Petzl MINI TRAXION User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Product information =
This notice contains information and instructions specifi c to this product only, for complete product information, see also the attached Petzl General Information notice. Both notices must be read and understood before using this product.
(FR) IMPORTANT
Cette notice contient uniquement des informations spécifi ques à ce produit. Pour avoir une information complète, voir aussi la notice des Informations générales à tous les produits Petzl. Les deux notices doivent être lues et comprises avant d’utiliser ce produit.
(DE) WICHTIG
Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen und Anweisungen, die nur für dieses Produkt gelten. Weitere Informationen zu allen Produkten fi nden Sie der allgemeinen Petzl-Produktbeschreibung. Vor der Verwendung dieses Produkts müssen beide Dokumente gelesen und inhaltlich verstanden werden.
(IT) IMPORTANTE
Questa nota informativa contiene informazioni specifi che di questo prodotto soltanto. Per avere un’informazione completa, fate riferimento anche alla nota informativa generale di tutti i prodotti Petzl. Entrambe le note informative vanno lette e comprese prima di utilizzare questo prodotto.
(ES) IMPORTANTE
Esta fi cha técnica contiene únicamente información específi ca de este producto. Para una información completa, consulte también la fi cha de Información general incluida en todos los productos Petzl. Las dos fi chas técnicas deben leerse y entenderse antes de utilizar este producto.
(PT) IMPORTANTE
Esta notícia contém unicamente informações específi cas para este producto. Para ter uma
informação completa, veja também a notícia das Informações Gerais para todos os produtos Petzl. As duas notícias deve ser lidas e compreendidas antes de utilizar este produto.
(NL) BELANGRIJK
Deze bijsluiter bevat enkel de specifi eke informatie voor dit product. Voor een volledige informatie, zie ook de bijsluiter met de Algemene Inlichtingen bijgevoegd bij alle Petzl producten. Beide bijsluiters moeten worden gelezen en begrepen alvorens dit product te gebruiken.
(DK) VIGTIGT
Denne brugsanvisning indeholder specifi kke informationer og instruktioner kun for dette produkt, for at fuldende produktinformationen, se vedlagte Petzl overordnende brugsanvisning. Begge brugsanvisninger bør læses og forstås før ibrugtagning af dette produkt.
(SE) VIKTIGT
Detta informationsblad innehåller information och instruktioner som är specifi ka för denna produkt. För komplett produktinformation, se även den bifogade allmänna informationen från Petzl. Bägge informationsbladen måste läsas och all information måste förstås innan produkten används.
(FI) TÄRKEÄÄ
Tämä ohje käsittää tietoa ja käyttöohjeita nimenomaan tästä tuotteesta. Lue myös oheen liitetty, yleinen Petzl informaatio. Molemmat ohjeet on luettava ja ymmärrättevä ennen tuotteen käyttöä.
(NO) VIKTIG
Denne bruksanvisningen inneholder kun informasjon og instruksjoner spesifi kt for dette produktet. For komplett produktinformasjon, vennligst se den generelle bruksanvisningen fra Petzl. Begge bruksanvisningene må leses og forstås før produktet tas i bruk.
Specifi c information
(RU) ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Эти материалы содержат специальную информацию, которая имеет отношение только к данной продукции. Для получения полной информации обратитесь к заметкам содержащим Общую Информацию Petzl (прилагается). Пожалуйста, прочитайте и осознайте обе части инструкции перед тем, как начнёте использовать эту продукцию.
(CZ) DŮLEŽITÉ
Tento návod obsahuje informace, které jsou určeny pouze pro tento výrobek. Pro úplnější informace použijte přiložené Všeobecné informace  rmy Petzl. Před použitím tohoto výrobku jste povinni se seznámit s obsahem obou dokumentů.
(PL) UWAGA
Niniejsza instrukcja zawiera wyłącznie informacje właściwe dla tego produktu W celu uzyskania kompletnych informacji należy zapoznać się instrukcją Informacje ogólne dla wszystkich produktów Petzl. Należy przeczytać i zrozumieć obydwie instrukcje zanim zacznie się używać ten produkt.
(SI) POMEMBNO
Ta navodila vsebujejo informacije, ki se nanašajo samo na ta izdelek. Za popolnejše informacije o izdelku preberite tudi Splošne informacije Petzl, ki so priložene. Pred uporabo izdelka morate prebrati in razumeti obe navodili.
(HU) FIGYELEM
Ez a használati utasítás kizárólag a termékre vonatkozó speciális információkat tartalmazza, és csak az összes Petzl termékre vonatkozó Általános információkkal együtt nyújt elégséges tájékoztatást. A termék használatbavétele előtt elengedhetetlen a két ismertető alapos áttanulmányozása és megértése.
specific
information
general
information
(BG) ВАЖНО
Тази листовка съдържа само специфичната информация и указания за употреба на този продукт. За да получите пълна информация, вижте също листовката ”Обща информация” отнасяща се до всички продукти на Петцл. Преди да започнете да употребявате този продукт, трябва да прочетете и разберете и двете листовки.
(JP)重要な注意事項
ここでは、この製品特 有の注意、説明事項の みを掲載しています。 この製 品に関 するその 他の情報は、製品に添 付されている一般注意 事項を参照ください。 ここに ある 説 明と製 品 に 添 付されている一般注意事 項を必ずよく読み、理解し たうえで製 品をご 使 用くだ さい。
(KR) 중요
이 지시사항은 이 상품에 관한 정보와 사용 지시만 을 포함하고 있으며, 완전 한 제품 정보는 부가 설명 된 일반 정보를 참고하십 시오. 제품을 사용하기 전 에 반드시 두 사항을 숙지 하시기 바랍니다.
(CN) 重要声明
这段声明的内容和指示只 是对这特定的产品而言, 其它产品资料请参阅附上 之一般Petzl产品指示。在 使用产品前,两方面的指 示均需阅读及充分明白方 可使用。
(TH) БХ¤ЗТБЛБТВ
¢йН¤ЗТБаµЧН¹НС¹¹ХйºГГ¨ШаГЧиН§¤У б¹Р¹У бЕР¢йНБЩЕ¾ФаИЙ¢Н§¼ЕФµ АС³±м¹Хй КУЛГСº¢йНБЩЕ¼ЕФµАС³±м·ХиКБ ºЩГ³м, гЛй´Щ·Хи¤Уб¹Р¹У·СиЗд»¢Н§ Petzl ·Хиб¹ºБТ ¤Уб¹ Р¹У·Сй§КН§НС¹НС¹µйН§Ни¹ бЕР·У¤ЗТБа¢йТг¨ ¼ЕФµАС³±м¹Хй.
1
P07 MINI TRACTION P07600-F (271204)
Made in France 3 year guarantee
0197
EN 567
®
Rope diameters
Diamètres de la corde
Seildurchmesser
Diametri della corda
Diámetros de la cuerda
UIAA
165 g
individually tested
MINI TRAXION
MINI TRAXION
P07
(EN) Swing sided self-jamming pulley
(FR) Poulie bloqueur à flasques mobiles
(DE) Selbstlblockierende Seilrolle mit beweglichem Seitenteil
(IT) Carrucola bloccante a flange oscillanti
(ES) Polea bloqueadora de placas laterales oscilantes
WARNING
Activities involving the use of this product are inherently dangerous. You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this product, you must :
- Read and understand the Product Information.
- Become acquainted with the product’s capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved. Additionally, you should get qualified instruction in its proper use.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
Batch n°
N° de série
Seriennummer
N° di serie
N° de serie
00 000 A
Year of manufacture
Année de fabrication
Herstellungsjahr
Anno di fabbricazione
Año de fabricación
Production date
Jour de fabrication
Tag der Herstellung
Giorno di fabbricazione
Día de fabricación
Control
Contrôle
Kontrolle
Controllo
0197
Body controlling the manufacturing of this PPE
Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI
Organismus der die Herstellung dieses PSA kontrolliert
Organismo che controlla la fabbricazione di questo DPI
Organismo controlador de la fabricación de este EPI
Notified body intervening for the CE standard examination
Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type
Zertifikationsorganismus für CE Typen Überprüfung
Ente riconosciuto che interviene per l’esame CE del tipo
Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo
SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, UK
Control
8
(EN) Rope (core + sheath) static, semi-static (EN 1891) or dynamic (EN 892)
(FR) Corde (âme + gaine) statique, semi-statique (EN 1891) ou dynamique (EN 892)
(DE) Seil (Kern + Mantel) statisch, halbstatisch (EN 1891) oder dynamisch (EN 892)
(IT) Corda (anima + calza) statica, semistatica (EN 1891) o dinamica (EN 892)
(ES) Cuerda (alma + funda) estática, semiestática (EN 1891) o dinámica (EN 892)
13 mm
Nomenclature of parts
Modes of operation
Breaking load
Charge de rupture
Bruchlast
Carico di rottura
Carga de rotura
Working load limit
Valeur d'utilisation maxi
Maximale Gebrauchslast
Carico di utilizzo massimo
Carga máxima de trabajo
1. Installation
1
2 3
4 5
6
AB C D
20 kN
4 6,6 kN
2,5 kN
10 kN 10 kN
5 kN
2,5 kN 2,5 kN
4 6,6 kN
2,5 kN
2. Positioning
3. Hauling systems
3A.
L
P
L
P
Theoretical force
L
F
F = P F = 1,4 P
F
3 x L
F = F = 0,45 P0,33 P
112 kg
P07
36 kg
OSCILLANTE P02
TIBLOC B01
2
P07 MINI TRACTION P07600-F (271204)
3. Hauling systems
3B.
AB
Dynamic rope
EN 892 EN 1891 NFPA 1983
rope
Static ropeLow-strech
8 mm
9 mm
10 mm
11 mm
12 mm
13 mm
Results obtained from tests made on BEAL ropes complying to European standards (low-strech EN 1891 and dynamic EN 892) and American static ropes PMI, STERLING complying to NFPA standards. These results may vary depending on the condition, the diameter and the brand of the rope...
5. Horizontal progression4. Self-belaying
10 mm
3
P07 MINI TRACTION P07600-F (271204)
Load figures
Efforts mesurés
Valori rilevati
Esfuerzos medidos
Testwerte
Fall factor 1 : rope length 2 m, fall 2 m, mass 80 kg
Chute facteur 1 : 2 m de corde, 2 m de chute, masse de 80 kg
Sturzfaktor 1 : Seillänge 2 m, Sturzhöhe 2 m, Masse 80 kg
Fattore di caduta 1 : lunghezza della corda 2 m, 2 m di caduta, massa 80 kg
Factor de caída 1 : longitud de cuerda 2 m,
P
Dynamic rope
Corde dynamique
mm
Dynamisches Seil
Corda dinamica
Cuerda dinámica
8
4,3 kN
9
4,8 kN
10,5
5 kN
12,5
Fall factor 0,5 : rope length 2 m, fall 1 m, mass 80 kg
Chute facteur 0,5 : 2 m de corde, 1 m de chute, masse de 80 kg
Sturzfaktor 0,5 : Seillänge 2 m, Sturzhöhe 1 m, Masse 80 kg
Fattore di caduta 0,5 : lunghezza della corda 2 m, 1 m di caduta, massa 80 kg
Factor de caída 0,5 : longitud de cuerda 2 m, 1 m de caída, peso 80 kg
Dynamic rope Low stretch rope
3,4 kN
8
3,6 kN
9
3,7 kN
10,5
12,5
2 m de caída, peso 80 kg
Low stretch rope
Corde statique
Statisches Seil
Corda statica
Cuerda estática
4,2 kN
5,3 kN
5,4 kN
7,8 kN
5,2 kN
5,3 kN
5,7 kN
5,8 kN
Static request
Sollicitation statique
Statische Belastung
Dynamic rope Low stretch rope
4,8 kN
8
5,4 kN
9
6,1 kN
10,5
12,5
Safety, no rupture of the sheath
Sécurité, pas de rupture de la gaine
Sicherheit : kein Seilmantelb
Sicurezza, nessuna rottura della calza
Seguridad, no hay rotura de la funda
Safety, risk limited to damage to the rope sheath.
Sécurité, risque limité au déchirement de la gaine extérieure de la corde.
Sicherheit, die Gefahr ist auf ein Zerreißen des Seilmantels begrenzt.
Sicurezza, rischio limitato alla lacerazione della calza della corda.
Seguridad, riesgo limitado al desgarro de la funda de la cuerda.
Danger, Risk of rope breaking
Danger, Risque de rupture de corde
Gefahrr Seilr
Pericolo, Rischio di rottura della corda
Peligro, Riesgo de rotura de la cuerda
Results obtained from tests made on BEAL ropes complying to European standards (EN 1891, EN 892).
Valeurs constatées lors de tests réalisés sur des cordes BEAL certifiées aux normes européennes en vigueur (EN 1891, EN 892).
Testwerte, gemessen an EN 1891, EN 892 zertifizierten Seilen von BEAL.
Valori riscontrati durante prove realizzate su corde BEAL certificati in base alle norme europee in vigore (EN 1891, EN 892).
Valores obtenidos a partir de los tests realizados con cuerdas BEAL conformes a las normas europeas en vigor (EN 1891, EN 892).
Sollecitazione statica
Solicitación estática
4,8 kN
5,5 kN
6,2 kN
6,6 kN
ruch
4
P07 MINI TRACTION P07600-F (271204)
Loading...
+ 7 hidden pages