Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender
Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following
serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au
numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del
número de serie siguiente:
# 15186
296-12-18 496
dtsch./engl./franz./span. 08.01
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Dr uckgebung auf dem
neusten Stand.
T ec hnisc he Änder ungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PF AFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our pre vious permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette mac hine correspondaient à l'ètat act uel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par e xtraits - des listes de
pièces PF AFF ne peut être effect uée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el
momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen GmbH
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154
D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T ec hnische Dokumentation
Postfach 1106
D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrüc klich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüf t und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die V erwendung von Nic ht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haft ung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on f eatures
that depend on the machine design.
We are not liable for an y damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons e xpressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que event ualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende T eile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Masc hine .
● Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gek ennzeichnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welc hen Einz elteilen sic h die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw .) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Sc hlüsselz eic hen" aufgelistet.
● The serial number of the mac hine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which the y function together with
in the machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
● The abov e section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked b y the grid.
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The ke y markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
● Le numéro de série de la mac hine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâc hurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de f onctions différents.
● La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
● Vous trouverez au c hapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
3
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado
en la página de título.
● Odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
● El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
2
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
3
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Sc hlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
3Geklebt
Part cemented
Pièce collée
Pieza pegada
24/1Transportrolle aus Stahl, glatt, 40mm breit
T ransport roller made of steel, smooth, 40 mm wide
Galet de transport en acier , lisse, 40 mm de large
Rodillo de transporte de acero, liso, 40 mm de anc ho
24/2T ranspor trolle aus Stahl, gerändelt (1,0mm), 40mm breit
Transport roller made of steel, knurled (1.0 mm), 40 mm wide
Galet de transport en acier , moleté (1,0 mm), 40 mm de large
Rodillo de transporte de acero, moleteado (1,0 mm), 40 mm de anc ho
24/4T ranspor trolle, Silikon, 40mm breit
Transport roller , silicon, 40 mm wide
Galet de transport, silicone, 40 mm de large
Rodillo de transporte, silicona, 40 mm de anc ho
24/6Transportrolle aus Stahl, gerändelt (1,0mm), 40mm breit, für Prüfnaht.
Transport roller made of steel, knurled (1.0 mm), 40mm wide, for test seam
Galet de transport en acier , moleté (1,0 mm), 40 mm de large, pour la soudure creuse
Rodillo de transporte de acero, moleteado (1,0 mm), 40 mm de anc ho, para costura de pr ueba
2
28Sonderausführung
Special version
V ersion spéciale
Tipo especial
35/4Bei Montage bohren und verstiften.
To be drilled and pinned after assembly.
Percer ez goupiller après montage.
Deberá hacerse un taladro y colocarse un pasador antes del montaje.
40/4Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 5 - 1 .
Grease with 28-0 11 202-43; for part number see page 5 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 5 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-43; para el número de pedido véase la página 5 - 1.
90/16Aufbohren auf Ø 11,2 mm
Drill out to dia. 11.2 mm
Réaléser à Ø 11,2 mm
Ensanchar a Ø 11,2 mm
90/17Sc hweißkörper vollständig, 400 Wat t, 26 mm K eilbreite.
Sealer body complete, 400 W, 26 mm wedge width.
Fer à souder cplt., 400 W, fer 26 mm de large.
Elemento soldador completo, 400 W, 26 mm de ancho de cuña.
90/18Sc hweißkörper vollständig, 200 Wat t, 26 mm K eilbreite.
Sealer body complete, 200 W, 26 mm wedge width.
Fer à souder cplt., 200 W, fer 26 mm de large.
Elemento soldador completo, 200 W, 26 mm de ancho de cuña.
90/20Schweißkörper vollständig, 500 Watt, 30 mm Keilbreite.
Sealer body complete, 500 W, 30 mm wedge width.
Fer à souder cplt., 500 W, fer 30 mm de large.
Elemento soldador completo, 500 W, 30 mm de ancho de cuña.
90/21Schweißkörper vollständig, 500 Watt, 26 mm Keilbreite.
Sealer body complete, 500 W, 26 mm wedge width.
Fer à souder cplt., 500 W, fer 26 mm de large.
Elemento soldador completo, 500 W, 26 mm de ancho de cuña.
90/22Schweißkörper vollständig, 500 Watt, 40 mm Keilbreite.
Sealer body complete, 500 W, 40 mm wedge width.
Fer à souder cplt., 500 W, fer 40 mm de large.
Elemento soldador completo, 500 W, 40 mm de ancho de cuña.
2 - 1
3.01
11-250 084-25
Grundplatte
Bedplate
Plateau fondamental
Placa basePF AF F 8362-004
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-12
see page 3-12
voir page 3-12
véase la página 3-12
11-210 167-25
95-253 055-05
11-108 177-25
95-252 526-01
95-252 529-01
11-108 177-25
12-305 114-25
15-280 034-01
14-012 525-01
11-250 908-25
13-033 307-05
95-252 523-05
95-253 240-75/893
14-218 901-01
95-253 240-75/893
14-012 525-01
13-033 307-05
11-250 908-05
95-251 966-05
95-253 298-72/895
95-251 966-05
95-253 239-72/893
95-251 932-35
11-250 084-25
95-253 054-05
12-335 131-15 (2x)
12-024 121-25 (2x)
95-252 802-91
11-210 088-25 (2x)
12-335 131-15 (2x)
12-024 121-25 (2x)
95-252 802-91
95-253 318-05
95-253 303-05
14-027 057-01
14-027 058-01
11-210 088-25 (2x)
Bedplate
4
0
0
3
5
0
20
6
0
10
7
0
0
8
0
9
0
1
0
0
Plateau fondamental
Placa basePF AFF 8362-045
3.01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 2
3.02
Reibradantrieb
Friction wheel drive
Entraînement par roue de friction
Accionamiento por rueda de fricciónPFA FF 8362-004
4
0
0
3
5
0
20
6
0
10
7
0
0
8
0
9
0
1
0
0
11-330 175-25
12-024 151-25
95-253 209-75/895
95-253 228-91
12-360 033-05 (2x)
11-330 175-25
12-024 151-25
95-253 212-05
95-253 208-71/895
3 - 3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-210 174-25
91-010 546-05
12-031 170-51
11-130 176-25
95-252 522-75/893
11-130 263-25
11-130 176-25
95-252 506-71/893
14-731 678-05
95-252 521-05
95-252 520-05
14-731 678-05
95-253 208-71/895
11-330 175-25
12-024 151-25
11-330 175-25
12-024 151-25
95-253 209-75/895
12-024 151-25
95-253 228-91
12-360 033-05 (2x)
4
0
0
3
5
0
02
6
0
10
7
0
0
8
0
9
0
1
0
0
Reibradantrieb
Friction wheel drive
Entraînement par roue de friction
Accionamiento por rueda de fricciónPFAFF 8362-045
3.02
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 4
3.03
Einschwenkhebel
Positioning arm
Levier pivotant
Palanca para girar la cuña hacia dentroPFAF F 8362-004
99-136 965-05
95-253 251-05
95-253 237-25
4
0
0
3
5
0
02
6
0
10
7
0
0
8
0
9
0
1
0
0
12-005 235-25
95-251 949-05
95-251 867-05
95-251 938-05
95-251 980-05
13-050 199-05
95-251 981-91
71-120 006-24
95-251 945-05
95-251 950-05
35/4
95-253 225-91
14-720 040-05
95-251 977-05
95-251 867-05
95-251 885-72/895
11-341 166-25
14-720 040-05
11-330 955-25 (2x)
11-130 185-25 (4x)
12-305 114-25 (4x)
12-360 063-25
12-640 200-55
95-251 979-05
13-050 307-15
95-251 976-05
11-130 185-25 (2x)
12-305 114-25 (2x)
3 - 5
95-251 947-05
95-251 940-05
95-251 941-01
95-251 945-05
95-251 939-05
35/4
13-052 097-55
95-253 311-05
95-251 973-05
95-251 943-01
13-033 307-05 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-640 200-55
12-360 063-25
Einschwenkhebel
Positioning arm
4
0
0
3
5
0
02
6
0
01
7
0
0
8
0
9
0
1
0
0
Levier pivotant
Palanca para girar la cuña hacia dentroPF AFF 8362-045
3.03
11-130 311-25
12-024 191-25
11-130 179-25
(2x)
95-252 519-75/895
14-720 040-05
95-251 977-05
99-136 965-05
95-253 251-05
12-005 235-25
95-252 503-72/895
13-050 199-05
95-253 237-25
95-251 980-05
35/4
11-130 185-25 (4x)
12-305 114-25 (4x)
95-251 867-05
12-360 063-25
12-640 200-55
95-251 979-05
71-120 006-24
12-305 114-25 (2x)
11-130 179-25 (2x)
95-252 536-75/895
11-341 166-25
14-720 040-05
95-252 535-05
12-005 215-25
12-360 103-05 (2x)
95-252 533-71/895
11-174 218-25
99-136 647-05
(2x)
91-120 629-05
12-024 191-25
12-305 114-25 (2x)
11-130 176-25 (2x)
13-050 307-15
95-251 976-05
11-330 955-25 (2x)
12-640 200-55
12-360 063-25
11-210 168-25 (2x)
95-252 500-75/895
95-252 508-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
95-255 085-05
95-254 612-25
11-130 239-25 (2x)
16-919 020-15 (12x)
11-130 227-25
95-254 613-25
12-005 175-25 (3x)
3 - 6
3.04
10
2
0
0
4
0
5
0
6
0
7
0
8
0
9
0
1
0
0
3
0
13-052 205-55
95-253 250-05
Exzenterhebelverstellung
Eccentric lever adjustment
Réglage du levier d’excentrique
Regulación de la palanca del excéntricoPFAFF 8362-004
99-136 965-05
3
11-130 206-25 (4x)
95-253 251-05
12-305 114-25 (4x)
3
14-720 050-05
3
14-720 050-05
35/4
3
11-345 172-25
11-345 172-25
95-253 252-05
12-360 043-25
95-253 253-05
13-033 313-05
12-305 224-25
95-253 256-05
95-251 934-01
11-130 179-25 (2x)
12-305 114-25 (2x)
95-253 246-75/895
95-251 991-75/895
95-253 247-05
11-330 175-25
12-360 062-25
95-253 249-05
40/4
13-052 193-15
14-720 050-05
12-024 211-25
12-305 224-25
95-253 254-05
95-253 255-35
11-330 955-25
95-253 260-05
14-720 020-05
12-360 043-25
12-610 190-45
35/4
13-052 193-15
35/4
95-253 248-05
95-251 992-75/895
95-253 245-71/895
3 - 7
95-253 213-35
12-380 220-25
12-380 241-25
12-305 224-25
95-251 987-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Hebelverstellung obere Schweißrolle
50-270 206-04
95-253 020-15
12-305 224-25
12-024 211-25
95-252 512-05
99-137 032-05
95-252 511-05
11-130 185-25 (4x)
12-305 114-25 (4x)
95-252 518-75/895
11-130 179-25
91-066 094-05
11-130 191-25
95-252 530-05
12-305 114-25 (2x)
11-130 176-25 (2x)
*
90/16
Lever adjustment for upper sealing roller
4
0
0
3
5
0
02
6
0
01
7
0
0
8
0
9
0
1
0
0
Réglage du rouleau de soudage supérieurPF AFF 8362-045
Regulación de la palanca del rodillo de soldadura superior
3.05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
* In Nr. 50-270 206-04 enthalten
In No. included 50-270 206-04
Est inclu en n° 50-270 206.04
Está incluido en el N° 50-270 206-04
3 - 8
3.06
10
2
0
0
4
0
5
0
6
0
7
0
8
0
9
0
1
0
0
3
0
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
Oberer Sc hweißrollenträger
Upper sealing roller bracket
Support du rouleau de soudage supérieur
Soporte del rodillo de soldadura superiorPF A F F 8362-004
14-027 058-01
14-027 057-01
99-135 571-05
95-251 933-05
95-252 505-72/895
95-253 302-71/895
14-720 062-05
14-720 062-05
13-033 493-05
95-253 318-05
95-253 301-05
15-280 034-01
14-218 901-01
3 - 9
95-251 932-35
11-250 084-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
14-027 058-01
14-731 678-05
95-255 017-05
14-731 678-05
11-341 169-25
95-252 534-71/895
95-252 513-05
95-252 507-05
11-130 176-25 (2x)
11-130 173-25
12-305 114-25 (2x)
14-720 040-05
14-720 040-05
95-253 301-05
95-253 318-05
15-280 034-01
14-218 901-01
95-251 932-35
11-250 084-25
95-252 505-72/895
12-082 170-25
95-251 933-05
99-135 571-05
14-027 057-01
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
11-130 239-25
14-720 062-05
14-720 062-05
13-033 493-05
12-335 151-25
11-130 173-25
95-253 302-71/895
95-252 516-75/895
4
0
0
3
5
0
02
6
0
01
7
0
0
8
0
9
0
1
0
0
Oberer Sc hweißrollenträger
Upper sealing roller bracket
Support du rouleau de soudage supérieur
Soporte del rodillo de soldadura superiorPFAFF 8362-045
3.06
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 10
3.07
10
2
0
0
4
0
5
0
6
0
7
0
8
0
9
0
1
0
0
3
0
Antrieb untere T ransportrolle
Lower feed roller drive
Entraînement du rouleau de transport inférieur
Accionamiento del rodillo transportador inferiorPFA FF 8362-004
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág. 3-15
11-210 088-25 (2x)
Anschluß siehe Seite 3-1
For connection see page 3-1
Raccord, cf. page 3-1
Para la conexión, véase la pág. 3-1
95-251 917-75/893
95-251 915-35
95-251 928-35
95-251 929-15
95-253 063-05
95-251 916-35 (2x)
11-341 166-25
95-253 231-91
11-341 166-25 (2x)
95-251 915-35
95-251 914-05
95-251 907-05
12-024 121-25 (2x)
11-174 101-25 (2x)
40/4
11-250 908-05 (2x)
3 - 11
95-251 888-75/893
13-033 307-05
11-210 920-05 (2x)
13-033 307-05
95-253 238-72/893
95-253 239-72/893
14-012 525-01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
14-012 525-01
Anschluß siehe Seite 3-2
For connection see page 3-2
Raccord, cf. page 3-2
Para la conexión, véase la pág. 3-2
12-024 121-25 (2x)
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág. 3-15
95-251 917-75/893
95-251 928-35
95-251 929-15
95-253 231-91
11-341 166-25
95-251 915-35
95-253 063-05
95-251 916-35 (2x)
95-251 888-75/893
95-251 915-35
95-251 914-05
11-341 166-25 (2x)
95-251 907-05
11-174 101-25 (2x)
13-033 307-05
95-253 238-72/893
11-250 908-05 (2x)
14-012 525-01
14-012 525-01
95-253 239-72/893
11-210 920-05 (2x)
13-033 307-05
11-210 088-25 (2x)
40/4
Antrieb untere T ransportrolle
Lower feed roller drive
4
0
0
3
5
0
02
6
0
01
7
0
0
8
0
9
0
1
0
0
Entraînement du rouleau de transport inférieur
Accionamiento del rodillo transportador inferiorPFAFF 8362-045
3.07
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 12
3.08
10
2
0
0
4
0
5
0
6
0
7
0
8
0
9
0
1
0
0
3
0
Antrieb obereT ransportrolle
Upper feed roller drive
Entraînement du rouleau de transport supérieur
Accionamiento del rodillo transportador superiorPF AFF 8362-004
11-250 908-05 (2x)
99-135 569-05 (2x)
95-251 887-75/893
11-186 175-05
95-251 920-05
95-251 901-05
11-341 166-25 (2x)
95-251 921-05
14-027 011-01
95-251 922-35
95-253 230-91
12-024 121-25
11-174 101-25
95-251 918-15
95-251 919-35
12-610 150-45
14-027 011-01
siehe Seite 4-1
see page 4-1
voir page 4-1
véase la página 4-1
40/4
11-173 096-25 (2x)
12-024 171-25
95-253 232-91
99-135 564-05
95-251 924-35
12-024 171-25
Anschluß siehe Seite 3-9
For connection see page 3-9
Raccord, cf. page 3-9
Para la conexión, véase la pág. 3-9
3 - 13
95-251 923-35
95-251 925-75/893
95-251 875-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 3-10
For connection see page 3-10
Raccord, cf. page 3-10
Para la conexión, véase la pág. 3-10
40/4
11-250 908-05 (2x)
99-135 569-05 (2x)
95-251 504-75/893
95-252 554-91
11-174 101-25
12-024 121-25
11-186 175-05
95-252 510-15
95-251 919-35
95-251 920-05
95-251 921-05
14-027 011-01
95-251 922-35
14-027 011-01
12-610 150-45
siehe Seite 4-1
see page 4-1
voir page 4-1
véase la página 4-1
11-341 166-25 (2x)
95-251 901-05
95-252 555-91
11-173 096-25 (2x)
12-024 171-25
95-251 924-35
99-135 564-05
12-024 171-25
95-251 923-35
95-252 502-75/893
95-251 875-05
95-252 501-75/895
4
0
0
3
5
0
02
6
0
01
7
0
0
8
0
9
0
1
0
0
Antrieb obereT ransportrolle
Upper feed roller drive
Entraînement du rouleau de transport supérieur
Accionamiento del rodillo transportador superior PF AFF 8362-045
3.08
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-11 und 3-12
see page 3-11 and 3-12
voir page 3-11 et 3-12
véase la página 3-11 y 3-12
12-305 114-25 (10x)
11-130 185-25 (10x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
4
0
0
3
5
0
02
6
0
10
7
0
0
8
0
9
0
1
0
0
Anschluß siehe Seite 3-13 und 3-14
For connection see page 3-13 and 3-14
Raccord, cf. page 3-13 et 3-14
Para la conexión, véase la pág. 3-13 y 3-14
11-132 172-55 (2x)
11-341 166-25 (2x)
95-251 901-05
Motorbefestigung
Motor attac hment
Fixation du moteurPF AFF 8362-004
Fijación del motorPF AFF 8362-045
95-253 272-71/895
11-039 108-25 (2x)
4.01
95-253 268-71/895
11-130 209-15 (4x)
12-305 114-25 (4x)
95-253 271-91
95-251 903-05
95-251 899-05
14-012 903-01
12-610 190-45
12-130 190-25
14-012 565-01
11-341 166-15 (2x)
12-305 084-25 (2x)
99-135 730-05
95-253 265-15
95-251 897-35
95-251 893-05
95-251 900-05
95-253 262-35
95-251 912-05
95-251 913-35
11-341 166-25 (2x)
40/4
95-253 233-91
95-253 263-35
14-012 565-01
11-039 228-25 (4x)
12-305 144-25 (4x)
12-024 151-25 (4x)
12-305 114-25 (4x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
95-253 261-02
95-211 597-91
4 - 1
4.02
10
2
0
0
4
0
5
0
6
0
7
0
8
0
9
0
1
0
0
3
0
siehe Seite 4-1
see page 4-1
voir page 4-1
véase la página 4-1
Motorgehäuse
Motor housing
Boîtier du moteurPFA FF 8362-004
Carcasa del motorPF AFF 8362-045
95-211 890-05
71-570 000-11
Anschluß siehe Seite 4-4 und 4-5
For connection see page 4-4 and 4-5
Raccord, cf. page 4-4 et 4-5
Para la conexión, véase la pág. 4-4 y 4-5
11-108 858-25 (2x)
95-211 902-91
95-211 901-91
12-024 101-25 (2x)
11-108 099-25 (2x)
11-108 171-25 (2x)
95-211 017-05
3
95-253 070-75/895
95-253 297-72/895
X11
95-211 891-75/699
12-510 081-25 (2x)
12-024 121-25 (2x)
X10
X12
11-250 084-25 (8x)
99-135 568-05 (8x)
12-305 084-25 (2x)
95-211 894-71/895
95-253 266-75/895
11-108 918-05
4 - 2
95-211 036-91
95-253 043-75/895
95-253 267-05
11-173 096-25 (6x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-305 084-25 (6x)
10
20
0
40
5
0
60
70
8
0
90
100
3
0
0
1
0
1
71-110 004-09
95-211 897-91
X11
71-110 003-35
71-110 004-10
71-110 004-08
71-750 002-54
95-211 900-90
71-190 002-85
91-291 929-91
95-211 896-91
70-152 400-20 (2,5AT) 2x
95-211 893-71/895
Steuerkasten
Control box
4
0
0
3
5
0
02
6
0
10
7
0
0
8
0
9
0
1
0
0
Boîte de cammandePFAF F 8362-004
Caja de mandosPF AFF 8362-045
4.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
4 - 3
4.04
10
2
0
0
4
0
5
0
6
0
7
0
8
0
9
0
1
0
0
3
0
Heizkeil
Heating wedge
Fer
Cuña térmicaPF AFF 8362-004
71-370 002-17
11-130 176-25
12-305 114-05
71-370 003-53
4 - 4
95-252 722-91
95-252 730-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
90/17
90/18
28
4
0
0
3
5
0
02
6
0
10
7
0
0
8
0
9
0
1
0
0
95-211 626-91
Heizkeil
Heating wedge
Fer
Cuña térmicaPF AFF 8362-045
95-252 544-91
95-252 545-91
95-252 546-91
71-370 002-17
90/21
90/20
90/22
4.04
28
28
71-370 003-53
11-108 096-25
95-252 539-05
95-252 540-05
95-252 541-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeic hen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
95-252 833-05
95-252 834-05
90/21
28
90/20
90/22
28
13-052 256-15
11-108 096-25
4 - 5
5
Schmiermittel-Übersicht
Overiew of lubricants
Tableau de lubrifiants
Tabla de lubricantes
PFAFF 8362-004
PFAFF 8362-045
Öl
Oil
Huile
Aceite
Fett
Grease
Graisse
Grasa
Mittelpunkts-Viskosität bei:
Mean viscosity at:
Viscosité moyenne à:
Viscosidad media a:
°C mm²/s
Penetration
Penetration
Pénétration
Penetración
Tropfpunkt
Drip-point
Point de suintement
Punto de goteo
Dichte bei:
Density of:
Densité à:
Densidad a:
g/cm³
°C
(g/ml)
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients
avec:
Número de pedido para recipientes con:
1 Liter
1 Litre
1 Litro
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
5 Liter
5 Litre
5 Litros
10 Liter
10 Litre
10 Litros
mm/10°C
28-011 202-43375-40515028-011 202-43
Reinigungsmittel
Cleansing agent
Agents de nettoyage
Limpiadores
Isoprophyl-Alkohol
0,25 kg
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
0,5 kg
240 ml
95-665 735-91
1 kg
5 - 1
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 8362-004
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 8362-045
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 8362-004
Index (números de pieza / números de página) PFAFF 8362-045
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 8362-004
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 8362-045