Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem
neuesten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung – auch auszugsweise – aus
PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der
Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in this document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF parts lists whether in whole or in part,
is only permitted with our previous permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous réserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction – même par extraits – listes de pièces
PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'origine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento
de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción – aunque sólo sea parcial – de los
manuales de instrucciones PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e
indicando la fuente.
G.M. PFAFF AG
Postfac h 3020
D-67653 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag Technische Dokumentation
Postfac h 1106
D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
Gauge parts (PFAFF 1242)
Organes de couture (PFAFF 1242)
Organos de costura (PFAFF 1242)
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features
that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together
with in the machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
32
● The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
2
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
● La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
● Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
les pages de figures ( ; ; etc.)
● Todas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
32
3
1 - 1
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina. El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una
superficie reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
2
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
Erläuterung der Sc hlüsselz eichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes".
Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
2
B
C
3
4
6
Ausführung B
Model B
Version B
Tipo B
Ausführung C
Model C
Version C
Tipo C
Geklebt
Part cemented
Pièce collée
Pieza pegada
Ausführungsart bei Bestellung angeben.
Model to be stated on order.
Préciser le modèle à la commande.
Indíquese el tipo en los pedidos.
Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
10
10/2
27/2
Nadelabstand
Needle gauge
Ecartement des aiguilles
Distancia entre agujas
Nadelabstand bei Bestellung angeben.
Needle gauge to be stated on order.
Ecartement des aiguilles; à préciser à la commande.
Indíquese en los pedidos la distancia entre agujas.
Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brack ets = thickness in mm.
Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm.
Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
27/5
28
28/6
28/7
Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brack ets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longueur en mm.
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
Sonderausführung
Special version
Version spéciale
Tipo especial
Sonderausführung, nur in Verbindung mit Distanzscheibe Nr. 91-140 414-05 oder
Nr. 91-140 415-05 (siehe Seite 3 - 9).
Special version, only in conjunction with spacing washer No. 91-140 414-05 or
No. 91-140 415-05 (see page 3 - 9).
Version spéciale, uniquement en liaison avec la rondelle intercalaire no 91-140 414-05 ou
no 91-140 415-05 (voir page 3 - 9).
Tipo especial, sólo en combinación con la arandela distanciadora No 91-140 414-05 ó
No 91-140 415-05 (véase página 3 - 9).
Sonderausführung, Greiferbügel ohne Gegenspitze.
Special version of sewing hook with hook gib without heel.
Version spéciale de crochet, avec archet sans pointe.
Tipo especial garfio con arco del garfio sin punta.
32
40/1
40/3
40/4
Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenauigkeit zum Anschlußteil keine Garantie
übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete
assembly.
Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec
la pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet.
Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precisión de
ajuste
respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.
Füllen mit 28-011-201-44; Bestellnummer siehe Seite 13 - 1.
Top up with 28-011-201-44; for part number see page 13 - 1.
Remplir de 28-011-201-44; n° de commande, voir page 13 - 1.
Rellene con 28-011-201-44; para el número de pedido véase la página 13 - 1.
Fetten mit 28-011-202-47; Bestellnummer siehe Seite 13 - 1.
Grease with 28-011-202-47; for part number see page 13 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011-202-47; n° de commande, voir page 13 - 1.
Engrase con grasa 28-011-202-47; para el número de pedido véase la página 13 - 1.
Fetten mit 28-011-202-43; Bestellnummer siehe Seite 13 - 1.
Grease with 28-011-202-43; for part number see page 13 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011-202-43; n° de commande, voir page 13 - 1.
Engrase con grasa 28-011-202-43; para el número de pedido véase la página 13 - 1.
2 - 2
Erläuterung der Sc hlüsselz eichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
2
40/6
40/7
40/13
60
90/47
Füllen mit 28-011-202-17; Bestellnummer siehe Seite 13 - 1.
Top up with 28-011-202-17; for part number see page 13 - 1.
Remplir de 28-011-202-17; n° de commande, voir page 13 - 1.
Rellene con 28-011-202-17; para el número de pedido véase la página 13 - 1.
Tränken mit 28-011-202-17; Bestellnummer siehe S eite 13 - 1.
Grease with 28-011-202-17; for part number see page 13 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011-202-17; n° de commande, voir page 13 - 1.
Engrase con grasa 28-011-202-17; para el número de pedido véase la página 13 - 1.
Fetten mit 28-011-202-05; Bestellnummer siehe Seite 13 - 1.
Grease with 28-011-202-05; for part number see page 13 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011-202-05; n° de commande, voir page 13 - 1.
Engrase con grasa 28-011-202-05; para el número de pedido véase la página 13 - 1.
Wahlweise
Optional
Au choix
Opcional
Nr. 91-141 572-12 mitbestellen.
Include No. 91-141 572-12 in your order.
Comprendre la pièce no 91-141 572-12 dans votre commande.
Pidase juntamente el No 91-141 572-12.
96
Länge angeben.
State length.
Préciser longueur.
Indiquese la largura.
2 - 3
Gehäuseteile
Housing sections
Parties du corpsPFAFF 1242
Piezas del cárterPFAFF 1 242
91-700 412-25 (4x)
3.01
91-141 688-90
91-700 364-25
91-003 113-05
11-173 171-25
91-141 628-75/895
91-141 719-71/895
11-108 234-15 (2x)
91-700 412-25 (4x)
11-173 222-25
91-141 624-75/895
99-137 001-05 (2x)
91-141 664-75/895
91-141 623-75/698
91-166 670-15
11-130 173-15 (2x)
91-141 622-75/698
11-130 254-15 (4x)
91-141 618-75/895
91-141 617-75/698
12-335 151-15 (2x)
11-108 174-15 (2x)
12-510 171-45 (2x)
11-130 287-15 (2x)
91-140 155-11
91-129 191-71/895
91-032 087-45 (6x)
99-136 849-55 (6x)
11-130 906-15
91-266 114-15
91-700 412-25 (2x)
91-141 621-75/895
11-108 285-15 (4x)
91-141 426-15
11-108 225-15
91-141 427-15
91-141 428-15
91-141 676-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-130 906-15 (2x)
3 - 1
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePFAFF 1242
Piezas de la cabezaPFAFF 1242
91-141 721-25
91-006 526-05
91-006 525-05
91-010 633-05
91-000 865-15
91-019 846-92
91-009 119-05
91-010 734-15
91-141 576-71/951
= 0,8 - 12,0 mm
10
91-141 327-71/951
= 12,0 - 72,0 mm
10
B
C
91-140 086-12
11-314 082-15 (2x)
91-141 575-75/951
= 0,8 - 12,0 mm
10
91-141 328-75/951
= 12,0 - 72,0 mm
10
10/2
10/2
10/2
10/2
11-330 280-15
91-140 085-05
91-105 005-15
91-141 307-05
11-330 220-15
12-305 114-15 (2x)
11-130 185-15 (2x)
91-141 668-15
91-061 005-05
91-000 073-25
91-141 665-91
91-141 666-05
91-141 667-05
11-130 173-15 (2x)
91-009 118-01
System 134
Système 134
Sistema 134
91-140 099-05
91-118 196-12
11-174 173-15
6
6
6
3 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile
12-024 171-15
91-141 662-15
91-141 660-11
11-187 017-15
91-141 663-15
11-186 987-15
91-164 056-05
91-141 626-05
91-700 592-15
91-141 641-92
11-330 952-15 (3x)
91-141 722-15
91-140 336-15
siehe Seite 3-5
see page 3-5
voir page 3-5
véase la página 3-5
Needle head parts
Pièces de têtePFAFF 1242
Piezas de la cabezaPFAFF 1242
3.02
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 3
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePFAFF 1242
Piezas de la cabezaPFAFF 1242
91-063 051-01
91-063 048-05
26-535 001-00 (16)
91-140 533-05
91-007 015-05
40/3
32
14-215 022-33
91-100 213-05
27/5
26-534 300-50 (100)
91-100 213-05
32
91-140 111-01
91-000 243-15
27/5
91-140 566-05
14-215 046-33
26-534 300-50 (150)
11-330 280-15
91-010 006-92
91-063 048-05
91-140 532-05
32
32
32
40/3
32
27/5
91-140 095-05
26-534 300-50 (60)
91-140 567-05
= 0,8 - 12,0 mm
10
91-140 569-05
10
= 12,4 - 72,0 mm
91-140 565-91 (PFAFF 242)
10
= 0,8 - 12,0 mm
91-140 568-91 (PFAFF 242)
= 12,4 - 72,0 mm
10
32
91-168 025-05
27/5
32
32
91-140 573-91 (PFAFF 1242)
= 3,2 - 12,0 mm
10
91-140 575-91 (PFAFF 1242)
= 12,4 - 72,0 mm
10
91-100 213-05
32
91-140 534-01
91-140 533-05
91-007 015-05
32
40/3
14-215 022-33
91-100 213-05
91-140 574-05
14-215 046-33
91-140 532-05
32
32
32
40/3
91-140 095-05
26-534 300-50 (60)
91-140 567-05
= 3,2 - 12,0 mm
10
91-140 569-05
= 12,4 - 72,0 mm
10
91-009 148-05
32
91-168 025-05
27/5
32
32
3 - 4
91-000 243-15
91-010 006-92
32
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile
91-141 442-15
91-141 443-15
91-141 669-15
11-174 233-15
91-013 191-05
91-013 193-91
91-013 091-05
91-118 430-25
91-700 412-25
91-166 559-25
11-210 165-25 (2x)
91-105 447-25 (2x)
91-001 522-25 (2x)
91-006 505-05 (4x)
91-004 006-05 (2x)
91-004 005-05 (2x)
91-010 116-05 (2x)
91-010 115-05 (2x)
11-317 167-15 (2x)
91-113 017-91
91-018 799-91
91-010 183-05 (2x)
91-010 184-05 (2x)
91-000 366-15 (2x)
91-010 186-15
91-010 185-05
91-010 180-05
91-010 181-25 (2x)
C
B
C
B
C
B
91-000 524-05
11-330 220-15
91-176 332-25
91-700 082-15
91-001 522-25
91-010 026-21 (2x)
91-010 179-05
91-015 519-05
Needle head parts
Pièces de têtePFAFF 1242
Piezas de la cabezaPFAFF 1242
3.02
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 5
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 1242
Piezas del brazoPFAFF 1242
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 1242
Piezas del brazoPFAFF 1242
3.03
11-210 273-15
91-168 480-15
91-056 194-21
91-056 193-25
91-174 879-05
91-056 192-25
12-024 191-25
91-166 452-21
12-024 191-25
91-056 578-91
11-341 901-15 (2x)
11-335 902-15
11-341 902-15
91-141 612-91
91-141 620-72/893
91-140 121-91
91-140 124-11
11-335 902-15
91-140 120-05
11-341 902-15
11-130 227-15 (2x)
12-305 144-15 (2x)
16-410 918-05
14-016 080-01
3
91-140 123-91
91-140 127-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 7
3.03
91-018 515-01
91-008 618-05
91-006 616-05
91-019 676-05
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 1242
Piezas del brazoPFAFF 1242
91-000 510-15 (2x)
91-009 498-70/895
27/5
26-534 300-50 (100)
N
91-011 238-05
11-130 227-15 (2x)
91-140 404-91
91-010 596-05
26-534 300-50
27/5
(100)
91-009 618-05
N
91-009 633-92
91-140 403-91
32
N
11-330 166-15
32
N
91-009 602-02
91-009 499-71/895
N
13-064 383-05
91-009 603-75/895
91-700 961-15
N
11-130 293-25 (2x)
91-009 648-25
R
11-250 084-25 (2x)
0
1
2
3
4
5
6
V
91-141 674-05
N
91-009 617-05
91-009 605-05
91-009 616-05
N
12-005 195-15
3 - 8
91-001 512-15
91-009 624-05
91-000 522-15
11-130 284-15
91-107 886-15
91-709 610-71/698
91-009 609-05
91-141 679-71/698
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 1242
Piezas del cárterPFAFF 1242
3.04
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 9
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 1242
Piezas del cárterPFAFF 1242
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 1242
Piezas del cárterPFAFF 1242
Anschluß siehe Seite 3-13
For connection see page 3-13
Raccord, cf. page 3-13
Para la conexión, véase la pág.3-13
91-140 516-75/770
91-700 785-15 (2x)
11-721 482-15
91-140 202-05
3
91-168 319-12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 11
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 1242
Piezas del cárterPFAFF 1242
11-330 280-15
91-009 149-05
91-010 221-05
91-141 573-75/951
91-009 149-05
91-010 221-05
11-330 280-15
90/47
91-140 260-91
91-700 689-15
91-141 259-05
91-010 126-92
91-010 211-05
32
91-141 572-12
11-330 962-15 (2x)
91-009 359-91
91-000 503-15
91-005 673-05
91-009 149-05
91-010 146-92
11-108 228-15 (2x)
91-010 221-05
N
91-015 664-05
3 - 12
91-001 536-15
11-330 280-15
11-108 228-15 (2x)
91-009 149-05
91-004 186-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 1242
Piezas del cárterPFAFF 1242
91-140 561-91
91-175 023-05 (2x)
91-009 408-05
91-140 563-05
3.04
91-140 560-90 (PFAFF 1242)
91-175 126-05
11-330 217-15 (2x)
91-009 343-05
91-069 037-15
12-640 130-55
91-013 188-05
91-140 564-92
11-335 902-15
11-341 901-15
91-140 148-05 (PFAFF 1242)
12-640 150-55
11-335 902-15 (3x)
14-215 049-33
91-700 689-15 (4x)
91-120 735-92
91-140 122-91
14-215 049-33
91-140 104-05
11-330 280-15
40/3
91-140 562-05
11-341 901-15
91-013 153-05 (2x)
11-335 902-15
40/3
3
11-341 902-15
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
91-168 319-12 (PFAFF 242)
91-700 785-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-141 079-05 (PFAFF 242)
3 - 13
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 1242
Piezas del cárterPFAFF 1242
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
91-140 710-91
11-186 985-15
91-140 720-15 (3x)
11-130 299-15
91-168 375-70/893
91-027 289-15
91-141 441-15
12-610 310-45 (2x)
91-140 715-05
91-140 712-11
91-140 711-15
91-168 331-05
12-024 191-15
11-130 371-15 (3x)
13-070 981-05
3 - 14
91-029 692-75/792
91-027 370-05
91-168 376-15
11-174 233-15
91-027 371-12
91-069 335-72/893
11-039 360-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-113 019-15
(2x) 11- 108 174-15
91-017 378-15
12-640 170-55
91-175 171-05
11-330 277-15
91-141 633-15
91-141 636-15
12-640 130-55
12-341 090-15
(2x) 12-640 150-55
(2x) 11-330 952-15
91-174 062-15 (2x)
91-018 225-11
siehe Seite 3-5
see page 3-5
voir page 3-5
véase la página 3-5
91-176 329-05
91-176 328-05
91-176 327-05
11-173 090-15
91-113 020-25
91-113 027-15
11-314 946-15
91-113 023-92
siehe Seite 3-5
see page 3-5
voir page 3-5
véase la página 3-5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-721 482-15
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
11-721 482-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
91-141 659-15
91-168 331-05
91-141 671-91
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
Wartungseinheit -925/03 erforderlich
Conditioning unit -925/03 required
Conditionneur d'air comprimé -925/03 nécessaire
Requiere grupo acondicionador del aire comprimido -925/03
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
11-186 277-15
95-215 040-16/156
12-005 215-15
95-215 000-04/261
99-137 227-91
11-130 167-15
95-215 040-16/181
18-378 009-91
95-215 080-09/905
15-032 006-45
18-372 008-91
25-308 820-40
11-130 227-15 (2x)
95-215 040-16/183
96
5 - 1
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
95-215 040-15/930
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
V erriegelungs-Einrichtung (-911/97)
Backtacking mechanism (-911/97)
Dispositif à points d'arrêt (-911/97)PFAFF 1242
Rematador (-911/97)PFAFF 1242
Wartungseinheit -925/03 erforderlich
Conditioning unit -925/03 required
Conditionneur d'air comprimé -925/03 nécessaire
Requiere grupo acondicionador del aire comprimido -925/03
99-137 228-91
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
6
11-186 277-15
95-215 040-16/156
12-005 215-15
95-215 040-16/155
12-000 175-15
18-378 009-91
siehe Seite 6-2
see page 6-2
voir page 6-2
véase la página 6-2
91-100 373-15
18-378 009-91
95-215 040-16/153
11-130 167-15
95-215 000-04/288
95-215 000-04/261
95-215 080-09/905
11-130 227-15 (2x)
15-032 006-45
18-372 008-91
95-215 040-16/160
99-136 072-95
95-215 040-15/927
11-039 225-15
95-215 080-09/903
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
25-308 820-40
99-135 617-95 (2x)
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
96
95-215 040-15/928
6 - 1
V erriegelungs-Einrichtung (-911/97)
Backtacking mechanism (-911/97)
Dispositif à points d'arrêt (-911/97)PFAFF 1242
6
Rematador (-911/97)PFAFF 1242
91-140 061-15 (2x)
12-305 114-25 (2x)
11-106 947-15 (2x)
91-084 314-25
11-108 168-15 (2x)
11-108 171-15 (3x)
Wartungseinheit -925/03 erforderlich
Conditioning unit -925/03 required
Conditionneur d'air comprimé -925/03 nécessaire
Requiere grupo acondicionador del aire comprimido -925/03
91-107 249-45 (2x)
91-010 538-05 (2x)
91-000 152-15
91-083 762-75/895
R6
5
4
3
2
1
0
1
2
3
4
5
V6
91-140 062-25
91-083 764-11
11-108 171-15 (2x)
91-119 936-05 (2x)
12-024 223-15 (2x)
91-083 765-15
91-083 789-05 (2x)
11-130 227-15 (2x)
91-140 404-91
91-009 618-05
91-009 616-05
N
91-140 060-25
32
N
91-700 687-15
91-009 617-05
91-000 510-15 (2x)
91-009 633-92
91-140 403-91
91-009 599-05
91-700 961-15
91-083 761-71/895
32
N
91-009 605-05
91-083 766-15
91-083 763-11
N
91-001 734-15
11-130 401-15
99-135 188-85
6 - 2
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
91-009 577-70/895
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
N
Wartungseinheit (-925/03)
Air filter / lubricator (-925/03)
Conditionneur d'air comprimé (-925/03)PFAFF 1242
Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)PFAFF 1242
91-187 426-70/893
7
25-308 820-60
91 187 293-75/893
60
12-499 190-45 (2x)
11-130 305-15 (2x)
91-187 386-75/893
96
60
99-136 546-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
91-229 080-15
91-229 081-15
91-229 081-15
91-229 080-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Einstellehren
Adjustment gauges
CalibresPFAFF 1242
Calibres de ajustePFAFF 1242
1,6
9
1,8
2,0
2,2
2,4
61-111 600-01
Teile zur Tischplatte
Parts for table top
Pièces du plateauPFAFF 1242
Piezas pata el tableroPFAFF 1242
11-108 285-25
91-033 915-21
61-111 600-35
10
11-108 285-25
91-033 915-21
91-038 801-75/699
91-038 800-71/699
91-027 651-75/699
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-038 801-75/699
91-027 651-75/699
91-038 885-91
9 - 1
11
Fadenöler
Thread lubricator
Graisseur de filPFAFF 1242
Lubricador del hiloPFAFF 1242
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Schmiermittel-Über sicht
Overview of lubricants
Tableau de lubrifiantsPFAFF 1242
Tabla de lubricantesPFAFF 1242
13
Öl
Oil
Huile
Aceite
MittelpunktsViskosität bei:
Mean viscosity at:
Viscosité moyenne à:
Viscosidad media a:
°C
mm²/s
Dichte bei:
Density of:
Densité à:
Densidad a:
°C
g/cm³
(g/ml)
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
Tropfpunkt
Drip-point
Point de suintement
Punto de goteo
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
mm/10
°C
0,25 kg
0,5 kg
1 kg
28-011-202-0528-011-202-05
28-011-202-43375-40515028-011-202-43
28-011-202-47220-25018528-011-202-47
Reinigungsmittel
Cleansing agent
Agents de
nettoyage
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
Limpiadores
240 ml
95-665 735-9195-665 735-91
Isopropyl-Alkohol
13 - 1
14
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1242
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 1242
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1242
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 1242
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1242
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 1242
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1242
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 1242
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1242
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 1242
Nähfuß *
Presser foot
Pied presseur
Pie prensatelas
Stichplatte *
Needle plate
Plaque à aiguille
Placa de aguja
Stoffschieber *
Feed dog
Griffe
Transportador inferior
Schieber, links *
Slide, left
Glissière, gauche
Corredera, izquierda
Schieber, rechts
Slide, right
Glissière, droite
Corredera, derecha
10/2
10/2
4
10/2
4
10/2
4
10/2
10/2
Unterklassen-Übersicht
Table of subclasses
Table de sous-classes
Tabla de subclasesPFAFF 242
-6/01
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
For ordinary sewing operations.
Standard part set.
Travaux d'utilité courante.
Jeu de pièces standard.
Para trabajos de costura en
general.
Juego de piezas estándard.
-6/01-900/56
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
For ordinary sewing operations.
Standard part set.
Travaux d'utilité courante.
Jeu de pièces standard.
Para trabajos de costura en
general.
Juego de piezas estándard.
91-018 889-24/06091-018 889-24/06091-018 889-24/060
10 = 4,8 mm10 = 4,8 mm10 = 3,2 mm
10 = 6,4 mm10 = 6,4 mm10 = 4,8 mm
10 = 8,0 mm10 = 8,0 mm
10 = 10,0 mm10 = 10,0 mm
91-010 061-24/06091-018 888-24/03091-010 061-24/060
10 = 4,8 mm10 = 4,8 mm10 = 3,2 mm
10 = 6,4 mm10 = 6,4 mm10 = 4,8 mm
10 = 8,0 mm10 = 8,0 mm
10 = 10,0 mm10 = 10,0 mm
-6/07
Wie -6/01, jedoch mit
verkleinerter Teilesatzform.
Same as -6/01, but with
small-size parts set.
Comme la -6/01, mais
avec jeu de pièces de
dimensions réduites.
Como la -6/01, pero con
juego de piezas reducido.
15 - 1
* In Teilesatz vollständig enthalten
Included in full in the part set
Contenu intégralement dans le jeu de pièces
Incluido por completo en el juego de piezas
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 242
91-710 004-93/003
= 3,2 mm
10
91-710 004-93/006
= 4,8 mm
10
4
4
91-710 004-93/006
= 4,8 mm
10
91-710 004-93/009
= 6,4 mm
10
91-710 004-93/011
= 8,0 mm
10
91-710 004-93/014
= 10,0 mm
10
15.02
4
4
4
4
91-026 805-03/005
= 3,2 mm
10
4
91-173 664-15 (2x)
91-040 811-03/010
= 4,8 mm
10
91-057 081-04/001
= 4,8 mm
10
91-046 715-04/101
10
= 6,4 mm
91-046 715-04/102
10
= 8,0 mm
91-046 715-04/017
10
= 10,0 mm
-6/07
91-173 664-15 (2x)
-6/01
-6/01-900/
-6/07
56
4
91-040 811-03/036
= 4,8 mm
10
91-040 811-03/040
= 6,4 mm
10
91-040 811-03/044
= 8,0 mm
3/1
10
91-040 811-03/049
= 10,0 mm
10
4
4
4
4
91-057 081-04/001
= 4,8; 6,4 mm
10
91-057 081-04/001
= 8; 10 mm
10
91-045 493-04/004
= 4,8 mm
10
91-045 493-04/009
= 3,2 mm
10
3/1
3/1
4
4
-6/01
-6/07
-6/01-900/
-6/07
56
4
4
4
91-046 735-04/001
10
= 4,8 mm
4
91-058 871-04/012
= 4,8 mm
10
91-058 871-04/015
= 6,4 mm
10
91-058 871-04/017
= 8,0 mm
10
91-058 871-04/019
= 10,0 mm
10
4
4
4
4
91-045 492-04/003
= 4,8 mm
10
91-045 492-04/021
= 3,2 mm
10
4
4
91-046 714-04/062
10
= 6,4 mm
91-046 714-04/066
10
= 8,0 mm
91-046 714-04/071
10
= 10,0 mm
-6/01
-6/01-900/
56
-6/01
4
4
4
91-046 734-04/008
10
= 4,8 mm
-6/01
-6/01-900/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
56
-6/01
4
-6/01-900/
56
91-010 061-24/060
= 3,2 mm
10
= 4,8 mm
10
= 6,4 mm
10
= 8,0 mm
10
10
= 10,0 mm
-6/07
-6/01
-6/07
15 - 2
15.02
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 242
91-018 888-24/030
= 4,8 mm
10
= 6,4 mm
10
= 8,0 mm
10
= 10,0 mm
10
-6/01-900/56
91-018 889-24/060
= 3,2 mm (-6/07)
10
= 4,8 mm
10
= 6,4 mm
10
= 8,0 mm
10
= 10,0 mm
10
-6/01
-6/01-900/56
-6/07
15 - 3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
1242
Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts
Composition des sous-classes
Composición de las subclases
15.03
Unterklasse
Subclass
Sous-classe
Subclase
Arbeitsgang
Operation
Opération
Opéracion
Ausführung
Model
Version
Tipo de máquina
Nadelabstand in mm
Needle gauge in mm
Ecartement des aiguilles
en mm
Distancia entre agujas
en mm
Teilesatz vollst.
Part set assy.
Jeu de pièces complète
Juego de piezas compl.
Nähfuß *
Presser foot
Pied presseur
Pie prensatelas
Stichplatte *
Needle plate
Plaque à aiguille
Placa de aguja
Stoffschieber *
Feed dog
Griffe
Transportador inferior
Schieber, links
Slide, left
Glissière, gauche
Corredera, izquierda
Schieber, rechts
Slide, right
Glissière, droite
Corredera, derecha
10/2
10/2
4
10/2
4
4
10/2
10/2
10/2
Unterklassen-Übersicht
Table of subclasses
Table de sous-classes
Tabla de subclasesPFAFF 1242
-6/01
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
For ordinary sewing operations.
Standard part set.
Travaux d'utilité courante.
Jeu de pièces standard.
Para trabajos de costura en
general.
Juego de piezas estándard.
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
For ordinary sewing operations.
Standard part set.
Travaux d'utilité courante.
Jeu de pièces standard.
Para trabajos de costura en
general.
Juego de piezas estándard.
-6/01
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
For ordinary sewing operations.
Standard part set.
Travaux d'utilité courante.
Jeu de pièces standard.
Para trabajos de costura en
general.
Juego de piezas estándard.
-6/01-900/56
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des Teilesatzes.
For ordinary sewing operations.
Standard part set.
Travaux d'utilité courante.
Jeu de pièces standard.
Para trabajos de costura en
general.
Juego de piezas estándard.
91-202 117-93/00191-202 119-93/001
10 = 6,4 mm10 = 6,4 mm
91-202 194-93/00391-202 194-93/006
10 = 12,0 mm10 = 12,0 mm
91-710 004-93/00991-710 004-93/009
10 = 6,4 mm10 = 6,4 mm
91-710 004-93/01691-710 004-93/016
10 = 12,0 mm10 = 12,0 mm
91-040 811-03/12991-040 811-03/129
10 = 6,4 mm10 = 6,4 mm
91-040 811-03/13591-040 811-03/135
10 = 12,0 mm10 = 12,0 mm
91-046 715-04/10491-058 867-04/006
10 = 6,4 mm10 = 6,4 mm
91-046 715-04/06691-058 867-04/012
10 = 12,0 mm10 = 12,0 mm
91-046 714-04/13091-047 151-04/008
10 = 6,4 mm10 = 6,4 mm
91-046 714-04/13791-047 151-04/019
10 = 12,0 mm10 = 12,0 mm
10 = 10,0 mm10 = 10,0 mm
10 = 12,0 mm10 = 12,0 mm
10 = 10,0 mm10 = 10,0 mm
10 = 12,0 mm10 = 12,0 mm
15 - 5
* In Teilesatz vollständig enthalten
Included in full in the part set
Contenu intégralement dans le jeu de pièces
Incluido por completo en el juego de piezas
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1242
15.04
91-710 004-93/006
= 4,8 mm
10
91-710 004-93/009
= 6,4 mm
10
91-710 004-93/011
= 8,0 mm
10
91-710 004-93/014
= 10,0 mm
10
91-710 004-93/016
= 12,0 mm
10
91-046 715-04/101
= 6,4 mm
10
91-046 715-04/104
= 6,4 mm
10
91-046 715-04/105
= 8,0 mm
10
91-046 715-04/064
= 10,0 mm
10
91-040 811-03/036
= 4,8 mm
10
91-040 811-03/040
= 6,4 mm
10
91-040 811-03/129
= 6,4 mm
10
91-173 664-15 (2x)
91-040 811-03/131
= 8,0 mm
10
91-040 811-03/133
= 10,0 mm
10
91-040 811-03/135
= 12,0 mm
10
-6/01
-6/01-900/56
B
C
C
C
91-046 715-04/066
= 12,0 mm
10
C
91-046 735-04/001
= 4,8 mm
10
B
B
C
C
C
C
91-057 081-04/001
= 4,8; 6,4 mm
10
91-057 081-04/001
= 8; 12 mm
10
3/1
3/1
-6/01
-6/01-900/56
B
91-058 867-04/006
= 6,4 mm
10
91-058 867-04/008
= 8,0 mm
10
91-058 867-04/010
= 10,0 mm
10
C
C
C
91-058 867-04/012
= 12,0 mm
10
-6/01-900/56
91-046 714-04/137
= 12,0 mm
10
-6/01
4
C
91-058 871-04/012
10
= 4,8 mm
91-058 871-04/015
10
= 6,4 mm
-6/01-900/56
91-046 734-04/008
= 4,8 mm
10
-6/01-6/01
B
B
91-046 714-04/062
10
= 6,4 mm
B
-6/01
-6/01-900/56-6/01
B
91-047 151-04/008
= 6,4 mm
10
91-047 151-04/017
= 8,0 mm
10
91-047 151-04/018
= 10,0 mm
10
C
C
C
-6/01-900/56
91-046 714-04/130
= 6,4 mm
10
91-046 714-04/133
= 8,0 mm
10
91-046 714-04/135
= 10,0 mm
10
91-047 151-04/019
10
= 12,0 mm
C
C
C
C
-6/01
-6/01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
-6/01-900/56
-6/01-900/56-6/01-900/56
15 - 6
15.04
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 1 242
91-010 061-24/060
1010
= 4,8 mm
10
= 6,4 mm
10
= 8,0 mm
10
= 10,0 mm
10
= 12,0 mm
-6/01
91-018 889-24/060
= 4,8 mm
10
= 6,4 mm
10
= 8,0 mm
10
= 10,0 mm
10
= 12,0 mm
10
91-018 888-24/030
= 4,8 mm
= 6,4 mm
10
= 8,0 mm
10
= 10,0 mm
10
= 12,0 mm
10
-6/01-900/56
-6/01
-6/01-900/56
15 - 7
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.