Pfaff 1293, 1294 User Manual

P
FA
1293 1294
TEILELISTE
PARTS
F F
~ndustrial
LISTE
•{tt~
DieseTeileliste hat fOr Maschinen ab nachfolgender Seriennummer GOitigkeit:
This parts list applies serial
Cette numeros de
DE
PIECES
to
numbers onwards:
liste de pieces
serie a partir de:
est
machines
valable pour les machines au
from
the following
# 7
204122
296-12-18
DE I EN I ES
___.
648
I 'P)C 06.09
Aile lnformationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neus-
ten Stand. Technisdle Anderungen vorbehalten! Der Nachdruck, die
PFAFF-Teilelisten stattet.
At
the
time
of
were
up to date. Subject to alteration! The reprinting, copying or translation
part, is source.
Todas momenta
i
La piezas
only pemitted
las informaciones e ilustraciones de este manual estaban
de entregarse
Salvo modificaciones tecnicas!
reimpresi6n, reproducci6n y traducci6n- aunque
PFAFF
Vervielfiiltigung sowie die Obersetzung -
ist
nur
mit
unserer vorherigen Zustimmung und
printing, all information and illustrations contained
of
PFAFF
Parts lists
with
our
previous permission and
para
su
impresi6n.
s61o
esta permitida con nuestro permiso
auch
whether
with
written reference
s61o
sea parcial-de
previae
auszugweise -aus
mit
der Ouellenangabe ge-
in
thisa document
in whole or in
to
al
dfa
en el
las
listas
indicando
Ia
fuente.
the
de
m~ffl~~m~~M~~~~-~~
~mtt*£-a~~.JJ!
~ff!IBJG$7}0~,
1HJ¥~~1E~ffJfRJ~:tt
PFAFF
lndustriesysteme
~ifl~j;J.JZ.IJWtPFAFF-
liE:
l!.§*:imf.
und Maschinen AG
Hans-Geiger-Str. D-67661
12 -IG
Kaiserslautern
Nord
·#~
lnhaltsverzeichnis
Contents Contenido
El~
Seite Page Pagina
]A
0 Wichtiger Hinweis
Important note Observaci6n importante
:m:fi~~
1
Vorwort Foreword Notas preliminares
..............................................................................................
................................................................................
lfrr§
2 Erlauterungen der Schlusselzeichen
Explanation Explicaciones de los signos clave
of
key markings
tifti2.-l#.ll)3
3 Basismaschine
Basic machine
Msicas
......................................................................................
del carter
3.01
Maquina
~ilfl;fft3
Gehauseteile Housing sections Piezas
;fft~~#
.........................................................
7
8
9
11
3.02
3.03
3.04
3.05
Kopfteile Needle head parts Piezas
;fft~~{tf
Armteile Arm parts Piezas
;fft·~{tf
Grundplattenteile Bedplate parts Piezas
Ji£~~#
Siiule vollstandig Post Columna complete
,qjt~f±4#
..........................................................................................
de
Ia
cabeza
...........................................................................................
del brazo
................................................................................
del carter
................................................................................
assy.
12
17
24
28
lnhaltsverzeichnis
Contents Contenido
~Hit
Seite Page Pagina
~
4 Abweichende Teile der
Different parts for Piezas de PFAFF
Ia
PFAFF
1294
'i=':ff~iJI¥J~{lf:
PFAFF
PFAFF
1294 que son diferentes
1294
1294
5 Fadenabschneid-Einrichtung (-900/56)
Thread trimmer (-900/56) Cortahilos (-900/56)
iJJ~B
6 Verriegelungs-Einrichtung
Backtacking mechanism {-911/97) Rematador {-911/97)
til~~·
7 Wartungseinheit
Air filter /lubricator Grupo acondicionador del aire comprimido
-f*~l)ijC
l-900/56)
(-911
/97)
(-911/97).....
................................................................................
8 Elektrische Ausrlistung
Electrical Equipo
equipment
electrico
ft!flt-ll
.....................................................
..................................................
.. . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .
30
34
40
42
8.01
8.02
8.03
8.04
Kabelbaum zum Oberteil Cable tree Mazo de
J:'ll!I;fft.Bft!~W:
Oberteilerkennung Sewing head identification Detecci6n de
;fft~~iJ
Positionsgeber Synchronizer Sincronizador
ti::ii1W~B
Bedienfeld Control panel Panel
to
sewing head
cables
para
Ia
parte superior
..................................................................................
.........................................................................................
de mandos
......................................................................
el
cabezal
..............................................................................
!lfF~
43
44
44
45
lnhaltsverzeichnis
Contents Contenido
El~
Seite Page Pagina
]A
8.05
8.06
8.07
8.08
Anbausatz Mounting kit Juego
m
r9Hl1Ht!~~ :t(~m
Sollwertgeber
Set-point generator Emisor
tk~ffl~1:.#
Steuerkasten Control box Caja
~illtl~
Motor-Hauptschalter Main switch Interrupter principal
ft!~.:tJf~
fur
externen
for
external
de
piezas acoplables
....................................................................................
del valor te6ruco
....................................................................................
de mandos
9 Garnrollenstander
Reel stands Portacarretes
~~~~
Motor
..............................................................
motor
motor
externo
1lf
...........................................................................
...............................................................................
46
47
48
49
50
1 0 Einstellehren
Adjustment gauges Calibres de ajuste
till
:it~
11
12
Teile
zur
Parts
for
Piezas pata el tablero
m-ra;et~~.flf
Knielufterteile Knee lifter parts Piezas del alzaprensatelas por rodillera
»*t$~:3~-flf
......................................................................................
Tischplatte
table top
...........................................................................
....................................................................................
13 Schmiermittei-Obersicht
Overview Tabla
WJ"ffl~J~m:
of
de
lubricantes
lubricants
.....................................................................
51
51
52
53
lnhaltsverzeichnis
Contents Contenido
~Hit
Seite Page Pagina
~
14
Index (Teilenummern I Seitenzahlen) Index (part numbers I page numbers) Index (numeros de pieza I numeros de pagina)
t:i:Ml
(.$#-%
/~-%)
1 5 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts
(PFAFF
costura
(PFAFF
(PFAFF
costura
(PFAFF
las subclases
1293)
1293)
(PFAFF
1293)
1294)
1294)
(PFAFF
1294)
15.01
15.02
Composici6n de
-r~W-12:4-
Nahwerkzeuge (PFAFF Gauge parts Organos
~WIA
Nahwerkzeuge (PFAFF Gauge parts Organos
~WIA
de
de
....................................................
...............................................................
1293)
...............................................................
1294)
54
60
61
WI!Mglrll.-
lmportant -
at.,..liln
••p
lmpoor-
Achtunal
wrr
nad..., ausM
lilt
nlcllt
von
Einbeu
lcanllrutdvwt; g t
und/
RlrSclll'*'• cio d\Jdl .S.VorwondUI'G-NldltO"-'al!llllon ,
iib«neeii'Mn
CIUIIDIII
Wtl
Mm
lQY
by,.
..
nat-
Filling
or
"''""theM
u.t
dop..,d..,
Wu"'
.,..
II
••••
dnllf
une
gelleftrt ''*""''
oder
cioVo,_dq
••
wir
bin&
Hetll!ngl
api
IN far
tho
"\lltythlt
and
011111811
prod\ICU
ITIICIIino
Ill)'
domoguowod by
autm•ra.n.. dal
llldl
nldlt...,
ooldler
ElgenidaltMiltnr Macfllne nlllltiYwrlndlm.
iplnl
pma
Md IIQC i8111wtar•
by
...
Moyltlmtn
d•ign.
Enm-uncl
~•
a.llft
Pn!dlb>
11-.
n8Qe1Noloft-CON
tile
11M
of
noo>4
~hlrlalil,
undf...,QI!Itb
lain
diller
loW
u.
.....
nat
poml
.,.,,
0
..
lhl.
Ul'llllliloden
_,pplild
on
fotllnl
S.
hlee
absarwr~•
oido
ouminilttldol
•-PI""••nc:cnlnllyquono•l
Par--..,
n~Q81tvemen!8
I
Pin
101
dlfi01.,e
~~no-nlnguMgnllllll
•~••~aM~.~•mahkft~~•*8 ~.~~~-~.a~~~T~Rij~~-~
U.
Jl!lllfl!ll!'il'»."IJIU~lf<.
en
por
_..,
o1
monu)oy/D
en
Ill
ctrectlrfttlceo
GIJ8I'Itulmanbt
..
easo
..,pl.,
da
plazas
qlliare
..
do
preljfi!N_,
pull 1
d8
nambla v •
decir
que
noolw
l-.-ol'rillzl_,o,
111M
PI'""..,.
1U
~Int.
pe
ibiiM
Mr.F:IIIffii'jff£1
IO!o
p-
al
...
uti_.
1aa
qu.
na
~\~win
I<OiiOtidol
~
por
pieD~
no
na..•a..an
7
1
Vorwort
Foreword
preliminares
Notas
litr~
e Die Seriennummer der Maschine,
seite aufgefOhrt.
e Aile Teile sind so abgebildet,
wie
fOr
die diese Teileliste GOitigkeit hat, ist auf derTitel-
sie
in
der Maschine funktionsmiill.ig zusammengeh6ren.
e Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile a us anderen Funktionsgruppen. e
lm
oberen
e Der Einbauort der dargestellten Teile
Teil
der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
wird
durch eine gerasterte Fliiche gekennzeichnet.
e Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
e Die auf den Bildseiten verwendeten SchiOsselzeichen (
Kapitel 'Erliiuterungen der SchiOsselzeichen" aufgelistet.
e The serial number
page.
e All parts are illustrated
with
in the machine.
e Parts illustrated
the illustrated function group.
e The above section
place
for
the installation
e The framed-in sections on the illustration pages
group.
of
the machine
in
function groups
with
broken lines are parts from other function groups which border
of
the page
of
to
which this parts list applies is indicated
with
the parts which they function together
of
illustrations contains a total
the parts pictured here
show
e The key markings used on the illustrated pages (
chapter "Explanation
of
key markings'.
0;
[2] ; [2]
view
is
marked by the grid.
the individual parts comprising a
o;
[2];
[2]
usw.) sind im
on
of
the machine. The
etc.) are listed
the cover
on
in
the
e
El
numero de serie de
do en
Ia
pagina de tftulo.
e odas
to.
las
piezas estan ilustradas tal como aparecen en
Ia
maquina para
Ia
cual tiene validez esta lista de piezas
Ia
maquina para su funcionamien-
va
indica-
e Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
e
En
Ia
parte superior de
maquina.
e
El
Iugar de montaje de
reticulada.
e Los recuadros en
nan los grupos.
e Los signos clave (
listados en el capitulo "Explicaciones de los signos clave'.
e
~llH';<f>:•f'l'*l¥.l:fltl!U~?IJ'%?1Jtfl'r:9LL
Wi1li¥.J.f'i''lfll1t(Jlll;lttf:flt.<P Ill
Em~*7f>l¥.l.1'i':;,\Jffi~J1J~~m
001¥.Jl:Jlil:;,\J;Jn·~--
Wi7f>.f'i'I¥.J
:i!ll:l¥.1:11!*7f>l!'fl;m1'i''llllml!ll'®•1'~'mmi1X.
e
OOJ!ll:Wi1!!lli¥.Ji'ii<lt'. C D;
'li:~llll-!!L!llt>:llFilii*7f>.
las
paginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de
Ia
pieza representada
las
paginas ilustradas indican
D;
IT];
IT]
etc.) empleados en
I¥.JJ1Jr.llt
<P
1¥.1•1'1'
ITJ ;ITJ
va
Ill.
it
;ff:-®*Ji;.
~)
caracterizada mediante una superficie
las
piezas individuales de que se campo-
las
paginas con ilustraciones
?!l*tE
"i'ii<lt'.ill.llJl"
<F.
Ia
van
8
Erlauterung der SchiOsselzeichen
Explanation Explicaciones de los signos clave
~ieiSUJI
of
key markings
Subclas-dependent for part number see subclass parts listing.
~~rTmm.~~%£Tmm~~-
Unterklassenabhangig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.
Dependientes de
Ia
subclase,
para
el
numero de pieza vease 'Dotacti6n de subclases'.
2
Maschinen-Ausstattung Model
C for sewing medium-heavy materials.
Tipo
C
para
materiales semipesados.
m r
~ ~ J!Jf:-t-J¥Jm:B~
Maschinen-Ausstattung Model
C/D
for sewing medium-heavy materials to heavy materials.
Tipo
C/D
para
materiales semipesados a materiales pesados.
mr~~JJt-t-~w~a<Jmfi~~.
Maschinen-Ausstattung
for
Model D
Tipo D
ffl r
JJ~I¥J.m3~~.
Stichlange Stitch lenght
Largo
#Ji!e6.
Geklebt
Part
cemented
Pieza
-~it.
Gesichert Secured Asegurado con Loctite.
ffl Loctite
sewing heavy materials.
para
materiales pesados.
6,0
mm.
6.0
mm.
de
puntada 6,0
0
mm.
pegada
mit
Loctite.
with
loctite.
~~tel
)E.
~ 0
mm
fOr
mittelschwere Materialien.
fOr
mittelschwere bis schwere Materialien.
fOr
schwere Materialien.
Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size
Grosor de aguja y forma de
:tEi-T:flriPt~ili#JJ~tt~m:a:.
Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm. Number in brackets
Citra entre parentesis = espesor en mm.
fi!i~I¥Jf&-'¥
Eingeklammerte Zahl =
Number in brackets
Citra entre parentesis = largura
tllifi!i~I¥Jit-'¥=*.!l,
Tranken Grease with
Engrase con grasa
~~ffl
Fetten
Grease with
Engrase con grasa
...tJmffl
and
style
= thickness
=
JJ/1:
= length in mm.
mit
28-011
28-011
201-44; for part number see page 53.
28-011
28-011 201-44;
mit
28-011
28-011
28-011 202-47;
202-47;
202-47; for part number see page 53.
28-011
of
point to be stated
Ia
punta, indfquese en los pedidos.
in
(ljt{ft
mm)
Uinge
in mm.
en
1tt{l'lmm
201-44;
o
Bestellnummer siehe Seite
201-44;
para
ir:flr%.m.
Bestellnummer siehe Seite
202-47;
ir:flr~
para
.m.
on
order.
mm.
mm.
el numero de pedido vease
53
])f.
el numero
53
J)f
0
de
pedido vease
53.
53.
Ia
pagina 53.
Ia
pagina 53 .
9
2
Erlauterung der Schlusselzeichen
of
Explanation Explicaciones de los signos clave
~iemiiJl
key markings
Fetten
Grease with
Engrase con grasa
J:.lfaJij
Fetten Grease with
Engrase con grasa
J:.lfa.ffl
Verwendung
To
Utilizaci6n segun
;fi~JJ..f.$1Wf~{tJij.
Fur Wechselstrom For Para
~.ffl-'f3tMtlt!
Nr. 91-141
Include Pidase juntamente el
~~i-T~~%
Lange angeben
State lenght
lndfquese
mit
28-011
28-011
28-011 202-43;
mit
28-011
28-011
28-011 202-05;
be used
single-phase
as
corriente alterna monofasica
572-12
No.
91-141
Ia
largura
202-43;
202-43; for part number see page 53.
28-011
202-43;
l-I11!%
202-05;
202-05; for part number see page 53.
28-011
je
nach Bedarf.
required.
sea
A.
C.
91-141
202-05;
i-T1Jt%
necesario.
mitbestellen.
572-12
in
No
91-141
572-12.
Bestellnummer siehe Seite
para
Jlt!.
53
Bestellnummer siehe Seite
para
Jlt!.
53
your order.
572-12.
!'€1-l:l:H.{:Jt
el
numero de pedido
]A.
el
numero de pedido
:fA.
53.
v~ase
53.
v~ase
Ia
pagina
Ia
pagina
53.
53.
10
Gehiiuseteile
Housing sections Piezas
*Jl.~¥#
del c6rter
PFAFF
1293
CN;C/DN;DN
3.01
91-700 364-25
91-003 113-05---«'
~
i
11-173171-75
91-141 628-75/895 11-108 258-15
.;~>
/.
11-173222-15
(
I I
L
~
"-........
11-173 222-15
//'-.
./
/
(4x)~
91-141 624-75/895
91-141
664-721895
91-141 687-70/698
11-130254-15(4x)
1
11-462 118-55
11-108 285-15
~
91-141
429-15 c r
11-130906-15(2x)
1'·,
(6x~
(2x)
91-141
:
~',
·......_.
676-15
0
"lD--11-130906-15
91-266114-15
11-108 168-15
(4x)
11-462 247-55
t
91-141
430-15
(3x)
l11-108285-15(2x)
yQ~
sieha
Kapital 2 Erlilutarung
sae
chapter 2
v4ese
,!1!..2.11iiiC.i.tiVI
Explanation
al
Cap. 2 Explicecionas
dar
Schliiualzaichen
of
kay
markings
de
los
signos
clave
11
3.02
Kopfteile Needle head parts Piezas de
Ia
cabeza
*ll.!k:t:#
PFAFF
1293
91-061
CN;C/DN;DN
005-Q5
91-009
91-QOO
324-1~
91-()()1
03"15-
91-141 512-15
811-Q1
~
./~
<,·.////
1--91-141
91-019 846-92
. /
I./
v
)
/
/
/
/
/
91-119
469-05~
(-...,
1~
-I
I
1---
U
l;)-
)
J_~
~~
oiehe
see
YNse
J!.
13
page
~
91-000681-15
~91-000543-~5
/ / / /
/
//"-·,.99-13311EHJ1~
13-033
148-Q5~
12-664290-45---o
::;;045~
~~'·./·
825-05 ]0'
91-025
873-Q5
FUr
1
294
siehe Seite 30
For
1294
see
page
""'""
Ia
30
Pl!gino
30
Para
1294
~1294,J!.30jl[
11-178 172-15
....,~
~
~~
~~
91-141
t
///>
1!,1
~
11-21
/.
91-119953-15
®-----
0 043-15
91-119 491-05
[IDJ
Seite
13
Ia
Pl!gina13
]I(
764-15
13
IDm
c::::J
12
aieho Kopitol 2 Erllutorung dar Schluaoalzoichen
see
c:h11pter 2 Exphmation
.mooe el Cop. 2 Explicocioneo
JUr2•1i<ICUI.II!
of key marking•
de
loo oignoa clove
Kopfteile
Needle Piezas
m~:t:f-1:
head parts
de
Ia
cabeza
PFAFF
1293
CN;C/DN;DN
3.02
~91-141
~'
I
~---------------9-1--1-41--73--8-05
11-210168-15(2~~
~
008-91 ! /
18-378
~:
~
I / 12-005175-15
.
/./
r o
)~
99-137
245-91-V~-
11-106 125-15
(2x)
l
/J
\
~
11J0224-15
91-141 737-15
.,
744-05
~--------------------~
""-
""'-
0-12-664
290-45
~'
~
(2><)
cQ}
~
@----91-177
!--91-177
@
~
',
14-756,001-01 12-305 144-15
733-05
00&-05
91-119 886-05 91-119 961-05
91-119 962-{)6(0,2)
91-141 754-91
(2xl
91-119
112-024171-25
"-@J
(0,
1)
lmll
(0,
15)
lmll
""
15Q-91
91-119087-05(3x)
11-130
179-15 (3x)
~~;
9:141
/
/
\
)
@
/
/
/
~
/
91_141
(~r//
73
....
1~
®
//./
@
~
~
735-92
@,-
/'////~91-119506-{)1
I
~1-119886-05(0,1)
0 91-119 961-05
@ 91-119 962-05 (0,2l
~
12-640
21
,
-91-119159-05
91-164 629-05
Q-55
(4x)
(4xl
(2x)
(0,
15)
rn
lmll
rn
(//13-'b
! - 11-330 964-15 ! 91-164 633-92
I
i
I
(2xl
I
//
. /
~-
c::::J
oiaha Kopital 2 Erllutarung dar Schluualzaichon
Ha
chapter 2 Explonation
v411!1
18
11
Cap. 2
Jll11t2*1iii!llPr'!
of
Explicll!lcion••
kay marking•
da
101 1
igno1
elave
13
3.02
~
Kopfteile Needle Piezas
m~+fl:
11-1
08
222-15
(r
12-305 144-15
head parts
de
Ia cabeza
(2x)
(2x)
PFAFF
1293
CN;C/DN;DN
11-108 171-15
~
(2x)
91-157 885-15
~"-"·
~
91-140 086-12
91-140 085-05
~
c:h11pter 2 Exphmation
(2x)
of key marking•
de
loo oignoa clove
91-009
678-91-
Fur 1294 siehe Seite 30 For 1294
""e
Para
fir1294JI!.3o:Dt
page 30
1294 v6ase
Ia
91-000 903-15
91-005 024-05
14
po!gina
30
~
-91-709
Lt
~-700
310-01
336-15
~
11-341 082-15
c::::J
aieho Kopitol 2 Erllutorung dar Schluaoalzoichen
see
.mooe el Cop. 2 Explicocioneo
JUr2•1i<ICUI.II!
)
System 134 Systeme 134
Sistema
*~
00
liD
1341ID
1341ID
Kopfteile
Needle Piezas de
head parts
tllfk+f-1:
Ia
cabeza
PFAFF
1293
CN;C/DN;DN
3.02
91-140273-05
rnl26-534
,,~
/~
/
/
/
30Q-50 (100) ~/
~634
/
300-60 1601""' /
//
11-108177-15
oiaha Kopital 2 Erllutarung dar Schluualzaichon Ha
chapter 2 Explanation
v411!118
11
Cap. 2
R.11t2*1iii!llPr'!
of
Explicll!lcion••
kay marking•
da
101
1igno1
A
26-534 30Q-50 (60)
/~
FUr
1294 oiehe Seite
For 1294
see 1294 1294
W.se
,K1.
page
30]l!"
elave
Para
fi-f'
26-534 30Q-50 (20)
rnJ
30
30
Ia
pl!gina
30
~
15
3.02
Kopfteile Needle head parts Piezas de
m~+fl:
Ia cabeza
PFAFF
1293
CN;C/DN;DN
i"'-..
..........
11-174 233-15 (2xl
~
91-013191-05
~l
L~
......................
12-640 170-55
~
91-013
..........
13-064 383-05
........
193-91
..........
...........
.....................
·....
............
091-05
,......,...
//'/
6
t<,r~
~
'-...._
:::>C>
t-
l!l', o
I )
1
r~(l
I
ry
(.J 1 1 1
~
~
r·f\
(J
\J
I j l :
l\.)[1
"-f
~~'-xll],.,
nj
./'lyil-..1.1_
/
~
~ /
~
91-141
~
443-15 (
11-330 220-15 / /
./~--
<
I
91-141
91-010 734-15
I
442-15
I
//
</
..........
..........
,..........
'........._
/ /
91-000 524-05
..........
I
/)
I
/ / /
/ / /
/ / / / 91-000 366-15
<'/
......................
...........
............
..........
.......... ..........
...........
........._
.......... ..........
.......... ..........
..........
/ /
/./
...<.
'-............
91-o1o 1a5-15 I
..........
..........
..........
..........
...........
/./'·...........
/'
/
/
//
~
~
91-010185-05
/ ...........
...........,..
..........
..........
........._
91-176332-25~
91-010937-05~
FUr1294sieheSei!e31 91-700 082-15
For 1294seepage31 W For1294seepage31
Para1294_.selap6g~na31
f'i-T-1294JU1M
91-010026-21 ·
~
~
91-001 522-25
0
~
~
..........
li!?n
I
11-210165-15 (2xl
..........
............
..........,..
..........
..........
·.........._,/ /
(2x)
~
~
//
{)
...
,.
0
.//
/111\)
m.
~
/'•
:,...>
/ 91-105 447-25
, _ / 91-006 505-05
...._.,
Fur1294sieheSei1e31
Pef111294~1ap~gine31
M1294JII.31])(
,...
............. _ ......
...........
/
____
,.,.--
,.,.'
............
(--,
.....
-
0
s
I I
'"'
'<
w('~
9
~"'
[:::(
' '<'
/'
'(
111
I
/11
,...,
,.-" ,.-"
,.-"
_,"
,.-'
,...il
1)
~;f.1
!)
<!_1)J.jj)
11
~.))./
~
~~~~~ji)<.
I I
~
~~~-<
I I I
/"Y........._
.
'jfi-""'
....
...J
r
...,'!J
I,,.-/{?_/~
}i.~?
..........
...........
...
~·........._
I
.> . .........__
.
<
..........
~91-118
':>
,.,..,.""
,....,...
,...,.,.
....
,,.
....
r6"1')
1 I
\rJ'<'" I
I
-'
1:
II
,.,.
....
,//"
k..'/
/<...__
...........
........._ . ........._
...........
.....
'\
\
_).
,..
.....
,..'>"
,.,..""
,-...
I)
,./,1
,'/
........._
.
........._
........... . ..........
'· . ........._ . ........._
430-25
1-
91-70041~:-<~-:-/
559-25 / .
\Y
/ / /
/ / /
/ / /
/
/ /
/ /
/ /
/ / 11-173177-25
./
./
//
,/
........._
I
·,~
!.?"
()
0.........__
~
.//
'/
91-004 006-05 f ,
@
11
~
(2x)
10181
91
-0
91-010184-05 r
'-------------__j
">
_/·
/ -
.//
........
/
/
~
.
I~QO)
91-oo4 oo&-o5 @
91-010 116-05
~
01~
25
-
\
'
:
I
/
1
'
·........._
.
........._
...........
............
...........
.......... ..........
..........
>.'>
//
/'
........... . ..........
.>
/
91-009
'E-T
..........
//
652-91
FOr
1294
siehe
For
1294
see
Para
1294
_.sa
1294JII.31
11-330166-15
~
91-010115-05
'
~
91-001
522-25
.
..........
............
........,
//
........
/.
Sei1e
31
page
31
Ia
1)6gine
31
Ji
~
c::::J
16
aieho Kopitol 2 Erllutorung dar Schluaoalzoichen
see
c:h11pter 2 Exphmation
.mooe el Cop. 2 Explicocioneo
JUr2•1i<ICUI.II!
of key marking•
de
loo oignoa clove
Armteile
Arm
parts
Piezas
del brazo
mw+f-1:
/
/
<
-......
1 1 -330 277-15 (2xl
/
/
/
91-140 379-92
PFAFF
/
1293
~
/
/.
/
11-1
08 228-1 5 (2xl
CN;C/DN;DN
/
/
/
/
/./
/
/
91-141 729-91
3.03
/
/
/
/
/.
/
/./
/
/
91
91-014 021-12
oiaho Kopital 2 Erllutarung dar Schluualzaichon Ha
v411!118
Jll11t2*1iii!llPI!
-000
624-1
5 (2xl
1-
------ijJ
chapter 2 Explanation
11
Cap. 2
91-014025-05
Explicll!lcion••
91-164 296-15
~
of
kay
marking•
da
101
1igno1
(3x)-~
f
11-039 171-15 (3x)
elave
AnscllluB siehe Seite 18
For Para a::J.lii.1B]I(
I
connection see
Ia
conexian, vease
page
18
Ia
pag.
18
17
3.03
Armteile Arm parts Piezas
del brazo
mw+fl:
91-700 592-15
PFAFF
1293
CN;C/DN;DN
11-330 952-15
91-141
832-15
siehe
Seite
16 '1J')
see
page
16_
wasalapag1na16 .!!!.16}!
(3x)
I
91-140 336-15
......_
'
((~
~)
-------;7,~r;, ~~~fv_.Y
®.':--""
11-330
91-141 768-92
952-1 5 (6x)
91-700 029-15
siehe Sei
1e
17
"""page
17
vease
Ia
pagina
17
91-Q15
657-01
91-141
455-91
aiaha Kopital 2 Erllutorung dar Schluaoalzaichan
see
c:h11pter 2 Exphmation
.mooe el Cop. 2 Explicocioneo
JUr2•1i<ICUI.II!
of key marking•
de
loo oignoa clove
18
)1!.
17}!
siehe
see
vease )1!.52
Sei1e
page 52
Ia
pagina
Jt
52
62
Armteile
Arm
parts
Piezas
del brazo
mw+f-1:
PFAFF
1293
CN;C/DN;DN
3.03
91-018
358-75/770---i
u-91-Q08
618..05
L 26-536 304-09
j
(50)
91-140 102..05
(2xl
717-01
91-010
91-700 510-15
91-009
596-Q5
~
91-000511-15
91-018 415-92
oioho Kopitol 2 Erllutorung dar Schluuolzoichon
HO
chapter 2 Explanation
v411!118
11
Cap. 2
Jll11t2*1iii!llPr'!
of
Explicll!lcion••
kay marking•
da
101
1igno1
elave
siehe
"""page
mse
Jli..21
Seite
Is
j!(
21
21
pjlgina
21
19
Loading...
+ 43 hidden pages