Pfaff 1181, 1183, 1051, 1053 User Manual

1051 1053
Manuale istruzioni
1181 1183
Questo manuale istruzioni è valido per macchine a partire dai seguenti numeri di serie:
PFAFF 1051 # 2213373 PFAFF 1053 # 2213443 PFAFF 1181 # 2213453 PFAFF 1183 # 2213593
296-12-18 345/005 Betriebsanleitung ital. 10.00
Il presente manuale è valido per tutti i modelli e le sottoclassi elencate nel capitolo "Specifiche tecniche".
La ristampa, la riproduzione e la traduzione, anche di singoli passi, di manuali di istruzioni della Pfaff sono consentite solo previa nostra autorizzazione e con indicazione della fonte.
G.M. PFAFF KAISERSLAUTERN
INDUSTRIEMASCHINEN AG
Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern
Redazione e illustrazione
HAAS-Publikationen GmbH
D-53840 Troisdorf

Indice

Indice....................................................................................... pag. capitolo
1 Sicurezza ................................................................................................................... 1 -1
1.01 Direttive ...................................................................................................................... 1 - 1
1.02 Norme generali di sicurezza........................................................................................ 1 - 1
1.03 Segnali d’avvertimento ............................................................................................... 1 - 2
1.04 Raccomandazioni per l’utente..................................................................................... 1 - 2
1.05 Operatori e personale qualificato................................................................................. 1 - 3
1.05.01 Operatori..................................................................................................................... 1 - 3
1.05.02 Personale qualificato................................................................................................... 1 - 3
1.06 Avvertenze di pericolo ................................................................................................ 1 - 4
2 Uso conforme alla destinazione .............................................................................. 2 - 1
3 Specifiche tecniche .................................................................................................. 3 - 1
3.01 PFAFF 1051, PFAFF 1053, PFAFF 1181, PFAFF 1183 ................................................. 3 - 1
3.02 Modelli e sottoclassi................................................................................................... 3 - 2
4 Smantellamento della macchina ............................................................................. 4 - 1
5 Trasporto, imballaggio e immagazzinaggio ........................................................... 5 - 1
5.01 Consegna al cliente .................................................................................................... 5 - 1
5.02 Trasporto all’interno dell’azienda del cliente ................................................................ 5 - 1
5.03 Smaltimento dell’imballaggio...................................................................................... 5 - 1
5.04 Immagazzinaggio ....................................................................................................... 5 - 1
6 Legenda dei simboli ................................................................................................. 6 - 1
7 Elementi di comando ............................................................................................... 7 - 1
7.01 Interruttore generale .................................................................................................... 7 - 1
7.02 Tasti sulla testa della macchina ................................................................................. 7 - 1
7.03 Pedale ........................................................................................................................ 7 - 2
7.04 Leva alzapiedino ......................................................................................................... 7 - 2
7.05 Manopola di regolazione della lunghezza di punto ....................................................... 7 - 3
7.06 Tasto di cucitura a ritroso ........................................................................................... 7 - 3
7.07 Leva a ginocchio ........................................................................................................ 7 - 4
7.08 Dispositivo tagliacimosse –731/01 ............................................................................. 7 - 4
7.09 Pulsante per dispositivo scartafilo -909/04 .................................................................. 7 - 5
8 Installazione e messa in funzione iniziale............................................................... 8 - 1
8.01 Installazione ............................................................................................................... 8- 1
8.01.01 Sollevamento del piano tavolo .................................................................................... 8 - 1
8.01.02 Messa in tensione della cinghia di trasmissione......................................................... 8 - 2
8.01.03 Montaggio del copricinghia superiore .......................................................................... 8 - 2
8.01.04 Montaggio del copricinghia inferiore............................................................................ 8 - 3
8.01.05 Montaggio del portarocchetti e.................................................................................... 8 - 3
8.01.06 Collegamento connettori ad innesto e cavo di terra .................................................... 8 - 4
8.02 Messa in funzione iniziale........................................................................................... 8 - 4
8.03 Accensione e spegnimento della macchina................................................................ 8 - 4
Indice
9 Montaggio................................................................................................................. 9 - 1
9.01 Inserimento dell’ago ................................................................................................... 9 - 1
9.02 Spolatura del filo inferiore, messa in tensione preliminare del filo ............................... 9 - 2
9.03 Estrazione ed inserimento della capsula della spolina................................................. 9 - 3
9.04 Infilatura della capsula spolina / Regolazione della tensione del filo inferiore............... 9 - 3
9.05 Infilatura del filo superiore / Regolazione della tensione del filo superiore.................... 9 - 4
10 Manutenzione e cura .............................................................................................. 1 0 - 1
10.01 Pulizia....................................................................................................................... 10 - 1
10.02 Riempimento del serbatoio dellolio (solo nella PFAFF 1181 e PFAFF 1183).............. 1 0 - 2
11 Messa a punto ........................................................................................................ 1 1 - 1
11.01 Avvertenze per la messa a punto ............................................................................. 1 1 - 1
11.02 Utensili, calibri ed altri strumenti ausiliari per la messa a punto................................ 11 - 1
11.03 Abbreviazioni ............................................................................................................ 11 - 1
11.04 Ausilii per la messa a punto ..................................................................................... 11 - 2
Indice....................................................................................... pag. capitolo
11.05 Messa a punto della macchina base ..................................................................... 1 1 - 3
11.05.01 Posizione base della trasmissione ............................................................................ 11 - 3
11.05.02 Altezza dellago (messa a punto preliminare)............................................................ 11 - 4
11.05.03 Trasporto in posizione zero ....................................................................................... 11 - 5
11.05.04 Trasporto ago in posizione zero (solo per PFAFF 1051 e PFAFF 1181)....................... 11 - 6
11.05.05 Azione di sollevamento del trasporto inferiore........................................................... 11 - 7
11.05.06 Altezza del trasporto ................................................................................................. 11 - 8
11.05.07 Azione di scorrimento del trasporto........................................................................... 11 - 9
11.05.08 Azione di scorrimento del trasporto (solo per PFAFF 1051 e PFAFF 1181) ................ 11 - 10
11.05.09 Ago al centro del foro dentrata (per PFAFF 1053 e PFAFF 1183) .............................. 11 - 11
11.05.10 Ago al centro del foro dentrata (per PFAFF 1051 e PFAFF 1181) .............................. 11 - 12
11.05.11 Sincronia di trasporto inferiore e trasporto aghi (solo PFAFF 1051 e PFAFF 1181) ......... 11 - 13
11.05.12 Cuscinetto dellalbero del crochet e gioco delle ruote dentate ................................... 1 1 - 14
11.05.13 Lubrificazione del crochet (solo nella PFAFF 1181 e PFAFF 1183)............................. 11 - 15
11.05.14 Corsa del cappio del crochet, distanza del crochet, altezza dell’ago e
fermo della capsula della spolina.............................................................................. 11 - 16
11.05.15 Molla di serraggio del filo e regolatore del filo ........................................................... 11 - 17
11.05.16 Posizione della leva a ginocchio ............................................................................... 11 - 18
11.05.17 Limitazione della corsa della leva a ginocchio........................................................... 11 - 19
11.05.18 Spolatrice ................................................................................................................. 11 - 20
11.05.19 Limitazione della lunghezza punto............................................................................. 11 - 21
11.05.20 Pressione del piedino premistoffa ............................................................................. 11 - 22
11.05.21 Modifica della corsa della barra d’ago....................................................................... 11 - 23
11.06 Messa a punto del dispositivo tagliacimosse –731/01 ......................................... 11 - 24
11.06.01 Lama in posizione zero ............................................................................................. 11 - 24
11.06.02 Movimento di taglio .................................................................................................. 11 - 25
11.06.03 Altezza della lama .................................................................................................... 11 - 26
Indice
Indice....................................................................................... pag. capitolo
11.06.04 Posizione della lama nel senso della cucitura ........................................................... 11 - 27
11.06.05 Posizione della lama nel senso trasversale alla cucitura........................................... 11 - 28
Posizionamento laterale del dispositivo di recupero filo
11.07 Messa a punto del dispositivo rasafili -900/24...................................................... 11 - 29
11.07.01 Messa a punto del magnete ..................................................................................... 11 - 30
11.07.02 Posizionamento laterale del dispositivo di recupero filo............................................. 11 - 31
11.07.03 Posizione del coltello ................................................................................................ 11 - 32
11.07.04 Punto dinversione anteriore del dispositivo di recupero filo ...................................... 1 1 - 33
11.07.05 Prova di taglio manuale ............................................................................................ 11 - 34
11.07.06 Allentamento della tensione del filo superiore ........................................................... 11 - 35
11.07.07 Camma di comando (regolazione successiva) ......................................................... 11 - 36
11.08 Messa a punto del dispositivo scartafilo -909/04.................................................. 11 - 28
11.08.01 Movimento dello scartafilo ....................................................................................... 11 - 28
11.08.02 Posizione dello scartafilo .......................................................................................... 11 - 29
11.09 Messa a punto del premistoffa automatico -910/06 .............................................. 1 1 -3 0
11.10 Messa a punto del dispositivo di bloccaggio -911/37 .......................................... 11 -3 1
12 Parti soggette ad usura .......................................................................................... 12 - 1

Sicurezza

1 Sicurezza
1.01 Direttive
1.02 Norme generali di sicurezza
La macchina è stata costruita in base alle norme europee riportate nella dichiarazione di conformità e/o nella dichiarazione del fabbricante. In aggiunta alle presenti istruzioni, osservare anche le disposizioni e norme di legge generali ed altre (anche quelle del paese in cui viene installata la macchina) e le disposizioni vigenti in materia di difesa ambientale! Osservare sempre le vigenti disposizioni nazionali dellente antinfortuni o di altre autorità di controllo!
Usare la macchina solo dopo aver preso visione delle relative istruzioni; la macchina dovrà essere usata solo da operatori appositamente addestrati!
Prima della messa in funzione, leggere attentamente anche le norme di sicurezza e il manuale di istruzioni del costruttore del motore!
Osservare le avvertenze e i segnali di pericolo apportati sulla macchina stessa!
Usare la macchina solo conformemente alla sua destinazione e sempre con i relativi
dispositivi di sicurezza, tenendo conto di tutte le pertinenti norme di sicurezza.
Per la sostituzione di pezzi della macchina (come per es. ago, piedino, placca d’ago e bobina), linfilatura, labbandono del posto di lavoro e gli interventi di manutenzione, disinserire la macchina staccando la spina dalla presa di corrente o azionando linterruttore generale!
I lavori di manutenzione ordinaria giornaliera devono essere eseguiti esclusivamente da personale appositamente addestrato!
Riparazioni e lavori di manutenzione straordinaria devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato o appositamente addestrato!
Gli interventi su apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato!
Non eseguire lavori su componenti ed apparecchiature sotto tensione! Per le eccezioni si rimanda alle norme EN 50110.
Per modifiche o rimaneggiamenti della macchina, osservare assolutamente tutte le pertinenti norme di sicurezza!
1 - 1
Per riparazioni utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio da noi autorizzati! Facciamo presente esplicitamente che ricambi ed accessori non di nostra consegna non sono stati da noi né testati né autorizzati. Il montaggio e/o luso di tali prodotti può quindi eventualmente modificare negativamente le caratteristiche costruttive di fabbrica della macchina. Non rispondiamo di danni causati dalluso di pezzi non originali.
1.03 Segnali davvertimento
Zona pericolosa! Avvertenze da tenere presente attentamente.
Pericolo di lesioni per operatori e personale qualificato!
Sicurezza
Attenzione
E'obbligatorio l'uso del mezzi di protezione antinfortunistica in dotazione alla macchina. Prima di effettuare l'infilatura o regolazioni sulla macchina, spegnere sempre l'interruttore principale.
I
1.04 Raccomandazioni per lutente
Le presenti istruzioni sono parte integrante della macchina e devono essere tenute in qualsiasi momento a portata di mano dall’operatore. Leggere le istruzioni prima di mettere in funzione per la prima volta la macchina.
Istruire gli operatori ed il personale qualificato sui dispositivi di sicurezza della macchina e su metodi di lavoro sicuri.
Lutente è tenuto a mantenere la macchina in perfetto stato.
Lutente è tenuto a controllare che i dispositivi di sicurezza non vengano smontati o
disattivati.
Lutente è tenuto ad assicurarsi che la macchina venga usata esclusivamente da personale autorizzato.
Per ulteriori informazioni si prega di rivolgersi al rivenditore competente.
1 - 2
Sicurezza
1.05 Operatori e personale qualificato
1.05.01 Operatori
Gli operatori sono le persone responsabili del montaggio, dellazionamento e della pulizia della macchina, nonché della riparazione di anomalie derivanti dalle operazioni di cucito.
Gli operatori sono tenuti ad osservare le seguenti norme di comportamento:
osservare per tutti i lavori le norme di sicurezza riportate nel manuale di istruzioni!
non eseguire alcuna operazione che possa pregiudicare la sicurezza della macchina!
indossare indumenti attillati ed evitare di portare gioielli come collane o anelli!
accertarsi anche loro che solo persone autorizzate si trovino nella zona di pericolo della
macchina!
avvisare subito l’utente se la sicurezza della macchina, in seguito allapporto di modifiche, non è più garantita!
1.05.02 Personale qualificato
Il personale qualificato è rappresentato da elettricisti, elettrotecnici ed elettromeccanici, responsabili della lubrificazione, manutenzione, riparazione e messa a punto delle macchine.
Il personale qualificato è tenuto ad osservare le seguenti norme di comportamento:
osservare per tutti i lavori le norme di sicurezza riportate nel manuale di istruzioni!
prima di procedere a lavori di messa a punto e riparazione, spegnere linterruttore
generale ed assicurarsi che la macchina non si riaccenda!
prima di procedere a interventi di messa a punto e riparazione, attendere che si spenga del tutto (non deve nemmeno lampeggiare) la spia luminosa sul quadro di comando!
non eseguire lavori su componenti e dispositivi sotto tensione! Per le eccezioni si rimanda alle norme EN 50110.
dopo lavori di riparazione o manutenzione, rimettere a posto i ripari e richiudere il vano comandi elettrici.
1 - 3
1.06 Avvertenze di pericolo
Durante il funzionamento tenere sgombro davanti e dietro la macchina uno spazio di 1 m per potervi avere libero accesso in qualsiasi momento.
Non avvicinare mai le mani agli aghi durante le operazioni di cucito! Pericolo di lesioni causate dallago!
Non lasciare alcun oggetto sul tavolo da lavoro durante le operazioni di messa a punto! Potrebbero incastrarsi o venire scagliati! Pericolo di lesioni dovute a oggetti volanti!
Sicurezza
1
3
Fig. 1 - 01
2
Non azionare la macchina senza la protezione della leva tendifilo 1! Pericolo di lesioni dovute al movimento della leva!
Non azionare la macchina senza il salvadito 2! Pericolo di lesioni causate dallago!
Nel caso che si utilizzi un motore esterno, non azionare la macchina senza il copricinghia 3 e 4! Pericolo di lesioni dovute alla cinghia!
4
1 - 4

Uso conforme alla destinazione

2 Uso conforme alla destinazione
La PFAFF 1051 è una cucitrice rapida monoago esente da lubrificazione, con trasporto ago e trasporto inferiore
La PFAFF 1053 è una cucitrice rapida monoago esente da lubrificazione, con trasporto inferiore.
La PFAFF 1181 è una cucitrice rapida monoago esente da lubrificazione, con trasporto ago e trasporto inferiore
La PFAFF 1183 è una cucitrice rapida monoago ad alta potenza, con trasporto inferiore.
Queste macchine servono alla realizzazione del doppio punto annodato nellindustria tessile.
Ogni uso della macchina non autorizzato dal costruttore è considerato non conforme alla destinazione! Il costruttore non risponde di danni derivanti da un uso non conforme alla destinazione! Un uso conforme alla destinazione presuppone, fra laltro, losservanza delle norme imposte dal costruttore per lazionamento, la messa a punto, la manutenzione e la riparazione della macchina!
2 - 1

Specifiche tecniche

3 Specifiche tecniche
3.01 PFAFF 1051, PFAFF 1053, PFAFF 1181, PFAFF 1183
Tipo di punto:........................................................................... 301 (doppio punto annodato)
Sistema dago: ........................................................ 134 e/o 134 KK per sottoclasse 731/01
Titolo degli aghi (Nm) in 1/100 mm:
Modello A:.................................................................................................................60 - 70
Modello B:...............................................................................................................80 - 100
Diametro effettivo del volantino: ............................................................................... 65 mm
Passaggio sotto il piedino: ..................................................................................... 9-13 mm
Larghezza del passaggio:........................................................................................ 260 mm
Altezza del passaggio: ............................................................................................ 125 mm
Dimensioni della piastra base:.......................................................................476 x 177 mm
Dimensioni della testa (macchina senza tavolo)
Lunghezza: .....................................................................................................circa 550 mm
Larghezza: ......................................................................................................circa 180 mm
Altezza (su tavolo): .........................................................................................circa 300 mm
Max. lunghezza punto PFAFF 1051 / 1053
Modello A e B: ........................................................................................................ 4,5 mm
Modello CN: ............................................................................................................6,0 mm
Max. velocità PFAFF 1181 / 1183
Modello A e B: ...........................................................................................4000 punti/min
Max. velocità PFAFF 1181 / 1183
Modello A e B: ...........................................................................................5500 punti/min
Modello CN ................................................................................................4200 punti/min
Corsa della barra dago:.................................................................................... 30 o 36 mm
Dati di allacciamento:
tensione di esercizio: ........................................................... 190-240 V 50/60 Hz, monofase
max. potenza assorbita: ........................................................................................... 400 VA
fusibili:.......................................................................................... 1 x 16 A, azione ritardata
Rumorosità desercizio: Valore emesso sul posto di lavoro alla relativa velocità (misurazione secondo norma DIN 45 635-48-A-1,ISO 11204, ISO 3744, ISO 4871)
PFAFF 1051 a n = 3200 min-1: ................................................................................76 dB(A)
PFAFF 1053 a n = 3200 min-1: ................................................................................76 dB(A)
PFAFF 1081 a n = 4400 min-1: ................................................................................81 dB(A)
PFAFF 1083 a n = 4400 min-1: ................................................................................81 dB(A)
Peso netto della testa: ........................................................................................ circa 30 kg
Peso lordo della testa: ........................................................................................ circa 38 kg
Con riserva di modifiche tecniche
3800 punti/min con corsa della barra dago 36 mm
3 - 1
Specifiche tecniche
3.02 Modelli e sottoclassi
PFAFF 1051 / 1181:
Modello A:........................................................................ per la lavorazione di materiali fini
Modello B:..................................................................... per la lavorazione di materiali medi
Modello C........................................................per la lavorazione di materiali medio-pesanti
Dispositivi supplementari:
Sottoclasse –731/01 ..................................................................... dispositivo tagliacimosse
sottoclasse -900/24 ................................................................................. dispositivo rasafili
sottoclasse -909/04 ............................................................................. dispositivo scartafilo
sottoclasse -910/06 ......................................................................... premistoffa automatico
sottoclasse -911/37 ....................................................................... dispositivo di bloccaggio
3 - 2

Smantellamento della macchina

4 Smantellamento della macchina
Il corretto smantellamento della macchina compete al cliente.
Per la maccina sono stati impiegati acciaio, alluminio, ottone e diversi materiali
plastici. I dispositivi elettrici sono in materiale plastico e rame.
Per lo smantellamento della macchina osservare le vigenti disposizioni locali in materia di tutela ambientale. Incaricare eventualmente una ditta specializzata.
Accertarsi che le parti a contatto con lubrificanti vengano smaltite separatamente, in conformità alle vigenti disposizioni locali in materia di tutela ambientale.
4 - 1

Trasporto, imballaggio e immagazzinaggio

5 Trasporto, imballaggio e immagazzinaggio
5.01 Consegna al cliente
Sul territorio tedesco le macchine munite di piano tavolo vengono consegnate senza imballaggio. Le macchine prive di piano tavolo (composte cioè soltanto di testa) e quelle destinate allesportazione vengono imballate.
5.02 Trasporto allinterno dellazienda del cliente
Il costruttore non risponde di eventuali danni derivanti dal trasporto all’interno dell’azienda del cliente o ai singoli luoghi di installazione. Assicurarsi che la macchina venga trasportata esclusivamente in posizione eretta.
5.03 Smaltimento dellimballaggio
Limballaggio di queste macchine consiste di legno, carta, cartone e VCE. Il corretto smaltimento dellimballaggio compete al cliente.
5.04 Immagazzinaggio
Se non viene usata, la macchina può essere tenuta in magazzino fino a 6 mesi. In questo caso si consiglia di proteggerla da sporcizia ed umidità. In caso di immagazzinaggio prolungato, occorre proteggere dalla corrosione i singoli componenti della macchina, in particolare le superfici di scivolamento, coprendole p. es. con uno strato di lubrificante.
5 - 1
6 Legenda dei simboli
Nella parte che segue delle presenti istruzioni per luso si porrà l’accento sulle operazioni da eseguire o su importanti informazioni usando dei simboli. Ecco la legenda dei simboli impiegati:
indicazione, informazione
pulizia, cura
lubrificazione, ingrassaggio, oliatura

Legenda dei simboli

manutenzione, riparazione, messa a punto (operazioni da eseguire esclusivamente da parte del personale specializzato)
6 - 1

Elementi di comando

7 Elementi di comando
7.01 Interruttore generale
Per accendere/spegnere la macchina occorre azionare linterruttore generale 1.
I tasti 2 consentono di selezionare i parametri come per es. funzioni travetta, sollevamento piedino, posizione ago du­rante le interruzioni di cucito (vedi anche istruzioni del motore).
1
2
Fig. 7 - 01
7.02 Tasti sulla testa della macchina
2
1
Premendo il rispettivo tasto, vengono eseguite le seguenti funzioni
Tasto 1: cucitura a ritroso Tasto 2: sopprime o abilita la formazione
automatica della travetta allinizio o alla fine della cucitura
Tasto 3: posiziona in alto o in basso lago
3
durante le interruzioni di cucito
7 - 1
Fig. 7 - 02
7.03 Pedale
Elementi di comando
0 = posizione di riposo 1 = cucire 2 = sollevare piedino (per macchine
con dispositivo -910/06)
2
3
Fig. 7 - 03
7.04 Leva alzapiedino
0
3 = tagliare filo (per macchine con
dispositivo -900/24)
1
Ruotando la leva 1, si solleva il piedino.
Fig. 7 - 04
1
7 - 2
Elementi di comando
7.05 Manopola di regolazione della lunghezza di punto
Per regolare la lunghezza di punto basta premere e contemporaneamente ruotare la manopola 1.
1
Fig. 7 - 05
7.06 Tasto di cucitura a ritroso
Per cucire a ritroso basta premere il tasto 1.
7 - 3
1
Fig. 7 - 06
7.07 Leva a ginocchio
1
Elementi di comando
Premendo la leva a ginocchio 1 nel senso della freccia, si solleva il piedino.
Fig. 7 - 07
7.08 Dispositivo tagliacimosse –731/01
1
Non toccare la lama in funzione! Pericolo di lesioni!
Premendo o sollevando il tasto 1, si inserisce o disinserisce il dispositivo tagliacimosse.
Fig. 7 - 08
7 - 4
Elementi di comando
7.09 Pulsante per dispositivo scartafilo -909/04
Cambiando la posizione dell’interruttore 1 si inserisce o disinserisce il dispositivo scartafilo.
Posizione l : dispositivo inserito Posizione 0 : dispositivo disinserito
Fig. 7 - 09
I
1
7 - 5

Installazione e messa in funzione iniziale

8 Installazione e messa in funzione iniziale
Linstallazione e messa in funzione della macchina è da affidare esclusivamente a personale qualificato! Dovranno essere osservate attentamente tutte le pertinenti norme di sicurezza!
Se la macchina è stata fornita senza tavolo, accertarsi che limpalcatura e il supporto presenti siano in grado di reggere il peso della macchina e del motore. Deve essere garantita la sufficiente stabilità del supporto, anche durante le operazioni di cucito.
8.01 Installazione
Accertarsi che sul luogo dinstallazione siano presenti adeguati collegamenti alla rete elettrica, che il terreno sia piano e solido e che lilluminazione sia sufficiente.
A seconda del modello, per motivi tecnici dimballaggio il piano tavolo della macchina viene abbassato. Per il sollevamento e la regolazione in altezza del piano tavolo, attenersi alla seguenti istruzioni.
8.01.01 Sollevamento del piano tavolo
1
2
1
Fig. 8 - 01
Allentare le viti 1 e 2 e portare il piano tavolo allaltezza desiderata.
Stringere bene le viti 1.
Regolare il pedale nella posizione desiderata e riavvitare la vite 2.
8 - 1
Installazione e messa in funzione iniziale
8.01.02 Messa in tensione della cinghia di trasmissione
Questa operazione non è necessaria nel caso in cui la macchina sia dotata di motore integrato.
2 cm
2
Allentare i dadi 1.
Mettere in tensione la cinghia di
trasmissione con il bilanciere del motore 2.
Stringere i dadi 1.
La fig. 8-02 mostra un motore Quick. Nel caso si usi un motore diverso, procedere come descritto nel manuale di istruzioni del motore.
1
Fig. 8 - 02
8.01.03 Montaggio del copricinghia superiore
Questa operazione non è necessaria nel caso in cui la macchina sia dotata di motore integrato.
2
2
1
2
Per mezzo delle viti 2 avvitare il copricinghia 1 alla carcassa della macchina.
8 - 2
2
Fig. 8 - 03
Installazione e messa in funzione iniziale
8.01.04 Montaggio del copricinghia inferiore
Questa operazione non è necessaria nel caso in cui la macchina sia dotata di motore integrato.
Montare il copricinghia 1 in modo tale che sia la puleggia del motore che la cinghia di trasmissione si muovano liberamente.
Stringere le viti 2.
La fig. 8-02 mostra un motore Quick. Nel caso si usi un motore diverso, procedere come descritto nel manuale di istruzioni del motore.
1
Fig. 8 - 04
8.01.05 Montaggio del portarocchetti
2
2
Montare il portarocchetti come indicato nella fig. 8-05.
Quindi inserire il portarocchetti nel foro del piano tavolo e fissarlo con i dadi in dotazione.
Fig. 8 - 05
8 - 3
Installazione e messa in funzione iniziale
X1
M
otor
X
2
X
4
X
3
8.01.06 Collegamento connettori ad innesto e cavo di terra
1
2
Fig. 8 - 06
Fig. 8 - 07
Inserire tutti i connettori che escono dalla macchina nel quadro di comando, come da loro descrizione.
Applicare il cavo di messa a terra 1 e 2 sul retro del quadro di comando come da fig. 08-07.
8.02 Messa in funzione iniziale
Prima della messa in funzione iniziale accertarsi che la macchina, ed in particolare i cavi di collegamento elettrici della macchina non siano danneggiati.
Pulire a fondo la macchina (vedi anche cap. 10 "Manutenzione e cura").
Far controllare a personale qualificato se il motore della macchina può essere alimentato
con la tensione di rete presente, e se è collegato correttamente. In caso di discrepanze, non mettere assolutamente in funzione la macchina.
8.03 Accensione e spegnimento della macchina
8 - 4
Accendere la macchina (Vedi capitolo 7.01 interruttore generale)
9 Montaggio
Osservare tutte le norme ed avvertenze riportate nel presente manuale. Prestare particolare attenzione a tutte le norme di sicurezza!
Tutti i lavori di montaggio dovranno essere eseguiti esclusivamente da personale appositamente addestrato. Prima di procedere alle operazioni di montaggio, disinserire la macchina azionando linterruttore generale o staccando la spina dalla presa di corrente elettrica!
9.01 Inserimento dellago

Montaggio

Spegnere la macchina! Pericolo di lesioni in caso di avviamento improvviso della macchina!
Fig. 9 - 01
1
2
Portare la barra d’ago nella posizione più alta.
Allentare la vite 1 e inserire l’ago fino in fondo.
La scanalatura longitudinale dell’ago deve essere rivolta verso la testa della macchina.
Stringere la vite 1.
La scelta dellago giusto dipende dal tipo di macchina, nonché dal filo e dal materiale in lavorazione (si veda capitolo 3 Specifiche tecniche“).
A seconda del tipo di macchina, utilizzare soltanto aghi del sistema DBx1, 134 o 134 KK! Fare attenzione alladesivo sulla macchina.
9 - 1
Montaggio
9.02 Spolatura del filo inferiore, messa in tensione preliminare del filo
4
3
Fig. 9 - 02
-
+
6
1
2
5
Inserire una bobina vuota 1 sul fuso 2 della spolina.
Infilare il filo come illustrato nella figura 9-02 e avvolgerlo alcune volte in senso antiorario
sulla spolina 1.
Accendere la spolatrice, premendo contemporaneamente sul fuso 2 e sulla leva 3.
La bobina si riempie automaticamente durante la cucitura.
Se la macchina è utilizzata solo per la spolatura (senza cucitura), è necessario inserire nel crochet una capsula della spolina! La trama del filo può altrimenti danneggiare il crochet.
Regolare se necessario la tensione del filo sulla bobina 1 agendo sulla vite zigrinata 4.
La spolatrice si arresta automaticamente, quando la bobina 1 è piena.
Se il filo viene spolato in modo irregolare:
Allentare il dado 5.
Ruotare corrispondentemente il guidafilo 6.
Riavvitare il dado 5.
9 - 2
9.03 Estrazione ed inserimento della capsula della spolina
Spegnere la macchina! Pericolo di lesioni in caso di avviamento improvviso della macchina!
Montaggio
1
2
Fig. 9 - 03
Per estrarre la capsula della bobina:
Ribaltare la macchina allindietro.
Sollevare la staffa 1 e sfilare la capsula 2
della bobina.
Per inserire la capsula della bobina:
Spingere la capsula 2 nel portacapsula, fino ad avvertirne lo scatto.
Raddrizzare la macchina servendosi di entrambe le mani! Pericolo di schiacciarsi le dita fra la macchina e il piano tavolo!
9.04 Infilatura della capsula spolina / Regolazione della tensione del filo inferiore
1
Fig. 9 - 04
Inserire la spolina nella capsula.
Infilare il filo attraverso la fessura sotto la
molla, come nella figura 9.04.
5 cm
Regolare la tensione del filo agendo sulla vite 1.
Con lo svolgersi del filo, la bobina deve girare nel senso della freccia.
-
+
9 - 3
Montaggio
9.05 Infilatura del filo superiore / Regolazione della tensione del filo superiore
Fig. 9 - 05
+
-
1
Spegnere la macchina! Pericolo di lesioni in caso di avviamento improvviso della macchina!
9 - 4
Infilare il filo superiore come nella fig. 9.05.
Regolare la tensione del filo superiore agendo sulla manopola 1.
10 Manutenzione e cura
Pulizia................................................ ogni giorno, più volte in caso di esercizio prolungato
Controllo del livello dellolio....................... una volta all’anno ▲, soltanto nella PFAFF 1183
Questo intervallo di manutenzione presuppone un esercizio medio della macchina, in aziende ad un solo turno di lavoro. In caso di esercizio più intenso occorre osservare intervalli più brevi.
10.01 Pulizia

Manutenzione e cura

Spegnere la macchina! Pericolo di lesioni in caso di avviamento improvviso della macchina!
Fig. 10 - 01
Ribaltare la macchina allindietro.
Pulire il crochet e il vano del crochet una
volta al giorno, o più spesso in caso di esercizio prolungato.
Raddrizzare la macchina servendosi di entrambe le mani! Pericolo di schiacciarsi le dita fra la testa e il piano tavolo!
10 - 1
Manutenzione e cura
10.02 Riempimento del serbatoio dellolio (solo nella PFAFF 1181 e PFAFF 1183)
La PFAFF 1051 e la PFAFF 1053 sono completamente esenti da manutenzione e non necessitano di olio.
Il serbatoio deve sempre contenere olio.
Fig. 10 - 02
1
2
Utilizzare esclusivamente olio con una viscosità media di 10,0 mm²/s a 40°C ed una densità di 0,847 g/cm3 a 15°C!
Consigliamo di usare olio per macchine da cucire PFAFF, numero dordinazione 280-1-120 105.
Se necessario, ribaltare la macchina allindietro sul supporto della testa.
Riempire olio nel serbatoio 2 attraverso lapertura 1, fino allo spigolo anteriore (vedi freccia).
Raddrizzare la macchina servendosi di entrambe le mani! Pericolo di schiacciarsi le dita fra la testa e il piano tavolo!
10 - 2
11 Messa a punto
Nella PFAFF 1051, PFAFF 1053, PFAFF 1181 e nella PFAFF 1183 non devono essere fissati morsetti sulla barra dago! Ciò potrebbe danneggiare lo speciale rivestimento della barra dago.
Le figure del presente capitolo illustrano la PFAFF 1053. In caso di divergenze rispetto agli altri modelli di macchina, esse saranno indicate separatamente.
11.01 Avvertenze per la messa a punto
Tutte le regolazioni menzionate nelle presenti istruzioni per la messa a punto si riferiscono ad una macchina completamente montata. Esse devono essere affidate esclusivamente a personale appositamente addestrato. Nel testo non si fa menzione di ripari da togliere e rimettere per le operazioni di controllo e messa a punto. Le viti e i dadi menzionati in parentesi () costituiscono elementi di fissaggio di componenti della macchina, per cui vanno allentati prima della messa a punto e riavvitati dopo la messa a punto.

Messa a punto

11.02 Utensili, calibri ed altri strumenti ausiliari per la messa a punto
1 set di cacciaviti con maniglia di larghezza da 2 a 10 mm
1 set di chiavi per dadi con apertura da 7 a 14 mm
1 set di chiavi per viti con testa ad esagono incassato da 1,5 a 6 mm
1 metro di metallo (n. di ord. 08-880 218-00)
1 calibro di regolazione per il trasporto, n. di ord. 61-111 639-71
1 stilo (diametro 5 mm), n. di ord. 13-033 346-05
1 calibro per momento di scorrimento del trasporto superiore, n. di ord. 61-111 639-70
Filo cucirino e materiale per prove di cucito
11.03 Abbreviazioni
p.m.s. = punto morto superiore p.m.i. = punto morto inferiore
11 - 1
Messa a punto
11.04 Ausilii per la messa a punto
Con lausilio dello stilo 1 (n. ord. 13-033 346-05) e del calibro 3 (n. ord. 61-111-639-70) si possono fissare alcune posizioni richieste per la messa a punto.
1
3
4
2
5
Fig. 11 - 01
Posizione della barra dago a 1,8 mm dopo il p.m.i.
Ruotare il volantino fino a portare la barra dago allincirca nella posizione richiesta
Inserire lo stilo 1 nel foro
Muovere appena il volantino, fino a fare innestare lo stilo 1 nella manovella 2.
Posizione della barra dago a 0,6 mm dopo il p.m.s.
Portare la barra dago allincirca nella posizione richiesta
Inserire il calibro 3 sui perni 4 e 5, facendo attenzione al lato giusto (per corsa della barra
dago di 30 o 36 mm)
Posizione della barra dago a 0,6 mm dopo il p.m.i.
Portare la barra dago allincirca nella posizione richiesta
Inserire il calibro 3 sui perni 4 e 5, facendo attenzione al lato giusto (per corsa della barra
dago di 30 o 36 mm)
11 - 2
11.05 Messa a punto della macchina base
11.05.01 Posizione base della trasmissione
Questa regolazione è necessaria solo se è stata smontata la cinghia 2
Regola Con la barra dago a 0,6 mm dopo il p.m.i., i contrassegni 3 e 4 devono combaciare.
2
1
4
Messa a punto
3
57-42a
Fig. 11 - 02
Portare la barra dago a 0,6 mm dopo il p.m.i.
Ruotare la puleggia 1 per ottenere la posizione prescritta dalla regola e inserirvi la cinghia 2.
Durante il montaggio del motore, fare attenzione alla posizione corretta di flangia dellalbero e flangia motore!
11 - 3
Messa a punto
11.05.02 Altezza dellago (messa a punto preliminare)
Regola
Con la barra dago a 1,8 mm dopo il p.m.i., il contrassegno sulla barra 1 deve coincidere con il lato inferiore delloscillabarra 3.
2
3
1
Fig. 11 - 03
Portare la barra dago a 1,8 mm dopo il p.m.i. e fissare con lo stilo, vedi capitolo 11.04 Ausilii per la messa a punto
Spostare la barra d’ago 1 (vite 2), senza ruotarla, fino ad ottenere la posizione prescritta dalla regola.
11 - 4
11.05.03 Trasporto inferiore in posizione zero
Regola
Con la lunghezza punto impostata su "0", le manovelle 1 e 3 devono risultare allineate, e il trasporto non deve subire alcuna azione di scorrimento se si ruota il volantino.
Messa a punto
3
1
2
Fig. 11 - 04
Portare in alto il piedino e impostare la lunghezza punto su "0".
Ruotare la manovella 1 (vite 2) fino ad ottenere la posizione prescritta dalla regola.
11 - 5
Messa a punto
11.05.04 Trasporto ago in posizione zero (solo per PFAFF 1051 e PFAFF 1181)
Regola
Con la lunghezza punto impostata su ”0”, il trasporto ago non deve subire alcuna azione di scorrimento quando si ruota il volantino.
1
Fig. 11 - 05
Impostare la lunghezza punto su 0
Ruotare la manovella 1 (vite 2) fino ad ottenere la posizione prescritta dalla regola
2
11 - 6
11.05.05 Azione di sollevamento del trasporto inferiore
Regola
Con la lunghezza punto su ”0”, nella PFAFF 1051/1181 con barra dago in posizione 0,6 mm dopo il p.m.i. e nella PFAFF 1053/1183 con barra dago in posizione p.m.s.
1. il trasporto inferiore deve restare sul punto dinversione superiore
2. la camma di comando 3 deve essere adiacente alleccentrico di alzata 1. In tutti i tipi di macchina, la superficie della camma 3 deve essere parallela alla piastra base con la barra dago sul p.m.s.
Messa a punto
4
3
2
1
Fig. 11 - 06
Impostare la lunghezza punto su 0 e la barra dago nella posizione corrispondente
Ruotare leccentrico 1 (viti 2) per ottenere la posizione prescritta dalla regola 1.
Ruotare la camma di comando 3 (viti 4) per ottenere la posizione prescritta dalla regola 2.
Portare la barra dago al p.m.s. e ruotare la camma 3 (viti 4) per ottenere la posizione
prescritta dalla regola.
Nelle macchine prive di dispositivo rasafili -900/24, la camma di comando 3 serve da eccentrico. La fig. 11-06 mostra una macchina con dispositivo rasafili montato.
11 - 7
Messa a punto
11.05.06 Altezza del trasporto
Regola
Impostando la lunghezza di punto su "0", al punto superiore d'inversione il trasporto inferiore 1
1. deve trovarsi al centro del foro della placca dago, visto di lato e in direzione di trasporto
2. e adiacere sul calibro 2 per lintera lunghezza.
6
7
4
3
5
2
1
Fig. 11 - 07
Impostare la lunghezza di punto su "0" e portare il trasporto inferiore 1 al p.m.s.
Far alzare il piedino.
Portare il calibro 2 sul foro della placca dago, con la freccia in direzione di cucito e il lato
anteriore allineato al lato della placca dago. Far abbassare il piedino.
Spostare il supporto del trasporto 3 (vite 4) per ottenere la posizione prescritta dalla regola 1.
Allentare le viti 5 e 6.
Spostare il supporto del trasporto 3 o leccentrico 7 per ottenere la posizione prescritta dalla
regola 2.
Riavvitare bene le viti 5 e 6.
11 - 8
11.05.07 Azione di scorrimento del trasporto
Regola
Con barra dago in posizione 0,6 mm dopo il p.m.i. nella PFAFF 0151/1181 e con barra d’ago in posizione 0,6 mm dopo il p.m.s. nella PFAFF 1053/1183 e impostando la lunghezza massima del punto, il trasporto inferiore non deve muoversi se viene azionata la leva 3 di inversione del punto.
Messa a punto
3
2
1
Fig. 11 - 08
Impostare la massima lunghezza di punto e portare la barra d’ago nella posizione corrispondente
Ruotare l’eccentrico 1 (allentare leggermente le viti 2), senza spostarlo lateralmente, fino ad ottenere la posizione prescritta dalla regola.
11 - 9
Messa a punto
11.05.08 Azione di scorrimento del trasporto (solo per PFAFF 1051 e PFAFF 1181)
Regola
Con barra dago in posizione 0,6 mm dopo il p.m.i. e impostando la lunghezza massima del punto, il trasporto inferiore non deve muoversi se viene azionata la leva 4 di inversione del punto.
3
1
2
4
Fig. 11 - 09
Portare la barra dago nella posizione 0,6 mm dopo il p.m.s.
Ruotare leccentrico 1 (viti 2), fino ad quando lo stilo 3 non si innesta.
11 - 10
Messa a punto
11.05.09 Ago al centro del foro dentrata (per PFAFF 1053 e PFAFF 1183)
Regola
Lago deve penetrare esattamente al centro del foro dentrata.
1
4
3
2
Fig. 11 - 10
Posizionare lago direttamente sopra il foro dentrata.
Allentare le viti 1, 2 e 3.
Spostare il telaio 4 della barra dago come da regola.
Stringere la vite 2 e avvitare leggermente la vite 3.
Per mezzo della vite 1 avvicinare il perno interno di guida allocchio del telaio 4 della barra
dago e stringerlo.
Ruotare alcune volte il volantino, in modo che il telaio 4 si muova agevolmente.
Stringere la vite 3.
11 - 11
Messa a punto
11.05.10 Ago al centro del foro dentrata (per PFAFF 1051 e PFAFF 1181)
Regola
Lago deve penetrare esattamente al centro del foro dentrata.
3
1
Fig. 11 - 11
Impostare la lunghezza del punto "0
Ruotare il volantino in modo che lago entri nel foro dentrata
Regolare il telaio 1 della barra dago (viti 2 e 3) come da regola.
2
11 - 12
Messa a punto
11.05.11 Sincronia di trasporto inferiore e trasporto aghi (solo PFAFF 1051 e PFAFF 1181)
Regola
Impostando la lunghezza massima del punto, trasporto inferiore e trasporto aghi devono percorrere la stessa distanza quando viene ruotato il volantino.
+
1
-
2
Fig. 11 - 12
Impostare la massima lunghezza del punto
Regolare la manovella 1 (vite 2) in modo da ottenere il risultato prescritto dalla regola.
11 - 13
Messa a punto
11.05.12 Cuscinetto dellalbero del crochet e gioco delle ruote dentate
Regola
1. Il lato anteriore dellalbero del crochet 6 deve presentare una distanza di 14,5 mm rispetto al
2. Fra le ruote dentate 3 e 5 deve essere presente un po’ di gioco.
centro dellago; allo stesso tempo la scanalatura del cuscinetto 1 (vedi freccia) deve essere parallela alla piastra base e rivolta in senso opposto alla direzione di cucito.
2
1
5
14,5 mm
6
4
3
1
11 - 14
Fig. 11 - 13
Posizionare il cuscinetto 1 (vite 2) dell’albero del crochet, in modo tale da ottenere il risultato prescritto dalla regola 1.
Spostare la ruota dentata 3 (viti 4) sullalbero, per ottenere il gioco prescritto dalla regola 2.
Messa a punto
11.05.13 Lubrificazione del crochet (solo nella PFAFF 1181 e PFAFF 1183)
Regola
1. Lanello centrifugo 1 deve avere una distanza di 1,5 mm dallanello 3 di conduzione dellolio.
2. Quando la macchina funziona a pieno regime, dopo circa 10 secondi deve delinearsi una fine striscia dolio su un pezzetto di carta tenuto sopra il foro della placca dago.
1,5 mm
3
2
1
Fig. 11 - 14
Questa messa a punto è necessaria soltanto dopo una sostituzione dello stoppino. Quando si sostituisce lo stoppino, fare attenzione a che il nuovo stoppino sia impregnato dolio.
Spostare lanello centrifugo 1 (vite 2) in modo tale da ottenere la posizione prescritta dalla regola 1.
Verificare la regola 2, ed eventualmente spostare lanello centrifugo 1.
11 - 15
Messa a punto
11.05.14 Corsa del cappio del crochet, distanza del crochet, altezza dellago e fermo della capsula della spolina
Regola
Con la barra dago a 1,8 mm dopo il p.m.i.,
1. la punta 6 del crochet deve trovarsi "al centro dellago" e distare dallincavo
2. il margine superiore della cruna dellago deve trovarsi 0,8 mm sotto la punta del crochet
3. fra il naso del fermo 4 della capsula della spolina e il fondo della scanalatura del fermo
dellago 0,05-0,1 mm
deve esserci una distanza di 0,5 mm.
0,8 mm
0,05 - 0,1 mm
6
4
1
0,5 mm
3
5
4
11 - 16
2
Fig. 11 - 15
Con lausilio dello stilo, portare la barra dago a 1,8 mm dopo il p.m.s.
Spostare il crochet come da regola 1.
Stringere le viti 1.
Spostare la barra 2 (vite 3), senza ruotarla, come da regola 2.
Allineare il fermo 4 (vite 5), fino a raggiungere la posizione prescritta dalla regola 3.
11.05.15 Molla di serraggio del filo e regolatore del filo
Regola
1. La molla di serraggio del filo non deve più muoversi, quando la punta dellago penetra nella stoffa (corsa della molla = circa 7 mm).
2. Alla massima estensione del cappio del filo durante la rotazione del filo attorno al crochet, la molla di serraggio del filo deve essersi mossa di 1 mm.
Messa a punto
4
+
-
3
1
2
7 mm
Fig. 11 - 16
Ruotare la tensione del filo 1 (vite 2) per ottenere la posizione prescritta dalla regola 1.
Spostare il regolatore del filo 3 (viti 4) per ottenere la posizione prescritta dalla regola 2.
Per motivi tecnici, la lunghezza della corsa della molla di serraggio del filo può variare di poco. Spostare il regolatore del filo 3 (vite 4) verso " + " (= più filo) o verso " - " (= meno filo).
11 - 17
Messa a punto
11.05.16 Posizione della leva a ginocchio
Regola
1. Quando la leva a ginocchio si trova in posizione di riposo, l’asse 5 deve trovarsi parallelo
2. Quando il piedino poggia sulla placca dago, la leva di alzata 6 deve adiacere allanello di
alla piastra base.
sicurezza 8 ed avere una distanza di circa 1 mm dal perno di sollevamento 7.
6
8
1 mm
7
1
5
4
2
3
11 - 18
Fig. 11 - 17
Appoggiare il piedino sulla placca dago.
Ruotare lalbero 1 (vite 2) per ottenere la posizione prescritta dalla regola 1
Ruotare la vite 3 (dado 4) per ottenere la posizione prescritta dalla regola 2
11.05.17 Limitazione della corsa della leva a ginocchio
Regola
Quando la leva a ginocchio è azionata fino in fondo
1. il piedino deve essere sollevato dalla placca dago di circa 9 mm (o di circa 13 mm in caso di elevata corsa della barra dago) e
2. la leva 3 deve abbassarsi automaticamente.
3
Messa a punto
1
9 o 13 mm
2
Fig. 11 - 18
Svitare il dado 1 e allentare la vite 2 di alcuni giri.
Alzare il piedino e mettervi sotto un supporto spesso 9 mm (in caso di ridotta corsa della
barra dago) o 13 mm (in caso di elevata corsa della barra dago).
Abbassare la leva 3.
Azionare fino in fondo la leva a ginocchio, facendo attenzione a che il piedino non si alzi dal
supporto.
Riavvitare la vite 2, dapprima fino in fondo.
Svitare ancora una volta la vite 2 di mezzo giro e stringere il dado 1.
11 - 19
Messa a punto
11.05.18 Spolatrice
Regola
1. A spolatrice accesa, la puleggia 1 deve venire trasportata senza difficoltà.
2. A spolatrice spenta, la ruota di frizione 5 non deve aderire alla puleggia 1.
3. La spolatrice deve disattivarsi automaticamente quando il filo avvolto si trova ad 1 mm dal bordo della spolina.
5
1
2
4
3
Fig. 11 - 19
Spostare la puleggia 1 (viti 2) per ottenere la posizione prescritta dalle regole 1 e 2.
Spostare il perno 3 (vite 4) per ottenere la posizione prescritta dalla regola 3.
11 - 20
11.05.19 Limitazione della lunghezza punto
E possibile limitare in modo meccanico la massima lunghezza di punto ottenibile.
2
4
Messa a punto
3
Fig. 11 - 20
In caso di utilizzo di parti modello A e B, la lunghezza massima del punto non deve superare 4,5 mm!
Impostare sulla rotella 1 la lunghezza massima di punto desiderata.
Portare la manovella 2 (viti 3) sullarresto 4, con un movimento dallalto.
1
11 - 21
Messa a punto
11.05.20 Pressione del piedino premistoffa
Regola
La stoffa deve essere sempre trasportata agevolmente. Il materiale non deve subire ammaccature.
1
-
+
11 - 22
Fig. 11 - 21
Girare la vite 1 per ottenere il risultato prescritto dalla regola.
11.05.21 Modifica della corsa della barra dago
La corsa della barra d’ago è stata impostata alluscita di fabbrica a seconda delle esigenze. Se dovesse essere necessario, è possibile modificarla anche in un secondo tempo.
2
Messa a punto
3
1
-
+
Fig. 11 - 22
Dopo una modifica della corsa della barra dago, occorre assolutamente rimettere a punto laltezza dellago! In caso di corsa della barra dago di 36 mm la velocità massima è 3800 min-1.
Per mezzo del volantino ruotare la manovella 1, fino a rendere accessibili le viti 2 dallapertura laterale della carcassa.
Ruotare l’eccentrico 3 (viti 2) fino in fondo in direzione " + " (per aumentare la corsa della barra dago) o in direzione " - " (per diminuire la corsa della barra dago).
Rimettere a punto laltezza dellago (vedi capitolo 11.05.02 "Altezza dell’ago (messa a punto preliminare)" o 11.05.10 "Corsa del cappio del crochet, distanza del crochet, altezza dellago e fermo della capsula della spolina").
11 - 23
Messa a punto
11.06 Messa a punto del dispositivo tagliacimosse –731/01
11.06.01 Lama in posizione zero
Regola
Con dispositivo tagliacimosse spento, ruotando il volantino la lama non deve muoversi.
11 - 24
1
2
2
1
Fig. 11 - 23
Ruotare il glifo 1 (vite 2) per ottenere la posizione prescritta dalla regola.
11.06.02 Movimento di taglio
Regola
Con dispositivo tagliacimosse inserito e con la barra dago al p.m.s. nella PFAFF 1053 e 1183 e/o con barra dago al p.m.i. nella PFAFF 1051 e 1181, la lama deve essere nel suo punto superiore dinversione.
Messa a punto
1
Fig. 11 - 24
Accendere il dispositivo tagliacimosse e portare la barra d’ago al p.m.s. o al p.m.i. (Vedere regola)
Ruotare leccentrico 1 (due viti 2) per ottenere il risultato prescritto dalla regola.
2
11 - 25
Messa a punto
11.06.03 Altezza della lama
Regola
Al punto inferiore dinversione della lama, il bordo anteriore della lama deve essere circa 0,5 mm sotto al bordo superiore della controlama.
0,5 mm
2
1
Fig. 11 - 25
Accendere il dispositivo tagliacimosse e portare la lama al suo punto inferiore dinversione.
Spostare la lama 1 (viti 2) per ottenere il risultato prescritto dalla regola.
11 - 26
11.06.04 Posizione della lama nel senso della cucitura
Regola
Al p.m.i. dellago, il centro della lama deve corrispondere al ”centro dell’ago”.
Messa a punto
2
1
Fig. 11 - 26
Spostare il portalama 1 (viti 2) per ottenere il risultato prescritto dalla regola.
11 - 27
Messa a punto
11.06.05 Posizione della lama nel senso trasversale alla cucitura
Regola
La lama deve appoggiare alla controlama 3 esercitando una leggera pressione.
2
1
Fig. 11 - 27
Spostare il portalama 1 (viti 2) per ottenere il risultato prescritto dalla regola.
11 - 28
11.07 Messa a punto del dispositivo rasafili -900/24
11.07.01 Messa a punto del magnete
Regola
1. La distanza fra lo spigolo inferiore del pistoncino 1 e lo spigolo superiore della rondella 5 deve essere di 96 mm.
2. Quando il rasafili è in posizione di riposo (vale a dire che il magnete è rientrato), la leva 6 deve aderire al perno 7 ed avere una distanza di circa 0,1 mm dal nottolino 8.
Messa a punto
4
5
3
2
1
6
0,1 mm
7
8
Fig. 11 - 28
Ruotare quanto basta il pistoncino 1 (dado 2), per ottenere la posizione prescritta dalla regola 1.
Portare il rasafili in posizione di riposo.
Spostare lalloggiamento del magnete 3 (viti 4) per ottenere il risultato prescritto
dalla regola 2.
96 mm
4
11 - 29
Messa a punto
11.07.02 Posizionamento laterale del dispositivo di recupero filo
Regola
1. La punta del dispositivo di recupero filo 5 deve essere rivolta esattamente verso il centro
2. Il dispositivo di recupero filo 5 deve essere orizzontale e non sfiorare alcun componente
dellago.
mentre si muove.
5
7
2
1
4
6
3
5
11 - 30
Fig. 11 - 29
Smontare il coltello 1 (vite 2).
Posizionare la barra dago nel p.m.i.
Staccare il fermo 3 (viti 4).
Portare manualmente il dispositivo 5 davanti allago.
Regolare il dispositivo di recupero filo 5 (viti 7) per ottenere la posizione prescritta
dalla regola.
Per eseguire ulteriori messe a punto occorre lasciare smontato il coltello 1 e il fermo 3 staccato.
11.07.03 Coltello
Regola
1. Fra il filo del coltello e lago deve esserci una distanza di 4 mm.
2. Lo spigolo destro del coltello 1 non deve sporgere oltre lo spigolo destro del dispositivo di recupero filo (vedi freccia).
Messa a punto
3
4 mm
1
2
Fig. 11 - 30
Posizionare la barra dago nel p.m.i.
Spingere il coltello 1 sotto la lamiera di sicurezza e posizionarlo in modo da ottenere il
risultato prescritto dalla regola 1.
Avvitare leggermente la vite 2.
Spostare manualmente lalloggiamento 3 del dispositivo di recupero filo, finché la punta
tagliente nel dispositivo sta quasi davanti al filo del coltello.
Mettere a punto il coltello 1 per ottenere la posizione prescritta dalla regola 2, e stringere la vite 2.
1
11 - 31
Messa a punto
11.07.04 Punto dinversione anteriore del dispositivo di recupero filo
Regola
Con il dispositivo di recupero filo 5 nel punto dinversione anteriore, lo spigolo posteriore del vano del dispositivo di recupero filo deve trovarsi a 1 mm dal fermo 6 della capsula della spolina.
3
4
6
5
1 mm
Fig. 11 - 31
Portare la leva 1 nel punto più basso della camma di comando 2.
Spostare il dispositivo 3 di recupero filo (vite 4) per ottenere la posizione prescritta
dalla regola.
2
1
11 - 32
11.07.05 Prova di taglio manuale
Regola
Due fili devono essere tagliati perfettamente, sia a sinistra che a destra dellincavo del dispositivo 1 di recupero filo.
3
Messa a punto
1
2
5
4
1
Fig. 11 - 32
Portare manualmente il dispositivo di recupero filo 1 nel suo punto dinversione anteriore.
Piegare in due un filo e farlo entrare nellincavo del dispositivo di recupero filo 2.
Eseguire un taglio di prova manuale.
Se i fili non vengono tagliati come prescritto dalla regola, riregolare la posizione del
dispositivo 1 di recupero filo (viti 2) rispetto al coltello 3.
Rimettere il fermo 4 contro il dispositivo di recupero filo 1 e stringere le viti 5.
Verificare il capitolo 11.06.02 Posizionamento laterale del dispositivo di recupero filo,
ed eventualmente rimettere a punto.
11 - 33
Messa a punto
11.07.06 Allentamento della tensione del filo superiore
Regola
1. La corsa del magnete deve essere di 1,5 mm.
2. In caso di magnete 5 azionato manualmente, i dischi di tensione 6 devono distare come minimo 0,5 mm luno dallaltro.
0,5 mm
6
5
4
3
2
Fig. 11 - 33
Ruotare il disco 1 (dadi 2) per ottenere il risultato prescritto dalla regola.
Ruotare la vite 3 (dado 4) per ottenere il risultato prescritto dalla regola.
1
11 - 34
11.07.07 Camma di comando (regolazione successiva)
Regola
Nel p.m.s. della leva tendifilo la leva 1 deve venire portata dal punto più alto della camma di comando 2 in posizione adiacente al perno 4 (posizione di partenza).
Messa a punto
Fig. 11 - 34
3
2
1
4
Inserire la macchina e cucire alcuni punti.
Innestare loperazione di taglio.
Verificare se il filo viene tagliato bene e se la leva 1 si trova in posizione di partenza.
Se necessario, riregolare la camma di comando 2 (viti 3) per ottenere il risultato prescritto
dalla regola.
11 - 35
Messa a punto
11.08 Messa a punto del dispositivo scartafilo -909/04
11.08.01 Movimento dello scartafilo
Regola
1. Durante il suo movimento, lo scartafilo non deve urtare alcun componente.
2. Nel p.m.s. della leva tendifilo, quando viene azionato il magnete di innesto 2 lo scartafilo 5 deve passare sotto la punta dellago, a una distanza di circa 1 mm.
1
I
2
3
5
4
1 mm
5
Fig. 11 - 35
Portare la leva tendifilo nel p.m.s.
Allentare le viti 1.
Portare il dispositivo scartafilo 2 in alto, parallelo alla piastra base, e riavvitare
leggermente le viti 1.
Ruotare il supporto 3 (vite 4) quanto basta per ottenere il risultato prescritto dalla regola 1.
Spostare il dispositivo scartafilo 2 in modo parallelo alla piastra base, per ottenere il
risultato prescritto dalla regola 2.
Stringere le viti 1.
11 - 36
11.08.02 Posizione dello scartafilo
Regola
Dal punto di vista del senso di cucito
1. la punta dello scartafilo 5 deve trovarsi circa 1-1,5 mm a destra dellago, e
2. nella posizione limite anteriore lo scartafilo 5 deve trovarsi circa 2 mm davanti allago.
Messa a punto
5
Fig. 11 - 36
3
1 - 1,5 mm
4
2
1
5
2 mm
Spostare il supporto 1 (vite 2), senza ruotarlo, per ottenere la posizione prescritta dalla regola 1.
Ruotare la barra 3 (dado 4) per ottenere la posizione prescritta dalla regola 2.
11 - 37
Messa a punto
11.09 Messa a punto del premistoffa automatico -910/06
Regola
A premistoffa automatico azionato, la distanza fra il piedino e la placca dago deve essere pari a 9 mm in caso di ridotta corsa della barra dago, o a 13 mm in caso di elevata corsa della barra dago.
1
2
11 - 38
9 o 13 mm
Fig. 11 - 37
Spostare il magnete 1 (vite 2), per ottenere la posizione prescritta dalla regola.
11.10 Messa a punto del dispositivo di bloccaggio -911/37
Regola
Alla massima lunghezza del punto, tasto di cucitura a ritroso 3 azionato e pistoncino sfilato, la leva 1 non deve urtare contro la piastra base
Messa a punto
1
2
3
Fig. 11 - 38
Ruotare la leva 1 (vite 2) per ottenere il risultato prescritto dalla regola.
11 - 39

Parti soggette ad usura

12 Parti soggette ad usura
La seguente lista mostra le principali parti soggette ad usura Una lista completa per lintera machina può essere richiesta con numero dordine 296-12-18 344.
91-100 296-25 (2x)
91-701 179-15 (2x)
11-108 174-25
Sottoclasse –731/01
11-330 958-15
Sistema 134
11-330 085-15
PFAFF 1051; 1053
91-262 417-91
91-262 377-91
99-137 192-05
99-137 193-05
99-137 194-05
99-262 418-91
99-137 190-05 (3x)
99-137 191-05
99-137 187-15 (2x)
PFAFF 1181; 1183
91-262 250-91
91-262 377-91
99-137 192-05
99-137 191-05
99-137 193-05
99-137 194-05
99-262 376-91
99-137 190-05 (3x)
99-137 187-15 (2x)
99-262 438-01
12 - 1
99-137 188-15
99-137 186-05
99-137 189-05 (4x)
99-137 188-15
99-137 186-05 99-137 189-05 (4x)
91-262 437-05
91-171 853-15
99-137 151-45
Parti soggette ad usura
11-108 087-15
91-262 235-15
91-262 184-15
11-108 084-15 (2x)
91-108 222-15
91-171 049-05
91-171 042-05
Sottoclasse distanza di taglio numero matricola
-731/01-8/11 A 5,0 91-069 595-04/002
-731/01-8/11 B 3,5 91-169 395-04/002
-731/01-8/11 B 4,0 - 7,0 91-069 595-04/002
12 - 2
G.M. PFAFF KAISERSLAUTERN
INDUSTRIEMASCHINEN AG
Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern
Telefon: (0631) 200-0 Telefax: (0631) 17202 E-Mail: info@pfaff-industrial.com
Gedruckt in der BRD Printed in Germany Imprimé en R.F.A. Impreso en la R.F.A.
Loading...