Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender
Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following
serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au
numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir
del número de serie siguiente:
PF AFF 244 # 539 616
PF AFF 1243 # 543 046
PF AFF1244 # 542 212
296-12-18 130
dtsch./engl./franz./span. 1.99
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem
neuesten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung – auch auszugsweise –
aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der
Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in this document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF parts lists whether in whole or in part,
is only permitted with our previous permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous réserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction – même par extraits – listes de pièces
PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'origine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento
de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción – aunque sólo sea parcial – de los
manuales de instrucciones PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e
indicando la fuente.
16Nähfuß heben über Pedal (-910/01)..................................................................... 6 - 1
Raiser presser foot via the pedal (-910/01)
Relever le pied presseur en actionnant la pédale (-910/01)
Elevación del prensatelas mediante pedal (-910/01)
Gauge parts (PFAFF 1244)
Organes de couture (PFAFF 1244)
Organos de costura (PFAFF 1244)
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Ver wendung von Nicht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features
that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite
aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im Kapitel
"Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
● The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated
on the cover page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the
machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the
illustrated function group.
● The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for
the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
2
3
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
3
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter
"Explanation of key markings".
● Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué
sur la première page.
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
● La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
● Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en
la página de título.
● Todas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los
grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
2
3
3
2
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes".
Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
2
B
C
C/D
D
Ausführung B
Model B
Version B
Tipo B
Ausführung C
Model C
Version C
Tipo C
Ausführung C/D
Model C/D
Version C/D
Tipo C/D
Ausführung D
Model D
Version D
Tipo D
N
N2,5
N8
3
Stichlänge 6,0 mm.
Stitch length 6,0 mm.
Longeur du point 6,0 mm.
Largo de puntada 6,0 mm.
Stichlänge 2,5 mm.
Stitch length 2,5 mm.
Longeur du point 2,5 mm.
Largo de puntada 2,5 mm.
Stichlänge 8,0 mm.
Stitch length 8,0 mm.
Longeur du point 8,0 mm.
Largo de puntada 8,0 mm.
Geklebt
Part cemented
Pièce collée
Pieza pegada
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
3/1
4
4,5
5
Gesichert mit Loctite.
Secured with Loctite.
Bloqué par Loctite.
Asegurado con Loctite.
Ausführungsart bei Bestellung angeben.
Model to be stated on order.
Préciser le modèle à la commande.
Indíquese el tipo en los pedidos.
Stichlänge 4,5 mm.
Stitch length 4,5 mm.
Longeur du point 4,5 mm.
Largo de puntada 4,5 mm.
Nähmuster bzw. Material einsenden.
Submit sewing sample or material.
Joindre échantillons de couture ou matières.
Envíense muestras de costura.
6
10
10/1
10/2
Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
Nadelabstand
Needle gauge
Ecartement des aiguilles
Distancia entre agujas
Je nach Nadelabstand ändert sich die Form
(z.B. beim Stoffschieber die Anzahl der Zahnreihen).
Certain design features change according to the needle gauge
(e.g. the number of tooth rows on the feed dog).
La forme est fonction de l'écartement des aiguilles
(par ex. le nombre des rangées de dents de la griffe).
La forma varia de acuerdo con la distancia entre agujas
(p.e. el número del hileras de dientes en el transportador).
Nadelabstand bei Bestellung angeben.
Needle gauge to be stated on order.
Ecartement des aiguilles; à préciser à la commande.
Indiquese en los pedidos la distancia entre agujas.
2 - 2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
2
27/2
27/5
28
28/6
Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm.
Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm.
Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longueur en mm.
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
Sonderausführung
Special version
Version spéciale
Tipo especial
Sonderausführung, nur in Verbindung mit Distanzscheibe Nr. 91-140 414-05 oder
Nr. 91-140 415-05 (siehe Seite 3 - 12).
Special version, only in conjunction with spacing washer No. 91-140 414-05 or
No. 91-140 415-05 (see page 3 - 12).
Version spéciale, uniquement en liasion avec la rondelle intercalaire no. 91-140 414-05 ou
No 91-140 415-05 (voir page 3 - 12).
Tipo especial, sólo en combinación con la arandela distanciadora No 91-140 414-05 ó
No 91-140 415-05 (véase página 3 - 12).
32
40/1
40/2
40/3
Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenauigkeit zum Anschlußteil keine Garantie
übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete
assembly.
Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec la
pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet.
Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precisión de ajuste
respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.
Füllen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Top up with 28-011 201-44; for part number see page 15 - 1.
Remplir de 28-011 201-44; n° de commande, voir page 15 - 1.
Rellene con 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-011 201-44; for part number see page 15 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 201-44; n° de commande, voir page 15 - 1.
Engrase con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 15 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; n° de commande, voir page 15 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
2 - 3
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
40/4
40/6
40/7
40/13
Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 15 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; n° de commande, voir page 15 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
Füllen mit 28-011 202-17; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Top up with 28-011 202-17; for part number see page 15 - 1.
Remplir de 28-011 202-17; n° de commande, voir page 15 - 1.
Rellene con 28-011 202-17; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
Tränken mit 28-011 202-17; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-011 202-17; for part number see page 15 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-17; n° de commande, voir page 15 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-17; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 15 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 15 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
60
70/1
81/3
90/47
Wahlweise
Optional
Au choix
Opcional
Rollfuß 35 mm Ø, 4,0 mm breit, gezahnt.
Roller presser, with 35 mm dia., 4.0 mm wide, toothed.
Pied à roulette, diamètre 35 mm, largeur 4,0 mm, denté.
Pie rodante de 35 mm Ø, 4,0 mm de ancho, dentado.
Verwendung je nach Bedarf.
To be used as required.
Utilisation en fonction des besoins.
Utilización, según sea necesario.
Nr. 91-141 572-12 mitbestellen.
Include No. 91-141 572-12 in your order.
Comprendre la pièce no 91-141 572-12 dans votre commande.
Pidase juntamente el No 91-141 572-12.
2 - 4
96
Länge angeben.
State length.
Préciser longueur.
Indiquese la largura.
Gehäuseteile
Housing sectionsPFAFF 1244-944/01
Parties du corpsPFAFF 1243-944/01
Piezas del cárterPFAFF 1244-944/01
3.01
91-700 364-25
91-003 113-05
11-173 171-25
91-141 628-75/895
11-108 234-15 (2x)
91-141 618-75/895
11-173 222-15
91-700 412-25 (4x)
99-137 001-05 (2x)
91-700 412-25 (4x)
91-141 664-75/895
91-141 624-75/895
91-141 688-90
91-166 670-15
11-130 173-15 (2x)
91-141 623-75/698
B
91-141 622-75/698
91-129 805-90
12-005 154-15 (2x)
C/D
CD
91-140 149-15
11-108 174-15
(2x)
11-130 254-15 (4x)
91-141 617-75/698
91-010 437-05 (2x)
91-032 087-45 (6x)
99-136 849-55 (6x)
91-140 155-11 (PFAFF 244; 1244)
12-510 171-45 (2x)
11-130 287-15 (2x)
12-335 151-15 (2x)
11-108 174-15 (2x)
91-141 707-11 (PFAFF 1243)
12-510 171-45 (2x)
11-130 287-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-024 151-15
(4x)
91-229 144-75/895
11-108 168-15 (4x)
91-266 114-15
12-335 151-15 (2x)
11-108 174-15 (2x)
11-130 906-15
91-141 621-75/895
91-229 145-75/895
91-229 146-75/895
91-141 427-15
91-700 412-25 (2x)
91-229 143-70/895
11-108 285-15 (4x)
91-141 426-15
11-108 225-15
91-141 428-15
91-141 676-15
11-130 906-15 (2x)
3 - 1
3.02
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 1244-944/01
Pièces de têtePFAFF 1243-944/01
Piezas de la cabezaPFAFF 1244-944/01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile
System 134
Système 134
Sistema 134
6
6
6
12-305 114-15 (2x)
11-130 185-15 (2x)
12-305 144-15
11-108 228-15
11-341 082-15 (2x)
91-140 086-12
91-140 085-05
91-141 575-75/951
91-141 576-71/951
11-330 280-15
91-141 743-05
(PFAFF 1243)
91-709 310-01
91-000 903-15
91-700 336-15
91-005 024-05
91-140 099-05
11-174 173-15
91-118 196-12
(PFAFF 244; 1244)
(PFAFF 244-70/13)
91-009 118-01
91-000 073-25
Needle head partsPFAFF 1244-944/01
Pièces de têtePFAFF 1243-944/01
Piezas de la cabezaPFAFF 1244-944/01
3.02
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 3
3.02
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 1244-944/01
Pièces de têtePFAFF 1243-944/01
Piezas de la cabezaPFAFF 1244-944/01
91-141 829-92
91-700 592-15
11-330 952-15 (3x)
91-141 832-15
91-140 336-15
siehe Seite 3-7
see page 3-7
voir page 3-7
véase la página 3-7
91-141 626-05
11-187 017-15
91-141 663-15
12-024 171-15
91-141 662-15
3 - 4
91-164 056-05
91-141 660-11
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-186 987-15
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 1244-944/01
Pièces de têtePFAFF 1243-944/01
Piezas de la cabezaPFAFF 1244-944/01
3.02
91-063 051-01
91-063 048-05
26-535 001-00 (16)
91-140 533-05
91-007 015-05
40/3
32
14-215 022-33
91-100 213-05
27/5
26-534 300-50 (100)
91-100 213-05
32
91-140 111-01
91-000 243-15
27/5
91-140 566-05
14-215 046-33
26-534 300-50 (150)
11-330 280-15
91-010 006-92
91-063 048-05
91-140 532-05
32
32
32
40/3
32
27/5
91-140 095-05
26-534 300-50 (60)
91-140 567-05
91-140 565-91 (PFAFF 244)
32
B
91-168 025-05
27/5
32
91-140 573-91 (PFAFF 1243; 1244)
C
91-100 213-05
32
91-140 534-01
91-140 533-05
91-007 015-05
32
40/3
14-215 022-33
91-140 574-05
91-100 213-05
14-215 046-33
91-000 243-15
32
32
91-010 006-92
91-140 532-05
32
40/3
32
91-140 095-05
26-534 300-50 (60)
91-140 567-05
91-009 148-05
32
91-168 025-05
27/5
32
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 5
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePFAFF 1243-944/01
Piezas de la cabezaPFAFF 1244-944/01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-009 652-91
(PFAFF 1243)
C C/D D
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 1244-944/01
Pièces de têtePFAFF 1243-944/01
Piezas de la cabezaPFAFF 1244-944/01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-001 522-25
3 - 7
3.03
Armteile
Arm partsPFAFF 1244-944/01
Pièces de brasPFAFF 1243-944/01
Piezas del brazoPFAFF 1244-944/01
91-018 515-01
91-018 358-75/770
27/5
26-534 300-50 (450)
11-330 280-15
91-140 101-05
91-000 405-15
(PFAFF 1243)
(PFAFF 1244)
91-000 456-15
91-140 516-75/770
27/5
26-534 300-50 (150)
11-330 280-15
C/D D
}
91-008 618-05
91-006 616-05
91-140 102-05
91-141 619-05
91-010 596-05
91-000 510-15
91-000 511-15
91-018 415-92
91-010 196-05
91-141 714-91
91-141 711-91
(PFAFF 244)
(PFAFF 1243)
(PFAFF 1244)
B
C
11-330 968-15 (2x)
B
C
}
91-010 196-05
3 - 8
91-010 596-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile
Arm partsPFAFF 1244-944/01
Pièces de brasPFAFF 1243-944/01
Piezas del brazoPFAFF 1244-944/01
11-315 917-05 (2x)
91-700 689-15 (2x)
3.03
91-019 676-05
91-108 015-02
91-008 470-05
91-118 099-91/001
11-330 952-15
40/13
11-210 168-25
99-137 151-45
91-266 397-01
91-118 683-05
12-640 130-55
91-118 685-05
91-118 681-05
91-174 783-05
91-013 040-92
91-000 011-15
91-001 512-15
91-118 940-05
14-602 901-01 (2x)
91-171 049-05
91-100 281-25
91-171 042-05
11-250 084-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 9
3.03
Armteile
Arm partsPFAFF 1244-944/01
Pièces de brasPFAFF 1243-944/01
Piezas del brazoPFAFF 1244-944/01
3 - 10
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-018 515-01
91-008 618-05
Armteile
Arm partsPFAFF 1244-944/01
Pièces de brasPFAFF 1243-944/01
Piezas del brazoPFAFF 1244-944/01
27/5
26-534 300-50 (100)
3.03
91-006 616-05
91-019 676-05
11-130 227-15 (2x)
91-141 577-91
91-140 404-91
91-010 596-05
26-534 300-50
27/5
(100)
3232N8
N
N2,5 4,5
91-000 510-15 (2x)
91-009 633-92
91-102 007-92
11-330 166-15
91-009 603-75/895
91-009 602-02
13-064 383-05
91-009 498-70/895
91-018 467-70/895
N2,5 4,5
N
32
32
N8
91-009 499-71/895
N2,5 4,5
N
N8
91-140 403-91
91-140 405-91
91-011 238-05
N2,5 4,5
N
N8
91-009 648-25
91-010 629-25
R
0
1
2
3
4
5
6
V
91-013 044-25
91-141 674-05
91-141 675-05
11-130 293-25 (2x)
N
N2,5
4,5
11-250 084-25 (2x)
N2,5
N
N8
N8
4,5
91-009 618-05
91-010 825-05
91-001 512-15
91-700 961-15
91-009 617-05
91-009 616-05
91-009 624-05
11-130 284-15
91-107 886-15
91-000 522-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-009 605-05
91-141 679-71/698
12-005 195-15
91-709 610-71/698
91-009 609-05
91-119 590-05
11-130 955-15
3 - 11
3.04
91-000 422-15 (2x)
Grundplattenteile
Bedplate partsPFAFF 1244-944/01
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 1243-944/01
Piezas del cárterPFAFF 1244-944/01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 13
3.04
Grundplattenteile
Bedplate partsPFAFF 1244-944/01
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 1243-944/01
Piezas del cárterPFAFF 1244-944/01
Anschluß siehe Seite 3-16
For connection see page 3-16
Raccord, cf. page 3-16
Para la conexión, véase la pág. 3-16
(PFAFF 244; 1244)
B
3
3 - 14
(PFAFF 1243)
11-721 482-15
91-168 319-12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-140 202-05
3
91-009 149-05
Grundplattenteile
Bedplate partsPFAFF 1244-944/01
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 1243-944/01
Piezas del cárterPFAFF 1244-944/01
91-009 149-05
91-141 573-75/951
91-700 689-15
11-330 962-15 (2x)
91-141 572-12
11-330 280-15
91-010 146-92
91-141 192-92
11-108 228-15 (2x)
3.04
91-010 221-05
N
N2,5 4,5
N8
91-010 221-05
11-330 280-15
90/47
91-140 260-91
91-141 259-05
91-010 126-92
91-001 536-15
11-108 228-15 (2x)
91-010 211-05
32
91-009 359-91
91-005 673-05
91-004 186-15
91-000 503-15
91-010 221-05
91-009 149-05
11-330 280-15
91-015 664-05
91-009 149-05
11-330 280-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
Grundplattenteile
Bedplate partsPFAFF 1244-944/01
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 1243-944/01
Piezas del cárterPFAFF 1244-944/01
91-141 087-05 (PFAFF 1244)
91-140 560-90 (PFAFF 1243; 1244)
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
91-140 561-91
91-140 564-92
11-335 902-15
11-341 901-15
91-140 148-05 (PFAFF 1243; 1244)
91-175 023-05 (2x)
91-009 408-05
91-140 563-05
12-640 150-55
11-335 902-15 (3x)
91-175 126-05
11-330 217-15 (2x)
91-009 343-05
91-069 037-15
12-640 130-55
91-013 188-05
91-140 562-05
11-341 901-15
91-013 153-05 (2x)
11-335 902-15
91-140 122-91
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
3 - 16
91-700 785-15 (2x)
91-168 319-12 (PFAFF 244)
14-215 049-33
91-700 689-15 (4x)
91-120 735-92
14-215 049-33
91-140 104-05
40/3
3
11-330 280-15
40/3
91-141 079-05 (PFAFF 244)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-341 902-15
Grundplattenteile
Bedplate partsPFAFF 1244-944/01
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 1243-944/01
Piezas del cárterPFAFF 1244-944/01
11-186 985-15
91-140 710-91
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
3.04
91-140 720-15 (3x)
11-130 299-15
91-168 375-70/893
91-027 289-15
91-141 441-15
12-610 310-45 (2x)
91-140 715-05
91-140 712-11
91-140 711-15
91-168 331-05
12-024 191-15
11-130 371-15 (3x)
13-070 981-05
91-029 692-75/792
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-069 335-72/893
91-168 376-15
11-039 360-15 (2x)
11-174 233-15
91-027 371-12
91-027 370-05
3 - 17
4
Rollfuß-Einrichtung (-4/01)
Roller presser (-4/01)PFAFF 1244
Dispositif à pied à roulette (-4/01)PFAFF 1243
Pie rodante (-4/01)PFAFF 1244
11-108 258-15
91-141 755-75/698
91-000 324-15
91- 001 038-15
11-108 250-15
91-009 811-01
91-000 543-15
91-141 512-15
91-119 469-05
13-033 148-05
12-664 290-45
99-133 116-01
12-518 210-45
siehe Seite 4-2
see page 4-2
voir page 4-2
véase la página 4-2
91-141 764-15
4 - 1
91-141 825-05
91-141 824-15
91-010 808-15
91-700 082-15
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
11-178 172-15
11-210 043-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-119 953-15
91-119 491-05
3/1
81/3
Rollfuß-Einrichtung (-4/01)
12-664 290-45 (2x)
91-119 158-15
14-756 901-01
91-119 150-91
12-305 144-15
12-024 171-15
11-330 964-15 (2x)
91-164 630-91
Anschluß siehe Seite 4-1
For connection see page 4-1
Raccord, cf. page 4-1
Para la conexión, véase la pág.4-1
Roller presser (-4/01)PFAFF 1244
Dispositif à pied à roulette (-4/01)PFAFF 1243
Pie rodante (-4/01)PFAFF 1244
4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
4 - 2
4
Rollfuß-Einrichtung (-4/01)
Roller presser (-4/01)PFAFF 1244
Dispositif à pied à roulette (-4/01)PFAFF 1243
Pie rodante (-4/01)PFAFF 1244
91-010 825-05
91-119 421-05 (2x)
11-330 277-15 (2x)
siehe Seite 4-2
see page 4-2
voir page 4-2
véase la página 4-2
91-168 321-05 (2x)
14-215 049-33 (2x)
91-168 322-05 (4x)
91-140 379-92
91-164 296-15 (3x)
11-039 171-15 (3x)
40/3
91-141 729-91
11-108 228-15 (2x)
91-141 732-05
91-000 624-15 (2x)
91-014 021-12
91-141 731-92
91-014 816-05
40/3
14-215 028-33 (2x)
91-141 733-05
32
11-130 287-15
Anschluß siehe Seite 4-4
For connection see page 4-4
Raccord, cf. page 4-4
Para la conexión, véase la pág. 4-4
32
32
4 - 3
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 4-3
see page 4-3
voir page 4-3
véase la página 4-3
Rollfuß-Einrichtung (-4/01)
Roller presser (-4/01)PFAFF 1244
Dispositif à pied à roulette (-4/01)PFAFF 1243
Pie rodante (-4/01)PFAFF 1244
91-141 768-92
11-330 952-15 (6x)
91-141 195-91
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
4
91-141 817-92
11-108 288-15
91-167 561-05
91-001 013-15
91-141 193-92
11-108 363-15
91-010 013-05
91-141 761-92
91-141 777-92
11-108 288-15
91-141 778-05
NN84,5
91-141 778-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-15
see page 3-15
voir page 3-15
véase la página 3-15
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
4 - 4
4
Rollfuß-Einrichtung
Roller presserPFAFF 1244
Dispositif à pied à roulettePFAFF 1243
Pie rodantePFAFF 1244
(Nicht in Verbindung mit Unterklasse -911/97)
(Not with subclass -911/97)
(Ne va pas avec la sous-classe -911/97)
(No va con la subclase -911/97)
91-141 782-05
11-330 172-15
12-640 170-55
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
99-135 835-05
11-130 194-15 (2x)
99-136 603-91
91-141 780-15
91-160 028-15
91-141 808-91
11-130 194-15 (2x)
91-141 781-15
91-027 676-05
4 - 5
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
25-308 820-40
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
96
91-113 019-15
(2x) 11- 108 174-15
91-017 378-15
12-640 170-55
91-175 171-05
11-330 277-15
91-141 633-15
siehe Seite 3-7
see page 3-7
voir page 3-7
véase la página 3-7
91-176 329-05
91-176 328-05
91-176 327-05
11-173 090-15
91-113 020-25
91-113 027-15
11-314 946-15
91-113 023-92
siehe Seite 3-7
see page 3-7
voir page 3-7
véase la página 3-7
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-721 482-15
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
11-721 482-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
91-141 659-15
91-168 331-05
91-141 671-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
5 - 7
6
Nähfuß heben über Pedal (-910/01)
Raiser presser foot via the pedal (-910/01)PFAFF 1244
Relever le pied presseur en actionnant la pédale (-910/01) PFAFF 1243
Elevación del presatelas mediante pedal (-910/01)PFAFF 1244
11-130 341-15
12-640 230-55 (2x)
91-140 582-15
91-021 486-41
91-141 625-75/895
6 - 1
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Wartungseinheit -925/03 erforderlich
Conditioning unit -925/03 required
Conditionneur d'air comprimé -925/03 nécessaire
Requiere grupo acondicionador del aire comprimido -925/03
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
7
11-186 277-15
95-215 040-16/156
12-005 215-15
99-137 227-91
95-215 080-09/905
18-378 009-91
15-032 006-45
18-372 008-91
25-308 820-40
95-215 000-04/261
11-130 227-15 (2x)
95-215 040-16/183
96
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
95-215 040-15/930
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
Wartungseinheit -925/03 erforderlich
Conditioning unit -925/03 required
Conditionneur d'air comprimé -925/03 nécessaire
Requiere grupo acondicionador del aire comprimido -925/03
Rematador (-911/97)PFAFF 1244
99-137 228-91
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
siehe Seite 8-2
see page 8-2
voir page 8-2
véase la página 8-2
11-186 277-15
95-215 040-16/156
12-005 215-15
95-215 000-04/261
95-215 080-09/905
95-215 040-16/155
18-378 009-91
99-136 072-95
12-005 175-15
11-039 291-15
12-335 191-15
95-215 040-08/772
95-215 000-04/288
95-215 080-09/903
18-378 009-91
15-032 006-45
18-372 008-91
25-308 820-40
11-130 227-15 (2x)
95-215 040-16/160
96
8 - 1
95-215 040-15/927
11-039 225-15
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
99-135 617-95 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Wartungseinheit -925/03 erforderlich
Conditioning unit -925/03 required
Conditionneur d'air comprimé -925/03 nécessaire
Requiere grupo acondicionador del aire comprimido -925/03
91-107 249-45 (2x)
91-010 538-05 (2x)
91-000 152-15
91-083 762-75/895
R6
5
4
3
2
1
0
1
2
3
4
5
V6
91-140 062-25
8
91-083 764-11
11-108 171-15 (2x)
91-119 936-05 (2x)
12-024 223-15 (2x)
91-083 765-15
91-083 789-05 (2x)
11-130 227-15 (2x)
91-141 577-91
91-140 404-91
91-009 618-05
91-009 616-05
91-140 060-25
32
N8
N
32
91-700 687-15
91-009 617-05
91-000 510-15 (2x)
91-009 633-92
91-102 007-92
91-140 403-91
91-140 405-91
91-009 599-05
91-700 961-15
91-083 761-71/895
32
32
32
N
N8
N
N8
91-001 734-15
11-130 401-15
91-009 605-05
91-083 766-15
91-083 763-11
99-135 188-85
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
91-009 577-70/895
91-018 273-70/895
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
N
N8
8 - 2
9
Wartungseinheit (-925/03)
Air filter / lubricator (-925/03)PFAFF 1244
Conditionneur d'air comprimé (-925/03)PFAFF 1243
Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)PFAFF 1244
91-187 426-70/893
25-308 820-60
91 187 293-75/893
60
12-499 190-45 (2x)
11-130 305-15 (2x)
91-187 386-75/893
96
60
99-136 546-91
9 - 1
5
50
0
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-229 080-25
91-229 081-25
91-229 081-25
91-229 080-25
10 - 1
11
Einstellehren
Adjustment gaugesPFAFF 1244
CalibresPFAFF 1243
Calibres de ajustePFAFF 1244
1,8
1,6
2,0
2,2
9,0
8,0
61-111 630-14
7,0
6,0
5,0
61-111 600-35/001
12
61-111 600-02
2,5
Teile zur Tischplatte
Parts for table topPFAFF 1244
Pièces du plateauPFAFF 1243
Piezas pata el tablero P FAFF 1244
11-108 285-25
91-033 915-21
11-108 285-25
91-033 915-21
91-038 801-75/699
91-027 651-75/699
11 - 1
91-038 801-75/699
91-038 800-71/699
91-027 651-75/699
91-038 885-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Fadenöler
40/6
28
Zum Motor
For motor
Pour le moteur
Para el motor
16-414 103-05
11-108 168-15 (2x)
11-210 165-15 (2x)
91-084 116-15
99-134 089-05
91-084 115-05
11-210 213-15 (2x)
91-141 640-75/893
91-084 134-70/789
91-025 637-15
11-108 168-15
91-010 820-45
91-010 817-91
13-052 983-15
91-010 821-25
91-010 819-25
40/7
91-010 817-90
99-134 093-05
91-084 100-71/789
Thread lubricatorPFAFF 1244
Graisseur de filPFAFF 1243
Lubricador del hiloP FAFF 1244
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
13 - 1
15
Schmiermittel-Übersicht
Overview of lubricantsPFAFF 1244
Tableau de lubrifiantsPFAFF 1243
Tabla de lubricantesPFAFF 1244
Öl
Oil
Huile
Aceite
MittelpunktsViskosität bei:
Mean viscosity at:
Viscosité moyenne à:
Viscosidad media a:
°C
mm²/s
Dichte bei:
Density of:
Densité à:
Densidad a:
°C
g/cm³
(g/ml)
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
(Fadenschmiermittel)
(Thread lubricant)
(Agents de
lubrification de fil)
(Lubricantes del hilo)
Fett
Grease
Graisse
Grasa
Penetration
Penetration
Pénétration
Penetración
Tropfpunkt
Drip-point
Point de suintement
Punto de goteo
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
mm/10
°C
0,25 kg
0,5 kg
1 kg
28-011 202-0528-011 202-05
28-011 202-43375-40515028-011 202-43
28-011 202-47220-25018528-011 202-47
Reinigungsmittel
Cleansing agent
Agents de
nettoyage
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
Limpiadores
240 ml
95-665 735-9195-665 735-91
Isopropyl-Alkohol
15 - 1
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)PFAFF 1244
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1243
Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1244
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)PFAFF 1244
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1243
Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1244
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)PFAFF 1244
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1243
Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1244
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)PFAFF 1244
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1243
Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1244
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)PFAFF 1244
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1243
Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1244
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)PFAFF 1244
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1243
Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1244
Für Stepparbeiten an Schuhschäften und
sonstigen Lederwaren mittels angetriebenem
Rollfuß.
For stitching shoe uppers and other leather
articles with driven roller presser.
Travaux de piquage sur tiges ou autres
articles en cuir, par pied à roulette entraînée.
Para trabajos de pespunteado en cortes de
calzado y en articulos de cuero mediante pie
rodante accionado.
91-202 283-93/003 10 = 1,2 mm
91-202 283-93/002 10 = 2,4 mm
91-118 195-93/001 10 = 1,2; 1,6 mm
91-119 309-93/001 10 = 2,4 mm
91-141 772-93/001
91-010 805-04/007 10 = 1,2 mm
91-010 880-04/008 10 = 1,6 mm
91-010 882-04/005 10 = 2,4 mm
91-012 656-04/003 10 = 1,2 mm
91-012 656-04/005 10 = 1,6 mm
91-012 658-91
91-158 774-04/004 10 = 1,2 mm
91-150 416-04/001 10 = 2,4 mm
91-026 531-04/011 10 = 1,2 mm
91-059 862-04/001 10 = 2,4 mm
70/1
17 - 1
* In Teilesatz vollständig enthalten
Included in full in the part set
Contenu intégralement dans le jeu de pièces
Incluido por completo en el juego de piezas
▲ Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
Unterklassen-Übersicht ▲
Table of subclasses
Table de sous-classes
Tabla de subclasesPFAFF 244
Unterklasse
Subclass
Sous-classe
Subclase
Arbeitsgang
Operation
Opération
Opéracion
Ausführung
Model
Version
Tipo de máquina
Nadelabstand in mm
Needle gauge in mm
Ecartement des aiguilles
en mm
Distancia entre agujas
en mm
Teilesatz vollst.
Part set assy.
Jeu de pièces complète
Juego de piezas compl.
Stichplatte *
Needle plate
Plaque à aiguille
Placa de aguja
Stoffschieber *
Feed dog
Griffe
Transportador inferior
Schieber, links
Slide, left
Glissière, gauche
Corredera, izquierda
Schieber, rechts
Slide, right
Glissière, droite
Corredera, derecha
10/2
4
10/2
4
10/2
4
10/2
4
10/2
10/2
-4/01-900/56
Für Stepparbeiten an Schuhschäften und sonstigen
Lederwaren mittels angetriebenem Rollfuß.
For stitching shoe uppers and other leather articles
with driven roller presser.
Travaux de piquage sur tiges ou autres articles en cuir,
par pied à roulette entraînée.
Para trabajos de pespunteado en cortes de calzado y
en articulos de cuero mediante pie rodante accionado.
BB
1,6; 2,41,6; 2,2; 2,4
91-202 284-93/001 10 = 1,6 mm
91-202 284-93/002 10 = 2,4 mm
91-010 880-04/008 10 = 1,6 mm
91-010 882-04/005 10 = 2,4 mm
91-012 658-9191-157 813-91
91-058 874-04/007 10 = 1,6 mm
91-058 839-04/002 10 = 2,4 mm
91-047 301-04/010 10 = 1,6 mm
91-047 300-04/007 10 = 2,4 mm
91-018 889-24/06091-018 889-24/060
91-018 888-24/03091-010 061-24/060
70/1
17.01
-944/01
Für Stepparbeiten an Schuhschäften und sonstigen
Lederwaren mittels angetriebenem Rollfuß.
For stitching shoe uppers and other leather articles
with driven roller presser.
Travaux de piquage sur tiges ou autres articles en cuir,
par pied à roulette entraînée.
Para trabajos de pespunteado en cortes de calzado y
en articulos de cuero mediante pie rodante accionado.
91-201 718-93/001 10 = 1,6 mm
91-201 718-93/003 10 = 2,2 mm
91-201 718-93/002 10 = 2,4 mm
91-010 880-04/008 10 = 1,6 mm
91-010 880-04/011 10 = 2,2 mm
91-010 882-04/005 10 = 2,4 mm
91-158 774-04/008 10 = 1,6 mm
91-158 774-04/013 10 = 2,2 mm
91-150 416-04/001 10 = 2,4 mm
91-026 531-04/013 10 = 1,6 mm
91-026 531-04/016 10 = 2,2 mm
91-059 862-04/001 10 = 2,4 mm
▲ Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
* In Teilesatz vollständig enthalten
Included in full in the part set
Contenu intégralement dans le jeu de pièces
Incluido por completo en el juego de piezas
17 - 2
17.01
Unterklasse
Subclass
Sous-classe
Subclase
Arbeitsgang
Operation
Opération
Opéracion
Ausführung
Model
Version
Tipo de máquina
Nadelabstand in mm
Needle gauge in mm
Ecartement des aiguilles
en mm
Distancia entre agujas
en mm
Teilesatz vollst.
Part set assy.
Jeu de pièces complète
Juego de piezas compl.
Unterklassen-Übersicht ▲
Table of subclasses
Table de sous-classes
Tabla de subclasesPFAFF 244
-944/01-900/56
Für Stepparbeiten an Schuhschäften und
sonstigen Lederwaren mittels angetriebenem Rollfuß.
For stitching shoe uppers and other leather articles
with driven roller presser.
Travaux de piquage sur tiges ou autres articles en cuir,
par pied à roulette entraînée.
Para trabajos de pespunteado en cortes de calzado
y en articulos de cuero mediante pie rodante accionado.
B
1,6; 2,2
91-201 719-93/002 10 = 1,6 mm
91-201 719-93/001 10 = 2,2 mm
91-118 195-93/001
91-051 159-93/001
91-010 880-04/008 10 = 1,6 mm
91-010 880-04/011 10 = 2,2 mm
91-157 813-91
91-058 874-04/007 10 = 1,6 mm
91-058 874-04/013 10 = 2,2 mm
91-047 301-04/010 10 = 1,6 mm
91-047 301-04/013 10 = 2,2 mm
91-018 889-24/060
91-018 888-24/030
17 - 3
* In Teilesatz vollständig enthalten
Included in full in the part set
Contenu intégralement dans le jeu de pièces
Incluido por completo en el juego de piezas
▲ Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 244
=
1,2 mm;
91-118 195-93/001
10
1,6 mm;
2,2 mm
91-119 309-93/001
17.02
4
2,4 mm
=
10
91-141 772-93/001
91-119 469-05
70/1
91-700 868-15 (2x)
-4/01
-4/01-900/56
-944/01
-944/01-900/56
91-710 004-93/003
91-710 004-93/006
91-173 664-15 (2x)
91-010 805-04/007
4
4
4
4
4
4
=
=
10
10
=
=
10
10
-70/13
=
=
10
10
11-317 083-15 (2x)
3,2 mm
4,8 mm
1,2 mm
91-010 880-04/008
91-010 880-04/011
-4/01
-4/01-900/56
-944/01
91-051 159-93/001
-944/01
-944/01-900/56
4
4
13-033 148-05
12-664 290-45
91-141 764-15
99-133 116-01
4
12-518 210-45
91-119 953-15
91-119 491-05
81/3
11-178 172-15
11-210 043-15
3/1
-4/01
-4/01-900/56
2,4 mm
=
4
1,6 mm
=
10
=
10
91-010 882-04/005
2,2 mm
10
91-012 656-04/003
91-012 656-04/005
-4/01
1,2 mm
=
=
4
4
10
10
1,6 mm
1,6 mm
=
=
4
4
10
10
91-012 658-91
-4/01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
-4/01
-4/01-900/56
-944/01
-944/01-900/56
-4/01
-4/01-900/56
-4/01
-4/01-900/56
-944/01-900/56
91-155 030-03/001
91-155 030-03/002
91-051 724-05
21-302 302-08
3,2 mm
=
=
4
4
10
10
4,8 mm
=
4
10
91-050 945-04/001
91-050 945-04/002
35/1
3,2 mm
= 10=
3/1
10
4,8 mm
= 10=
103/1
-70/13
17 - 4
17.02
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 244
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
-70/13
-4/01
-944/01
Nähwerkzeuge
91-156 074-73/002
91-156 074-73/005
= 10=
3,2 mm
10
= 10=
4,8 mm
10
91-044 419-25
11-470 109-25 (2x)
11-130 903-15
91-156 003-75/893
91-001 283-15 (2x)
12-335 231-15
17-019 025-91
91-031 409-12
91-156 002-75/895
91-156 004-05
5
5
11-317 949-15
91-118 906-73/001
91-700 335-25 (4x)
91-157 813-91
91-157 885-15
11-108 171-15 (2x)
11-108 222-15 (2x)
91-157 814-91
91-156 005-71/895
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 244
17.02
-70/13
-70/13
-944/01
-944/01-900/56
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
-70/13
17 - 6
1243
Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts
Composition des sous-classes
Composición de las subclases
17.03
Unterklasse
Subclass
Sous-classe
Subclase
Arbeitsgang
Operation
Opération
Opéracion
Ausführung
Model
Version
Tipo de máquina
Teilesatz vollst.
Part set assy.
Jeu de pièces complète
Juego de piezas compl.
Nadelstange
Needle bar
Barre à aiguille
Bara de aguja
Rollfuß *
4
Roller presser
Pied à roulette
Pie rodante
Drückerfuß *
Presser foot
Pied presseur
Pie prensatelas
Stichplatte *
Needle plate
Plaque à aiguille
Placa de aguja
Stoffschieber *
Feed dog
Griffe
Transportador inferior
Schieber, links
Slide, left
Glissière, gauche
Corredera, izquierda
Schieber, rechts
Slide, right
Glissière, droite
Corredera, derecha
4
4
Unterklassen-Übersicht ▲
Table of subclasses
Table de sous-classes
Tabla de subclasesPFAFF 1243
-4/01
Für Stepparbeiten an Schuhschäften und sonstigen
Lederwaren mittels angetriebenem Rollfuß.
For stitching shoe uppers and other leather articles
with driven roller presser.
Travaux de piquage sur tiges ou autres articles en cuir,
par pied à roulette entraînée.
Para trabajos de pespunteado en cortes de calzado y
en articulos de cuero mediante pie rodante accionado.
Für Stepparbeiten an Schuhschäften und sonstigen
Lederwaren mittels angetriebenem Rollfuß.
For stitching shoe uppers and other leather articles
with driven roller presser.
Travaux de piquage sur tiges ou autres articles en cuir,
par pied à roulette entraînée.
Para trabajos de pespunteado en cortes de calzado y
en articulos de cuero mediante pie rodante accionado.
70/1
70/1
17 - 9
* In Teilesatz vollständig enthalten
Included in full in the part set
Contenu intégralement dans le jeu de pièces
Incluido por completo en el juego de piezas
▲ Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
Unterklassen-Übersicht ▲
Table of subclasses
Table de sous-classes
Tabla de subclasesPFAFF 1243
Unterklasse
Subclass
Sous-classe
Subclase
Arbeitsgang
Operation
Opération
Opéracion
Ausführung
Model
Version
Tipo de máquina
Teilesatz vollst.
Part set assy.
Jeu de pièces complète
Juego de piezas compl.
Nadelstange
Needle bar
Barre à aiguille
Bara de aguja
Rollfuß *
4
Roller presser
Pied à roulette
Pie rodante
Drückerfuß *
Presser foot
Pied presseur
Pie prensatelas
Stichplatte *
Needle plate
Plaque à aiguille
Placa de aguja
Stoffschieber *
Feed dog
Griffe
Transportador inferior
Schieber, links
Slide, left
Glissière, gauche
Corredera, izquierda
Schieber, rechts
Slide, right
Glissière, droite
Corredera, derecha
4
4
-944/01
Für Stepparbeiten an Schuhschäften und sonstigen
Lederwaren mittels angetriebenem Rollfuß.
For stitching shoe uppers and other leather articles
with driven roller presser.
Travaux de piquage sur tiges ou autres articles en cuir,
par pied à roulette entraînée.
Para trabajos de pespunteado en cortes de calzado y
en articulos de cuero mediante pie rodante accionado.
CN 8DN 8
91-202 127-93/00391-202 127-93/004
91-009 678-9191-009 678-91
91-054 648-93/00191-054 648-93/001
91-049 666-03/00291-049 666-03/003
91-058 678-04/00191-058 678-04/002
91-040 417-04/00191-040 417-04/002
91-009 308-2591-009 308-25
91-010 061-24/06091-010 061-24/060
17.03
▲ Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
* In Teilesatz vollständig enthalten
Included in full in the part set
Contenu intégralement dans le jeu de pièces
Incluido por completo en el juego de piezas
17 - 10
17.04
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1243
91-009 678-91
91-709 310-01
91-700 336-15
91-700 226-15
91-005 024-05
91-141 772-93/001
91-119 469-05
13-033 148-05
12-664 290-45
99-133 116-01
12-518 210-45
11-178 172-15
11-210 043-15
70/14
91-054 648-93/001
4
91-141 764-15
-944/01
91-049 666-03/002
91-049 666-03/003
C
C/D D
91-119 953-15
91-119 491-05
3/1
81/3
-4/01
-4/01-900/56
-944/01
91-058 678-04/001 CN 8
91-058 678-04/002 DN 8
4
4
-4/01
-944/01
91-009 308-25
91-058 842-04/001 CN 8
91-058 842-04/002 C/DN 8
4
4
-4/01-900/56
91-010 061-24/060
-4/01
-4/01-900/56
4
91-040 417-04/002 DN 8
4
-4/01
-944/01-4/01-900/56
-4/01
-4/01-900/56
-944/01
91-047 999-05 91-040 417-04/001 CN 8
91-018 888-24/030
17 - 11
-4/01
-4/01-900/56
-944/01
-4/01
-944/01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
-4/01-900/56
1244
Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts
Composition des sous-classes
Composición de las subclases
17.05
Unterklasse
Subclass
Sous-classe
Subclase
Arbeitsgang
Operation
Opération
Opéracion
Ausführung
Model
Version
Tipo de máquina
Nadelabstand in mm
Needle gauge in mm
Ecartement des aiguilles
en mm
Distancia entre agujas
en mm
Teilesatz vollst.
Part set assy.
Jeu de pièces complète
Juego de piezas compl.
Unterklassen-Übersicht ▲
Table of subclasses
Table de sous-classes
Tabla de subclasesPFAFF 1244
-4/01
Für Stepparbeiten an Schuhschäften und sonstigen
Lederwaren mittels angetriebenem Rollfuß.
For stitching shoe uppers and other leather articles
with driven roller presser.
Travaux de piquage sur tiges ou autres articles en cuir,
par pied à roulette entraînée.
Para trabajos de pespunteado en cortes de calzado y
en articulos de cuero mediante pie rodante accionado.
CN 8DN 8
2,42,4
91-202 281-93/00291-202 281-93/001
10 = 2,4 mm10 = 2,4 mm
-4/01
Für Stepparbeiten an Schuhschäften und sonstigen
Lederwaren mittels angetriebenem Rollfuß.
For stitching shoe uppers and other leather articles
with driven roller presser.
Travaux de piquage sur tiges ou autres articles en cuir,
par pied à roulette entraînée.
Para trabajos de pespunteado en cortes de calzado y
en articulos de cuero mediante pie rodante accionado.
Stichplatte *
Needle plate
Plaque à aiguille
Placa de aguja
Stoffschieber *
Feed dog
Griffe
Transportador inferior
Schieber, links
Slide, left
Glissière, gauche
Corredera, izquierda
Schieber, rechts
Slide, right
Glissière, droite
Corredera, derecha
10/2
4
10/2
4
10/2
4
10/2
4
10/2
10/2
-4/01-900/56
Für Stepparbeiten an Schuhschäften und sonstigen
Lederwaren mittels angetriebenem Rollfuß.
For stitching shoe uppers and other leather articles
with driven roller presser.
Travaux de piquage sur tiges ou autres articles en cuir,
par pied à roulette entraînée.
Para trabajos de pespunteado en cortes de calzado y
en articulos de cuero mediante pie rodante accionado.
CN 8C/DN 8
1,8; 2,0; 2,42,4
91-202 282-93/004
10 = 1,8 mm
91-202 282-93/00391-202 282-93/001
10 = 2,0 mm10 = 2,4 mm
91-202 282-93/002
10 = 2,4 mm
91-118 195-93/004
10 = 1,8 mm
91-118 195-93/00491-118 195-93/004
10 = 2,0 mm10 = 2,4 mm
91-118 195-93/004
10 = 2,4 mm
91-141 772-93/00191-141 772-93/001
91-015 558-04/004
10 = 1,8 mm
91-015 558-04/00591-015 558-04/014
10 = 2,0 mm10 = 2,4 mm
91-015 558-04/007
10 = 2,4 mm
91-012 658-9191-012 658-91
91-058 835-04/003
10 = 1,8 mm
91-058 835-04/00591-058 835-04/010
10 = 2,0 mm10 = 2,4 mm
91-058 835-04/009
10 = 2,4 mm
91-059 067-04/003
10 = 1,8 mm
91-059 067-04/00591-059 067-04/010
10 = 2,0 mm10 = 2,4 mm
91-059 067-04/009
10 = 2,4 mm
91-018 889-24/06091-018 889-24/060
91-018 888-24/03091-018 888-24/030
70/1
17.05
-4/01-900/56
Für Stepparbeiten an Schuhschäften und sonstigen
Lederwaren mittels angetriebenem Rollfuß.
For stitching shoe uppers and other leather articles
with driven roller presser.
Travaux de piquage sur tiges ou autres articles en cuir,
par pied à roulette entraînée.
Para trabajos de pespunteado en cortes de calzado y
en articulos de cuero mediante pie rodante accionado.
70/1
▲ Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
* In Teilesatz vollständig enthalten
Included in full in the part set
Contenu intégralement dans le jeu de pièces
Incluido por completo en el juego de piezas
17 - 14
17.05
Unterklasse
Subclass
Sous-classe
Subclase
Arbeitsgang
Operation
Opération
Opéracion
Ausführung
Model
Version
Tipo de máquina
Nadelabstand in mm
Needle gauge in mm
Ecartement des aiguilles
en mm
Distancia entre agujas
en mm
Teilesatz vollst.
Part set assy.
Jeu de pièces complète
Juego de piezas compl.
Stichplatte *
Needle plate
Plaque à aiguille
Placa de aguja
Stoffschieber *
Feed dog
Griffe
Transportador inferior
Schieber, links
Slide, left
Glissière, gauche
Corredera, izquierda
Schieber, rechts
Slide, right
Glissière, droite
Corredera, derecha
10/2
4
10/2
4
10/2
4
10/2
4
10/2
10/2
Unterklassen-Übersicht ▲
Table of subclasses
Table de sous-classes
Tabla de subclasesPFAFF 1244
-944/01
Für Stepparbeiten an Schuhschäften und sonstigen
Lederwaren mittels angetriebenem Rollfuß.
For stitching shoe uppers and other leather articles
with driven roller presser.
Travaux de piquage sur tiges ou autres articles en cuir,
par pied à roulette entraînée.
Para trabajos de pespunteado en cortes de calzado y
en articulos de cuero mediante pie rodante accionado.
CN 8DN 8
2,0; 2,42,4
91-202 129-93/003
10 = 2,0 mm
91-202 129-93/001
10 = 2,4 mm
91-118 195-93/004
10 = 2,0 mm
91-118 195-93/004
10 = 2,4 mm
91-051 159-93/00291-051 159-93/002
91-015 558-04/005
10 = 2,0 mm91-015 558-04/014
91-015 558-04/00710 = 2,4 mm
10 = 2,4 mm
91-157 813-9191-157 813-91
91-058 441-04/007
10 = 2,0 mm91-058 441-04/012
91-058 441-04/01110 = 2,4 mm
10 = 2,4 mm
91-047 826-04/007
10 = 2,0 mm91-047 826-04/012
91-047 826-04/01110 = 2,4 mm
10 = 2,4 mm
91-018 889-24/06091-018 889-24/060
91-018 061-24/06091-018 061-24/060
-944/01
Für Stepparbeiten an Schuhschäften und sonstigen
Lederwaren mittels angetriebenem Rollfuß.
For stitching shoe uppers and other leather articles
with driven roller presser.
Travaux de piquage sur tiges ou autres articles en cuir,
par pied à roulette entraînée.
Para trabajos de pespunteado en cortes de calzado y
en articulos de cuero mediante pie rodante accionado.
91-202 129-93/002
10 = 2,4 mm
91-118 195-93/004
10 = 2,4 mm
17 - 15
* In Teilesatz vollständig enthalten
Included in full in the part set
Contenu intégralement dans le jeu de pièces
Incluido por completo en el juego de piezas
▲ Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1244
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
4
4
4
4
-944/01
1,8 mm
=
10
2,0 mm
=
10
2,4 mm*
=
10
2,4 mm**
=
10
* CN 8
** DN 8
-4/01
-944/01
91-010 061-24/060
= 2,0 mm;
10
2,4 mm
-4/01-900/56
-4/01
-944/01-4/01-900/56
17 - 16
17.06
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1244
91-018 888-24/030
= 1,8 mm
10
= 2,0 mm
10
= 2,4 mm
10
-4/01-900/56
91-018 889-24/060
= 1,8 mm
10
= 2,0 mm
10
= 2,4 mm
10
-4/01
-4/01-900/56
-944/01
17 - 17
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
G.M. PFAFF
Aktiengesellschaft
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154
D-67655 Kaiserslautern
Telefon: (0631) 200-0
Telefax: (0631) 172 02
Telex:45753 PFAFF D
Gedruckt in der BRD
Printed in Germany
Imprimé en R.F.A.
Impreso en la R.F.A.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.