Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender
Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following
serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au
numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir
del número de serie siguiente:
PF AFF 244 # 539 616
PF AFF 1243 # 543 046
PF AFF1244 # 542 212
296-12-18 130
dtsch./engl./franz./span. 1.99
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem
neuesten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung – auch auszugsweise –
aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der
Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in this document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF parts lists whether in whole or in part,
is only permitted with our previous permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous réserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction – même par extraits – listes de pièces
PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'origine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento
de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción – aunque sólo sea parcial – de los
manuales de instrucciones PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e
indicando la fuente.
16Nähfuß heben über Pedal (-910/01)..................................................................... 6 - 1
Raiser presser foot via the pedal (-910/01)
Relever le pied presseur en actionnant la pédale (-910/01)
Elevación del prensatelas mediante pedal (-910/01)
Gauge parts (PFAFF 1244)
Organes de couture (PFAFF 1244)
Organos de costura (PFAFF 1244)
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Ver wendung von Nicht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features
that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite
aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im Kapitel
"Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
● The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated
on the cover page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the
machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the
illustrated function group.
● The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for
the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
2
3
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
3
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter
"Explanation of key markings".
● Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué
sur la première page.
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
● La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
● Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en
la página de título.
● Todas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los
grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
2
3
3
2
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes".
Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
2
B
C
C/D
D
Ausführung B
Model B
Version B
Tipo B
Ausführung C
Model C
Version C
Tipo C
Ausführung C/D
Model C/D
Version C/D
Tipo C/D
Ausführung D
Model D
Version D
Tipo D
N
N2,5
N8
3
Stichlänge 6,0 mm.
Stitch length 6,0 mm.
Longeur du point 6,0 mm.
Largo de puntada 6,0 mm.
Stichlänge 2,5 mm.
Stitch length 2,5 mm.
Longeur du point 2,5 mm.
Largo de puntada 2,5 mm.
Stichlänge 8,0 mm.
Stitch length 8,0 mm.
Longeur du point 8,0 mm.
Largo de puntada 8,0 mm.
Geklebt
Part cemented
Pièce collée
Pieza pegada
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
3/1
4
4,5
5
Gesichert mit Loctite.
Secured with Loctite.
Bloqué par Loctite.
Asegurado con Loctite.
Ausführungsart bei Bestellung angeben.
Model to be stated on order.
Préciser le modèle à la commande.
Indíquese el tipo en los pedidos.
Stichlänge 4,5 mm.
Stitch length 4,5 mm.
Longeur du point 4,5 mm.
Largo de puntada 4,5 mm.
Nähmuster bzw. Material einsenden.
Submit sewing sample or material.
Joindre échantillons de couture ou matières.
Envíense muestras de costura.
6
10
10/1
10/2
Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
Nadelabstand
Needle gauge
Ecartement des aiguilles
Distancia entre agujas
Je nach Nadelabstand ändert sich die Form
(z.B. beim Stoffschieber die Anzahl der Zahnreihen).
Certain design features change according to the needle gauge
(e.g. the number of tooth rows on the feed dog).
La forme est fonction de l'écartement des aiguilles
(par ex. le nombre des rangées de dents de la griffe).
La forma varia de acuerdo con la distancia entre agujas
(p.e. el número del hileras de dientes en el transportador).
Nadelabstand bei Bestellung angeben.
Needle gauge to be stated on order.
Ecartement des aiguilles; à préciser à la commande.
Indiquese en los pedidos la distancia entre agujas.
2 - 2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
2
27/2
27/5
28
28/6
Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm.
Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm.
Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longueur en mm.
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
Sonderausführung
Special version
Version spéciale
Tipo especial
Sonderausführung, nur in Verbindung mit Distanzscheibe Nr. 91-140 414-05 oder
Nr. 91-140 415-05 (siehe Seite 3 - 12).
Special version, only in conjunction with spacing washer No. 91-140 414-05 or
No. 91-140 415-05 (see page 3 - 12).
Version spéciale, uniquement en liasion avec la rondelle intercalaire no. 91-140 414-05 ou
No 91-140 415-05 (voir page 3 - 12).
Tipo especial, sólo en combinación con la arandela distanciadora No 91-140 414-05 ó
No 91-140 415-05 (véase página 3 - 12).
32
40/1
40/2
40/3
Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenauigkeit zum Anschlußteil keine Garantie
übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete
assembly.
Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec la
pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet.
Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precisión de ajuste
respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.
Füllen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Top up with 28-011 201-44; for part number see page 15 - 1.
Remplir de 28-011 201-44; n° de commande, voir page 15 - 1.
Rellene con 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-011 201-44; for part number see page 15 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 201-44; n° de commande, voir page 15 - 1.
Engrase con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 15 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; n° de commande, voir page 15 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
2 - 3
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
40/4
40/6
40/7
40/13
Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 15 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; n° de commande, voir page 15 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
Füllen mit 28-011 202-17; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Top up with 28-011 202-17; for part number see page 15 - 1.
Remplir de 28-011 202-17; n° de commande, voir page 15 - 1.
Rellene con 28-011 202-17; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
Tränken mit 28-011 202-17; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-011 202-17; for part number see page 15 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-17; n° de commande, voir page 15 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-17; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 15 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 15 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
60
70/1
81/3
90/47
Wahlweise
Optional
Au choix
Opcional
Rollfuß 35 mm Ø, 4,0 mm breit, gezahnt.
Roller presser, with 35 mm dia., 4.0 mm wide, toothed.
Pied à roulette, diamètre 35 mm, largeur 4,0 mm, denté.
Pie rodante de 35 mm Ø, 4,0 mm de ancho, dentado.
Verwendung je nach Bedarf.
To be used as required.
Utilisation en fonction des besoins.
Utilización, según sea necesario.
Nr. 91-141 572-12 mitbestellen.
Include No. 91-141 572-12 in your order.
Comprendre la pièce no 91-141 572-12 dans votre commande.
Pidase juntamente el No 91-141 572-12.
2 - 4
96
Länge angeben.
State length.
Préciser longueur.
Indiquese la largura.
Gehäuseteile
Housing sectionsPFAFF 1244-944/01
Parties du corpsPFAFF 1243-944/01
Piezas del cárterPFAFF 1244-944/01
3.01
91-700 364-25
91-003 113-05
11-173 171-25
91-141 628-75/895
11-108 234-15 (2x)
91-141 618-75/895
11-173 222-15
91-700 412-25 (4x)
99-137 001-05 (2x)
91-700 412-25 (4x)
91-141 664-75/895
91-141 624-75/895
91-141 688-90
91-166 670-15
11-130 173-15 (2x)
91-141 623-75/698
B
91-141 622-75/698
91-129 805-90
12-005 154-15 (2x)
C/D
CD
91-140 149-15
11-108 174-15
(2x)
11-130 254-15 (4x)
91-141 617-75/698
91-010 437-05 (2x)
91-032 087-45 (6x)
99-136 849-55 (6x)
91-140 155-11 (PFAFF 244; 1244)
12-510 171-45 (2x)
11-130 287-15 (2x)
12-335 151-15 (2x)
11-108 174-15 (2x)
91-141 707-11 (PFAFF 1243)
12-510 171-45 (2x)
11-130 287-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-024 151-15
(4x)
91-229 144-75/895
11-108 168-15 (4x)
91-266 114-15
12-335 151-15 (2x)
11-108 174-15 (2x)
11-130 906-15
91-141 621-75/895
91-229 145-75/895
91-229 146-75/895
91-141 427-15
91-700 412-25 (2x)
91-229 143-70/895
11-108 285-15 (4x)
91-141 426-15
11-108 225-15
91-141 428-15
91-141 676-15
11-130 906-15 (2x)
3 - 1
3.02
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 1244-944/01
Pièces de têtePFAFF 1243-944/01
Piezas de la cabezaPFAFF 1244-944/01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile
System 134
Système 134
Sistema 134
6
6
6
12-305 114-15 (2x)
11-130 185-15 (2x)
12-305 144-15
11-108 228-15
11-341 082-15 (2x)
91-140 086-12
91-140 085-05
91-141 575-75/951
91-141 576-71/951
11-330 280-15
91-141 743-05
(PFAFF 1243)
91-709 310-01
91-000 903-15
91-700 336-15
91-005 024-05
91-140 099-05
11-174 173-15
91-118 196-12
(PFAFF 244; 1244)
(PFAFF 244-70/13)
91-009 118-01
91-000 073-25
Needle head partsPFAFF 1244-944/01
Pièces de têtePFAFF 1243-944/01
Piezas de la cabezaPFAFF 1244-944/01
3.02
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 3
3.02
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 1244-944/01
Pièces de têtePFAFF 1243-944/01
Piezas de la cabezaPFAFF 1244-944/01
91-141 829-92
91-700 592-15
11-330 952-15 (3x)
91-141 832-15
91-140 336-15
siehe Seite 3-7
see page 3-7
voir page 3-7
véase la página 3-7
91-141 626-05
11-187 017-15
91-141 663-15
12-024 171-15
91-141 662-15
3 - 4
91-164 056-05
91-141 660-11
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-186 987-15
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 1244-944/01
Pièces de têtePFAFF 1243-944/01
Piezas de la cabezaPFAFF 1244-944/01
3.02
91-063 051-01
91-063 048-05
26-535 001-00 (16)
91-140 533-05
91-007 015-05
40/3
32
14-215 022-33
91-100 213-05
27/5
26-534 300-50 (100)
91-100 213-05
32
91-140 111-01
91-000 243-15
27/5
91-140 566-05
14-215 046-33
26-534 300-50 (150)
11-330 280-15
91-010 006-92
91-063 048-05
91-140 532-05
32
32
32
40/3
32
27/5
91-140 095-05
26-534 300-50 (60)
91-140 567-05
91-140 565-91 (PFAFF 244)
32
B
91-168 025-05
27/5
32
91-140 573-91 (PFAFF 1243; 1244)
C
91-100 213-05
32
91-140 534-01
91-140 533-05
91-007 015-05
32
40/3
14-215 022-33
91-140 574-05
91-100 213-05
14-215 046-33
91-000 243-15
32
32
91-010 006-92
91-140 532-05
32
40/3
32
91-140 095-05
26-534 300-50 (60)
91-140 567-05
91-009 148-05
32
91-168 025-05
27/5
32
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 5
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePFAFF 1243-944/01
Piezas de la cabezaPFAFF 1244-944/01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-009 652-91
(PFAFF 1243)
C C/D D
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 1244-944/01
Pièces de têtePFAFF 1243-944/01
Piezas de la cabezaPFAFF 1244-944/01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-001 522-25
3 - 7
3.03
Armteile
Arm partsPFAFF 1244-944/01
Pièces de brasPFAFF 1243-944/01
Piezas del brazoPFAFF 1244-944/01
91-018 515-01
91-018 358-75/770
27/5
26-534 300-50 (450)
11-330 280-15
91-140 101-05
91-000 405-15
(PFAFF 1243)
(PFAFF 1244)
91-000 456-15
91-140 516-75/770
27/5
26-534 300-50 (150)
11-330 280-15
C/D D
}
91-008 618-05
91-006 616-05
91-140 102-05
91-141 619-05
91-010 596-05
91-000 510-15
91-000 511-15
91-018 415-92
91-010 196-05
91-141 714-91
91-141 711-91
(PFAFF 244)
(PFAFF 1243)
(PFAFF 1244)
B
C
11-330 968-15 (2x)
B
C
}
91-010 196-05
3 - 8
91-010 596-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile
Arm partsPFAFF 1244-944/01
Pièces de brasPFAFF 1243-944/01
Piezas del brazoPFAFF 1244-944/01
11-315 917-05 (2x)
91-700 689-15 (2x)
3.03
91-019 676-05
91-108 015-02
91-008 470-05
91-118 099-91/001
11-330 952-15
40/13
11-210 168-25
99-137 151-45
91-266 397-01
91-118 683-05
12-640 130-55
91-118 685-05
91-118 681-05
91-174 783-05
91-013 040-92
91-000 011-15
91-001 512-15
91-118 940-05
14-602 901-01 (2x)
91-171 049-05
91-100 281-25
91-171 042-05
11-250 084-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 9
3.03
Armteile
Arm partsPFAFF 1244-944/01
Pièces de brasPFAFF 1243-944/01
Piezas del brazoPFAFF 1244-944/01
3 - 10
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-018 515-01
91-008 618-05
Armteile
Arm partsPFAFF 1244-944/01
Pièces de brasPFAFF 1243-944/01
Piezas del brazoPFAFF 1244-944/01
27/5
26-534 300-50 (100)
3.03
91-006 616-05
91-019 676-05
11-130 227-15 (2x)
91-141 577-91
91-140 404-91
91-010 596-05
26-534 300-50
27/5
(100)
3232N8
N
N2,5 4,5
91-000 510-15 (2x)
91-009 633-92
91-102 007-92
11-330 166-15
91-009 603-75/895
91-009 602-02
13-064 383-05
91-009 498-70/895
91-018 467-70/895
N2,5 4,5
N
32
32
N8
91-009 499-71/895
N2,5 4,5
N
N8
91-140 403-91
91-140 405-91
91-011 238-05
N2,5 4,5
N
N8
91-009 648-25
91-010 629-25
R
0
1
2
3
4
5
6
V
91-013 044-25
91-141 674-05
91-141 675-05
11-130 293-25 (2x)
N
N2,5
4,5
11-250 084-25 (2x)
N2,5
N
N8
N8
4,5
91-009 618-05
91-010 825-05
91-001 512-15
91-700 961-15
91-009 617-05
91-009 616-05
91-009 624-05
11-130 284-15
91-107 886-15
91-000 522-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-009 605-05
91-141 679-71/698
12-005 195-15
91-709 610-71/698
91-009 609-05
91-119 590-05
11-130 955-15
3 - 11
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.