessoires............................................................................... |
1:6 |
Présentation des points ...................................................... |
1:7 |
Alphabets ............................................................................... |
1:10 |
Préparations |
2:1 |
Déballage .................................................................................. |
2:1 |
Branchement électrique..................................................... |
2:1 |
Rangement de la machine après la couture.............. |
2:1 |
Bras libre................................................................................... |
2:2 |
Mise à niveau du socle la machine................................ |
2:2 |
Monter la machine dans une armoire à coudre....... |
2:2 |
Coupe-fil .................................................................................... |
2:2 |
Broches porte-bobine.......................................................... |
2:2 |
Enfilage de la machine........................................................ |
2:3 |
Enfile-aiguille ............................................................... |
2:4 |
Enfilage de l'aiguille double ...................................... |
2:4 |
Bobinage de canette ............................................................ |
2:5 |
Mise en place de la canette .............................................. |
2:6 |
IDT™ (double entraînement intégré) ............................. |
2:6 |
Pression du pied-de-biche................................................. |
2:7 |
Tension du fil ........................................................................... |
2:7 |
Aiguilles...................................................................................... |
2:8 |
Changer l'aiguille ................................................................... |
2:9 |
Abaisser les griffes d'entraînement................................ |
2:9 |
Levée du pied-de-biche ...................................................... |
2:9 |
Changement du pied-de-biche........................................ |
2:9 |
Boutons pour la machine ambition™ 1.5 ............. |
2:10 |
Écran tactile pour la machine ambition™ 1.5 ....... |
2:11 |
Boutons pour la machine ambition™ 1.0 ............ |
2:12 |
Écran de la machine ambition™ 1.0 ......................... |
2:13 |
Réglages ................................................................................. |
2:14 |
Couture |
3:1 |
Mode Couture - présentation (1,5) ................................ |
3:1 |
Sélectionner un point .................................................. |
3:1 |
Mode Couture - présentation (1.0) ................................ |
3:2 |
Sélectionner un point .................................................. |
3:2 |
Informations de point.......................................................... |
3:2 |
Réglages de point.................................................................. |
3:3 |
Options de point d'arrêt...................................................... |
3:5 |
Enregistrer un point personnel........................................ |
3:6 |
Charger un point personnel.............................................. |
3:6 |
Techniques de couture........................................................ |
3:7 |
Point zigzag trois points............................................. |
3:7 |
Boutonnières ................................................................ |
3:7 |
Coudre un bouton ....................................................... |
3:8 |
Reprisage et raccommodage...................................... |
3:9 |
Couture d'ourlets dans du tissu épais...................... |
3:9 |
Quilting....................................................................... |
3:10 |
Ourlet invisible .......................................................... |
3:11 |
Couture de fermetures à glissière ........................... |
3:11 |
Fenêtres contextuelles courantes de couture......... |
3:12 |
Création de séquence |
4:1 |
Présentation............................................................................. |
4:1 |
Créer une séquence ............................................................. |
4:1 |
Utiliser l'alphabet ................................................. |
4:2-4:3 |
Réglage des points....................................................... |
4:4 |
Supprimer des points ou des lettres dans une séquence...... 4:4 |
|
Combiner le texte avec des points fantaisie............. |
4:5 |
Gérer vos séquences............................................................ |
4:5 |
Enregistrer la séquence............................................... |
4:5 |
Charger la séquence .................................................... |
4:6 |
Coudre une séquence.......................................................... |
4:6 |
Entretien |
5:1 |
Nettoyage de la machine ................................................... |
5:1 |
Remise en place de la plaque à aiguilles.................... |
5:1 |
Détection de panne .............................................................. |
5:2 |
Introduction
Présentation de la machine
Introduction |
1 |
|
2
3
4 5
|
11 |
6 |
12 |
|
|
7 |
13 |
8 |
14 |
|
15 |
9 |
|
10 |
16 |
Face avant
1.Couvercle avec vue des points
2.Fentes d'enfilage
3.Taquet de commande de vitesse
4.Coupe-fil
5.Voyants LED
6.Enfile-aiguille intégré
7.Levier de boutonnière
8.Barre à aiguilles
9.Plaque à aiguilles
10.Couvercle de la canette
18
19
5
17
20
11.Guide fil
12.Levée du pied-de-biche
13.Vis d'aiguille
14.Guide de fil d'aiguille
15.Barre à pied-de-biche et support de pied-de-biche
16.Pied-de-biche
17.Bras libre
18.Boutons et écran tactile (ambition™ 1.5)
19.Volant
20.Boutons et écran (ambition™ 1.0)
1:4
Pièces supérieures |
21 |
22 |
|
23 |
24 25 |
|
21. |
Bouton de pression du pied-de-bi- |
|
|
|
|
|
|
che |
|
|
|
|
|
22. |
Guides-fil |
|
|
|
|
|
23. |
Porte-bobines |
|
|
|
|
|
24. |
Trou pour broche porte-bobine auxi- |
|
|
|
|
|
|
liaire |
|
|
|
|
|
25. |
Levier du bobineur de canette et axe |
|
|
|
|
|
|
du bobineur |
|
|
|
|
|
26. |
Levier de relevage du fil |
26 |
27 28 |
29 |
30 |
31 |
27. |
Disques de tension du fil |
28.Bouton de tension du fil
29.Disque de tension du bobineur de canette
30.Stylet (ambition™ 1.5)
31.Coupe-fil de canette
33
Face arrière
32. Interrupteur principal, branchements du câble d'alimentation et de la pédale de commande
33. Poignée
34.Levée du pied-de-biche
35.IDT™
36.Coulisse pour abaisser les griffes d'entraînement
32
34 |
35 |
|
36
37
Coffretaccessoires
Le coffret-accessoires contient des compartiments |
|
|
spéciaux pour les pieds-de-biche et les canettes, ainsi |
|
|
qu'un logement pour les aiguilles et les autres acces- |
38 |
|
soires. Rangez les accessoires dans la boîte de façon à |
||
ce qu'ils soient facilement accessibles. |
39 |
|
37. |
Compartiment des accessoires |
|
38. |
Boîte amovible pour pied-de-biche |
|
39. |
Support de canette amovible |
|
Introduction
1:5
Introduction
Accessoires |
40 |
41 |
42 |
|
|
||||
Accessoires inclus |
|
|
43 |
|
40. |
Canettes (5) (#416475801) |
|
|
|
41. |
Rond de feutrine |
|
|
|
42. |
Tournevis pour plaque à aiguilles |
44 |
|
45 |
43. |
Outil multiusage |
|
||
|
|
|||
|
|
46 |
||
44. |
Porte-bobine, grand (2) |
|
|
|
45. |
Porte-bobine, petit |
|
|
|
46. |
Découvit et brosse (un élément) |
|
|
|
47. |
Stylet (ambition™ 1.5) |
|
|
|
48. |
Guide-bord |
|
47 |
|
49. |
Broche porte-bobine repliable |
|
|
|
Accessoires inclus non illustrés |
|
|
49 |
|
• |
Pédale |
|
|
48 |
• |
Cordon d'alimentation |
|
|
|
• |
Aiguilles |
|
|
|
•Couvercle rigide
Pieds-de-biche
Pied-de-biche standard 0A avec système IDT™ (sur la machine à la livraison)
Ce pied est principalement utilisé pour la couture de points droits et de points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1,0 mm.
Pied point fantaisie 1A avec système IDT™
Ce pied est utilisé pour les points décoratifs. La rainure située sous le pied est conçue pour passer sans à-coups au-dessus des points.
Pied point fantaisie 2A
Pour coudre des points décoratifs, des points de zigzag courts et d'autres points utilitaires de moins de 1,0 mm de longueur, utilisez ce pied. La rainure située sous le pied est conçue pour passer sans à-coups au-dessus des points.
Pied pour ourlet invisible avec système IDT™
Ce pied s'utilise pour les points d'ourlet invisible. L'ergot sur le pied guide le tissu.
Le guide rouge sur le pied est conçu pour suivre le bord du pli de l'ourlet.
Pied pour fermeture à glissière 4 avec système IDT™
Ce pied peut être posé à droite ou à gauche de l'aiguille, pour coudre facilement près du bord des dents de la fermeture. Déplacez la position d'aiguille à droite ou à gauche pour coudre plus près des dents de la fermeture.
Pied pour boutonnière une étape 5B
Ce pied a un espace à l'arrière pour définir la taille de la boutonnière. La machine coudra une boutonnière qui correspond à cette taille de bouton.
Important : Veillez à ce que le système IDT™ soit désenclenché lorsque vous utilisez le pied-de-biche 2A, 5B.
1:6
Présentation des points
Points utilitaires
Point |
Numéro |
Nom |
Description |
||||
1.5 |
1.0 |
||||||
|
|
|
|
|
|
Point droit |
Pour assembler et surpiquer. Sélectionnez à partir de l'une des 29 positions |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
1 |
1 |
|
d'aiguille. |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Remarque : ce point réalise un point d'arrêt plus résistant que le point 46 (35 pour la 1.0). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
2 |
Point droit extensible |
Couture renforcée. Surpiqûre |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
triple |
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
3 |
Point arrière droit |
Coudre en marche-arrière continue. |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Point de bâti |
Point simple utilisé pour le bâti. Appuyez sur la pédale pour coudre un point. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
4 |
– |
|
Déplacez manuellement le tissu à la position souhaitée et appuyez à nouveau |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
sur la pédale pour coudre un nouveau point. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
4 |
Point zigzag |
Renforce les coutures, finition propre, couture extensible, insertion de dentelle. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
5 |
Point zigzag |
Renforce les coutures, finition propre, couture extensible. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
6 |
Point zigzag multiple |
Appliqués, couchés, œillets. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
7 |
Point zigzag extensible |
Point élastique pour ourlets décoratifs ou surpiqûre. |
|
|
|
|
triple. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
8 |
Point zigzag trois points |
Coudre élastique, repriser, pièces. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
9 |
Point élastique |
Coudre élastique, repriser, pièces. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
– |
Point extensible triple |
Coudre élastique, raccommoder, patchwork et couture décorative. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
10 |
Point nid d'abeille |
Point fantaisie pour les tissus extensibles et les ourlets. Utilisé également avec |
|
|
|
|
|
du fil élastique dans la canette. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
11 |
Point de fronces |
Assembler les tissus et molletons de quilt, point décoratif pour quilting, couture |
|
|
|
|
|
de jours. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
12 |
Point de base |
Point d'assemblage pour sous-vêtement, tissu bouclé, cuir, tissus encombrants |
|
|
|
|
|
avec chevauchement des coutures. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
13 |
Point de chausson |
Ourlet élastique décoratif pour les tissus extensibles. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
14 |
Point d'ourlet invisible |
Coutures d'ourlets invisibles sur les tissus tissés. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
15 |
Point d'ourlet invisible |
Couture d'ourlets invisibles sur tissus extensibles. |
|
|
|
|
élastique |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
16 |
Point tricot extensible |
Coudre sur tissus extensibles. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
17 |
Overlock fermé |
Coudre et surfiler les tissus extensibles en une étape. |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
– |
Overlock fermé |
Coudre et surfiler en une étape. |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
18 |
Overlock fermé |
Coudre et surfiler en une étape avec bord renforcé. |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
– |
Surfilage élastique |
Coudre et surfiler les tissus extensibles en une étape. |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
19 |
Surfilage standard |
Coudre et surfiler les tissus extensibles en une étape avec bord renforcé. |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
1:7
Introduction
Introduction
Point |
Numéro |
Nom |
Description |
|
1.5 |
1.0 |
|||
|
24 |
– |
Overlock |
Coudre et surfiler en une étape, pièces, ourlet. |
|
|
|
||
|
25 |
20 |
Overlock fermé |
Coudre et surfiler les tissus extensibles en une étape. |
|
|
|
||
|
26 |
– |
Overlock tricot |
Coudre et surfiler les tissus extensibles en une étape. |
|
extensible |
|
||
|
|
|
|
|
|
27 |
– |
Overlock renforcé |
Coudre et surfiler les tissus extensibles en une étape et les renforcer. |
|
|
|
||
|
28 |
– |
Overlock de bord de |
Coudre et surfiler les tissus extensibles en une étape avec bord renforcé. |
|
finition |
|
||
|
|
|
|
|
|
29 |
– |
Faux point de |
Créer l'apparence d'un point de recouvrement de surjeteuse pour les tissus |
|
recouvrement |
extensibles. |
||
|
|
|
||
|
30 |
– |
Ourlet invisible de |
Créer un ourlet invisible en point overlock décoratif pour les tissus tissés. |
|
point overlock ouvert |
|
||
|
|
|
|
|
|
31 |
21 |
Ourlet invisible |
Créer un ourlet invisible en point overlock décoratif pour les tissus extensibles. |
|
d'overlock fermé |
|
||
|
|
|
|
|
|
32 |
22 |
Boutonnière fine |
Boutonnière pour chemisiers, chemises et lingerie. |
|
|
|
||
|
33 |
23 |
Boutonnière standard |
Boutonnière de base pour les chemisiers, chemises et lingerie. Également pour |
|
|
coussins. |
||
|
|
|
|
|
|
34 |
24 |
Boutonnière arrondie |
Boutonnière pour vêtements. |
|
avec arrêt long |
|
||
|
|
|
|
|
|
35 |
25 |
Boutonnière à œillet |
Boutonnière de tailleur ou boutonnière décorative. |
|
avec renfort en pointe |
|
||
|
|
|
|
|
|
36 |
26 |
Boutonnière à œillet |
Boutonnière de tailleur pour vestes et pantalons. |
|
avec arrêt long |
|
||
|
|
|
|
|
|
37 |
27 |
Boutonnière arrondie |
Boutonnière pour vêtements légers ou vestes. |
|
|
|
||
|
38 |
28 |
Boutonnière stretch |
Boutonnière pour tissus extensibles. |
|
|
|
||
|
39 |
29 |
Couture de boutons |
Coudre boutons ou renfort. |
|
|
|
||
|
40 |
30 |
Œillet |
Couture traditionnelle avec découpe décorative. |
|
|
|
||
|
41 |
31 |
Point de raccommodage |
Trous de reprisage ou tissu abîmé. |
|
programmable |
|
||
|
|
|
|
|
|
42 |
32 |
Point de reprisage |
Trous de reprisage ou tissu abîmé renforcés. |
|
renforcé programmable |
|
||
|
|
|
|
|
|
43 |
33 |
Renfort |
Renforce automatiquement les coutures et poches. |
|
|
|
||
|
44 |
34 |
Renfort denim |
Renforce automatiquement les coutures et poches de manière décorative. |
|
|
|
||
|
45 |
– |
Renfort décoratif |
Renforce automatiquement les coutures et poches de manière décorative. |
|
|
|
1:8
Points de quilting
Point
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.5 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
|
55 |
|
56 |
57 |
58 |
59 |
60 |
|
61 |
62 |
63 |
64 |
65 |
66 |
67 |
68 |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.0 |
35 |
- |
|
|
36 |
37 |
38 |
- |
39 |
- |
40 |
|
- |
|
|
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
|
- |
|
|
46 |
47 |
48 |
- |
49 |
- |
- |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Point |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.5 |
69 |
70 |
71 |
72 |
73 |
74 |
75 |
76 |
77 |
78 |
79 |
80 |
81 |
82 |
83 |
1.0 |
50 |
51 |
52 |
- |
53 |
54 |
55 |
- |
56 |
57 |
58 |
59 |
60 |
61 |
- |
Points d'aiguille d'art
Point |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.5 |
84 |
85 |
86 |
87 |
88 |
89 |
90 |
91 |
92 |
93 |
94 |
95 |
96 |
97 |
98 |
99 |
100 |
101 |
102 |
103 |
104 |
105 |
106 |
1.0 |
62 |
- |
- |
63 |
64 |
65 |
66 |
67 |
68 |
69 |
70 |
- |
71 |
- |
72 |
73 |
- |
74 |
75 |
- |
- |
76 |
77 |
Point |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.5 |
107 |
108 |
109 |
110 |
111 |
112 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.0 |
- |
78 |
79 |
- |
- |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Points de bourdon
Point |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.5 |
113 |
114 |
115 |
116 |
117 |
118 |
119 |
120 |
121 |
122 |
123 |
124 |
125 |
126 |
127 |
128 |
129 |
130 |
131 |
132 |
133 |
134 |
135 |
1.0 |
80 |
81 |
- |
82 |
- |
83 |
84 |
- |
85 |
86 |
- |
87 |
- |
88 |
89 |
90 |
91 |
- |
92 |
93 |
94 |
- |
95 |
Points fantaisie
Point |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.5 |
136 |
137 |
138 |
139 |
140 |
141 |
142 |
143 |
144 |
145 |
146 |
147 |
148 |
149 |
150 |
151 |
152 |
153 |
154 |
155 |
156 |
157 |
158 |
1.0 |
- |
96 |
- |
97 |
98 |
- |
- |
99 |
100 |
101 |
102 |
- |
- |
103 |
104 |
105 |
106 |
107 |
- |
108 |
- |
- |
109 |
Point |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.5 |
159 |
160 |
161 |
162 |
163 |
164 |
165 |
166 |
167 |
168 |
169 |
170 |
171 |
172 |
173 |
174 |
175 |
176 |
177 |
178 |
179 |
180 |
181 |
1.0 |
110 |
111 |
- |
112 |
- |
- |
113 |
114 |
115 |
116 |
- |
- |
117 |
118 |
119 |
- |
120 |
121 |
122 |
123 |
124 |
144 |
125 |
Point |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.5 |
182 |
183 |
184 |
185 |
186 |
187 |
188 |
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.0 |
126 |
- |
127 |
- |
128 |
129 |
- |
130 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Points de techniques de couture
Point
1.5 190 191 192 193 194 195
1.0 131 132 133 134 135 136
Introduction
1:9
Introduction
Alphabets
Lettres blocs
Lettres de contour (ambition™ 1.5)
Lettres de script (ambition™ 1.5)
Lettres cyrilliques
1:10
Préparations
Déballage
1.Placez la boîte sur une surface plate et rigide. Sortez la machine de la boîte, retirez l'emballage externe et sortez la mallette de la machine.
2.Retirez tout les matériaux d'emballage externes et le sac en plastique.
Branchement électrique
Parmi les accessoires, vous trouverez le cordon d'alimentation et la pédale.
Remarque : consultez un électricien qualifié en cas de doute sur la connexion de la machine à la source d'alimentation. Débranchez le cordon d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée.
Pour cette machine à coudre, le modèle de pédale de commande C-9002 fabriqué par CHIENHUNG TAIWAN., LTD doit être utilisé.
1.Branchez le cordon de la pédale de commande dans la prise en bas à droite de la machine (A).
2.Branchez le cordon d'alimentation dans la prise arrière en bas à droite de la machine (B). Branchez le cordon dans la prise murale.
3.Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour allumer l'alimentation et l'éclairage (C).
Rangement de la machine après la couture
1.Éteignez l'interrupteur principal.
2.Débranchez le cordon de la prise murale, puis de la machine.
3.Débranchez le cordon de pédale de la machine. Enroulez le cordon autour de la pédale pour un rangement pratique.
4.Placez tous les accessoires dans le coffret à accessoires. Faites glisser le coffret sur la machine autour du bras libre.
5.Placez la pédale dans l'espace situé au-dessus du bras libre.
6.Mettez le capot rigide.
C |
B |
A |
Pour les États-Unis et le Canada
Cette machine à coudre est équipée d’une prise polarisée à sens unique (une fiche est plus large que l’autre), Afin de réduire le risque d’électrocution, cette prise est destinée à être adaptée dans une prise polarisée à sens unique. Si la fiche ne s’adapte pas totalement dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié pour qu’il installe une prise correcte. Attention ! Toute modification de la prise est à proscrire !
Préparations
2:1
Préparations
Bras libre
Pour utiliser le bras libre, vous devez retirer le coffret à accessoires. Lorsqu'il est fixé, un crochet retient le coffret à accessoires solidement attaché à la machine. Retirez le coffret en le faisant glisser vers la gauche.
Mise à niveau du socle la machine
Pour veiller à ce que votre machine repose solidement sur votre surface de couture, vous pouvez régler la hauteur du socle. Tournez le socle en réglant la vis (A) à la main. Tournez dans le sens horaire pour abaisser le socle et dans le sens antihoraire pour l'élever.
Monter la machine dans une armoire à coudre
Il y a deux trous sous la machine qui sont destinés à l'installation de la machine dans une armoire à coudre. Alignez les trous (indiqués dans l'image) avec les trous correspondants dans la base de l'armoire. Fixez la machine avec les vis.
Coupe-fil
Pour utiliser le coupe-fil, tirez le fil de l'arrière vers l'avant, comme indiqué (B).
Broches porte-bobine
Votre machine est équipée de deux broches porte-bobine, une broche principale et une broche repliable. Les broches porte-bobine sont conçues pour de nombreux types de fils. La broche porte-bobine principale est réglable et peut être utilisée en position horizontale (le fil se déroule de la bobine) et en position verticale (la bobine de fil tourne). La position horizontale peut être utilisée pour la plupart des fils de couture et de broderie et la position verticale peut être utilisée pour de nombreux fils spéciaux.
Position horizontale
Placez un porte-bobine et la bobine de fil sur la broche porte-bobine. Assurez-vous que le fil se déroule sur le dessus et glisse sur le deuxième porte-bobine.
Utilisez un porte-bobine un peu plus grand que la bobine de fil. Pour les bobines de fil étroites, utilisez un porte-bo- bine plus petit devant la bobine. Pour les grandes bobines de fil, utilisez un porte-bobine plus grand devant la bobine.
Le côté plat du porte-bobine doit être appuyé fermement contre la bobine. Il ne doit pas y avoir d'espace entre le porte-bobine et la bobine de fil.
A |
B
Petit porte-bobine
Grand porte-bobine
2:2
Position verticale
Relevez la broche porte-bobine sur la position verticale. Faites glisser le grand porte-bobine et placez un rond de feutrine sous la bobine de fil. Ceci sert à empêcher le fil de se dérouler trop vite.
Ne placez pas de porte-bobine au-dessus de la broche porte-bobine car ceci empêcherait la bobine de tourner.
Broche porte-bobine repliable
La broche porte-bobine repliable s'emploie pour bobiner une canette à partir d'une seconde bobine de fil ou pour une deuxième bobine quand vous cousez avec une aiguille double.
Insérez la broche porte-bobine auxiliaire dans le trou en haut de la machine (A). Faites glisser un grand porte-bobine et placez un rond de feutrine sous la bobine de fil.
Enfilage de la machine
Assurez-vous que le pied-de-biche est relevé et que l'aiguille est en position haute.
1.Placez une bobine de fil sur la broche porte-bo- bine et posez le porte-bobine de taille appropriée.
2.Tirez le fil dans les guides-fil (B) de l'arrière vers l'avant. Tirez le fil entre les disques de tension
(C).
3.Passez les fils dans la fente d'enfilage droite, puis vers le haut dans la fente d'enfilage gauche.
4.Ramenez le fil de la droite du levier releveur (D) vers le bas dans la fente d’enfilage du guide fil inférieur (E) et de l’aiguille du guide fil (F).
5.Enfilez l'aiguille.
A
Broche porte-bobine principale en position verticale.
Broche porte-bobine repliable.
B
|
E |
|
F |
D |
C |
Préparations
2:3
Préparations
Enfile-aiguille
L'enfile-aiguille vous permet d'enfiler l'aiguille automatiquement. L'aiguille doit être dans sa position la plus haute pour pouvoir utiliser l'enfile-aiguille intégré. Appuyez sur le bouton d'aiguille haut/bas pour assurer que l'aiguille est complètement élevée.
Nous vous recommandons également d'abaisser le pied-de-biche.
1.Utilisez la poignée pour tirer l'enfile-aiguille jusqu'en bas. Le petit crochet (F) pivote alors à travers le chas de l'aiguille.
2.Placez le fil par l'arrière sur le crochet (G) et sous le crochet de fil (F).
3.Laissez l'enfile-aiguille basculer doucement vers l'arrière. Le crochet tire le fil à travers le chas de l'aiguille et forme une boucle derrière l'aiguille. Tirez la boucle du fil vers l'extérieur derrière l'aiguille.
Remarque : L'enfile-aiguille est conçu pour être utilisé avec des aiguilles de taille 70-120. Vous ne pouvez pas utiliser l'enfile-aiguille pour les aiguilles de taille 60 ou plus petites, ni avec l'aiguille lancéolée ou l'aiguille double. Certains accessoires en option exigent un enfilage manuel de l'aiguille.
G
F
Lorsque vous enfilez l'aiguille manuellement, assurez-vous |
A |
que l'aiguille est enfilée de l'avant vers l'arrière. |
|
Enfilage de l'aiguille double
Remplacez l'aiguille habituelle par une aiguille dou- |
C |
B |
ble. Assurez-vous que le pied-de-biche est relevé et |
||
que l'aiguille est en position haute. |
|
|
1. Placez une bobine de fil sur la broche porte-bo- bine et posez le porte-bobine de taille appropriée. Insérez la broche porte-bobine repliable. Insérez un grand porte-bobine et un rond de feutrine. Placez le deuxième fil sur la broche porte-bobine.
2. Tirez les fils dans les guides-fil (A) de l'arrière vers l'avant. Tirez les deux fils entre les disques de tension (B).
3. Passez les fils dans la fente d'enfilage droite, puis vers le haut dans la fente d'enfilage gauche.
4. Amenez les fils de la droite dans le releveur de fil |
|
|
|
(C) et vers le bas dans la fente d'enfilage gauche. |
|
|
|
Placez les fils dans le guide fil (D). Placez un fil |
|
|
|
dans la fente sur le coté gauche de l’aiguille du |
|
D |
|
guide fil (E) et l’autre fil dans la fente sur le coté |
|
||
droit de l’aiguille du guide fil (F). Assurez-vous |
E |
F |
|
que les fils ne s'emmêlent pas. |
|||
|
|
5. Enfilez les aiguilles.
2:4
A
B D
Bobinage de canette |
C |
||
1. |
Placez la bobine de fil sur la broche porte-bobine |
||
|
|||
|
en position horizontale. Poussez fermement un |
|
|
|
porte-bobine contre la bobine. |
|
|
2. |
Placez le fil dans le guide-fil (A) de l'arrière vers |
|
|
|
l'avant. Tirez le fil dans le sens horaire autour du |
|
|
|
disque de tension du bobineur de canette (B). |
|
|
3. |
Enfilez dans le trou de la canette (C), de l'inté- |
|
|
|
rieur vers l'extérieur. |
D |
|
4. |
Placez une canette vide sur l'axe du bobineur. |
||
|
5.Poussez le levier du bobineur vers la droite pour enrouler. Une fenêtre contextuelle s'affiche à l'écran pour vous informer que le bobinage de canette est actif. Appuyez sur la pédale de commande ou le bouton marche/arrête pour démarrer le bobinage de la canette.
Quand la canette est pleine, le bobinage de canette ralentit et s'arrête automatiquement. La fenêtre contextuelle se ferme. Retirez la canette et coupez le fil à l'aide du coupe-fil (D).
Préparations
2:5
Préparations
Mise en place de la canette
Veillez à ce que l'aiguille soit complètement relevée et que la machine est éteinte avant d'insérer ou d'enlever la canette. Ouvrez le couvercle de la canette en poussant le bouton de déverrouillage vers la droite
(A). Retirez le couvercle (B).
1.Insérez la canette dans le compartiment de canette avec le fil posé en direction antihoraire.
2.Tirez le fil entre à travers la fente (C).
3.Avec un doigt posé doucement sur le haut de la canette, tirez le fil sur les marques de flèches dans le guide-fil de la plaque à aiguilles de (C) vers
(D).
4.Tirez le fil au niveau des flèches dans le guide-fil de la plaque à aiguilles de (D) à (E).
5.Pour couper le fil en trop, tirez le fil de l'arrière sur la lame de coupe au niveau (E).
6.Remettez le couvercle de canette en place.
Système IDT™ (double entraînement intégré)
Pour des coutures impeccables sur tous les types de tissu, la machine à coudre PFAFF® ambition™ vous procure la solution idéale : le double entraînement intégré , le système IDT™. Comme pour les machines à coudre industrielles, le système IDT™ assure l'entraînement simultané du tissu par le haut et par le bas. Les tissus sont entraînés de manière précise. Dans
le cas d'étoffes fines comme la soie ou les matières artificielles, l'entraînement double permet d'éviter les faux-plis dans les coutures. Grâce à la régularité de l'entraînement du tissu, le raccord des tissus à carreaux et à rayures ne pose plus le moindre problème. Pour le quilting, le système IDT™ assure un parfait alignement des épaisseurs de tissu et évite le débordement des couches.
Embrayer l'IDT™
Important : Quand vous utilisez l'IDT™, utilisez un pied- de-biche avec dégagement à l'arrière (F).
Relevez le pied-de-biche. Enfoncez le système IDT™ vers le bas jusqu'à ce qu'il s'embraye.
Débrayage de l'IDT™
Relevez le pied-de-biche. Tenez l'IDT™ entre deux doigts par le coude strié. Exercez une pression vers le bas sur l'IDT™, puis tirez-le vers l'arrière et guidez-le lentement vers le haut.
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
A |
|
3 |
4 |
D
C
E
F
2:6