Pentax W-800 User Manual [pt]

PENTAX Industrial Instruments Co.,Ltd.
2-36-9, Maeno-cho Itabashi-ku, Tokyo 174-0063 Japan Tel. +81 3 3960 0502 Fax +81 3 3960 0509 E-mail: international@piic.pentax.co.jp Website: www.pentax.co.jp/piic/survey
TOTALSTATION
W-800
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SÉRIE
Este manual de instruções básicas contém as precauções e procedimentos de funcionamento básicos para o hardware da série W-800.
A série W-800 é um produto de plataforma aberta, a partir do qual pode desfrutar de vários softwares de aplicação. Relativamente à utilização dos softwares de aplicação,consulte os respectivos manuais.
Direitos de autor © 2007 PENTAX Industrial Instruments Co.,Ltd. A PENTAX Industrial Instruments Co.,Ltd.não oferece qualquer garantia,expressa ou implícita,
incluindo sem limitações quaisquer garantias implícitas, de comercialização ou de adequação para um fim em particular,em relação a estes materiais e disponibiliza os materiais em questão.
3
Antes de utilizar este produto,certifique-se de que leu e compreendeu totalmente este manual de instruções de modo a garantir um funciona­mento adequado. Depois de ler este manual, certifique-se de que o conserva num lugar prático para uma consulta fácil.
4
PPRREECCAAUUÇÇÕÕEESS RREELLAATTIIVVAAMMEENNTTEE ÀÀ SSEEGGUURRAANNÇÇAA
PPrreeccaauuççõõeess ddee sseegguurraannççaa ((aa rreessppeeiittaarr oobbrriiggaattoorriiaammeennttee))
Os pontos que se seguem destinam-se a impedir a ocorrência de possíveis lesões no utilizador ou outras pessoas e/ou danos no instrumento.Estas precauções de segurança são importantes para a utilização segura deste produto e devem ser sempre observadas.
IInnddiiccaaççõõeess ddiissttiinnttaass
As indicações que se seguem são utilizadas para distinguir as precauções segundo o nível de lesões ou danos que podem resultar caso a precaução seja ignorada.
AADDVVEERRTTÊÊNNCCIIAA
Os pontos assinalados com este sinal são precauções que,caso sejam ignoradas,podem resultar em lesões graves.
AATTEENNÇÇÃÃOO
Os pontos referidos nesta indicação são precauções que,caso sejam ignoradas,podem resultar em lesões ou danos materiais.
• Aqui,“ lesão”refere-se a lesões como cortes,queimaduras ou choques eléctricos,cujo trata­mento não é passível de exigir hospitalização ou cuidados de longo prazo.
• “Danos materiais”refere-se a danos em instalações,edifícios,dados adquiridos,etc.
Antes de utilizar este produto,certifique-se de que leu e compreendeu totalmente este manual de instruções de modo a garantir um funcionamento adequado. Depois de ler este manual, certifique-se que o conserva num lugar prático para uma consulta fácil.
Este instrumento cumpre os requisitos de protecção para áreas residenciais e comerciais.Caso este instrumento seja utilizado próximo de áreas industriais ou transmissores,o equipamento pode sofrer influências de campos electromagnéticos.
AADDVVEERRTTÊÊNNCCIIAA
Não olhe fixamente para o feixe de laser,pois isto pode resultar em lesões oculares.A série W-800X é um produto de laser de Classe II.[O tipo sem reflexão é um produto de laser de Classe IIIa (3R).]
Não olhe directamente para o orifício de radiação de laser,pois isto pode resultar em lesões oculares.
Nunca utilize o telescópio dirigido para uma luz intensa,como luz solar directa ou luz solar reflectida através de um prisma,pois isto pode resultar em perda de visão.
Não desmonte,não modifique nem repare este produto ,dado que existe um risco de expo­sição a radiação de laser.
Não aponte o feixe de laser para uma pessoa,pois pode provocar lesões nos olhos e no corpo. Procure ser examinado por um médico se suspeitar de qualquer perturbação a nível da visão ou do corpo.
5
• Compatibilidade electromagnética (CEM): Este instrumento cumpre os requisitos de protecção para áreas residenciais e comerciais. Caso este instrumento seja utilizado próximo de áreas industriais ou transmissores,o equi­pamento pode sofrer influências de campos electromagnéticos.
• Não utilize este produto numa mina de carvão,em locais onde existam poeiras de carvão ou próximo de materiais inflamáveis,pois existe um risco de explosão.
• Não desmonte,não modifique nem repare este produto,pois existe um risco de incêndio, choque eléctrico ou queimaduras.Se achar que o produto necessita de reparação,contacte o estabelecimento onde o adquiriu ou um centro de reparação autorizado.
• Utilize apenas o carregador da bateria BC03 previsto para este produto para o carregament o da bateria.A utilização de um carregador da bateria diferente implica um risco de incêndio ou queimaduras resultantes de incêndio da bateria devido a eventuais diferenças de tensão eléctrica ou polaridade.
• Não utilize uma ficha danificada do cabo eléctrico ou uma tomada eléctrica solta ao carregar a bateria,pois existe um risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Não coloque roupas nem outros artigos semelhantes sobre a bateria quando esta está a ser carregada,pois pode existir um risco de incêndio caso as roupas se inflamem.
• Não utilize a bateria nem o carregador húmidos,pois pode existir um risco de incêndio ou queimaduras resultantes de um curto-circuito.
• Para evitar curtos-circuitos ao retirar a bateria e o carregador do estojo para armazená-los, coloque fita adesiva de isolamento eléctrico nos pólos da bateria.Armazenar a bateria e o carregador sem colocar fita adesiva de isolamento eléctrico pode resultar em incêndio ou queimaduras resultantes de curto-circuito.
• Não lance a bateria para chamas abertas nem a exponha a calor intenso, pois existe um risco de lesões em caso de explosão.
AATTEENNÇÇÃÃOO
Por razões de segurança,efectue a inspecção inicial e inspecções e regulações de acordo com cada período indicado.
Quando o feixe de laser entra nos olhos, pode dar origem a um acidente inadvertido devido a piscar os olhos.Instale o produto de laser de forma a evitar a altura dos olhos de condutores e transeuntes.
Instale o instrumento de forma a que o feixe de laser não embata num objecto reflector, como um espelho ou uma janela.O feixe de reflexão do laser também é prejudicial para o corpo humano.
Quando não estiver a medir distâncias, desligue a alimentação de energia ou cubra o feixe da abertura com uma tampa de protecção.
Mantenha o produto de laser num local fora do alcance de pessoas não habilitadas,como crianças,para que não possa ser inadvertidamente manuseado.
Ao eliminar o instrumento,destrua o respectivo mecanismo de alimentação de energia, de forma a que o mesmo não possa emitir o feixe de laser.
6
• Não retire a pega sem um motivo válido.Se esta se soltar,certifique-se de que a fixa com segurança ao instrumento com parafusos.Se não estiver apertada com segurança,o instru­mento pode cair quando agarrar a pega,podendo resultar em lesões.
• Não coloque os pólos da bateria nem o carregador em curto-circuito,pois existe um risco de lesão ou incêndio.
• Não toque em qualquer líquido que possa escoar da bateria,pois existe um risco de queim­adura ou reacção química.
• Não introduza nem retire a ficha eléctrica com as mãos molhadas,pois existe um risco de choque eléctrico.
• Não suba para cima do estojo,dado que é escorregadio e instável e pode fazer com que caia,resultando em possíveis lesões.
• Certifique-se de que o próprio tripé e o instrumento no tripé estão instalados com segurança, dado que uma instalação instável pode fazer com que o tripé ou o instrumento caiam,resul­tando em possíveis lesões.
• Não transporte o tripé com a sapata metálica apontada para outra pessoa, pois a sapata pode causar lesões se a atingir.
• O instrumento contém uma bateria recarregável e é recarregável.
• Pode ser ilegal deitar fora a bateria no final da sua vida útil.
• Consulte as autoridades locais de resíduos sólidos para obter informações de reciclagem.
[[PPrreeccaauuççõõeess ddee uuttiilliizzaaççããoo]]
Os instrumentos topográficos são instrumentos de alta precisão.Para garantir que o produto de Estação Electrónica Total da série W-800 que adquiriu lhe pr oporcionará o máximo desempenho durante muito tempo,tem de observar as recomendações deste manual. Certifique-se de que segue estas instruções e que utiliza sempre este produto devidamente.
[[OObbsseerrvvaaççããoo ssoollaarr]]
AADDVVEERRTTÊÊNNCCIIAA
Nunca fite directamente o sol através do telescópio,pois isto pode resultar em perda de visão. Nunca aponte a lente da objectiva directamente para o sol,dado que isto pode danificar com­ponentes internos.Ao utilizar o instrumento para observação do sol,certifique-se de que instala o filtro solar especial (MU64) concebido para este produto na lente da objectiva.
[[FFeeiixxee ddee llaasseerr]]
Não olhe fixamente para o raio laser .A série W-800 é um produt o de laser de Classe II.[O tipo sem reflexão é um produto de laser de Classe IIIa (3R).]
[[EEiixxoo EEDDMM]]
O EDM da série W-800 é o feixe de laser vermelho visível e o diâmetro do feixe é muito reduzido. O feixe é emitido a partir do centro da objectiva e do orifício central da chapa de base.O eixo EDM foi concebido para coincidir com o eixo de visão do telescópio,mas ambos os eixos podem por vezes divergir ligeiramente devido a alterações intensas de temperatura e a um longo intervalo de tempo.
7
[[CCoonnssttaannttee ddoo aallvvoo]]
Confirme a constante do alvo do instrumento antes da medição. Se tiver de utilizar uma constante diferente,utilize a constante correcta do alvo.A constante é guardada na memória do instrumento quando este é desligado.
[[SSeemm rreefflleexxããoo ee ffoollhhaa rreefflleeccttoorraa]]
Sem reflexão:
• O alcance de medição e a precisão do modo sem reflexão baseiam-se na condição de o raio laser ser emitido na perpendicular ao lado branco do cartão cinzento da Kodak. O alcance de medição pode ser influenciado pela forma do alvo e respectiva env olvent e .Há a possibilidade de o alcance variar quando o alvo não satisfizer as condições anteriores em trabalho topográfico.
• Preste atenção ao seguinte em caso de medição de distâncias no modo sem reflexão. Numa situação que resulte em baixa precisão,efectue a medição de distâncias através de folha reflectora ou prisma.(W-822NX,W-823NX,W-825NX,W-835NX)
• Há a possibilidade de não ser possível medir correctamente a distância devido à dispersão ou redução do feixe de laser quando este atinge o alvo num ângulo diagonal.
• Há a possibilidade de o instrumento não conseguir calcular correctamente quando recebe o feixe de laser reflectido a partir de direcções para a frente e para trás,em caso de medição do alvo na estrada.
• Há a possibilidade de os valores sintetizados serem calculados e a distância poder tornar-se mais longa ou mais curta do que a distância real quando o operador utiliza uma inclinação, esfera ou forma rugosa como alvo.
• Há a possibilidade de o instrumento não conseguir calcular correctamente ao recolher o feixe de laser reflectido por uma pessoa ou um veículo que passa constantemente em frente ao alvo .
• Ao utilizar folha reflectora,regule-a de forma a que a sua superfície fique aproximadamente vertical à linha de mira.Se a mesma não for posicionada de forma a ficar aproximadamente num ângulo recto,há a possibilidade de não ser possível medir correctamente a distância, devido a dispersão ou a redução do feixe de laser. Nos seguintes ambientes,pode não ser possível medir a distância:
• Quando existe um objecto reflector (espelho,painel em aço inoxidável,parede branca,etc.) na direcção do alvo e quando a luz solar é demasiado intensa.
[[BBaatteerriiaa ee ccaarrrreeggaaddoorr]]
• Nunca utilize qualquer outro carregador da bateria para além do carregador da bateria BC03,pois isto pode resultar em danos para o instrumento.
• Caso o instrumento ou a bateria sejam sujeitos a salpicos de água,limpe imediatamente e deixe secar em local seco. Não coloque o instrumento no estojo antes de estar completa­mente seco,pois isto pode danificar o instrumento.
• Desligue a alimentação de energia ao retirar a bateria do instrumento,dado que retirar a bateria com a alimentação ligada pode resultar em danos para o instrumento.
• O indicador da bateria apresentado no instrumento constitui apenas uma estimativa da carga restante da bateria e não é totalmente preciso .Substitua rapidamente a bateria quan­do estiver prestes a ficar sem carga, dado que o tempo que a bateria demora a carregar totalmente difere em função das condições de temperatura ambiente e do modo de medição do instrumento.
• Confirme a carga restante da bateria antes de utilizar o instrumento.
[[FFooccaaggeemm aauuttoommááttiiccaa]]
O mecanismo de focagem automática é muito preciso,mas não funciona em todas as condições. A focagem depende da luminosidade,do contraste,da forma e do tamanho do alvo. Neste caso,pressione o botão AF e foque o alvo ao utilizar o botão de focagem eléctrica ou a anilha de focagem.
[[PPOONNTTOO LLDD,, mmiirraa llaasseerr]]
Quando está numa direcção correcta ao utilizar o “PONTO LD”,aponte o feixe de laser para a parede e assinale o centro e confirme antecipadamente a diferença entre o centro do retículo e o ponto assinalado.
[[IInntteerrffaaccee]]
Não insira nem retire o cartão SD,o cartão CF ou o conector USB no ex terior. Use de cuidado para não deixar entrar pó,lama, areia,água,gases nocivos ou vapores salgados na ranhura do cartão ou na porta do conector USB. Certifique-se de que desliga o instrumento antes de inserir ou retirar o cartão SD,o cartão CF ou o conector USB.
[[PPaaiinneell ttááccttiill]]
Utilize a caneta fornecida para tocar no painel de forma a utilizar o software. Não toque no painel com outros elementos,como os seus dedos ou a ponta de uma esferográfica, pois isto pode riscar e danificar o ecrã.
[[AAmmbbiieennttee ddee aarrmmaazzeennaammeennttoo ee uuttiilliizzaaççããoo]]
• Para evitar curtos-circuitos ao retirar a bateria e o carregador do estojo para armazená-los, coloque fita adesiva de isolamento eléctrico nos pólos da bateria.Armazenar a bateria e o carregador sem colocar fita adesiva de isolamento eléctrico pode resultar em incêndio ou queimaduras resultantes de curto-circuito.
• Evite guardar o instrumento em locais sujeitos a temperaturas extremamente altas,baixas ou flutuantes.(Amplitude da temperatura ambiente durante a utilização:–20°C a +50°C)
• As medições de distâncias podem demorar mais tempo quando as condições atmosféricas são fracas,como quando se verificam tremores ópticos devido ao calor.Ao guardar o instru­mento,coloque-o sempre no seu estojo e evite armazená-lo num local poeirento ou numa localização sujeita a vibrações ou a condições extremas de calor ou humidade.
• Sempre que haja uma diferença acentuada de temperatura entre os locais de armazena­mento e de utilização,deixe o instrumento adaptar-se ao ambiente durante uma hora ou mais antes de o utilizar.Certifique-se de que protege o instrumento do sol se o local em que se encontra estiver sujeito a luz solar directa intensa.
• Durante os levantamentos para os quais foi definida a precisão da inspecção ou o método de medição atmosférica, meça a temperatura atmosférica e a pressão separadamente e insira esses valores em vez de utilizar a função de Correcção Atmosférica Automática.
• Se o instrumento for armazenado por um período de tempo prolongado,a bateria deve ser carregada sensivelmente uma vez por mês.O instrumento também deve ser ocasionalmente retirado do estojo para arejar.
• Para além destas precauções,certifique-se de que manuseia correctamente o instrumento, seguindo as descrições dadas nos diversos capítulos deste manual, de forma a garantir medições seguras e correctas.
8
[[TTrraannssppoorrttaarr oo iinnssttrruummeennttoo]]
• Tenha o cuidado de proteger este instrumento contra choques e vibrações excessivas, passíveis de resultar em danos durante o transporte e o envio.
• Quando transportar o instrumento,coloque-o sempre dentro do estojo e embrulhe-o em material resistente aos choques e certifique-se que é manuseado como objecto “FRÁGIL”.
[[IInnssppeeccççõõeess ee rreeppaarraaççõõeess]]
• Åú Inspeccione sempre o instrumento antes de começar a trabalhar e certifique-se de que o instrumento conserva o grau de precisão adequado. A Pentax não assume qualquer responsabilidade que seja em caso de danos causados por resultados topográficos obtidos durante levantamentos efectuados sem uma inspecção inicial do instrumento. Nunca desmonte o instrumento,a bateria ou o carregador,mesmo que detecte uma ano­malia,pois existe um risco de incêndio ou choque eléctrico resultante de curto-circuito.Se achar que o produto necessita de reparação,contacte o estabelecimento onde o adquiriu ou um centro de reparação autorizado.
• Nunca desmonte o instrumento,a bateria ou o carregador,mesmo que detecte uma anoma­lia,pois existe um risco de incêndio ou choque eléctrico resultante de curto-circuito.Se achar que o produto necessita de reparação,contac te o estabelecimento onde o adquiriu ou um centro de reparação autorizado.
9
ÍÍNNDDIICCEE PPRREECCAAUUÇÇÕÕEESS RREELLAATTIIVVAAMMEENNTTEE ÀÀ SSEEGGUURRAANNÇÇAA 11
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA (A RESPEITAR OBRIGATORIAMENTE) 1 PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 4
11.. AANNTTEESS DDEE UUTTIILLIIZZAARR OO IINNSSTTRRUUMMEENNTTOO 99
1.1 NOMES DAS PEÇAS 9
1.2 DESEMBALAMENTO E EMBALAMENTO 10
1.3 EQUIPAMENTO DE SÉRIE 10
1.4 INSTALAR E CARREGAR A BATERIA 11
1.5 INSERIR OU RETIRAR O CARTÃO SD 14
1.6 INSERIR OU RETIRAR O CARTÃO CF 15
1.7 LIGAR O CABO USB 16
1.8 MEMÓRIA INTERNA 17
22.. VVIISSOORR EE TTEECCLLAADDOO 1188
2.1 VISOR E TECLADO 18
2.2 TECLAS DE OPERAÇÃO 18
2.3 RETIRAR OU INSTALAR A CANETA FORNECIDA 19
2.4 INTRODUÇÃO ALFANUMÉRICA 20
2.5 SONDA LASER,MIRA LASER 20
33.. PPRREEPPAARRAAÇÇÃÃOO DDOO LLEEVVAANNTTAAMMEENNTTOO TTOOPPOOGGRRÁÁFFIICCOO 2211
3.1 CENTRAGEM E NIVELAMENTO DO INSTRUMENTO 21
3.2 SONDA LASER 21
3.3 NIVELAMENTO 23
3.4 REGULAÇÃO DO ÓCULO 24
3.5 VISUALIZAÇÃO DO ALVO 25
3.6 INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DO TRÍBRAÇO 31
44.. VVEERRIIFFIICCAAÇÇÕÕEESS EE RREEGGUULLAAÇÇÕÕEESS 3322
4.1 NIVELADOR ELECTRÓNICO 32
4.2 NÍVEL DE BOLHA CIRCULAR 34
4.3 RETÍCULO VERTICAL 35
4.4 PERPENDICULARIDADE DA LINHA DE VISÃO RELATIVAMENTE AO EIXO HORIZONTAL 36
4.5 ERRO DO PONTO 0 VERTICAL 37
4.6 SONDA LASER 38
4.7 CONSTANTE DE DESVIO 39
4.8 EIXO DO FEIXE E LINHA DE VISÃO 40
4.9 EIXO DE FEIXE EDM 40
10
55.. EESSPPEECCIIFFIICCAAÇÇÕÕEESS 4422
5.1 MODELOS NX 42
5.2 MODELOS EX 44
66.. AANNEEXXOO 4477
6.1 CORRECÇÃO ATMOSFÉRICA 47
6.2 QUADRO DE CONVERSÃO em hPa e mmHg 48
6.3 ERRO QUANDO NÃO É EFECTUADA QUALQUER CORRECÇÃO ATMOSFÉRICA 49
6.4 REFRACÇÃO ATMOSFÉRICA E CORRECÇÃO DA CURVATURA DA TERRA 50
6.5 AMPLITUDE DE DISTÂNCIAS 51
77.. AAVVIISSOO PPAARRAA OOSS UUTTIILLIIZZAADDOORREESS DDEESSTTEE PPRROODDUUTTOO 5522
11
1.ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
1.1 Nomes das peças
Um parafuso fixo de deslocação está fixo à chapa de base de um modelo com base de deslocação.
12
Colimador
Tecla de focagem
eléctrica
Anilha do óculo
Óculo
Indicador de laser
Nível de bolha
circular
Ranhura para
cartão CF
Painel de
visualização
Teclado
Conector RS-232C
Parafuso de
nivelamento
Anel de focagem
Botão AF
Marca de altura do instrumento
Travão da bateria
Conjunto da bateria
Parafuso de tangente do telescópio
Parafuso de fixação do telescópio
Parafuso de fixação
Parafuso de tangente
Ranhura para cartão SD
Conector USB
Punho superior
Manípulo amovível
Chapa de base
Lente da objectiva
1.2 Desembalamento e embalamento
[[DDeesseemmbbaallaarr oo iinnssttrruummeennttoo ddoo eessttoojjoo]]
c Pouse cuidadosamente o estojo com a tampa virada para cima. d Abra os trincos enquanto pressiona o fecho (mecanismo de segurança) e abra a tampa
do estojo.
e Retire o instrumento do estojo.
[[CCoollooccaarr oo iinnssttrruummeennttoo nnoo eessttoojjoo]]
c Certifique-se de que o telescópio está correctamente nivelado e aperte ligeiramente o
parafuso de fixação do telescópio.
d Alinhe as marcas no cárter (marcas amarelas redondas no instrumento) e aperte os para-
fusos de fixação superior e inferior.
e Com as marcas no cárter viradas para cima, pouse cuidadosamente o instrumento no
estojo,sem o forçar.
f Feche a tampa do estojo e fixe os trincos.
1.3 Equipamento de série
• Instrumento
• Estojo de transporte
• Bateria BP02
• Carregador BC03/AC01
• Fio de prumo
• Chave hexagonal
• Protecção contra a chuva
• Guia de Consulta Rápida
•CD
13
1.4 Instalar e carregar a bateria
[[RReettiirraarr aa bbaatteerriiaa]]
Rode o travão da bateria no sentido anti-horário e retire o conjunto da bateria. Levante o conjunto da bateria e retire-o do instrumento.
• Certifique-se de que desliga a alimentação de energia ao retirar o conjunto da bateria,dado que retirar o conjunto da bateria com a alimentação ligada pode resultar em danos para o instrumento.
[[IInnssttaallaarr aa bbaatteerriiaa]]
c Alinhe as ranhuras-guia no conjunto da bateria com as ranhuras-guia no instrumento e
encaixe a parte superior do conjunto da bateria.
d Rode o travão da bateria no sentido horário para fixá-lo.
Rode e fixe o travão da bateria para bloquear o conjunto da bateria durante a utilização.
14
[[CCaarrrreeggaarr aa bbaatteerriiaa]]
• A bateria BP02 não é fornecida carregada no nosso envio de fábrica.A mesma tem de ser carregada antes da utilização.
• Para carregar a bateria BP02,utilize o carregador especial BC03.
[[LLiiggaaççããoo ddoo ccaabboo]]
c Introduza a ficha do cabo de alimentação de energia na tomada do transformador de CA. d Introduza a ficha do transformador de CA na tomada do carregador. e Introduza a ficha de alimentação do cabo de alimentação de energia na tomada de
alimentação de energia CA de parede.
[[IInnssttaallaaççããoo ddaa bbaatteerriiaa]]
c Pressione a bateria para o lado da lingueta de fixação e instale-a no compartimento da
bateria.A bateria está firmemente instalada no compartimento da bateria.
d Pressione a bateria para baixo e depois faça deslizá-la para o lado oposto da lingueta de
bloqueio.
e A lingueta de bloqueio sobe e a bateria está fixa. f Nesta situação,se for efectuada a “Ligação do cabo de alimentação”,tem início o carrega-
mento da bateria.
[[RReettiirraarr aa bbaatteerriiaa]]
c Pressione a lingueta de fixação e faça deslizar a bateria na direcção da lingueta de
fixação.
d Retire o conjunto da bateria do compartimento da bateria.
15
Cabo de alimentação
Transformador de CA
Carregador
Lingueta de fixação
Compartimento da bateria
Carregador
Bateria
[[PPaaiinneell ddee vviissuuaalliizzaaççããoo]]
c Indicador luminoso de alimentação de energia (vermelho):Acende-se quando a alimen-
tação de energia está ligada.
d Indicador luminoso de carregamento (verde): Acende-se durante o carregamento e
apaga-se quando o carregamento estiver concluído.
e Indicador luminoso de descarga (amarelo): Acende-se quando pressiona o botão de
descarga.Apaga-se quando a descarga estiver concluída.
f Indicador luminoso de instalação (vermelho):Pisca ou acende-se quando o conjunto da
bateria está instalado normalmente.Pisca quando a bateria está em carregamento ou descarga e acende-se quando o carregame to está concluído.(O indicador luminoso de carregamento na parte inferior não pisca e não se acende)
g Botão de descarga:O indicador luminoso de descarga acende-se quando pressiona este
botão e a descarga da bateria tem início.
[[CCoommoo ccaarrrreeggaarr]]
c O carregamento tem início automaticamente quando coloca o conjunto da bateria no
carregador,o que acende o indicador luminoso de alimentação de energia.
d Aguarde até à conclusão do carregamento. e Quando o carregamento estiver concluído,o indicador luminoso de carregamento apaga-se. f Retire o conjunto da bateria do carregador quando o carregamento estiver concluído.
[[RReeccuuppeerraaççããoo ddaa bbaatteerriiaa]]
O tempo de utilização encurta gradualmente através do fenómeno de “Efeito de memória”, pelo qual a bateria de NiMH perde capacidade devido a carregamentos repetidos.A tensão eléctrica é restaurada após a recuperação e o tempo de utilização regressa ao normal nessa bateria. Efectue uma recuperação a cada cinco carregamentos.
[[RReeccuuppeerraaççããoo]]
Coloque a bateria no carregador da mesma forma que para o carregamento .Pressione o botão de descarga eléctrica.O indicador luminoso de descarga eléctrica acende-se e a descarga eléctrica tem início. O indicador luminoso de descarga eléctrica apaga-se quando a descarga eléctrica estiver concluí­da; o indicador luminoso de carregamento acende-se e a carga tem início automaticamente. Aguarde até à conclusão do carregamento.Quando a carga estiv er concluída,o indicador lumino­so de carregamento apaga-se.Retire a bateria do carregador.
[[TTeemmppoo ddee rreeccuuppeerraaççããoo ee ddee ccaarrrreeggaammeennttoo]]
A bateria BP02 descarrega-se a partir de um estado de carga total em cerca de 960 minutos e o carregamento conclui-se a partir da descarga eléctrica em cerca de 130 minutos. Contudo, o tempo de descarga eléctrica é proporcional à capacidade restante da bateria. Além disso, o tempo necessário para a recuperação pode ser diferente do tempo acima mencionado em função da temperatura ambiente e do estado da bateria.
16
c Indicador luminoso de
alimentação de energia
e Indicador luminoso
de descarga
g Botão de descarga
f Indicador luminoso de
instalação
d Indicador luminoso de
carregamento
1.5 Inserir ou retirar cartão SD
• Certifique-se de que desliga a alimentação de energia do instrumento antes de inserir ou de retirar o cartão SD.
IInnsseerriirr oo ccaarrttããoo SSDD
1) Abra a tampa da ranhura.
2) Insira o cartão SD na ranhura.(O lado com o terminal tem de ficar virado para o instru­mento e o canto recortado virado para cima).
3) Insira totalmente o cartão SD.Tenha o cuidado de não aplicar demasiada pressão no cartão.Após o car tão SD estar inserido,feche completamente a tampa da ranhura.
RReettiirraarr oo ccaarrttããoo SSDD
1) Abra a tampa da ranhura.
2) Pressione ligeiramente o cartão SD para o desencaixar.
3) Após retirar o cartão SD,feche completamente a tampa da ranhura.
• Não abra/feche a tampa da ranhura nem insira/retire o cartão SD no exterior
17
1.6 Inserir ou retirar o cartão CF
• Certifique-se de que desliga a alimentação de energia do instrumento antes de inserir ou de retirar o cartão CF.
IInnsseerriirr oo ccaarrttããoo CCFF
1) Destrave a ranhura para cartão CF ao pressionar o botão “OPEN CF”(abrir CF) e, em seguida, abra a tampa.
2) Insira cuidadosamente o cartão CF na ranhura até que o botão de ejecção salte par a fora. (O lado com o terminal tem de ficar virado para o instrumento.)
3) Após o cartão CF estar inserido,feche completamente a tampa da ranhur a.
Insira o cartão CF com o recorte virado para o instrumento.
• Não abra/feche a tampa da ranhura nem insira/retire o cartão CF no exterior.
18
RReettiirraarr oo ccaarrttããoo CCFF
1) Destrave a ranhura para cartão CF ao pressionar o botão “OPEN CF”(abrir CF) e, em seguida, abra a tampa.
2) Pressione o botão de ejecção para retirar o cartão SF.
3) Após retirar o cartão CF,feche completamente a tampa da ranhura.
1.7 Ligar o cabo USB
• Certifique-se de que desliga a alimentação de energia do instrumento antes de inserir ou de retirar o cabo USB.
1) Abra a tampa do conector USB.
2) Introduza o conector USB na porta USB no sentido correcto.
3) Após o conector USB ser desligado,feche completamente a tampa do conector USB.
• Não abra/feche a tampa do conector USB nem ligue/desligue o cabo USB no exterior.
19
Certifique-se de que o sentido do conector USB mini-B é idêntico àquele da porta USB.
1.8 Memória interna
A memória interna do W-800 armazena os dados numa pasta chamada '/DiskOnChip' em '/O MeuComputador'. Certifique-se de que não liga o W-800 e um PC com um cabo USB e transfere os ficheiros arma­zenados em '/DiskOnChip' ou elimina o ficheiro utilizando o PC.
20
2.VISOR E TECLADO
2.1 Visor e teclado
2.2 Teclas de operação
TTeeccllaa DDeessccrriiççããoo
Utilizada para ligar e desligar a alimentação de energia. Utilizada para regressar ao ecrã anterior ou cancelar uma operação. Utilizada para ligar ou desligar a iluminação do visor LCD. Utilizada para aceitar a escolha seleccionada (realçada) ou o valor
apresentado no ecrã.
[LASER] Utilizado para executar funções como sonda laser,nivelador electrónico
e mira laser.
[Alfanumérico] Utilizada para inserir caracteres alfabéticos e valores numéricos.
Utilizada para exibir os dados da página anterior ou da página seguinte. Utilizada para deslocar o cursor para cima ou para baixo. Utilizada para deslocar o cursor para a esquerda ou para a direita.
21
Tecla de função Teclas de controlo
por cursor
Tecla de iluminação
Tecla para ligar/desligar
Alfanumérico e +/-
Tecla ENT
Tecla de laser e do nivelador electrónico
Tecla ESC
2.3 Retirar ou instalar a caneta fornecida
AA ccaanneettaa eessttáá ffiixxaaddaa nnaa ppaarrttee ddee ttrrááss ddaa uunniiddaaddee LLCCDD..
IInnttrroodduuççããoo aattrraavvééss ddoo ppaaiinneell ttááccttiill
A selecção de funções pode ser efectuada ao tocar no visor com a caneta. Não toque no visor com outros elementos,como os seus dedos ou a ponta de uma esferográfica. Caso contrário,pode causar uma avaria ou danos no visor.
22
2.4 Introdução alfanumérica
O nome do ponto é introduzido através das teclas alfanuméricas,conforme se segue.
TTeeccllaa LLeettrraa ssoobb aa tteeccllaa OOrrddeemm LLeettrraa ee NNúúmmeerroo ppaarraa iinnttrroodduuzziirr
[0] [@][.][_][-][:][/][0] [1] PQRS [P][Q][R][S][p][q][r][s][1] [2] TUV [T][U][V][t][u][v][2] [3] WXYZ [W][X][Y][Z][w][x][y][z][3] [4] GHI [G][H][I][g][h][i][4] [5] JKL [J][K][L][j][k][l][5] [6] MNO [M][N][O][m][n][o][6] [7] [ ][?][!][_][ ][^][I][&][7] [8] ABC [A][B][C][a][b][c][8] [9] DEF [D][E][F][d][e][f][9]
[.] [.][,][:][;][#][(][)]
[+/-] [+][-][*][/][%][=][<][>]
2.5 Sonda laser,mira laser
A forma de activação/desactivação da emissão do feixe de laser depende do software de aplicação. Para conhecer o método exacto de activação/desactivação da emissão do feixe de laser,consulte as instruções nos manuais do software respectivo.
• O indicador de laser acende-se e o símbolo à esquerda do ecrã fica intermitente enquan­to a função de mira laser estiver activa.
• Em condições de exterior,a luz solar é intensa e a confirmação visual é difícil.
• O feixe de laser não foi concebido para ser observado através do telescópio.
• Alinhe visualmente o feixe de laser com o alvo e assinale o centro. Confirme o alinhamento (horizontal e vertical) antes da medição ao executar trabalhos precisos,como a demarcação,utilizando a função de mira laser.
• Não olhe directamente para a fonte do feixe de laser.
23
3.PREPARAÇÃO DO LEVANTAMENTO TOPOGRÁFICO
3.1 Centragem e nivelamento do instrumento
[[IInnssttaallaaççããoo ddoo iinnssttrruummeennttoo ee ddoo ttrriippéé]]
c Regule as pernas do tripé para obter uma altura adequada a fim de efectuar a observação
quando o instrumento estiver colocado no tripé.
d Neste momento,coloque o tripé e fixe as sapatas metálicas firmemente no chão,para
que a cabeça do tripé esteja o mais nivelada possível e coincida com a estação no solo.
e Se a cabeça do tripé for deslocada pela acção de fixação das sapatas metálicas no solo,
corrija o nível,alongando ou encolhendo cada perna do tripé.
f Instalação e activação.
24
Equipamento
Chapa de base
Encurtar
Sapata metálica
3.2 Sonda laser
g Ligue a função de sonda laser.
A forma de activação/desactivação da emissão do feixe de laser depende do software de aplicação.Para conhecer o método exacto de activação/desactivação da emissão do feixe de laser,consulte as instruções nos manuais do software respectivo.
O passo de regulação da luminosidade do laser é o passo 10.
h Faça corresponder a posição do tripé de forma a que a marca do laser coincida com a marca
no solo.
Rode o instrumento a 90° e confirme que o nivelador electrónico fica no centro em qualquer posição.Corrija a posição da bolha com o parafuso de nivelamento quando esta sair do centro.
• O ponto da sonda laser pode ser difícil de ver em condições de luz solar intensa,dificultando a execução da verificação ocasional.Neste caso,utilize o pé ou o estojo de transporte para fazer sombra sobre a posição do laser.
• A sonda laser é regulada para estar a ± 0,8 mm relativamente à altura do instrumento de 1,5 m aquando do envio da fábrica.
• Não olhe directamente para a fonte do feixe de laser.
25
3.3 Nivelamento
O tripé é ajustado relativamente aos pontos seguintes ao alongar ou encurtar as pernas, de modo a que a bolha do nível de bolha circular fique no centro do círculo.
• Encurte a perna do lado da bolha ou alongue a perna oposta à bolha para posicionar a bolha no centro do círculo do nível de bolha.
• As três pernas são alongadas ou encurtadas até que a bolha esteja no centro. Durante este processo,o pé não é colocado no ponto da perna do tripé e a posição dos pontos do tripé não mudam.
c Rode o instrumento na horizontal e regule dois para-
fusos de nivelamento escolhidos de forma arbitrária de forma paralela ao visor.
d Ligue a função do nivelador electrónico.
Coloque a bolha do nível de bolha no centro do círculo quando o visor indicar “INCLINAÇÃO”.
e Rode dois parafusos de nivelamento arbitrariamente
escolhidos num sentido mutuamente oposto e coloque o nível de bolha do nivelador electrónico no centro. (Figura A)
f Coloque a bolha do nivelador electrónico longitudinal
no centro ao utilizar o parafuso de nivelamento restante. (Figura B)
g Os procedimentos diferem consoante o estado da cor-
recção automática de inclinação, de acordo com o seguinte.
[[AAoo uuttiilliizzaarr aa ccoorrrreeccççããoo aauuttoommááttiiccaa ddee iinncclliinnaaççããoo aattrraavvééss ddee 22 eeiixxooss]]
Leia o procedimento,porque o ângulo horizontal e o erro do ângulo perpendicular por um eixo perpendicular são automaticamente corrigidos.
[[AAoo uuttiilliizzaarr aa ccoorrrreeccççããoo aauuttoommááttiiccaa ddee iinncclliinnaaççããoo aattrraavvééss ddee 11 eeiixxoo]]
O instrumento é rodado horizontalmente 180°depois de a bolha do nivelador electrónico estar regulada no centro em um lado da posição circular esquerda e de ser confirmado que a bolha do nivelador está no centro da posição circular direita.
[[AAoo uuttiilliizzaarr sseemm ccoorrrreeccççããoo aauuttoommááttiiccaa ddaa iinncclliinnaaççããoo]]
Confirme que a bolha está no centro,mesmo que o instrumento seja rodado em passos de 90°. h Confirme que a sonda se encontra na marca do solo.Se observar que não se encontra na
marca,desaperte o parafuso central e desloque correctamente o instrumento até à marca no solo e fixe-o através de um parafuso central.Repita os passos de c a h.
26
Parafuso de nivelamento
Parafuso de nivelamento
3.4 Regulação do óculo
A regulação do óculo é realizada antes da visualização do alvo.
c Retire a tampa da lente do telescópio. d Aponte o telescópio para um objecto brilhante e rode completamente a anilha do óculo no
sentido anti-horário.
e Olhe através do óculo e rode a anilha do óculo no sentido horário até que o retículo apareça
com a máxima nitidez.
• Ao olhar pelo óculo,evite olhar intensamente para evitar paralaxe e fadiga ocular.
27
Linha vertical (simples)
Linha horizontal
Linha de visão
Linhas verticais (duplas)
28
3.5 Visualização do alvo
[[FFooccaaggeemm aauuttoommááttiiccaa]]
O mecanismo de focagem automática é muito preciso,mas não funciona em todas as condições. Existe uma ligeira possibilidade de falha de focagem devido à luminosidade, ao contraste, à forma e ao tamanho do alvo. Neste caso,pressione o botão AF e foque o alvo ao utilizar o botão de focagem eléctrica ou a anilha de focagem.
<<EExxeemmppllooss ddee aallvvooss ddiiffíícceeiiss ddee ffooccaarr>>
Sem contraste,como uma parede branca Retroiluminação intensa
Uma parede composta por
Obstáculo em frente a um alvo linhas horizontais simples
29
[[VViissuuaalliizzaaççããoo ddoo aallvvoo ccoomm ffooccaaggeemm aauuttoommááttiiccaa]]
A focagem automática da série W-800 possui os dois modos seguintes.
1.Modo normal: Pressionar o botão AF permite focar o alvo.
2.Modo contínuo: Pressionar o botão AF durante dois segundos até ouvir um sinal sonoro e soltar a tecla permite entrar no modo contínuo.Este modo permite-lhe efectuar uma focagem automática durante cerca de um minuto,bastan­do olhar através do telescópio e seguir o alvo.
Modo normal Pressione o botão AF. Modo contínuo Pressione o botão AF durante dois
segundos até ouvir um sinal sonoro e solte a tecla.
[[FFooccaaggeemm aauuttoommááttiiccaa:: VViissuuaalliizzaaççããoo ddoo aallvvoo nnoo mmooddoo nnoorrmmaall]]
c D esaper te o parafuso de fixação do telescópio e os parafusos de fixação horizontal. d Aponte o telescópio para o alvo utilizando um colimador. e Aperte os dois parafusos anteriores. f Regule o óculo. g Olhe através do telescópio e pressione o botão de focagem automática AF. Desloque
o olhar na vertical e na horizontal para confirmar se a imagem do alvo se desloca em relação ao retículo.
h Alinhe o retículo com o alvo com precisão,utilizando o telescópio e os parafusos de
tangente horizontal.
Colimador Alvo
Colimador
Botão AF
Visualização do alvo
• Se a imagem do alvo não se deslocar,não há paralaxe.Caso se desloque,elimine a paralaxe.
• Mesmo quando a medição do ângulo vertical não tiver sido executada,recomenda-se que o alvo seja colocado no centro do retículo.
• Utilizar o botão de focagem eléctrica roda a anilha de focagem, por isso não toque nele enquanto estiver a rodar.
30
[[FFooccaaggeemm aauuttoommááttiiccaa:: VViissuuaalliizzaaççããoo ddoo aallvvoo nnoo mmooddoo ccoonnttíínnuuoo]]
c Desaper te o parafuso de fixação do telescópio e os parafusos de fixação horizontal. d Aponte o telescópio para o alvo utilizando um colimador. e Aperte os dois parafusos anteriores. f Regule o óculo. g Olhe através do telescópio e,em seguida,pressione o botão AF durante dois segundos até
ouvir um sinal sonoro;depois,solte-o para entrar no modo contínuo.
h Alinhe o retículo com o alvo com precisão, utilizando o telescópio e os parafusos de
tangente horizontal.
i Aponte também o telescópio para o alvo seguinte.
Colimador Alvo
Colimador Botão AF Pressione o botão AF durante dois segundos até ouvir o sinal sonoro e solte a tecla.
Visualização do alvo
• Mantenha o alvo junto ao centro do retículo quando o acompanhar através do modo contínuo.
• O modo contínuo pára automaticamente após cerca de um minuto.
• Pressionar o botão AF ou utilizar a tecla de focagem eléctrica permite-lhe sair do modo contínuo.
• Utilizar o botão de focagem eléctrica roda a anilha de focagem, por isso não toque nele enquanto estiver a rodar.
31
[[FFooccaaggeemm aauuttoommááttiiccaa:: VViissuuaalliizzaaççããoo ddoo aallvvoo nnoo mmooddoo ddee ffooccaaggeemm eellééccttrriiccaa]]
c Desaper te o parafuso de fixação do telescópio e os parafusos de fixação horizontal. d Aponte o telescópio para o alvo utilizando um colimador. e Aperte os dois parafusos anteriores. f Regule o óculo. g Olhe através do telescópio e,em seguida,utilize a tecla de focagem eléctrica e foque o alvo. h Alinhe o retículo com o alvo com precisão, utilizando o telescópio e os parafusos de
tangente horizontal.
Colimador Alvo
Colimador
Tecla de focagem
Visualização do alvo
• Rodar a tecla de focagem eléctrica no “sentido horário”torna possível focar objectos mais próximos e rodá-la no “sentido anti-horário”torna possível focar objectos mais distantes.
• Inclinar o ângulo da tecla de focagem eléctrica torna possível efectuar a focagem de acordo com três velocidades. Velocidade baixa: Quando inclinada na posição intermédia em cerca de 5 graus. Velocidade média: Quando totalmente inclinada em cerca de 10 graus. Velocidade elevada: Quando totalmente inclinada em cerca de 10 graus e passado
um segundo.
• Utilizar o botão de focagem eléctrica roda a anilha de focagem, por isso não toque nele enquanto estiver a rodar.
32
[[VViissuuaalliizzaaççããoo ddoo aallvvoo ccoomm ffooccaaggeemm mmaannuuaall]]
c Desaperte o parafuso de fixação do telescópio e os parafusos de fixação horizontal. d Aponte o telescópio para o alvo utilizando um colimador. e Aperte os dois parafusos anteriores. f Regule o óculo. g Olhe através do telescópio e,em seguida,rode o anel de focagem e pare-o quando conse-
guir ver claramente o alvo e a imagem do alvo não se mexer relativamente ao retículo, mesmo quando o seu olho se mexe na vertical e na horizontal.
h Alinhe o retículo com o alvo com precisão, utilizando o telescópio e os parafusos de
tangente horizontal.
Colimador Alvo
Anel de focagem Colimador
Visualização do alvo
• A rotação do anel de focagem no “sentido horário” permite focar objectos mais próximos, enquanto que a sua rotação no “sentido anti-horário”permite focar objectos mais distantes.
3.6 Instalação e remoção do tríbraço
Os tríbraços dos modelos W-822EX,W-823EX,W-825EX, W-822NX, W-823NX e W-825EX podem ser retirados do instrumento sempre que necessário,por exemplo,ao substituir o instrumento por um prisma de alvo ou de unidade.
[[RReemmooççããoo]]
Primeiro,desaperte o parafuso de cabeça rebaixada com uma chave de parafusos e depois rode o botão de bloqueio até que a seta aponte para cima e levante o instrumento.
[[IInnssttaallaaççããoo]]
Monte o instrumento sobre o tríbraço ao fazer coincidir as marcas de orientação e rode o botão de bloqueio até que a seta aponte para baixo.O guia e a marca de orientação têm de encaixar para fixar o instrumento. Quando o tríbraço não precisar de ser instalado nem removido ou quando o instrumento tiver de ser transportado, aper te o parafuso de cabeça rebaixada com uma chave de parafusos para fixar o botão de bloqueio.
Instrumento
Marca de orientação
Parafuso de cabeça rebaixada
Alavanca de bloqueio do tríbraço
4.VERIFICAÇÕES E REGUL AÇÕES
• As verificações e regulações devem ser realizadas antes e durante a medição.
• O instrumento deve ser inspeccionado após um período prolongado de armazenamento e depois do transporte.
• As verificações devem ser efectuadas pela ordem seguinte.
[[PPrreeccaauuççõõeess rreellaattiivvaass aa VVEERRIIFFIICCAAÇÇÔÔEESS EE RREEGGUULLAAÇÇÕÕEESS]]
• Quando a afinação estiver concluída, certifique-se de que os parafusos de afinação estão totalmente apertados.Quando terminar de rodar os parafusos de afinação,cer tifique-se de que os parafusos foram rodados no sentido de aperto.
• Repita a verificação após a afinação e certifique-se de que o instrumento foi devidamente regulado.
• Quando a afinação estiver concluída, certifique-se de que os parafusos de afinação estão totalmente apertados.Quando terminar de rodar os parafusos de afinação,cer tifique-se de que os parafusos foram rodados no sentido de aperto.
• Repita a verificação após a afinação e certifique-se de que o instrumento foi devidamente regulado.
4.1 Nivelador electrónico
[[VVeerriiffiiccaaççõõeess]]
c Alinhe o nível electrónico paralelamente à linha que une
quaisquer dois parafusos de nivelamento. Em seguida, ajuste os dois parafusos para centrar a bolha no nível electrónico.
d Rode dois parafusos de nivelamento numa direcção
mutuamente oposta,de forma a que a bolha se desloque do lado do nível electrónico para o centro.
e Desloque a bolha no comprimento do nivelador electró
nico até ao centro,utilizando o parafuso de nivelamento restante.
f Rode o instrumento 180° e confirme a posição da bolha
no nível electrónico. Neste momento, não é necessário efectuar qualquer afinação se a bolha do nível electróni­co estiver próxima do centro.
• Certifique-se de que o nível electrónico está num ambiente não sujeito a vibrações ou a alterações súbitas de temperatura.
• Quando verificar o nível electrónico no exterior e num tripé,evite a luz directa do sol,recor­rendo a um guarda-sol. Aguarde um pouco até que o instrumento e o tripé estejam à mesma temperatura do ar circundante.
• Quando o instrumento é observado na posição “Circular esquerda”, o movimento e a incli­nação do instrumento são idênticos no ecrã do nível electrónico.Observe que o movimento da bolha fica na direcção oposta,se for observado na posição “Circular direita”.
[[RReegguullaaççõõeess]]
É necessário regular do seguinte modo quando a bolha não está próxima do centro,caso se confirme f.
33
Parafusos de nivelamento
Parafusos de nivelamento
4.2 Nível de bolha circular
[[VVeerriiffiiccaaççõõeess]]
c Regule antecipadamente através do nível electrónico. d Confirme a posição da bolha do nível de bolha circular.
Neste momento,não é necessário efectuar qualquer afinação se a bolha estiver no centro do círculo.
[[RReegguullaaççõõeess]]
Se a bolha do nível circular estiver fora do centro,de acordo com o procedimento de verificação d,é necessário proceder à afinação. Rode o parafuso de afinação da bolha com uma chave hexagonal (chave tipo L) e coloque a bolha no centro do círculo.
[[AAppeennaass ppaarraa oo mmooddeelloo ddee ttiippoo aammoovvíívveell]]
Rode os parafusos de afinação da bolha através do pino de afinação do retículo e coloque a bolha no centro do círculo.
• Após esta afinação,aperte os parafusos com o mesmo binário.
34
Parafuso de afinação do
nível de bolha circular
Nível de bolha circular
Parafuso de afinação do
nível de bolha circular
35
4.3 Retículo vertical
[[VVeerriiffiiccaaççõõeess]]
c Coloque o instrumento sobre o tripé e nivele-o cuidadosamente. d Visualize o Ponto A de alvo com o telescópio. e Utilizando os parafusos de afinação precisa do telescópio, desloque o Ponto A até à
extremidade do campo de visão através do parafuso (ponto A’).
f Se o Ponto A se deslocar ao longo da linha vertical do retículo,não é necessário efectuar
qualquer afinação.
[[RReegguullaaççõõeess]]
c Se o Ponto A ficar fora da linha vertical do retículo,retire primeiro a tampa do óculo. d Utilizando o pino de afinação, desaperte ligeira e igualmente os quatro parafusos de
afinação do retículo e,em seguida, rode a linha do retículo em torno do eixo de visão e alinhe a linha vertical do eixo de visão com o Ponto A’.
e Aperte novamente os parafusos de afinação do retículo na mesma proporção e repita a
verificação para se assegurar de que a afinação está correcta.
* Uma vez que os modelos W-822NX, W-822EX, W-823NX e W-823EX têm uma compen-
sação de eixo triplo,é necessário efectuar outras definições para além das regulações acima mencionadas. Para obter mais pormenores,contacte o agente onde adquiriu o instrumento.
Linha vertical
Eixo da linha de visão
Parafusos de afinação do retículo
4.4 Perpendicularidade da linha de visão relativamente ao eixo horizontal
[[VVeerriiffiiccaaççõõeess]]
c Posicione um Ponto A de alvo a uma distância de 30 a 50 m do instrumento e visualize-o
com o telescópio.
d Desaperte o parafuso de bloqueio do telescópio e rode o telescópio até visualizar um
ponto a uma distância aproximadamente igual à do Ponto A.Este é o Ponto B.
e Com o telescópio ainda invertido,desaperte o parafuso de bloqueio horizontal e rode o
instrumento em torno do eixo vertical e visualize novamente o Ponto A.
f Desaperte o parafuso de bloqueio do telescópio e rode o telescópio até visualizar um
ponto a uma distância igual à do Ponto B.Este é o Ponto C.
g Não é necessária qualquer afinação se os Pontos B e C estiverem alinhados.
[[RReegguullaaççõõeess]]
c Se os Pontos B e C não estiverem alinhados,assinale o Ponto D a 1/4 do c omprimento de
BC,a partir do Ponto C em direcção ao Ponto B.
d Utilizando o pino de afinação,rode os parafusos de afinação do retículo horizontalmente
opostos (consulte a página anterior) e desloque o retículo para visualizar o Ponto D.
e Repita a verificação e certifique-se de que a afinação está correcta.
* Uma vez que os modelos W-822NX, W-822EX, W-823NX e W-823EX têm uma compen-
sação de eixo triplo,é necessário efectuar outras definições para além das regulações acima mencionadas. Para obter mais pormenores,contacte o agente onde adquiriu o instrumento.
4.5 Erro do ponto 0 vertical
Certifique-se de que respeita os procedimentos de verificação abaixo mencionados depois de efectuar as regulações do retículo e da perpendicularidade da linha de visão relativamente ao eixo horizontal.
[[VVeerriiffiiccaaççõõeess]]
c Instale o instrumento e ligue-o. d Aponte o telescópio para qualquer alvo A de referência no estado normal.Leia o ßngulo
vertical (γ).
e Inverta o telescópio e rode o visor linear. Aponte novamente para o mesmo alvo A no
estado traseiro e leia o ângulo vertical R.
f Se γ+R = 360°,nγo ι necessαria qualquer outra afinaηγo.
[[RReegguullaaççõõeess]]
Se o desvio d (γ+ R - 360°) for significativa,contacte o seu agente local.
36
4.6 Sonda laser
[[VVeerriiffiiccaaççõõeess]]
c Instale o instrumento no tripé e coloque uma folha branca com uma cruz desenhada na
mesma mesmo por baixo do instrumento.
d Pressione a tecla [LASER] e desloque a folha de papel,de modo a que o ponto de inter-
secção da cruz fique no centro da marca de laser.
e Rode o instrumento em torno do eixo vertical e observe a posição da marca central em
comparação com o ponto de intersecção da cruz a cada rotação de 90°.
f Se a marca de laser coincidir sempre com o ponto de intersecção,não será necessária
qualquer afinação.
[[RReegguullaaççõõeess]]
Quando uma parte central onde uma intersecção da cruz e da marca de laser parecer mais lumi­nosa se desvia 0,8 mm ou mais (para uma altura do instrumento de 1,5 m),é necessário regulá-la. Um técnico de reparações pode proceder a esta afinação.Contacte o agente da PENTAX.
4.7 Constante de desvio
A constante de desvio raramente muda.Contudo,recomenda-se proceder à sua verificação uma ou duas vezes por ano.A verificação da constante de desvio pode ser efectuada numa linha de base certificada.Também pode ser obtida de forma simples,conforme abaixo descrito.
[[VVeerriiffiiccaaççõõeess]]
1. Localize os pontos A,B e C em inter valos de cerca de 50 m em terreno estável.
2. Coloque o instrumento no Ponto A e meça as distâncias entre AB e AC.
3. Coloque o instrumento no Ponto B e meça a distância BC.
4. Calcule a constante de desvio (K):
K = AC - (AB+BC)
[[RReegguullaaççõõeess]]
• Contacte o agente local para regular a constante de desvio quando K não for praticamente 0.
37
Instrumento Prisma Prisma
Instrumento Prisma
Cerca de 50 m
Chapa de alvo
“Centro” do ponto de laser
Círculo interno
[Exemplo:É necessário regular]
[Exemplo:Não é necessário regular]
38
4.8 Eixo do feixe e linha de visão
Certifique-se de que o eixo do feixe e a linha de visão estão alinhados quando são efectuadas as regulações do retículo e a perpendicularidade da linha de visão relativamente ao eixo horizontal.
[[VVeerriiffiiccaaççõõeess]]
c Defina o prisma para uma distância superior a 50 m. d Aponte exactamente para o centro do prisma através do telescópio. e Ligue a alimentação e pressione (MEDIR) para medir. f Não é necessária qualquer afinação se o aviso sonoro de recepção do feixe soar imedia-
tamente e o valor de medição for exibido em poucos segundos.
[[RReegguullaaççõõeess]]
• Se a função do instrumento não corresponder à descrita em f,contacte o agente local.
• Esta verificação deverá ser efectuada em boas condições meteorológicas.
4.9 O eixo de feixe EDM
A medição de distâncias (EDM) é regulada de forma a estar alinhada com o eixo de visualização do telescópio,mas pode alterar-se ligeiramente em caso de mudança súbita de temperatura,choque ou envelhecimento do instrumento .Verifique o instrumento segundo os procedimentos seguintes.
[[VVeerriiffiiccaaççõõeess]]
c Instale o instrumento no tripé e nivele-o a uma distância de cerca de 50 m da parede. d Desloque a chapa de alvo anexa no final deste manual.Coloque a chapa de alvo ao regular
o seu centro com o centro da linha de intersecção do telescópio,de modo a ficar horizon­tal em relação ao instrumento.
e Ligue o instrumento e defina o tipo de alvo para ‘Folha reflectora’. f Quando iniciar a medição,aparecerá o ponto de laser no alvo.
Não é necessária qualquer afinação se o centro do ponto de laser ficar dentro de uma área de 10 mm em relação ao centro do alvo.
[[RReegguullaaççõõeess]]
No procedimento 4.anterior,se o “Centro” do ponto de laser não estiver compreendido dentro do círculo interno (10 mm) da chapa de alvo,a afinação será necessária.Contacte o agente da PENTAX.
5.ESPECIFICAÇÕES
5.1 Modelos NX
Estes pontos aplicam-se apenas aos modelos "NX".
39
TTeelleessccóóppiioo
Ampliação 30x Abertura óptica 45mm (EDM45mm) Potência de resolução 3” Campo de visão 1°30'(2.6%) Focagem mínima 1.0m
FFooccaaggeemm
Focagem automática + Focagem eléctrica + Manual
Fase diferencial
PPrroocceessssaaddoorr
CPU,frequência de relógio Intel Xscale,400MHz
ddee ddaaddooss
Sistema operativo (SO) Microsoft® Windows® CE.NET 4.2 Memória interna SDRAM = 64MB
FLASH=128MB (incorporada)
Interface RS-232C
USB (Conector USB mini-B)
Ranhura para CF de tipo II
Ranhura para SD
Visor 3,7 polegadas,LCD a cores ,640x480 pixels *(5) com retroiluminação e função de painel táctil
Quantidade 2 1
Teclado 33 teclas
EEDDMM
Classe de laser Classe (IIIa)3R / Classe (II) 2 (Selectiva) Medição Sem reflexão 1.5~270m Medição Prisma em miniatura 1.5m~1100m (1600m) *(1) Intervalo 1P 1.5m~3400m (4500m) *(2)
3P 200m~4500m (5600m) *(2) Reflektorblech 1.5m~600m (800m) *(3)
Precisão Prisma,folha reflectora ± (2+2ppmxD) mm
Sem reflexão ±(5+2ppmxD) mm *(4) ± (5+3ppmxD) mm *(4)
Tempo de medição Repetição de medição
Normal:Prisma,folha reflectora: 2,0 seg.(1 mm) *Normal:Prisma,folha reflectora:1,2 seg.(1 mm) Rastreio:Prisma,folha reflectora:0,4 seg.(1 cm) *Modo rápido
Medição inicial Normal:Sem reflexão:2,3 seg.(1 mm)
*Normal:Prisma,folha reflectora:2,5 seg. (1 mm) *Modo rápido
SSooffttwwaarree ddee aapplliiccaaççããoo
Selectivo
MMeemmóórriiaa
Interna 128MB Cartão de memória 2GB (Max) *(6)
MMeeddiiççããoo
Método Codificador rotativo absoluto
ddee âânngguullooss
Precisão (ISO 17123-3) 2” 3” 5”
Compensador Eixo triplo Eixo duplo Parafuso de tangente 2 velocidades 1 velocidade Mostrador de data Disponível Prumo Laser visível,± 0,8 mm (altura do instrumento:1,5 m) Nível de bolha plano (electrónico) Nível de bolha plano (electrónico) 30”/1 div. Nível de bolha circula 8’/2 mm Resistência à água IP54 Temperatura ambiente -20°C ~ +50°C / -4°F ~122°F (amplitude de funcionamento)
CCoonnjjuunnttoo ddaa
Ni-MH (Recarregável) (4300mAh) ,6 VDC
bbaatteerriiaa BBPP0022
Tempo de funcionamento
Em contínuo,cerca de 3 h (ETH+EDM),8 h (ETH), com cerca de 2,2 h de tempo de carregamento
Peso Aprox.380 g Carregador BC03 e transformador de corrente alterna AC01
Tensão de admissão:CA, 100~240 V (AC01),Tensão de saída:CC, 7,5 V (BC03),Peso:280 g
Base Amovível Deslocação
AAssppeeccttooss ffííssiiccooss
Instrumento Dimensões 197 (B) x 347 (H) x 217 (L) mm
((iinncclluuiinnddoobbaatteerriiaa))
Peso 6.3kg 6.1kg
MMOODDEELLOO WW--882222NNXX WW--882233NNXX WW--882255NNXX WW--883355NNXX
5.2 Modelos EX
Estes pontos aplicam-se apenas aos modelos "EX".
*(1),*(2), *(3): Os v alores em ( ) constituem o intervalo de medição de distâncias em boas condições *(4) Acima de 200 a 270 m:±(7+10ppm x D) mm *(5) Consoante a aplicação de software. *(6) O cartão de memória não é fornecido com o instrumento.
40
MMOODDEELLOO WW--882222EEXX WW--882233EEXX WW--882255EEXX WW--883355EEXX
TTeelleessccóóppiioo
Ampliação 30x
Abertura óptica 45mm (EDM45mm)
Potência de resolução 3”
Campo de visão 1°30'(2.6%)
Focagem mínima 1.0 m
FFooccaaggeemm
Focagem automática + Focagem eléctrica + Manual
Fase diferencial
PPrroocceessssaaddoorr
CPU,frequência de relógio Intel Xscale,400MHz
ddee ddaaddooss
Sistema operativo (SO) Microsoft® Windows® CE .NET 4.2
Memória interna SDRAM = 64MB
FLASH = 128MB (incorporada)
Interface RS-232C
USB (Conector USB mini-B)
Ranhura para CF de tipo II
Ranhura para SD
Visor 3,7 polegadas,LCD a c ores ,640x480 pixels *(5),com retroiluminação e função de painel táctil
Quantidade 2 1
Teclado 33 teclas
EEDDMM
Classe de laser Klasse (II) 2
Medição Sem reflexão N/A
Medição Prisma em miniatura 1.5m~1100m (1600m) *(1)
Intervalo 1P 1.5m~3000m (4000m) *(2)
3P 200m~4000m (5000m) *(2) Folha reflectora 1.5m~600m (800m) *(3)
Precisão Prisma,folha reflectora ± (2+2ppmxD) mm
Sem reflexão N/A
Tempo de medição Repetição de medição
Normal:Prisma, folha reflectora: 2,0 seg.(1 mm) Normal:Prisma,folha reflectora: 1,2 seg.(1 mm) Rastreio:Prisma,folha reflectora:0,4 seg.(1 cm) *Modo rápido
Medição inicial Normal:Sem reflexão:2,3 seg. (1 mm)
*Normal:Prisma, folha reflectora: 2,5 seg.(1 mm) *Modo rápido
SSooffttwwaarree ddee aapplliiccaaççããoo
Selectivo
MMeemmóórriiaa
Interna 128MB
Cartão de memória 2GB (Máx.) *(6)
MMeeddiiççããoo
Método Codificador rotativo absoluto
ddee âânngguullooss
Precisão (ISO 17123-3) 2” 3” 5”
Compensador Eixo triplo Eixo duplo
Parafuso de tangente 2 velocidades 1 velocidade Mostrador de data Disponível Prumo Laser visível,±0,8 mm (altura do instrumento:1,5 m) Nível de bolha plano (electrónico) Nível de bolha plano (electrónico) 30”/1 div. Nível de bolha circular 8’/2 mm Resistência à água IP54 Temperatura ambiente -20°C ~ +50°C / -4°F ~122°F (amplitude de funcionamento)
CCoonnjjuunnttoo ddaa
Ni-MH (Recarregável) (4.300 mAh),6 VDC
bbaatteerriiaa BBPP0022
Tempo de funcionamento
Em contínuo,cerca de 3 h (ETH+EDM),8 h (ETH), com cerca de 2,2 h de tempo de carregamento
Peso Aprox.380 g
Carregador BC03 e transformador de corrente alterna AC01 Tensão de admissão:CA,100~240 V (AC01),Tensão de saída:CC,7,5 V (BC03),Peso:280 g Base Amovível Deslocação
AAssppeeccttooss ffííssiiccooss
Instrumento Dimensões 197 (L) x 347 (A) x 217 (C) mm
((iinncclluuiinnddoo bbaatteerriiaa))
Peso 6.3kg 6.1kg
[[NNoottaa]]
• A amplitude de medição pode variar conforme as condições de medição.
• Condições normais:visibilidade a 20 k m,com ligeiro tremor óptico.
• Boas condições:visibilidade a 40 km,céu encoberto,ausência de calor e de tremores ópticos e vento moderado.
• Folha reflectora:Folha reflectora original da PENTAX (5 cm x 5 cm).
• O modo rápido,que só é válido na definição de modo normal (1 mm),funciona com prisma e folha sem reflexão.O mesmo está incorporado em todos os modelos da série X e é eficaz até 500 m.
• Quando o modo rápido está activo,a precisão de EDM utilizando o prisma e a folha reflecto­ra é de ±(3 + 2 ppm x D) mm.Quando a correcção automática é activada no modo rápido,a precisão de EDM é de ± (3 + 10 ppm x D) mm.
• O tempo de medição EDM varia segundo a distância a ser medida e as condições ambientais.
• Sem reflexão:
- O alcance de medição e a precisão do modo sem reflexão baseiam-se na condição de o
raio laser ser emitido na perpendicular ao lado branco do cartão cinzento da Kodak.
- A amplitude de medição pode ser influenciada pela forma do alvo e respectivo ambiente
envolvente.
- O alcance de medição no modo de RASTREIO é superior a 5 m.
- É necessário um tempo superior ao normal para medir uma distância superior a 200 m ou
para medir a distância até um objecto de difícil medição.
- A distância máxima que pode ser apresentada no visor é de 322 m no modo de medição
sem prisma.
- A amplitude de medição,a precisão da medição de distâncias e o tempo necessário para
a medição podem ser influenciados pela forma,dimensão da área de superfície e taxa de reflexão do alvo e respectivo ambiente envolvente.
41
42
6.ANEXO
6.1 Correcção atmosférica
A velocidade à qual a luz se desloca na atmosfera varia em função da temperatura e da pressão atmosférica.A série W-800 foi concebida para medir distâncias à velocidade da luz,a fim de efec­tuar uma medição precisa,sendo necessário utilizar a correcção atmosférica.O instrumento foi concebido para corrigir automaticamente as condições meteorológicas se a temperatura e a pressão forem inseridas.A correcção é então efectuada com base na seguinte fórmula.
K: Constante de correcção atmosférica P: Pressão atmosférica (hPa) t: Temperatura (°C) Distância após a correcção atmosférica D = Ds (1+K) Ds: Distância medida sem a utilização da correcção atmosférica.
6.2 Quadro de conversão em hPa e mmHg
[[CCoonnvveerrtteerr ddee hhPPaa ppaarraa mmmmHHgg]]
[[CCoonnvveerrtteerr ddee mmmmHHgg ppaarraa hhPPaa]]
Fórmula de cálculo
6.3 Erro quando não é efectuada qualquer correcção atmosférica
Quando a medição é levada a cabo sem correcção atmosférica (com as definições fixas a uma temperatura de 15°C e a uma pressão atmosférica de 1.013 hPa ou 760 mmHg),o erro por 100 metros em termos de temperatura e pressão será indicado nos quadros abaixo.
• Quando a pressão real é de 1.013 hPa (760 mmHg) e a temperatura de 25°C,efectuar uma medição com a temperatura deixada a 15°C resultará num encurtar da medição de 0,9 mm por cada 100 metros.
[[QQuuaaddrroo ddee eerrrrooss:: QQuuaannddoo hhPPaa ((1155°°CC,, 11..001133 hhPPaa ccoommoo nnoorrmmaa))]]
[[QQuuaaddrroo ddee eerrrrooss:: EEmm mmmmHHgg ((1155°°CC,, 776600 mmmmHHgg ccoom
moo nnoorrmmaa))]]
43
Unidade:mm
Unidade:mm
6.4 Refracção atmosférica e correcção da curvatura da Terra
• A correcção da refracção atmosférica e da curvatura da Terra refere-se tanto à curvatura do feixe de luz causado por refracção atmosférica como ao efeit o do dif erencial de altur a e dis­tância horizontal causados pela curvatura da Terra.
• A correcção denominada “correcção da refracção atmosférica e da curvatura da Terra” é iniciada de modo a corrigir o erro quando a distância de inclinação e o ângulo vertical são utilizados para determinar a distância horizontal e o diferencial de altura com este instru­mento;utiliza-se a seguinte fórmula para corrigir estes factores.
• Fórmula de cálculo quando o parâmetro de correcção da refracção atmosférica e da curva­tura da Terra está definido para “LIGADO”:
Distância horizontal corrigida (H)
Distância vertical corrigida ( V)
• Fórmula de cálculo quando o parâmetro de correcção da refracção atmosférica e da curva­tura da Terra está definido para “DESLIGADO”:
S: Distância de inclinação
α
: Ângulo vertical da horizontal K: Coeficiente de refracção atmosférica (0,14 ou 0,2) Re: Diâmetro da Terra:6.378.137 m
44
Distância horizontal Distância vertical
6.5 Amplitude de distâncias
Em termos gerais,o alcance máximo que pode ser medido varia consideravelmente em função das condições atmosféricas.Por esta razão,as especificações ilustram os valores para condições meteorológicas boas e normais. É extremamente difícil considerar o que são condições meteorológicas “Boas” e “Normais”.Com este instrumento,as condições abaixo indicadas são utilizadas para distinguir as duas situações (boas condições meteorológicas para levantamentos são diferentes de condições meteoroló­gicas normais,e em situações de levantamento topográfico,um céu nublado é considerado mais favorável do que um céu soalheiro.)
As condições meteorológicas para os alcances de medição baseiam-se nos seguintes valores­norma:
Normais: V isibilidade de cerca de 20 km, com tremores ópticos ligeiros e vento moderado. Boas: Visibilidade de cerca de 40 km,céu encoberto,sem tremores ópticos e vento moderado.
45
7.AVISO PARA OS UTILIZ ADORES DESTE PRODUTO
Para garantir o cumprimento da norma de segurança 21 CFR,capítulo 1,subcapítulo J,a Direcção­Geral de Saúde Radiológica dos EUA exige que a seguinte informação seja fornecida ao utilizador:
Pode ser perigoso olhar para o feixe com equipamento óptico,como binóculos e telescópios.
11.. EEssppeecciiffiiccaaççõõeess ddee rraaddiiaaççããoo llaasseerr
A) O módulo EDM da série W-800 produz um feixe de luz visível,que é emitido a partir da
lente da objectiva do telescópio e do orifício central da chapa de base do instrumento. A série W-800 foi concebida e construída para apresentar um díodo laser com uma irra­diação de 620-690 nm.
B) Potência irradiada
A série W-800X foi concebida e construída para irradiar uma potência radiante média máxima de 4,75 mW (0,95 mW para os modelos sem “NX”) a partir do telescópio,e de 0,95 mW a partir do orifício central da chapa de base.O utilizador pode ser sujeito a este feixe de radiação durante o funcionamento até o instrumento ser desligado.
22.. AAss sseegguuiinntteess eettiiqquueettaass eessttããoo aaffiixxaaddaass nneessttee pprroodduuttoo ddee l
laasseerr ee ttêêmm ddee ppeerrmmaanneecceerr
aaffiixxaaddaass aaoo mmeessmmoo..
A) O seguinte rótulo de certificação está localizado junto ao nível de bolha plano:
“This laser product is complied with the provisions of 21 CFR 1040.10 and 1040.11.For a Class II laser product.” [Este produto de laser cumpre as disposições da norma 21 CFR
1040.10 e 1040.11 para um produto de laser de classe X.] Ou para modelos W-800NX: “This laser product is complied with the provisions of 21 CFR 1040.10 and 1040.11.For a Class II a laser product.”[Este produto de laser cumpre as disposições da norma 21 CFR
1040.10 e 1040.11 para um produto de laser de classe X.]
B) O rótulo de precaução está localizado junto ao orifício de saída:
“AVOID EXPOSURE.Laser radiation is emitted from this aperture.”(EVITE A EXPOSIÇÃO. Radiação de laser é emitida através deste orifício.)
C) O logótipo de advertência está localizado na super fície do telescópio:
“CAUTION LASER RADIATION DO NOT STARE INTO”(PERIGO:RADIAÇÃO DE LASER.EVITAR A EXPOSIÇÃO OCULAR DIRECTA.) Ou para modelos W-800NX: DANGER LASER RADIA TION AVOID DIRECT EYE EXPOSURE (PERIGO:RADIAÇÃO DE LASER; EVITE A EXPOSIÇÃO OCULAR DIRECTA.)
D) O rótulo de advertência está localizado junto ao orifício de saída.
33.. CChhaammaaddaa ddee aatteennççããoo ppaarraa mmaanntteerr aa sseegguurraannççaa ddee
aaccoorrddoo ccoomm aa nnoorrmmaa
A) Para preservar as normas de segurança,abstenha-se de qualquer operação,manutenção
ou afinação que não esteja descrita neste manual de instruções.
B) Qualquer operação,manutenção ou afinação que não esteja especificada neste manual
de instruções pode resultar numa exposição perigosa a radiações.
C) Operações de manutenção e reparação não debatidas neste manual devem ser realizadas
por um agente autorizado da Pentax.
D) A forma de activação/desactivação da emissão do feixe de laser depende do software de
aplicação.Para conhecer o mét odo exacto de activação/desactivação dos seguintes tipos de emissão do feixe de laser,consulte as instruções nos manuais do software respectivo.
1) Emissão do feixe de laser pela medição de distâncias
2) Emissão do feixe de laser pela mira laser
3) Emissão do feixe de laser pela sonda laser
46
47
O feixe de laser é emitido por este orifício
O feixe de laser é emitido por este orifício
O LED acende-se durante a emissão
Laser
Rótulo de advertência
Laser
Laser
Laser
Laser
Logótipo de advertência
Para o modelo W-800NX
Para o modelo W-800EX
Logótipo de advertência
Für Modell W-800NX
Für Modell W-800EX
Para certificação na América do Norte
Para o modelo W-800NX
Para o modelo W-800EX
Rótulo de abertura
Rótulo de abertura
[[CCHHAAPPAA DDEE AALLVVOO]]
48
49
PENTAX Industrial Instruments Co.,Ltd.
2-36-9,Maeno-cho
Itabashi-ku,Tokyo 174-0063 Japan
Tel. +81 3 3960 0502
Fax +81 3 3960 0509
E-mail:international@piic.pentax.co.jp
Website:www.pentax.co.jp/piic/survey
www.pentaxsurveying.com
Printed in Belgium
02.2007 W800-Basic01A
Member symbol of th e Japan Surveying Instruments Manufacturers’Association representing the high qualit y surveying products.
Japan Surveying Instruments Manufacturers’ Association
Loading...