Petzl BATTERY-PACK User guide [ml]

TECHNICAL NOTICE - E92 BATTERY-PACK E925090A (250116)
1
Battery pack - compatible with REACTIK, REACTIK +, TIKKA R+ and TIKKA RXP lamps. Works with 3 LR03/AAA batteries (alkaline, Ni-MH, or Li).
REACTIVE LIGHTING mode does not work with LR03 / AAA batteries.
Follow the directions given by the drawings.
Malfunction
Check the batteries for state of charge and correct polarity. Make sure the contacts aren’t corroded. If corroded, clean the contacts by gently scraping them without bending them. If your lamp still does not work, contact Petzl.
General info on Petzl lamps
A. Battery precautions
WARNING - DANGER: risk of explosion and burns.
- Do not attempt to open or dismantle batteries.
- Do not put batteries in a fire.
- Do not short-circuit the batteries, as this can cause burns.
- Do not recharge non-rechargeable batteries.
- Correct battery polarity must be observed; follow the polarity markings on the battery case.
- If battery leakage occurs, protect your eyes. Cover the battery case with a rag before opening it to avoid contact with any discharge. In case of contact with liquid from the batteries, rinse affected area immediately with clean water and get immediate medical attention.
- Do not mix brands of batteries.
- Do not mix new and used batteries.
- Remove the batteries from the lamp for prolonged storage.
- Keep batteries out of reach of children.
B. Lamp precautions C. Cleaning, drying
If used in a damp environment, remove the batteries from the lamp and allow it to dry with the battery case open. In case of contact with seawater, rinse in fresh water and dry.
D. Storage E. Protecting the environment F. Modifications/repairs
Prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts.
G. Questions/contact
The Petzl guarantee
Guaranteed for 3 years against any defects in materials or manufacture. Exclusions from the guarantee: normal wear and tear, oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, damage due to accidents, to negligence, and to uses for which this product was not designed.
Responsibility
Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the use of its products.
FR
Pack piles compatible avec les lampes REACTIK, REACTIK +, TIKKA R+ et TIKKA RXP. Fonctionne avec 3 piles LR03 alcalines, Ni-MH ou Li.
Le mode REACTIVE LIGHTING de votre lampe ne fonctionne pas avec les piles.
Mise en place des piles
Suivez les indications données par les dessins.
Dysfonctionnement
Vérifiez les piles et le respect de la polarité. Vérifiez l’absence de corrosion sur les contacts. En cas de corrosion, grattez légèrement les contacts sans les déformer. Si votre lampe ne fonctionne toujours pas, contactez Petzl.
Généralités lampes Petzl
A. Précautions piles
ATTENTION DANGER, risque d’explosion et de brûlure.
- Ne tentez pas d’ouvrir une pile.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne les court-circuitez pas, elles peuvent provoquer des brûlures.
- Ne rechargez pas des piles qui ne sont pas conçues pour être rechargées.
- Respectez obligatoirement la polarité, suivez l’ordre de placement indiqué sur le boîtier.
- Si une fuite de piles a lieu, protégez-vous les yeux. Ouvrez le boîtier pile après l’avoir recouvert d’un chiffon pour éviter toute projection. En cas de contact avec le liquide sorti des piles, rincez immédiatement à l’eau claire et consultez d’urgence un médecin.
- Ne mélangez pas des piles de marques différentes.
- Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées.
- Retirez les piles pour un stockage prolongé.
- Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
B. Précautions lampe C. Nettoyage, séchage
En cas d’utilisation en milieu humide, retirez les piles de la lampe et séchez la lampe, le boîtier ouvert. En cas de contact avec de l’eau de mer, rincez à l’eau douce et séchez.
D. Stockage E. Protection de l’environnement F. Modifications/réparations
Interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange.
G. Questions/contact
Garantie Petzl
Garantie de 3 ans contre tout défaut de matière ou de fabrication. Limite de la garantie : l’usure normale, l’oxydation, les modifications ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais entretien, les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Responsabilité
Petzl n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ce produit.
EN
Batteriefach für die Stirnlampen REACTIK, REACTIK +, TIKKA R+ und TIKKA RXP. Benötigte Batterien: 3 LR03-Batterien (Alkaline, NiMH oder Lithium).
Der REACTIVE LIGHTING Modus ist bei Betrieb der Lampe mit Batterien nicht verfügbar.
Einsetzen der Batterien
Beachten Sie die Hinweise in den Abbildungen.
Funktionsstörung
Prüfen Sie die Batterien und achten Sie auf die richtige Polung. Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion. Bei Korrosion die Kontakte vorsichtig freikratzen, ohne sie zu verbiegen. Wenn Ihre Lampe danach nicht funktioniert, wenden Sie sich an Petzl.
Allgemeine Hinweise zu den Stirnlampen von Petzl
A. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Batterien
ACHTUNG GEFAHR, Explosions- und Verätzungsgefahr.
- Versuchen Sie nicht, die Batterien zu öffnen.
- Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.
- Schließen Sie Batterien nicht kurz, da dies Verbrennungen verursachen kann.
- Laden Sie keine Batterien im Ladegerät auf, die nicht ausdrücklich dafür vorgesehen sind.
- Legen Sie die Batterien mit richtiger Polung in das Batteriefach ein. Befolgen Sie hierzu das im Batteriegehäuse abgebildete Piktogramm.
- Sollte eine Batterie auslaufen, schützen Sie Ihre Augen. Legen Sie beim Öffnen des Batteriegehäuses einen alten Lappen unter, um Kontakt mit der Batterieflüssigkeit zu vermeiden. Wenn Ihre Haut mit Batterieflüssigkeit in Kontakt kommt, waschen Sie den betroffenen Bereich sofort unter fließendem Wasser ab und suchen Sie einen Arzt auf.
- Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Hersteller gemeinsam.
- Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien gemeinsam.
- Bei längerer Lagerung entfernen Sie die Batterien aus dem Gehäuse.
- Bewahren Sie Batterien außer Reichweite von Kindern auf.
B. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Stirnlampe C. Reinigung, Trocknung
Wenn die Stirnlampe in feuchter Umgebung benutzt wurde, nehmen Sie die Batterien heraus und trocknen Sie die Lampe bei geöffnetem Gehäuse. Wenn sie mit Meerwasser in Berührung gekommen ist, spülen Sie sie mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie.
D. Aufbewahrung E. Umweltschutz F. Änderungen/Reparaturen
Änderungen und Reparaturen außerhalb der Petzl-Betriebsstätten sind nicht gestattet außer Ersatzteile.
G. Fragen/Kontakt
Petzl-Garantie
3 Jahre Garantie auf Material- und Herstellungsfehler. Ausgeschlossen von der Garantie sind normale Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung und Wartung sowie Schäden, die auf Unfälle, Nachlässigkeiten oder Verwendungszwecke, für die das Produkt nicht bestimmt ist, zurückzuführen sind.
Haftung
Petzl übernimmt keinerlei Haftung für direkte, indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jegliche andere Form von Beschädigung aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts.
IT
Pacco pile compatibile con le lampade REACTIK, REACTIK +, TIKKA R+ e TIKKA RXP. Funziona con 3 pile LR03 alcaline, Ni-MH o Li.
La modalità REACTIVE LIGHTING della lampada non funziona con le pile.
Installazione delle pile
Seguire le indicazioni fornite dai disegni.
Malfunzionamento
Controllare le pile e il rispetto della loro polarità. Verificare l’assenza di corrosione sui contatti. In caso di corrosione, grattare leggermente i contatti senza deformarli. Se la lampada ancora non funziona, contattare Petzl.
Generalità lampade Petzl
A. Precauzioni pile
ATTENZIONE PERICOLO, rischio di esplosione e di ustione.
- Non provare ad aprire una pila.
- Non gettare le pile usate nel fuoco.
- Non cortocircuitare le pile, possono provocare ustioni.
- Non ricaricare pile che non sono concepite per essere ricaricate.
- Rispettare obbligatoriamente la polarità, seguendo l’ordine d’inserimento indicato sul portapile.
- Se si verifica una fuoriuscita di liquido dalle pile, proteggersi gli occhi. Aprire il portapile dopo averlo coperto con un panno per evitare qualsiasi proiezione. In caso di contatto con il liquido fuoriuscito dalle pile, sciacquare immediatamente con acqua pulita e consultare un medico urgentemente.
- Non mischiare pile di diverse marche.
- Non mischiare pile nuove con pile usate.
- Togliere le pile in caso di stoccaggio prolungato.
- Non lasciare le pile alla portata dei bambini.
B. Precauzioni lampada C. Pulizia, asciugatura
In caso di utilizzo in ambiente umido, estrarre le pile dalla lampada e asciugarla, lasciando il portapile aperto. In caso di contatto con acqua di mare, sciacquare con acqua dolce e asciugare.
D. Stoccaggio E. Protezione dell’ambiente F. Modifiche/riparazioni
Proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio.
G. Domande/contatto
Garanzia Petzl
Garanzia di 3 anni contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Limite di garanzia: l’usura normale, l’ossidazione, le modifiche o i ritocchi, la cattiva conservazione, la manutenzione impropria, i danni dovuti agli incidenti, alle negligenze e agli utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
Responsabilità
Petzl non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo di questo prodotto.
DE
Caja para pilas compatible con las linternas REACTIK, REACTIK +, TIKKA R+ y TIKKA RXP. Funciona con 3 pilas LR03 alcalinas, NiMH, o Li.
El modo REACTIVE LIGHTING de la linterna no funciona con pilas.
Colocación de las pilas
Siga las indicaciones dadas en los dibujos.
Mal funcionamiento
Compruebe las pilas y respete la polaridad. Compruebe la ausencia de corrosión en los contactos. En caso de corrosión, rasque ligeramente los contactos sin deformarlos. Si la linterna sigue sin funcionar, póngase en contacto con Petzl.
Información general de las linternas Petzl
A. Precaución con las pilas
ATENCIÓN PELIGRO: riesgo de explosión y de quemaduras.
- No intente abrir una pila.
- No tire las pilas al fuego.
- No las cortocircuite, ya que pueden provocar quemaduras.
- No recargue las pilas que no estén diseñadas para ser recargadas.
- Es obligatorio respetar la polaridad y seguir el orden de colocación indicado en la caja.
- Si se produce una fuga en las pilas, protéjase los ojos. Abra la caja de las pilas después de haberla recubierto con un paño para evitar cualquier salpicadura. En caso de contacto con el líquido liberado por la pila, enjuague inmediatamente con agua clara y consulte a un médico urgentemente.
- No mezcle pilas de marcas diferentes.
- No mezcle pilas nuevas con pilas utilizadas.
- Retire las pilas para un almacenamiento prolongado.
- No deje las pilas al alcance de los niños.
B. Precauciones con la linterna C. Limpieza, secado
En caso de utilización en un ambiente húmedo, retire las pilas de la linterna y seque la linterna con la caja de las pilas abierta. En caso de contacto con agua de mar, enjuague con agua dulce y seque.
D. Almacenamiento E. Protección del medio ambiente F. Modificaciones y reparaciones
Prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio.
G. Preguntas/contacto
Garantía Petzl
Garantía de 3 años contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye de la garantía: el desgaste normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el mal almacenamiento, la mala conservación, los daños debidos a los accidentes, a las negligencias y a las utilizaciones para las que este producto no está destinado.
Responsabilidad
Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de este producto.
PT
Pack de pilhas compatível com as lanternas REACTIK, REACTIK +, TIKKA R+ e TIKKA RXP. Funciona com 3 pilhas LR03 alcalina, NiMH ou Li.
O modo REACTIVE LIGHTING da sua lanterna não funciona com as pilhas.
Instalação das pilhas
Siga as indicações dadas pelos desenhos.
Mau funcionamento
Verifique as pilhas e o respeito da polaridade. Verifique a ausência de corrosão nos contactos. Em caso de corrosão, lixe ligeiramente os contactos sem os deformar. Se a sua lanterna continua sem funcionar, contacte a Petzl.
Generalidades lanternas Petzl
A. Precaução pilhas
ATENÇÃO PERIGO, risco de explosão e queimadura.
- Não tente abrir uma pilha.
- Não atire pilhas ao fogo.
- Não as curto-circuite, podem provocar queimaduras.
- Não carregue pilhas que não estão concebidas para ser recarregadas.
- Respeite obrigatoriamente a polaridade, siga a ordem de colocação indicada na caixa.
- Se tiver ocorrido um derrame das pilhas, proteja a vista. Abra a caixa das pilha depois de a ter coberto com um pano para evitar qualquer projecção. Em caso de contacto com o líquido derramado das pilhas, lave imediatamente com água e consulte uma urgência médica.
- Não misture pilhas de marcas diferentes.
- Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
- Retire as pilhas para um armazenamento prolongado.
- Não deixe pilhas ao alcance de crianças.
B. Precauções lanterna C. Limpeza, secagem
No caso de utilização em ambiente húmido, retire as pilhas da lanterna e seque a lanterna, caixa aberta. No caso de ter estado em contacto com a água do mar, passe-a por água doce e seque a lanterna.
D. Armazenamento E. Protecção do meio ambiente F. Modificações/retoques
Interditas fora de oficina Petzl salvo peças sobresselentes.
G. Questões/contacto
Garantia Petzl
Garantida durante 3 anos contra todos os defeitos de material ou de fabrico. Limite da garantia: o desgaste normal, a oxidação, as modificações ou retoques, o mau armazenamento, a má manutenção, os danos devidos aos acidentes, às negligências, às utilizações para as quais este produto não está destinado.
Responsabilidade
A Petzl não é responsável das consequências directas, indirectas, acidentais ou de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilização deste produto.
ES
Set batterijen, compatibel met de REACTIK, REACTIK +, TIKKA R+ en TIKKA RXP lampen. Werkt op 3 LR03 alkaline-, Ni-MH of lithiumbatterijen.
De REACTIVE LIGHTING modus van uw lamp werkt niet op batterijen.
Plaatsen van de batterijen
Volg de aanduidingen op de tekeningen.
Functiestoornis
Controleer de batterijen en de juiste inleg volgens hun polariteit. Check of de contactpunten niet geoxideerd zijn. In geval van oxidatie, krab voorzichtig de contactpunten schoon, zonder ze te misvormen. Als uw lamp nog steeds niet werkt, neem dan contact op met uw Petzl verdeler.
Algemene informatie Petzl lampen
A. Voorzorgsmaatregelen voor de batterijen
OPGELET: ontploffingsgevaar en risico op brandwonden.
- Probeer een batterij nooit te openen.
- Werp batterijen niet in het vuur.
- Veroorzaak geen kortsluiting, want u kunt brandwonden oplopen.
- Herlaad geen batterijen die niet bestemd zijn om opgeladen te worden.
- Respecteer absoluut de polariteit, plaats de batterijen in de juiste positie zoals aangegeven op de houder.
- Bescherm uw ogen in geval van een lek van de batterijen. Bedek de batterijhouder met een doek alvorens hem te openen. Zo vermijdt u spatten. In geval van contact met de batterijvloeistof, spoel onmiddellijk met proper water en raadpleeg een arts.
- Meng geen batterijen van verschillende merken.
- Meng geen oude met nieuwe batterijen.
- Verwijder de batterijen bij langdurige opberging.
- Houd batterijen steeds buiten het bereik van kinderen.
B. Voorzorgsmaatregelen voor de lamp C. Reiniging, droogtijd
Bij gebruik in een vochtige omgeving: haal de batterijen eruit en laat de lamp (met de houder open) drogen. Bij contact met zeewater: spoel met zuiver water en laat drogen.
D. Berging E. Bescherming van het milieu F. Veranderingen/herstellingen
Verboden buiten de Petzl ateliers, behalve vervangstukken.
G. Vragen/contact
Petzl Garantie
3 jaar garantie voor fabricage- of materiaalfouten. Deze garantie is beperkt bij: normale slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, beschadiging door ongeval, door nalatigheid of door toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Verantwoordelijkheid
Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen van, en ongevallen of schade als gevolg van het gebruik van dit product.
SE
Batteripack, kompatibelt med REACTIK, REACTIK +, TIKKA R+ och TIKKA RXP lamporna. Fungerar med 3 LR03 / AAA-batterier (alkaliska, Ni-MH eller Li).
REACTIVE LIGHTING-läge fungerar ej med LR03 / AAA­batterier.
Sätta i batterier
Följ instruktionerna på bilderna.
Fel
Kontrollera batterierna: laddning och rätt polaritet. Se till att kontakterna inte har rostat. Om korrosion förekommer, skrapa försiktigt bort det, utan att böja kontakterna. Kontakta Petzl om lampan fortfarande inte fungerar.
Allmän information gällande Petzl lampor
A. Försiktighetsåtgärder gällande batterier
VARNING-FARA: risk för explosion och brännskador.
- Försök inte öppna batterierna.
- Lägg ej batterierna i eld.
- Kortslut inte batterier; detta medför risk för brännskador.
- Försök inte ladda om alkaliska batterier.
- Korrekt batteripolaritet måste respekteras, följ polaritetsmarkeringarna på batteripacket.
- Om batteriläckage uppstår, se till att skydda ögonen. Täck över batterihuset med en trasa innan du öppnar det för att undvika kontakt med eventuell gas/vätska. Vid kontakt med vätska från batterierna, skölj genast området med rent vatten och sök läkarhjälp snarast.
- Blanda inte batterier av olika fabrikat.
- Blanda inte nya och använda batterier.
- Ta ur batteriet vid längre tids förvaring.
- Förvara dem utom räckhåll för barn.
B. Försiktighetsåtgärder gällande lampa C. Rengöring, torkning
Om lampan används i en fuktig miljö, ta ur batterierna och låt torka med lamphöljet öppet. Om lampan kommer i kontakt med havsvatten, skölj den i kranvatten och torka.
D. Förvaring E. Skydda miljön F. Modifieringar/reparationer
Förbjudet utanför Petzl’s lokaler, undantaget reservdelar.
G. Frågor/kontakt
Petzls garanti
Denna lampa har tre års garanti mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag från garantin: normalt slitage, rostskador, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, bristande underhåll, skador på grund av olyckor, försumlighet eller att produkten har använts till ändamål som den inte är ämnad för.
Ansvar
Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ av skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
NL
TECHNICAL NOTICE - E92 BATTERY-PACK E925090A (250116)
2
Paristokotelo - yhteensopiva REACTIK, REACTIK +, TIKKA R+ ja TIKKA RXP -valaisimien kanssa. Toimii kolmella LR03 / AAA -paristolla (alkali, Ni-MH tai litium).
REACTIVE LIGHTING -tila ei toimi LR03 / AAA -paristoilla.
Paristojen asentaminen
Seuraa kuvien ohjeita.
Toimintahäiriö
Tarkasta paristot: varaustaso ja napojen oikea suunta. Varmista ettei liittimissä ole korroosiovaurioita. Jos korroosiota näkyy, raaputa liittimet varovasti puhtaaksi varoen taivuttamasta niitä. Jos valaisin ei edelleenkään toimi, ota yhteys maahantuojaan.
Yleistä tietoa Petzlin valaisimista
A. Paristojen varotoimet
VAROITUS - VAARA: räjähdysvaara ja palovammariski.
- Älä yritä avata tai purkaa paristoja.
- Älä laita paristoja tuleen.
- Älä aiheuta paristoihin oikosulkua, koska se voi aiheuttaa palovammoja.
- Älä yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi.
- Paristoja asentaessa on noudatettava paristokotelon osoittamia napamerkintöjä.
- Mikäli paristot vuotavat, suojaa silmäsi. Suojaa paristokotelo rievulla ennen avaamista välttääksesi kosketuksen vuotaneiden nesteiden kanssa. Mikäli joudut kosketuksiin vuotaneiden nesteiden kanssa, huuhtele altistunut alue välittömästi puhtaalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin.
- Älä käytä yhdessä erimerkkisiä paristoja.
- Älä käytä yhdessä uusia ja käytettyjä paristoja.
- Poista paristot valaisimesta, mikäli valaisin varastoidaan pitkäksi aikaa.
- Pidä paristot lasten ulottumattomissa.
B. Valaisimen turvatoimet C. Puhdistaminen, kuivaaminen
Käytettyäsi valaisinta kosteassa ympäristössä, irrota paristot valaisimesta ja kuivata se pitäen paristokotelo auki. Mikäli se on ollut kosketuksissa meriveden kanssa, huuhtele makealla vedellä ja kuivata.
D. Säilytys E. Ympäristönsuojelu F. Muutokset/korjaukset
Kielletty muun kuin Petzlin toimesta, lukuun ottamatta varaosia.
G. Kysymykset/yhteydenotto
Petzl-takuu
3 vuoden materiaali- ja valmistusvirhetakuu. Takuun piiriin eivät kuulu: normaali kuluminen, hapettuminen, tuotteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito, onnettomuuksien, välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Vastuu
Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.
NO
Batteripakke som er kompatibel med hodelyktene REACTIK, REACTIK +, TIKKA R+ og TIKKA RXP. Kan brukes sammen med 3 LR03/AAA-batterier (alkaliske, Ni-MH, eller Li-ion).
REACTIVE LIGHTING-modus fungerer ikke når det brukes LR03 / AAA-batterier.
Slik setter du i batteriene
Følg forklaringene på tegningene.
Funksjonsfeil
Kontroller om batteriene er oppladet og at de har riktig polaritet. Påse at batterikontaktene ikke er korroderte. Dersom batterikontaktene er korroderte, rengjør kontaktene skånsomt ved å skrape av korrosjonen. Vær forsiktig så de ikke bøyes. Kontakt Petzl dersom lykten fortsatt ikke fungerer som den skal.
Generell informasjon om Petzl hodelykter
A. Forholdsregler for bruk av batterier
ADVARSEL: FARE: Risiko for eksplosjon og brann.
- Ikke åpne eller demonter batterier.
- Batterier skal ikke brennes.
- Unngå kortslutning, dette kan føre til brannskader.
- Ikke lad opp ikke-oppladbare batterier.
- Batteriets polaritet må respekteres. Følg installeringsanvisningen på batteripakken.
- Beskytt øynene dine dersom det lekker væske fra batteriet. Dekk til batterihuset med en klut før du åpner det for å unngå at du kommer i kontakt med eventuelle utslipp. Dersom du kommer i kontakt med væske fra batteriene, må du umiddelbart rense området som kom i kontakt med væsken med rent vann og oppsøke lege.
- Ikke bruk batterier fra forskjellige produsenter.
- Ikke bruk gamle og nye batterier samtidig.
- Fjern batteriene fra lykten før langtidsoppbevaring.
- Oppbevar batterier utilgjengelig for barn.
B. Forholdsregler for bruk av lykten C. Rengjøring og tørking
Dersom hodelykten brukes i fuktige miljø, bør batteriene fjernes fra lykten og tørkes, og dekselet til batterihuset bør ligge åpent. Dersom lykten kommer i kontakt med sjøvann, skyll og tørk den i rent vann.
D. Lagring og oppbevaring E. Vern om miljøet F. Modifisering og reparasjoner
Modifiseringer og reparasjoner som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Unntaket er bytting av deler.
G. Spørsmål/kontakt oss
Petzl-garanti
Denne hodelykten har tre års garanti mot alle materielle feil og produksjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold, skader som følge av ulykker, eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre typer skader som følge av bruk av produktene.
FI
Pouzdro na baterie - určeno pro svítilny REACTIK, REACTIK +, TIKKA R+ a TIKKA RXP. Určeno pro 3 baterie LR03 / AAA (alkalické, Ni-MH, nebo Li).
Režim REACTIVE LIGHTING nefunguje při použití baterií LR03 / AAA.
Výměna baterií
Postupujte dle instrukcí na nákresech.
Poruchy
Zkontrolujte baterie: stav nabití a správnou polaritu. Zkontrolujte, zda kontakty nejsou zkorodované. Pokud ano, opatrně je očistěte bez jejich ohýbání. Pokud svítilna i nadále nefunguje, kontaktujte Petzl.
Všeobecné informace o svítilnách značky Petzl
A. Bezpečnostní opatření pro baterie
POZOR - NEBEZPEČÍ, riziko výbuchu a popálení.
- Baterie se nepokoušejte otevřít, nebo rozebrat.
- Použité baterie nevhazujte do ohně.
- Nezkratujte baterie, mohlo by dojít k popálení.
- Nezkoušejte nabíjet baterie, které k tomu nejsou určené.
- Polarita baterií musí být dodržena; sledujte instrukce uvedené na pouzdře pro baterie.
- Pokud baterie vytékají, chraňte si oči. Než otevřete kryt, zakryjte pouzdro baterie kusem látky, abyste zabránili kontaktu s unikající kapalinou. V případě potřísnění kapalinou z baterií postižené místo omyjte čistou vodou a neprodleně vyhledejte lékařskou pomoc.
- Nekombinujte baterie od různých výrobců.
- Nekombinujte nové a použité baterie.
- Před delším skladováním vyjměte baterie ze svítilny.
- Udržujte baterie mimo dosah dětí.
B. Bezpečnostní opatření pro svítilny C. Čištění, sušení
Pokud jste svítilnu používali ve vlhkém prostředí, vyjměte baterie a svítilnu s otevřeným pouzdrem nechte vysušit. V případě kontaktu s mořskou vodou opláchněte čistou vodou a nechte vyschnout.
D. Uskladnění E. Ochrana životního prostředí F. Úpravy/opravy
Jsou zakázány mimo provozovny značky Petzl, kromě výměny náhradních dílů.
G. Dotazy, kontakt
Záruka Petzl
Tříletá záruční doba na výrobní vady či vady materiálu. Záruka se nevztahuje na vady vzniklé běžným opotřebením, korozí, změnou a úpravou výrobku, nesprávnou údržbou a skladováním, poškozením při nehodě či z nedbalosti a způsoby použití, pro které výrobek nebyl určen.
Zodpovědnost
Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.
PL
Pojemnik na baterie do latarek czołowych REACTIK, REACTIK+, TIKKAR+ iTIKKARXP. Działa z3 bateriami LR03/AA alkalicznymi, Ni-MH lub litowymi.
Tryb REACTIVE LIGHTING nie działa przy zasilaniu latarki bateriami.
Wkładanie baterii
Zapoznać się zobjaśnieniami na rysunkach.
Jeżeli latarka nie świeci
Sprawdzić baterie iich biegunowość. Sprawdzić czy nie są skorodowane styki wpojemniku na baterie. Wrazie potrzeby wyczyścić je (delikatnie- nie deformując styków). Jeżeli latarka czołowa nadal nie działa należy skontaktować się zprzedstawicielem Petzl.
Informacje ogólne olatarkach Petzl
A. Środki ostrożności związane zbateriami
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO: ryzyko eksplozji ipoparzeń.
- Nie otwierać baterii.
- Nie wrzucać baterii do ognia.
- Nie doprowadzać do zwarcia, baterie mogą spowodować oparzenia.
- Nie ładować baterii alkalicznych, nie są do tego przeznaczone.
- Należy bezwzględnie przestrzegać biegunowości baterii wg schematu umieszczonego na pudełku.
- Wprzypadku wycieku elektrolitu należy chronić oczy. Otworzyć pojemnik na baterię, wcześniej owijając go szmatką- by uniknąć ewentualnego opryskania cieczą. Wrazie kontaktu ciała zżrącą substancją zbaterii, należy natychmiast przemyć czystą wodą iskontaktować się bezzwłocznie zlekarzem.
- Nie mieszać baterii różnych producentów.
- Nie mieszać baterii starych znowymi.
- Podczas długiego przechowywania latarki czołowej wyciągnąć zniej baterie.
- Pozostawiać poza zasięgiem dzieci.
B. Ostrzeżenia C. Czyszczenie, suszenie
Wrazie użycia wwilgotnym środowisku - wyciągnąć baterie zlatarki, anastępnie wysuszyć ją zotwartym pojemnikiem na baterie. Wrazie kontaktu zwodą morską wypłukać wczystej wodzie iwysuszyć.
D. Przechowywanie E. Ochrona środowiska F. Modyfikacje/naprawy
Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione. Nie dotyczy to części zamiennych.
G. Pytania/kontakt
Gwarancja Petzl
3- letnia gwarancja dotyczącą wszelkich wad materiałowych iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane imodyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone wwyniku wypadków, zaniedbań izastosowań niezgodnych zprzeznaczeniem.
Odpowiedzialność
Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe wzwiązku zużytkowaniem jego produktów.
CZ
Ohišje za baterije - skladno z REACTIK, REACTIK +, TIKKA R+ in TIKKA RXP svetilkami. Deluje na 3 LR3 / AAA baterije (alkalne, Ni-MH ali Li).
REACTIVE LIGHTING način ne deluje z LR03 / AAA baterijami.
Namestitev baterij
Sledite navodilom, ki so prikazana na risbah.
Okvara
Preverite baterije: stanje napolnjenosti in pravilno polariteto. Prepričajte se, da kontakti niso korodirali. Če so korodirali, jih nežno spraskajte in jih pri tem ne ukrivite. Če vaša svetilka še vedno ne deluje, vzpostavite stik s Petzlom.
Splošne informacije o Petzlovih svetilkah
A. Varnostna opozorila za baterije
POZOR: NEVARNO: nevarnost eksplozije in opeklin.
- Baterij ne poskušajte odpirati ali razstaviti.
- Baterij ne mečite v ogenj.
- Izogibajte se kratkim stikom, ker lahko povzročijo opekline.
- Ne polnite baterij za enkratno uporabo.
- Pravilno polariteto baterij morate upoštevati; upoštevajte oznake za polariteto na ohišju za baterije.
- Če pride do puščanja baterije, zaščitite vaše oči. Da se izognete stiku z izlito tekočino, ohišje za baterije pred odpiranjem pokrijte s krpo. Če pridete v stik s tekočino iz baterij, prizadeto območje takoj sperite s čisto vodo in nemudoma poiščite zdravniško pomoč.
- Ne uporabljajte skupaj baterij različnih proizvajalcev.
- Ne uporabljajte skupaj novih in rabljenih baterij.
- Iz svetilke, ki je dalj časa ne boste uporabljali, odstranite baterije.
- Baterije shranjujte izven dosega otrok.
B. Varnostni ukrepi za svetilko C. Čiščenje, sušenje
Če jo uporabljate v vlažnem okolju, odstranite baterije iz svetilke in jo z odprtim ohišjem posušite. V primeru stika z morsko vodo sperite s tekočo vodo in posušite.
D. Shranjevanje E. Varstvo okolja F. Priredbe/popravila
Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.
G. Vprašanja/kontakt
Garancija Petzl
3-letna garancija za vse napake v materialu in izdelavi. Omejitve garancije: normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje ter slabo vzdrževanje. Ravno tako so izključene poškodbe, nastale pri nesrečah, nepazljivostih ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Odgovornost
Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.
HU
Elemtartó USB csatlakozónyílással, REACTIK, REACTIK +, TIKKA R+ és TIKKA RXP lámpákhoz. 3 darab LR03 alkáli, NiMH, vagy lítiumionos elemmel működik.
A REACTIVE LIGHTING üzemmódban a lámpa nem működik elemekkel.
Elemcsere
Kövesse az ábrán látható utasításokat.
Meghibásodás
Vizsgálja meg az elemeket és azok polaritását. Ellenőrizze, hogy az érintkezők nem korrodáltak-e. Szükség esetén óvatosan kaparja le róluk a rozsdát. Ha a lámpa ezek után sem működik, forduljon bizalommal a Petzl-hez.
A Petzl lámpák általános tulajdonságai
A. Elemekkel kapcsolatos óvintézkedések
VIGYÁZAT, VESZÉLY: tűz- és robbanásveszély.
- Ne próbálja az elemeket felnyitni.
- Ne dobja az elemeket a tűzbe.
- Az elemeket ne zárja rövidre, mert az égési sérüléseket okozhat.
- A nem tölthető elemeket ne próbálja meg feltölteni.
- Fokozottan ügyeljen az elemek helyes polaritására, kövesse az elemtartón látható ábra útmutatását.
- Ha az elem kifolyt, óvja a szemét. Kinyitás előtt tekerje körül egy ronggyal az elemtartót, hogy a folyadék ne érintkezzen a bőrével. Ha az elemből kilépő folyadék a bőrrel érintkezett, azonnal öblítse le bő tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz.
- Ne használjon különböző márkájú elemeket vegyesen.
- Ne használjon új és használt elemeket vegyesen.
- Hosszan tartó tárolás idejére vegye ki az elemeket az elemtartóból.
- Az elemeket gyermekektől tartsa elzárva.
B. A lámpával kapcsolatos óvintézkedések C. Tisztítás, szárítás
Nedves környezetben való használat után vegye ki a lámpából az elemtartót és nyitott állapotban szárítsa ki. Tengervízzel való érintkezés után öblítse le a lámpát édesvízzel, majd szárítsa ki.
D. Tárolás E. Környezetvédelem F. Módosítások/javítás
Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy javítása, kivéve a pótalkatrészek cseréjét.
G. Kérdések/kapcsolat
Petzl garancia
Anyag- és gyártási hibák esetén erre a lámpára a gyártó 3 év garanciát vállal. A garancia nem vonatkozik: normál elhasználódásra, oxidációra, módosításokra és nem szakszervizben történő javításra, rossz tárolásra, helytelen tisztításra, balesetből vagy gondatlanságból adódó károsodásokra, nem rendeltetésszerű használtra.
Felelősség
A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.
SI
Отсек для батареек, совместимый с фонарями REACTIK, REACTIK +, TIKKA R+ и TIKKA RXP. Работает на 3-х батарейках LR03/AAA (щелочные, Ni-MH или Li).
При использовании батареек ваш фонарь не может работать в режиме REACTIVE LIGHTING.
Установка батареек
Следуйте указаниям на рисунках.
В случае неисправности
Убедитесь в том, что батарейки не разряжены и что они установлены с соблюдением полярности. Убедитесь в отсутствии следов коррозии на контактах. В случае обнаружения следов коррозии слегка почистите контакты, не деформируя их. Если после совершения всех этих действий фонарь по-прежнему не работает, свяжитесь с сервисной службой Petzl.
RU
Общая информация о фонарях Petzl
A. Батарейки. Меры безопасности
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ! Риск взрыва и ожогов.
- Не пытайтесь вскрыть батарейку.
- Не опускайте батарейки в огонь.
- Не допускайте короткого замыкания батареек, оно может привести к ожогам.
- Не перезаряжайте батарейки, не предназначенные для перезарядки.
- Батарейки должны быть установлены с соблюдением полярности. Следуйте инструкциям по установке батареек, изображенным на отсеке для батареек.
- В случае протекания батареек берегите глаза. Прежде чем открывать отсек для батареек, накройте его тряпкой, чтобы избежать возможных брызг. В случае контакта с жидкостью из батареек немедленно промойте пораженное место водой и сразу же обратитесь к врачу.
- Не используйте одновременно батарейки разных производителей.
- Не используйте новые и уже использованные батарейки одновременно.
- При длительном хранении фонаря из него следует вынуть батарейки.
- Храните батарейки в недоступном для детей месте.
B. Налобный фонарь. Меры безопасности
C. Очистка, сушка
После использования во влажных условиях достаньте батарейки и высушите фонарь, открыв корпус. В случае контакта с соленой водой промойте фонарь пресной водой и высушите.
D. Хранение
E. Защита окружающей среды
F. Модификация/ремонт
Запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей.
G. Вопросы/контакты
Гарантия Petzl
Данное изделие имеет гарантию 3 года от любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не распространяется на следующие случаи: нормальный износ и старение, окисление, изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и плохой уход, повреждения, которые наступили в результате несчастного случая или по небрежности, а также использование изделия не по назначению.
Ответственность
Petzl не несет ответственности за любые прямые или косвенные последствия использования данного изделия или за любой другой урон, нанесенный в результате его использования.
Бокс за батерии, съвместим с челни лампи REACTIK, REACTIK +, TIKKA R+ и TIKKA RXP. Функционира с 3 алкални батерии LR03, Ni-MH, или Li.
Челната лампа не може да работи с обикновени батерии в режим REACTIVE LIGHTING.
Поставяне на батериите
Следвайте указанията, посочени на рисунките.
Повреда във функционирането
Проверете батериите и ориентацията на полюсите. Проверете за корозия по контактите. Ако има корозия, изстържете леко повърхността на контактите, без да ги деформирате. Ако лампата продължава да не работи, отнесете се до Petzl.
BG
Общи условия за челните лампи Petzl
А. Предупреждения при използване на батерии
ВНИМАНИЕ, ОПАСНО: риск от експлозия или изгаряне.
- Не се опитвайте да отваряте някоя батерия.
- Не изгаряйте батериите.
- Не предизвиквайте късо съединение, то може да причини изгаряне.
- Не зареждайте обикновени батерии, които не са предназначени да бъдат зареждани.
- Спазвайте задължително ориентацията на полюсите, следвайте реда на поставяне, посочен върху кутията.
- Ако има протекли батерии, защитете очите си. Отворете кутията на батериите, след като я покриете с парцал, за да избегнете каквото и да било изтичане. В случай на контакт с протеклата от батериите течност изплакнете незабавно с чиста вода и спешно се консултирайте с лекар.
- Не комбинирайте батерии от различни марки.
- Не комбинирайте нови батерии с употребявани.
- При продължително съхранение изваждайте батериите.
- Не оставяйте батериите на достъпно за деца място.
B. Предпазни мерки за челната лампа
C. Почистване, изсушаване
След употреба във влажна среда извадете батериите от челната лампа и изсушете челника с отворен бокс. Ако челната лампа е била намокрена с морска вода, изплакнете я обилно със сладка вода и я изсушете.
D. Съхранение
E. Опазване на околната среда
F. Модификации/ремонти
Забранени са извън сервизите на Petzl с изключение на подмяна на резервни части.
G. Въпроси/контакти
Гаранция Petzl
Гаранционен срок 3 години относно дефекти в материала или фабрични дефекти. Гаранцията не включва: нормално износване, оксидация, модификации или поправки, лошо съхранение, лошо поддържане, повреди, дължащи се на произшествия, небрежност, употреба на продукта не по предназначение.
Отговорност
Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било характер щети, настъпили в резултат от използуването на този продукт.
TECHNICAL NOTICE - E92 BATTERY-PACK E925090A (250116)
3
REACTIK、REACTIK +、TIKKA R+、TIKKA RXP 用乾電 池ケース。 単4電池 (アルカリ、ニッケル水素、リチウム) 3本を 入れて使用できます。
乾電池では、REACTIVE LIGHTING モードは機能
しません。
電 池 の セット
図に 従って取り付 けてください 。
故障
電池の残量があること、正しい向きで入っていること を確認してください。電極に腐食がないことを確認し てください。腐食している場合は、傷をつけたり変形 させ たりしない ように注意し ながらこすり取ってくだ さい。それでもランプが機能しない場合は (株) アル テリア (TEL: 04-2968-3733) にご連絡ください。
ペツル製ランプに関する一般注意事項
A. 電池に関する注意事項
警告、危険: 電池の破裂、やけどの危険。
- 電池を分解しないでください
- 電池を火の中に入れないでください
- 電池をショートさせるとやけどをする危険性があ
ります
- リチャージャブルバッテリー (充電式電池) 以外は
充電しないでください
- 電池は、バッテリーケースに示されている向きに従 って、プラス極・マイナス極を正しい向きにしてセッ トして くださ い
- 電池が液漏れした場合は、液が目に入らないよう
に注意してください。漏れた液体に触れないように、 開ける前にバッテリーケースを布等で包むようにし
てください。電池から漏れた液体に触った場合は、
即座に触れた部分を流水で洗い、医師の診断を受 けてください。
- メーカーの違う電池を混ぜて使用しないでください
- 古い電池と新しい電池を混ぜて使用しないでく
ださい
- 長期間保管する場合は電池を取り外して保管して くだ さい
- 電池は子供の手の届かない場所に保管してくだ さい
B. ランプに関する注意事項 C. クリーニング、乾燥
湿気の多い環境で使用した後は、電池をランプから
取り外し、バッテリーケースを開いた状態で乾燥させ てください。海水と接触した場合は、きれいな水でよ くすすいで乾燥させてください。
D. 保管
E. 環境への配慮
F. 改造、修理
ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じ ます (パーツ交換は除く)。
G. 問い合わせ
Petzl 保証
ランプ本体には、原材料及び製造過程における欠陥
に対し3年の保証期間が設けられています。ただし
以下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や
傷、酸化、改造や改変、正しくない保管方法、メンテナ ンスの不足、事故または過失による損傷、不適切また
は誤った使用方法による故障。
責任
ペツルおよびペツル総輸入販売元である株式会社ア
ルテリアは、製品の使用から生じた直接的、間接的、
偶発的結果またはその他のいかなる損害に対し、一
切の責任を負いかねます。
JP
REACTIK, REACTIK +, TIKKA R+, TIKKA RXP 헤드램프와 호환 가능한 배터리 팩. 3개의 LR03 / AAA 배터리와 호환 가능 ( 알카라인, 니켈수소, 리튬 전지).
REACTIVE LIGHTING 모드는 LR03 / AAA 배터리 사용시 작동되지 않는다.
배터리 끼우기
그림에 있는 설명에 따른다.
오작동
건전지의 충전 상태 및 전극에 맞게 정확하게 끼워져 있는지 확인한다. 접촉 부분이 부식되지는 않았는지 확인한다. 만일 부식이 발견되면, 구부리지 않고 부드럽게 긁어내어 접촉 부분을 깨끗이 정리한다. 여전히 작동되지 않으면, 페츨에 연락한다.
페츨 헤드램프에 관한 일반적인 정보
A. 건전지 사용시 주의사항
경고 - 위험: 폭발 및 화상 위험.
- 건전지를 열거나 분해하지 않는다.
- 사용한 건전지를 불 속으로 던져넣지 않는다.
- 화재를 불러올 수 있으므로 건전지를 단락시키지 않는다.
- 일반 건전지를 충전하지 않는다.
- 배터리의 양극을 반드시 확인하여 배터리 팩에 표시된 대로 끼운다.
- 건전지 누수가 발생할 경우, 사용자의 눈을 보호한다. 어떤 유출물과 접촉되는 것을 막기 위해 뚜껑을 열기 전에 천을 건전지 케이스 위에 덮는다. 건전지에서 흘러나온 액체가 접촉되었다면, 접촉된 부분을 즉시 깨끗한 물로 헹구고 응급 처치를 받는다.
- 배터리의 브랜드를 섞지 않는다.
- 새 배터리와 사용한 배터리를 섞지 않는다.
- 장기간 보관 시에는 배터리를 빼고 보관한다.
- 어린이 손에 닿지 않은 곳에 건전지를 보관해야 한다.
B. 헤드램프 사용시 주의사항 C. 세척 및 건조
만일 습한 환경에서 사용한 경우, 건전지를 헤드램프에서 분리하여 건조시킨다. 바닷물에 접촉하는 경우 깨끗한 물에 씻은 후 건조시킨다.
D. 보관 E. 환경 보호 F. 변형/수리
페츨 시설 외부에서 제품을 변형, 수리하는 것은 금지된다 (부품 교체 제외).
G. 문의사항/연락
Petzl 보증
재질 또는 제조상 결함에 대해 3 년간 보증된다. 정상적인 마모와 찢어짐, 산화작용, 제품의 변형과 교체, 부적절한 보관, 허술한 관리, 사고나 부주의, 부적절하고 부정확한 사용으로 발생한 손상 등은 제외된다.
책임
페츨은 제품 사용으로 인한 직, 간접적, 우발적인 어떤 다른 형태의 제품 손상 및 결과에 책임지지 않는다.
KR
CN
電池盒 - 配合REACTIK、REACTIK + 、TIKKA R+和TIKKA RXP頭燈。 使用3節LR03/AAA電池(鹼性、Ni-MH或Li 電池)。
REACTIVE LIGHTING感應照明模式不能在LR03/ AAA電池下工作。
安裝電池
根據圖示操作。
功能故障
檢查電池是否完好及電極是否安裝正確。確保 電池接觸點未被腐蝕。如果發生腐蝕現象,輕 輕擦拭接觸點而不要彎曲他們。如果您的頭燈 仍然不能正常工作,請與Petzl聯繫。
Petzl頭燈信息
A.電池注意事項
危險警告:有爆炸及燃燒風險。
- 不要嘗試打開或拆開電池。
- 不可將電池投入火中。
- 不可短路連接電池,這樣可能導致燃燒。
- 不可對非充電電池充電。
- 電池兩極必須相反,根據電池盒上的指示安 裝電池。
- 如果電池發生洩漏,保護你的眼睛。用抹布 覆蓋電池盒以防止與洩漏物體接觸。如接觸到 電池洩漏的液體,應立即用清水沖洗接觸部份 并就醫。
- 不要使用混合品牌的電池。
- 不能混合使用新舊電池。
- 長期存放,把電池移除。
- 將電池放在兒童不能接觸到的地方。
B.頭燈注意事項 C.清潔、乾燥
如果使用環境非常潮濕,將電池從頭燈上取下 并風乾,并將電池蓋打開。接觸汗水后可用清 水沖洗并晾乾。
D.儲存 E.環境保護 F.改造/維修
除Petzl工廠外,嚴禁對產品自行改裝和維修, 更換配件除外。
G.問題/聯繫
Petzl品質保證
對於材料或製造上的缺陷,該頭燈享有三年質 保期。不包括在保修範圍內的有:正常的損 耗、氧化、加工及改裝、不正確存放、欠佳的 保養、因事故、疏忽以及超設計使用範圍的使 用而導致的損壞。
責任
Petzl對於直接、間接或意外所造成的後果、或 使用其產品所造成的任何類型的傷害不承担任 何責任。
TH
กล่องบรรจุแบตเตอรี่สำ�หรับใช้กับไฟฉ�ยค�ดศีรษะ รุ่น REACTIK REACTIK+ TIKKA R+ และ TIKKA RXP ส�ม�รถใช้ได้กับถ่�น 3 LR03/AAA (alkaline Ni-MH หรือ Li)
ระบบ REACTIVE LIGHTING ไม่สามารถใช้งานกับถ่านชนิด LR03/AAA
การใส่แบตเตอรี่
ทำ�ต�มขั้นตอนที่แสดงในภ�พอธิบ�ย
การทำางานผิดวิธี
ตรวจเช็คแบตเตอรี่ ระบบก�รช�ร์จไฟและอยู่ในขั้วที่ถูกต้อง ตรวจเช็คให้แน่ใจว่�ขั้วแบตเตอรี่ไม่มีคร�บสนิม ถ้�มีคร�บสนิม ให้ทำ�คว�มสะอ�ดอย่�งเบ�มือโดยไม่ให้บิดงอ ถ้�ไฟฉ�ยยังไม่ ส�ม�รถใช้ง�นได้ ให้ติดต่อ Petzl หรือผู้แทนจำ�หน่�ย
ข้อมูลทั่วไปเกี่ยวกับไฟฉายคาดศีรษะ
Petzl
A. ข้อควรระวังเกี่ยวกับแบตเตอรี่
ข้อระวังอันตราย ความเสี่ยงของการระเบิดและการเผาไหม้
- อย่�พย�ย�มแกะ หรือ เปิดถ่�นแบตเตอรี่
- ห้�มโยนแบตเตอรี่ที่ใช้แล้วเข้�กองไฟ
- ห้�มทำ�ให้เกิดก�รลัดวงจรแบตเตอรี่เพร�ะอ�จทำ�ให้เกิดก�ร ลุกไหม้ได้
- ห้�มอัดประจุไฟกับถ่�นชนิด ห้�มอัดประจุไฟ (non­rechargeable batteries)
- ต้องคำ�นึงถึงขั้วของแบตเตอรี่ ทำ�ต�มข้อแนะนำ�ที่บ่งบอกไว้บน กล่องบรรจุแบตเตอรี่เมื่อใส่แบตเตอรี่
- ถ้�มีก�รรั่วไหลของแบตเตอรี่ให้รีบปกป้องดวงต�ของคุณ ห่อ หุ้มกล่องแบตเตอรี่ด้วยผ้�ก่อนเปิดมันเพื่อหลีกเลี่ยงก�รสัมผัส สิ่งที่รั่วไหลจ�กแบตเตอรี่ ในกรณีที่ถูกสัมผัสกับของเหลวที่ถูก ปล่อยออกม�จ�กแบตเตอรี่ ให้ล้�งบริเวณนั้นด้วยน้ำ�สะอ�ดทันที และไปพบแพทย์เพื่อทำ�ก�รรักษ�
- ห้�มใช้แบตเตอรี่ต่�งยี่ห้อกัน
- ห้�มใช้แบตเตอรี่ใหม่ผสมกับแบตเตอรี่เก่�
- ถอดแบตเตอรี่ออกจ�กไฟฉ�ยในกรณีที่ต้องเก็บไว้เป็นเวล�น�น โดยไม่ใช้ง�น
- เก็บแบตเตอรี่ให้พ้นจ�กมือเด็ก
B. ข้อควรระวังเกี่ยวกับการใช้ไฟฉาย C. การทำาความสะอาด ทำาให้แห้ง
ห�กใช้ง�นในสภ�พแวดล้อมที่มีคว�มชื้น ให้ถอดก้อนแบตเตอรี่ ออกจ�กไฟฉ�ยแล้วทำ�ให้ไฟฉ�ยแห้งโดยที่กล่องใส่ถ่�นไฟฉ�ย เปิดอยู่ ในกรณีที่ถูกสัมผัสกับน้ำ�ทะเล ให้ชำ�ระล้�งด้วยน้ำ�สะอ�ด แล้วทำ�ให้แห้ง
D. การเก็บรักษา E. การรักษาสภาพสิ่งแวดล้อม F. การเปลี่ยนแปลง/การซ่อมแซม
ห้�มเปลี่ยนแปลงอุปกรณ์ใดๆภ�ยนอกโรงง�นผลิตของ Petzl เว้น แต่ชิ้นส่วนที่ส�ม�รถเปลี่ยนได้
G. คำาถาม/ติดต่อ
การรับประกันจาก Petzl
ผลิตภัณฑ์นี้ รับประกัน 3 ปีต่อคว�มบกพร่องของวัสดุที่ใช้ใน ก�รผลิตหรือจ�กขั้นตอนก�รผลิต ข้อยกเว้นจ�กก�รรับประกัน ก�รชำ�รุดบกพร่องจ�กก�รใช้ง�นต�มปกติ ปฏิกิริย�จ�กส�รเคมี ก�รปรับปรุงแก้ไขดัดแปลง ก�รเก็บรักษ�ไม่ถูกวิธี คว�มเสียห�ย จ�กอุบัติเหตุ คว�มประม�ทเลินเล่อ ก�รนำ�ไปใช้ง�นที่นอกเหนือ จ�กที่อุปกรณ์ได้ถูกออกแบบไว้
ความรับผิดชอบ
Petzl ไม่ต้องรับผิดชอบต่อผลที่เกิดขึ้นทั้งท�งตรง ท�งอ้อม หรือ อุบัติเหตุ หรือจ�กคว�มเสียห�ยใด ๆ ที่เกิดขึ้น หรือผลจ�กก�ร ใช้ผลิตภัณฑ์นี้
TECHNICAL NOTICE - E92 BATTERY-PACK E925090A (250116)
4
Loading...