Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender
Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following
serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au
numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del
número de serie siguiente:
# 15186
296-12-18 496
dtsch./engl./franz./span. 08.01
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Dr uckgebung auf dem
neusten Stand.
T ec hnisc he Änder ungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PF AFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our pre vious permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette mac hine correspondaient à l'ètat act uel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par e xtraits - des listes de
pièces PF AFF ne peut être effect uée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el
momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen GmbH
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154
D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T ec hnische Dokumentation
Postfach 1106
D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrüc klich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüf t und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die V erwendung von Nic ht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haft ung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on f eatures
that depend on the machine design.
We are not liable for an y damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons e xpressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que event ualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende T eile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Masc hine .
● Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gek ennzeichnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welc hen Einz elteilen sic h die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw .) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Sc hlüsselz eic hen" aufgelistet.
● The serial number of the mac hine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which the y function together with
in the machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
● The abov e section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked b y the grid.
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The ke y markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
● Le numéro de série de la mac hine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâc hurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de f onctions différents.
● La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
● Vous trouverez au c hapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
3
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado
en la página de título.
● Odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
● El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
2
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
3
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Sc hlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
3Geklebt
Part cemented
Pièce collée
Pieza pegada
24/1Transportrolle aus Stahl, glatt, 40mm breit
T ransport roller made of steel, smooth, 40 mm wide
Galet de transport en acier , lisse, 40 mm de large
Rodillo de transporte de acero, liso, 40 mm de anc ho
24/2T ranspor trolle aus Stahl, gerändelt (1,0mm), 40mm breit
Transport roller made of steel, knurled (1.0 mm), 40 mm wide
Galet de transport en acier , moleté (1,0 mm), 40 mm de large
Rodillo de transporte de acero, moleteado (1,0 mm), 40 mm de anc ho
24/4T ranspor trolle, Silikon, 40mm breit
Transport roller , silicon, 40 mm wide
Galet de transport, silicone, 40 mm de large
Rodillo de transporte, silicona, 40 mm de anc ho
24/6Transportrolle aus Stahl, gerändelt (1,0mm), 40mm breit, für Prüfnaht.
Transport roller made of steel, knurled (1.0 mm), 40mm wide, for test seam
Galet de transport en acier , moleté (1,0 mm), 40 mm de large, pour la soudure creuse
Rodillo de transporte de acero, moleteado (1,0 mm), 40 mm de anc ho, para costura de pr ueba
2
28Sonderausführung
Special version
V ersion spéciale
Tipo especial
35/4Bei Montage bohren und verstiften.
To be drilled and pinned after assembly.
Percer ez goupiller après montage.
Deberá hacerse un taladro y colocarse un pasador antes del montaje.
40/4Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 5 - 1 .
Grease with 28-0 11 202-43; for part number see page 5 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 5 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-43; para el número de pedido véase la página 5 - 1.
90/16Aufbohren auf Ø 11,2 mm
Drill out to dia. 11.2 mm
Réaléser à Ø 11,2 mm
Ensanchar a Ø 11,2 mm
90/17Sc hweißkörper vollständig, 400 Wat t, 26 mm K eilbreite.
Sealer body complete, 400 W, 26 mm wedge width.
Fer à souder cplt., 400 W, fer 26 mm de large.
Elemento soldador completo, 400 W, 26 mm de ancho de cuña.
90/18Sc hweißkörper vollständig, 200 Wat t, 26 mm K eilbreite.
Sealer body complete, 200 W, 26 mm wedge width.
Fer à souder cplt., 200 W, fer 26 mm de large.
Elemento soldador completo, 200 W, 26 mm de ancho de cuña.
90/20Schweißkörper vollständig, 500 Watt, 30 mm Keilbreite.
Sealer body complete, 500 W, 30 mm wedge width.
Fer à souder cplt., 500 W, fer 30 mm de large.
Elemento soldador completo, 500 W, 30 mm de ancho de cuña.
90/21Schweißkörper vollständig, 500 Watt, 26 mm Keilbreite.
Sealer body complete, 500 W, 26 mm wedge width.
Fer à souder cplt., 500 W, fer 26 mm de large.
Elemento soldador completo, 500 W, 26 mm de ancho de cuña.
90/22Schweißkörper vollständig, 500 Watt, 40 mm Keilbreite.
Sealer body complete, 500 W, 40 mm wedge width.
Fer à souder cplt., 500 W, fer 40 mm de large.
Elemento soldador completo, 500 W, 40 mm de ancho de cuña.
2 - 1
3.01
11-250 084-25
Grundplatte
Bedplate
Plateau fondamental
Placa basePF AF F 8362-004
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-12
see page 3-12
voir page 3-12
véase la página 3-12
11-210 167-25
95-253 055-05
11-108 177-25
95-252 526-01
95-252 529-01
11-108 177-25
12-305 114-25
15-280 034-01
14-012 525-01
11-250 908-25
13-033 307-05
95-252 523-05
95-253 240-75/893
14-218 901-01
95-253 240-75/893
14-012 525-01
13-033 307-05
11-250 908-05
95-251 966-05
95-253 298-72/895
95-251 966-05
95-253 239-72/893
95-251 932-35
11-250 084-25
95-253 054-05
12-335 131-15 (2x)
12-024 121-25 (2x)
95-252 802-91
11-210 088-25 (2x)
12-335 131-15 (2x)
12-024 121-25 (2x)
95-252 802-91
95-253 318-05
95-253 303-05
14-027 057-01
14-027 058-01
11-210 088-25 (2x)
Bedplate
4
0
0
3
5
0
20
6
0
10
7
0
0
8
0
9
0
1
0
0
Plateau fondamental
Placa basePF AFF 8362-045
3.01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 2
3.02
Reibradantrieb
Friction wheel drive
Entraînement par roue de friction
Accionamiento por rueda de fricciónPFA FF 8362-004
4
0
0
3
5
0
20
6
0
10
7
0
0
8
0
9
0
1
0
0
11-330 175-25
12-024 151-25
95-253 209-75/895
95-253 228-91
12-360 033-05 (2x)
11-330 175-25
12-024 151-25
95-253 212-05
95-253 208-71/895
3 - 3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.