e_kb468_Press.book Page 1 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique PENTAX.
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis).
Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
•Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques.
•L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
•Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.
•Les cartes mémoire SD et SDHC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel.
•Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC Windows qu’à un Macintosh.
Marques déposées
•PENTAX et Optio sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION.
•Le logo SDHC () est une marque de fabrique.
•Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
•Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives.
«PictBridge »
«PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo.
Àpropos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré
avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de branchement à l’ordinateur
(en bas à droite au recto).
e_kb468_Press.book Page 1 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
EN TOUTE SÉCURITÉ
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.
Danger
Attention
Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À propos de votre appareil Danger
•N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil car l’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
•N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
•Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.
•Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
•Veillez à utiliser un adaptateur secteur de tension et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’un d’adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil.
•Retirez immédiatement la batterie de l’appareil et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Prolonger l’utilisation de l’appareil dans
ces conditions peut résulter en des risques d’incendie ou de décharge électrique.
1
e_kb468_Press.book Page 2 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Attention
•Ne chargez jamais des piles autres que les piles lithium-ion rechargeables D-LI78 car elles pourraient exploser ou s’enflammer.
•Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte un risque de brûlure.
•Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine de décoloration de ces derniers.
•En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Vous pourriez encourir des troubles visuels sérieux.
•Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau.
•Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI78 :
-UTILISER UNIQUEMENT LE CHARGEUR SPÉCIFIÉ.
-NE PAS INCINÉRER.
-NE PAS DÉMONTER.
-NE PAS METTRE EN COURT-CIRCUIT.
-NE PAS EXPOSER À DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES (60°C).
•Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
•Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil.
Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé.
•Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
•En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de votre condition physique, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
•Veillez à utiliser le voltage exclusivement spécifié pour ce produit. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’une alimentation ou d’un voltage autre que celui spécifié. Le voltage spécifié est 100-240 V CA.
•Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique.
•Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
2
e_kb468_Press.book Page 3 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
•En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
•En cas d’orage en cours d’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
•Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie.
Attention
•Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX.
•Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous tension.
•Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
•Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
•N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI78, sous peine de surchauffe ou de dysfonctionnement.
•Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
3
e_kb468_Press.book Page 4 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Précautions d’utilisation
•Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes.
•Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
•L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.
•N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.
•Évitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée ou dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très importantes sont possibles.
•Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des produits chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
•Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil, générer
un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité. Protégez-le par un sac matelassé lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une motocyclette, voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès du centre de réparation PENTAX
le plus proche.
•La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre -10°C et 40°C.
•L’écran à cristaux liquides (écran LCD) s’assombrit à température élevée mais redevient normal à une température normale.
•L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
•Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
•Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac ou une poche plastique. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
•Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.33) pour la carte mémoire SD.
•Veuillez noter que les logiciels de récupération de données disponibles sur le marché peuvent lire les données d’une carte mémoire SD même si la fonction de formatage ou de suppression d’un appareil ou d’un ordinateur a été utilisée pour supprimer les données. Sachez que vous êtes pleinement responsable de la gestion de la mémoire de votre appareil.
•N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement.
4
e_kb468_Press.book Page 5 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
•Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran.
•Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis du filetage du pied sur l’appareil.
•Le cordon d’alimentation secteur fourni avec l’appareil est prévu pour être exclusivement utilisé avec le chargeur D-BC78. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement.
•Si la batterie est stockée alors qu’elle est totalement chargée, ses performances risquent d’en être affectées. Évitez par ailleurs de la stocker à des températures élevées. Si la batterie reste dans l’appareil pendant une longue période de nonutilisation, elle se décharge de manière excessive et sa durée de vie s’en trouve réduite.
•Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
Fonction d’étanchéité à l’eau et à la poussière
•Cet appareil est conçu de manière à être étanche à la poussière et à l’eau, conformément au niveau 8 du JIS pour l’eau et au niveau 5 du JIS pour la poussière (équivalant à IP58).
•La partie avant de l’objectif est protégée par un verre afin d’améliorer les caractéristiques d’étanchéité de l’appareil. La présence de poussière ou d’eau sur le verre risquant d’affecter la qualité des photos, veillez à le maintenir propre en permanence.
•Ne laissez pas votre appareil sur le sable à la plage, sous peine de surchauffe ou de pénétration de sable dans le haut-parleur ou le microphone.
•L’appareil coulera s’il tombe dans l’eau ; il faut donc veiller à fixer la courroie et
àl’enrouler autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau ou
àproximité.
•Vérifiez que la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte est correctement verrouillée avant d’utiliser l’appareil dans un environnement où il est susceptible d’être mouillé ou sali, sous l’eau ou à la plage par exemple. La pénétration d’eau, de sable ou de poussière dans l’appareil risque de provoquer une panne. Essuyez l’eau ou la poussière avec un chiffon sec dès que possible après utilisation.
•Évitez d’ouvrir la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte à la plage ou au bord de la mer. Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie ou la carte mémoire SD et évitez de le faire lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali. Par ailleurs, veillez à ce que vos mains soient sèches.
•Si l’appareil est très sale ou s’il a été utilisé à la mer, éteignez-le et vérifiez que la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte est correctement fermée avant de le rincer à l’eau courante ou de le plonger quelques minutes dans un bol d’eau propre.
•Évitez de nettoyer l’appareil avec des produits tels qu’eau savonneuse, détergents doux et alcool, qui pourraient compromettre l’étanchéité de l’appareil.
•Essuyez toute trace de poussière ou de sable sur le joint de protection contre les projections d’eau ou la surface de contact du boîtier de protection. L’étanchéité de l’appareil risque d’être compromise si le joint n’est pas bien appliqué ou si le joint ou la surface de contact du boîtier de protection comporte des fissures ou des bosses. En cas de dommage, contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche.
5
e_kb468_Press.book Page 6 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
•Pour conserver une étanchéité efficace, il est conseillé de changer le joint de protection contre les projections d’eau une fois par an. Contactez pour cela le centre de réparation PENTAX le plus proche (service facturé).
•Évitez de soumettre l’appareil à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions qui pourraient entraîner une perte d’étanchéité. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier l’appareil par le centre de réparation PENTAX le plus proche.
•Évitez de verser de l’huile ou de l’écran solaire sur l’appareil sous peine d’en décolorer la surface. Si tel était le cas, lavez immédiatement l’appareil à l’eau tiède.
•La fonction d’étanchéité ne s’applique pas aux accessoires de l’appareil.
6
e_kb468_Press.book Page 7 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Table des matières |
|
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ |
.......1 |
Précautions d’utilisation.................................................................... |
4 |
Table des matières ........................................................................... |
7 |
Composition du manuel d’utilisation ............................................... |
13 |
Caractéristiques de l’appareil............................................................ |
14 |
Vérification du contenu de l’emballage........................................... |
18 |
Descriptif de l’appareil .................................................................... |
19 |
Noms des éléments fonctionnels.................................................... |
20 |
Indications de l’écran...................................................................... |
21 |
Préparation de l’appareil |
24 |
Fixation de la courroie........................................................................ |
24 |
Alimentation de l’appareil .................................................................. |
25 |
Charge de la batterie ...................................................................... |
25 |
Installation de la batterie................................................................. |
26 |
Utilisation de l’adaptateur secteur .................................................. |
29 |
Installation de la carte mémoire SD .................................................. |
31 |
Pixels enregistrés et niveau de qualité des images fixes ............... |
34 |
Pixels enregistrés des séquences vidéo/Cadence d’image ........... |
35 |
Mise sous/hors tension de l’appareil ................................................ |
37 |
Mode lecture................................................................................... |
38 |
Réglages initiaux ................................................................................ |
39 |
Réglage de la langue d’affichage ................................................... |
39 |
Réglage de la date et de l’heure..................................................... |
41 |
Démarrage rapide |
43 |
Prise de vue images fixes .................................................................. |
43 |
Lecture des images fixes ................................................................... |
45 |
Lecture des images ........................................................................ |
45 |
Lecture de l’image précédente ou suivante.................................... |
45 |
Rotation de l’image affichée ........................................................... |
46 |
Opérations de base |
47 |
Compréhension des fonctions des boutons.................................... |
47 |
Mode A......................................................................................... |
47 |
Mode Q ........................................................................................ |
49 |
Réglage des fonctions de l’appareil.................................................. |
51 |
Réglage à l’aide des menus ........................................................... |
51 |
Liste des menus ............................................................................. |
54 |
Réglage du mode de prise de vue.................................................. |
56 |
7
e_kb468_Press.book Page 8 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Réglage de la fonction d’identification de l’emplacement |
|
du visage ........................................................................................ |
59 |
Réglage de la détection des yeux fermés ...................................... |
61 |
Utilisation de la fonction de lecture................................................. |
62 |
Opérations de prise de vue |
64 |
Opérations de prise de vue................................................................ |
64 |
Prise de vue automatique (mode programme image auto) ............ |
64 |
Réglage des fonctions (mode programme) .................................... |
65 |
Prise de vue en mode simple (mode vert)...................................... |
66 |
Prise de vue en basse lumière (nocturne/digital SR (anti-flou)/ |
|
mode feux d’artifice) ....................................................................... |
68 |
Prise de vue sous l’eau (mode sous-marin/film subaquatique) ...... |
69 |
Encadrement de vos photos (compos. cadre créa.)....................... |
71 |
Prise de vue de personnes (mode portrait/portrait nocturne) ......... |
73 |
Zoom avant et prise de vue de personnes |
|
(mode portrait (buste)).................................................................... |
75 |
Prise de vue de votre animal familier |
|
(mode animaux domestiques) ........................................................ |
77 |
Photographie d’enfants (mode enfants) ......................................... |
79 |
Prise de vue de texte (mode texte)................................................. |
81 |
Prise de vues panoramiques (mode panorama numérique) .......... |
82 |
Utilisation de la fonction grand-angle numérique |
|
(mode grand-angle numérique) ...................................................... |
84 |
Utilisation du retardateur ................................................................ |
87 |
Prise de vue en série (mode rafale/rafale haute vitesse) ............... |
88 |
Prise de vue à intervalles définis (intervalle) .................................. |
90 |
Prise de vue avec ajustement automatique de l’exposition |
|
(bracketing auto)............................................................................. |
93 |
Utilisation du zoom ......................................................................... |
94 |
Réglage de l’exposition (correction IL) ........................................... |
97 |
Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode capture..... |
98 |
Réglage des fonctions de la prise de vue ...................................... |
100 |
Sélection du mode centre............................................................. |
100 |
Sélection du mode flash ............................................................... |
102 |
Sélection des pixels enregistrés ................................................... |
104 |
Sélection du niveau de qualité...................................................... |
107 |
Réglage de la balance des blancs................................................ |
108 |
Réglage de la mesure AE............................................................. |
110 |
Réglage de la sensibilité............................................................... |
112 |
Réglage des conditions d’AF........................................................ |
115 |
Réglage de la prise de vue par intervalles ................................... |
117 |
Réglage de la durée de l’affichage immédiat |
|
(Affich. Immédiat) ......................................................................... |
120 |
8
e_kb468_Press.book Page 9 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Réglage du bouton vert ................................................................ |
121 |
Réglage de la netteté (netteté) ..................................................... |
124 |
Réglage de la saturation (saturation) ........................................... |
125 |
Réglage du contraste (contraste) ................................................. |
126 |
Réglage de la fonction d’impression de la date............................ |
127 |
Sauvegarde des réglages (mémoire) .............................................. |
128 |
Enregistrement de séquences vidéo .............................................. |
130 |
Enregistrement d’une séquence vidéo ......................................... |
130 |
Sélection des pixels enregistrés et de la cadence d’image |
|
pour les séquences vidéo............................................................. |
133 |
Enregistrement de séquences vidéo en noir et blanc |
|
ou sépia (mode couleur)............................................................... |
135 |
Réglage de la fonction Movie SR (anti-bougé vidéo) ................... |
136 |
Enregistrement d’une séquence vidéo à partir d’images |
|
prises à un intervalle défini (séquence vidéo par intervalles) ....... |
137 |
Choix de la méthode de mise au point pour l’enregistrement |
|
de séquences vidéo...................................................................... |
140 |
Réglage du zoom optique............................................................. |
141 |
Lecture et suppression des images |
142 |
Lecture des images .......................................................................... |
142 |
Basculer du mode Aau mode Q.............................................. |
142 |
Lecture des images fixes.............................................................. |
142 |
Affichage neuf imagettes, affichage par dossier et affichage |
|
calendaire ..................................................................................... |
143 |
Lecture zoom................................................................................ |
145 |
Zoom automatique sur le visage du sujet |
|
(affichage des visages en gros plan)............................................ |
146 |
Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode lecture .... |
148 |
Correction des bougés de l’appareil avec Digital SR ................... |
149 |
Diaporama .................................................................................... |
151 |
Lecture des séquences vidéo.......................................................... |
153 |
Lecture d’une séquence vidéo...................................................... |
153 |
Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel............. |
154 |
Suppression d’images...................................................................... |
156 |
Suppression d’une image seule ou d’un fichier son ..................... |
156 |
Suppression des images et des fichiers son sélectionnés |
|
(à partir de l’affichage neuf imagettes) ......................................... |
158 |
Suppression de toutes les images et fichiers son ........................ |
160 |
Restauration des images supprimées .......................................... |
161 |
Protection des images et des fichiers son contre la suppression |
|
(protéger)...................................................................................... |
162 |
9
e_kb468_Press.book Page 10 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Édition et impression d’images |
164 |
Édition d’images ............................................................................... |
164 |
Modification de la taille et de la qualité d’image (redéfinir)........... |
164 |
Recadrage d’images..................................................................... |
166 |
Copie d’images et de fichiers son................................................. |
167 |
Utilisation des filtres numériques.................................................. |
169 |
Atténuation yeux rouges............................................................... |
172 |
Ajout d’un cadre créatif (compos. cadre créa.)............................. |
173 |
Édition de séquences vidéo.......................................................... |
175 |
Réglage de l’impression (DPOF) ..................................................... |
177 |
Impression d’images uniques ....................................................... |
177 |
Impression de toutes les images .................................................. |
179 |
Impression avec PictBridge............................................................. |
180 |
Branchement de l’appareil à l’imprimante .................................... |
180 |
Impression d’images uniques ....................................................... |
181 |
Impression de toutes les images .................................................. |
183 |
Impression à l’aide des réglages DPOF ....................................... |
184 |
Déconnexion du câble de l’imprimante......................................... |
184 |
Enregistrement et lecture du son |
185 |
Enregistrement de son |
|
(mode enregistrement vocal)........................................................... |
185 |
Lecture de sons ................................................................................ |
187 |
Ajout d’un mémo vocal aux images................................................ |
188 |
Enregistrement d’un mémo vocal ................................................. |
188 |
Lecture d’un mémo vocal ............................................................. |
189 |
Réglages |
190 |
Réglages de l’appareil ...................................................................... |
190 |
Formatage d’une carte mémoire SD ............................................ |
190 |
Changement des réglages sonores.............................................. |
191 |
Changement de la date et de l’heure ........................................... |
193 |
Réglage du réveil.......................................................................... |
195 |
Réglage de l’heure monde. .......................................................... |
197 |
Changement de la langue d’affichage .......................................... |
199 |
Modification du nom de dossier de l’image .................................. |
200 |
Changement du mode de connexion USB ................................... |
201 |
Changement du système de sortie vidéo ..................................... |
202 |
Réglage de la luminosité de l’écran.............................................. |
203 |
Utilisation de la fonction d’économie d’énergie ............................ |
204 |
Désactivation de Arrêt auto .......................................................... |
205 |
Réglage de la fonction zoom rapide ............................................. |
206 |
Réglage de l’affichage Aide.......................................................... |
207 |
10
e_kb468_Press.book Page 11 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Réinitialisation des réglages par défaut (réinitialisation) .............. |
208 |
Changement de l’écran de démarrage ......................................... |
209 |
Affichage du mode horloge ............................................................. |
210 |
Annexe |
212 |
Liste des villes Heure monde .......................................................... |
212 |
Réglages par défaut.......................................................................... |
213 |
Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue ......... |
218 |
Accessoires optionnels.................................................................... |
222 |
Messages........................................................................................... |
223 |
Problèmes de prise de vue .............................................................. |
226 |
Caractéristiques principales............................................................ |
228 |
GARANTIE ......................................................................................... |
232 |
Index................................................................................................... |
237 |
11
e_kb468_Press.book Page 12 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Dans ce manuel, l’utilisation du bouton de navigation est illustrée comme suit.
2ou
ou4 5ou
3ou
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée ci-dessous.
1 |
Renvoie à une page de référence fournissant des explications sur l’opération. |
|
|
|
|
|
Précise des informations utiles à connaître. |
|
|
|
|
|
Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil. |
|
|
|
|
|
Il s’agit du mode servant à prendre des images fixes et à enregistrer des |
|
|
séquences vidéo ainsi que du son. Le mode permettant de prendre des |
|
Mode A |
images fixes est appelé, dans le présent manuel, « mode capture d’images |
|
|
fixes ». Le mode vidéo est désigné sous la forme « mode C » et le mode |
|
|
audio « mode O ». |
|
|
|
|
Mode Q |
Il s’agit du mode de visualisation d’images fixes et de lecture de séquences |
|
vidéo et de fichiers son. |
||
|
||
|
|
12
e_kb468_Press.book Page 13 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Composition du manuel d’utilisation
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Préparation de l’appareil ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
2 Démarrage rapide –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre fournit les informations relatives à la manière simplifiée de prendre des photos et de lire les images. Il permet de démarrer la prise de vue ou de lire les images immédiatement.
3 Opérations de base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous respectivement aux chapitres ci-dessous.
4 Opérations de prise de vue ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images en expliquant comment régler les fonctions correspondantes.
5 Lecture et suppression des images –––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indique comment lire les images fixes et les séquences vidéo sur l’appareil ou un téléviseur et comment supprimer des images sur l’appareil.
6 Édition et impression d’images ––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre traite des différentes possibilités d’impression d’images fixes et d’édition d’images à l’aide de l’appareil. Pour obtenir plus d’informations sur le transfert des images vers un ordinateur et l’installation du logiciel fourni, reportez-vous au manuel de branchement à l’ordinateur. Consultez le menu d’aide du logiciel pour savoir comment retoucher et imprimer des images via un ordinateur.
7 Enregistrement et lecture du son –––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique comment enregistrer des fichiers ne comportant que du son ou ajouter du son (mémo vocal) à une image puis comment lire les messages vocaux.
1
2
3
4
5
6
7
8
8 Réglages ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 9
Ce chapitre explique comment régler les fonctions annexes de l’appareil.
9 Annexe ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Cette section donne des solutions de dépannage et répertorie les accessoires optionnels.
13
e_kb468_Press.book Page 14 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Caractéristiques de l’appareil
En plus de la prise de vue classique, l’Optio W60 dispose de divers modes de prise de vue répondant à différentes situations. Ce chapitre vous explique comment profiter pleinement des principales caractéristiques de votre appareil.
N’ayez plus peur de l’eau !
L’Optio W60 est étanche à l’eau et à la poussière. Le verre de l’objectif est recouvert d’un revêtement résistant
à l’eau qui vous permet de prendre
des photos sous l’eau pendant 2 heures
à une profondeur de 4 mètres. L’appareil ne craint pas
les éclaboussures d’eau et peut
être utilisé dans des conditions d’exposition à la poussière et à
la saleté (plage, cuisine, atelier, etc.).
Grâce à un mécanisme de verrouillage de la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte, une fois la trappe correctement fermée,
vous pouvez utiliser l’appareil sous l’eau en sachant que la carte et la batterie sont parfaitement protégées.
Vous permet de prendre des photos lorsque vous nagez avec un masque et un tuba. (p.69)
Vous permet de prendre des photos à la piscine, dans une rivière ou dans un lac.
Vous permet de prendre des photos lors de vos activités à l’extérieur sans vous inquiéter de votre appareil. Un simple coup de chiffon humide et le tour est joué !
14
e_kb468_Press.book Page 15 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Fonctions avancées de prise de vue et d’enregistrement de séquences vidéo
L’Optio W60 peut enregistrer en haute définition 16:9 avec une cadence d’image de 15 im./s et une résolution de 1280×720. En outre, il est doté de fonctions qui vous permettent de profiter pleinement de vos séquences vidéo, notamment
la stabilisation (Movie SR) au cours de l’enregistrement de séquences vidéo et la prise de vues de scènes importantes.
Immortalisez la beauté d’un paysage naturel époustouflant par exemple, en l’enregistrant en haute définition. [Sélection des pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo (p.133)]
Captez l’intensité des événements sportifs sans vous soucier des images floues. Enregistrez par exemple la course du joueur et photographiez le moment mémorable du franchissement de la ligne d’arrivée.
[Réglage de la fonction Movie SR (anti-bougé vidéo) (p.136)] [Prise de vue images fixes en cours d’enregistrement vidéo (capture d’images fixes) (p.132)]
Ajoutez des cadres assortis à vos photos !
Grâce à l’Optio W60, vous pouvez ajouter à vos photos un cadre à choisir parmi
un vaste assortiment. (p.71) Vous pouvez également ajouter ce cadre à une photo déjà prise. Ajustez la position du sujet de la photo ou réduisez ou agrandissez la taille de la photo en fonction de la taille et de
la forme du cadre. Vous n’avez plus à vous inquiéter d’un mauvais centrage du sujet dans le cadre. (p.173)
Vous permet d’ajouter un cadre décoratif à vos images.
15
e003_kb468.fm Page 16 Wednesday, June 25, 2008 8:36 AM
Fonctions de capture et de lecture faciles d’accès !
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXX
XX
La convivialité de l’Optio W60 est telle qu’il fonctionne simplement, à l’aide de quelques boutons. Il suffit de choisir l’icône correspondante pour sélectionner le mode de prise de vue (p.56) parfaitement adapté à la situation ou le mode lecture (p.142, p.164) doté de nombreuses fonctions de lecture et d’édition.
Le guide apparaissant sur l’écran permet de vérifier les fonctions disponibles pour chaque mode et indique comment les utiliser. (p.56, p.62)
L’aide du mode de prise de vue et l’aide du mode de lecture s’affichent pendant quelques secondes après la sélection
du mode afférent (palette du mode capture et palette du mode lecture). (p.56, p.62)
Utilisez le mode vert pour prendre facilement des photos à l’aide des réglages standard. (p.66)
Créez un calendrier d’images et de sons !
Avec l’Optio W60, vous pouvez afficher les images et fichiers son enregistrés par date (format calendaire). (p.144) Vous retrouvez ainsi rapidement l’image ou le fichier son que vous souhaitez lire.
16
e_kb468_Press.book Page 17 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
De par ses dimensions, cet appareil vous accompagnera partout où vous irez !
Grâce à sa conception sportive et élégante et à son excellente portabilité, l’Optio W60 se glisse parfaitement dans une poche de votre sac ou trouve
sa place autour de votre cou ; il sera toujours avec vous, tout comme votre téléphone portable. Il peut également servir de montre grâce à son mode horloge ! (p.210)
L’appareil est doté d’une multitude de fonctions qui vous permettent de profiter de vos photos sans qu’un ordinateur ne soit nécessaire !
L’Optio W60 dispose de diverses fonctions qui vous permettent de lire et de retoucher les images sans avoir à raccorder l’appareil à un ordinateur et à y transférer les images. L’appareil est tout ce dont vous avez besoin pour prendre des images fixes et des séquences vidéo et les modifier. (p.164) En outre, plus d’inquiétude quant à la suppression accidentelle d’images, puisque vous pouvez maintenant les récupérer ! (p.161)
Vous pouvez utiliser Redéfinir (p.164), Recadrage (p.166) et Atténuation yeux rouges (p.172) lorsque l’image est affichée en mode lecture.
Vous pouvez diviser une séquence vidéo en deux ou sélectionner l’image d’une séquence vidéo afin de l’enregistrer comme image fixe. (p.175)
17
e_kb468_Press.book Page 18 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Vérification du contenu de l’emballage
Appareil |
Courroie |
Logiciel (CD-ROM) |
||
Optio W60 |
O-ST20 (*) |
|
S-SW81 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Câble USB |
Câble AV |
Batterie lithium-ion |
||
I-USB7 (*) |
I-AVC7 (*) |
rechargeable D-LI78 (*) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chargeur de batterie |
Cordon d’alimentation |
Mode d’emploi |
D-BC78 (*) |
secteur |
(c’est-à-dire le présent |
|
|
mode d’emploi) |
Les articles suivis d’un astérisque (*) sont également disponibles comme accessoires optionnels. Le chargeur de batterie et le cordon d’alimentation secteur ne sont pas vendus séparément (kit de chargeur K-BC78.)
Pour les autres accessoires optionnels, reportez-vous à « Accessoires optionnels » (p.222).
18
e_kb468_Press.book Page 19 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Descriptif de l’appareil
Vue avant
Interrupteur général/témoin de mise sous tension (vert)
Déclencheur Haut-parleur
Microphone
Flash
Témoin du retardateur
Objectif
Vue arrière
Levier de verrouillage de la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte
Écran
Écrou de trépied
Borne PC/AV
Trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte
Levier de verrouillage de la batterie
19
e_kb468_Press.book Page 20 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Noms des éléments fonctionnels
Interrupteur général
Déclencheur
Commande du zoom /w/x/f/y
Bouton Q
Bouton I
Bouton de navigation
Bouton 4/W
Bouton vert/i
Bouton 3
Reportez-vous à « Compréhension des fonctions des boutons » (p.47 - p.50) pour connaître la fonction de chaque bouton.
20
e_kb468_Press.book Page 21 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Indications de l’écran
Affichage normal en mode capture d’images fixes
Des informations comme les conditions de prise de vue s’affichent. (p.98)
|
|
|
|
2 |
3 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
|
|
|
7 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
15 |
|
|
1/250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
07/07/2008 |
10 |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
14 |
|
|
F3.5 |
+1.0 |
|
|
14:25 |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
1 |
Mode de prise de vue (p.56) |
|
|
|
|
|
8 |
|
Témoin d’usure de la pile (p.28) |
|||||||||||||||
2 |
Mode du flash (p.102) |
|
|
|
|
|
9 |
|
Mire de mise au point (p.43) |
|||||||||||||||
3 |
Mode d’entraînement (p.87 - p.93) |
10 |
Date et heure (p.41) |
|||||||||||||||||||||
4 |
Mode centre (p.100) |
|
|
|
|
|
11 |
Réglage de l’heure monde (p.197) |
||||||||||||||||
5 |
Icône du zoom numérique |
|
|
|
|
|
12 |
Réglage de l’impression de la date |
||||||||||||||||
|
(p.94) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(p.127) |
|
|
|
|
||||||||
|
Icône du zoom intelligent (p.94) |
|
|
|
13 |
Correction IL (p.97) |
||||||||||||||||||
6 |
État de la mémoire (p.37) |
|
|
|
|
|
14 |
Ouverture |
|
|
|
|
||||||||||||
|
+ : mémoire intégrée |
|
|
|
|
|
15 |
Vitesse d’obturation |
||||||||||||||||
|
(sans carte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
Avertissement de bougé (p.98) |
|||||||||||||
|
a : carte mémoire SD |
|
|
|
|
|
|
|
(apparaît lorsqu’est susceptible |
|||||||||||||||
|
r : La carte mémoire SD est |
|
|
|
|
|
de se produire un effet de flou dû |
|||||||||||||||||
|
protégée en écriture |
|
|
|
|
|
|
|
aux vibrations) |
|
|
|
|
|||||||||||
7 |
Capacité stockage |
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
Icône Priorité visage (p.59) |
*14, 15 et 16 n’apparaissent que lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
*Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode de prise de vue.
21
e_kb468_Press.book Page 22 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Affichage Histogramme + Info en mode capture d’images fixes
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 M |
|
|
||
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
3 |
|
|
|
|
|
|
200 |
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
4 |
|
|
1/250 |
|
|
|
|
|
|
11 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
5 |
|
|
F3.5 |
+1.0+ |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
1 |
Partie lumineuse (clignotement rouge) |
5 |
Ouverture |
|
|
|
|
||||||
2 |
Partie sombre (clignotement jaune) |
6 |
Pixels enregistrés (p.104) |
||||||||||
3 |
Avertissement de bougé (p.98) |
|
7 |
Niveau qualité (p.107) |
|||||||||
|
(apparaît lorsqu’est susceptible |
8 |
Balance blancs (p.108) |
||||||||||
|
de se produire un effet de flou dû |
9 |
Mesure AE (p.110) |
||||||||||
|
aux vibrations) |
|
|
|
|
10 |
Sensibilité (p.112) |
||||||
4 |
Vitesse d’obturation |
|
11 |
Histogramme (p.99) |
*3, 4 et 5 n’apparaissent que lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
*Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode de prise de vue.
À propos des parties lumineuses et sombres
Lorsqu’une zone de la photo est tellement lumineuse qu’elle apparaît blanche, la zone indiquée émet un clignotement rouge en signe d’avertissement. De même, lorsqu’une zone est tellement sombre qu’elle apparaît noire, la zone indiquée émet un clignotement jaune.
22
e_kb468_Press.book Page 23 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Affichage plein écran en mode lecture d’images fixes
(L’ensemble des éléments d’affichage ne sont donnés qu’à titre explicatif.)
Des informations comme les conditions de prise de vue sont affichées. A1 à A11 n’apparaissent que lorsque [Affichage normal] ou [Histogramme + Info] est sélectionné. B1 à B10 n’apparaissent que lorsque [Histogramme + Info] est sélectionné. (p.148)
|
|
A2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A3 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A4 |
|
A1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100-0038 |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A5 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
B1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
B2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A7 |
|||
|
B3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
B4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
B5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
B6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
B7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
1/250 |
|
|
|
|
07/07/2008 |
|
|
|
|||||||||||
|
B8 |
|
|
|
|
|
|
|
A10 |
||||||||||||
|
|
|
F3.5 |
|
|
|
|
14:25 |
|
|
|||||||||||
|
B9 |
|
|
Modifier |
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
A11 |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A1 |
Mode lecture |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A10 |
Date et heure capturées(p.41) |
|||||||
|
w : Mode de lecture des images |
A11 |
Bouton de navigation |
||||||||||||||||||
|
fixes (p.62) |
|
|
|
B1 |
Partie lumineuse |
|||||||||||||||
A2 |
P : Digital SR (p.149) |
|
|
|
B2 |
(clignotement rouge) (p.22) |
|||||||||||||||
Icône Priorité visage (p.59) |
|
|
|
Pixels enregistrés (p.104) |
|||||||||||||||||
A3 |
Numéro de dossier (p.200) |
|
|
|
B3 |
Niveau qualité (p.107) |
|||||||||||||||
A4 |
Numéro de fichier |
|
|
|
B4 |
Balance blancs (p.108) |
|||||||||||||||
A5 |
Icône de protection (p.162) |
|
|
|
B5 |
Mesure AE (p.110) |
|||||||||||||||
A6 |
Icône de mémo vocal (p.189) |
B6 |
Sensibilité (p.112) |
||||||||||||||||||
A7 |
Témoin d’usure de la pile (p.28) |
B7 |
Partie sombre |
||||||||||||||||||
A8 |
Icône de volume |
|
|
|
B8 |
(clignotement jaune) (p.22) |
|||||||||||||||
A9 |
État de la mémoire (p.37) |
|
|
|
Vitesse d’obturation |
||||||||||||||||
|
+ : Mémoire intégrée (sans carte)B9 |
Ouverture |
|
||||||||||||||||||
|
a : Carte mémoire SD |
|
|
|
B10 |
Histogramme (p.99) |
r: Carte protégée en écriture
•En mode d’affichage normal, A7 et A10 disparaissent si aucun bouton n’est actionné pendant deux secondes.
•A11 est également affiché en même temps que [Aucun aff. d’info] mais disparaît si aucun bouton n’est actionné pendant deux secondes. Si aucun bouton n’est actionné pendant deux secondes au cours de [Affichage normal] ou [Histogramme + Info], seuls les caractères [Modifier] disparaissent.
Guide des opérations
Un guide des boutons apparaît sur l’écran en cours d’utilisation. Les boutons sont représentés comme indiqué ci-dessous.
Bouton de navigation (2) |
2 |
|
|
Bouton de navigation (3) |
3 |
Bouton de navigation (4) |
4 |
|
|
Bouton de navigation (5) |
5 |
|
|
Bouton 3 |
MENU |
|
|
Commande du zoom |
|
Bouton 4/W |
OK |
Déclencheur |
SHUTTER |
Bouton vert/i |
X, i |
Bouton I |
I J |
|
, |
|
23 |
e_kb468_Press.book Page 24 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Préparation de l’appareil
Fixation de la courroie
Mettez en place la courroie (O-ST20) fournie avec l’appareil.
1 |
l’appareil de Préparation |
1Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans l’attache de la courroie.
2Passez l’autre extrémité dans la boucle et tirez pour l’ajuster.
24
e_kb468_Press.book Page 25 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Alimentation de l’appareil
Témoin de charge
En cours de charge : témoin allumé
Charge terminée : témoin éteint
3
Batterie
Chargeur de batterie |
1 |
|
2 |
Sur prise |
|
secteur |
Cordon d’alimentation secteur
Charge de la batterie
Utilisez le chargeur pour charger la batterie avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois, suite à une longue période de non-utilisation, ou si le message [Piles épuisées] apparaît.
Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2 ou NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m »
1Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur de batterie D-BC78.
2Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
3Placez la batterie dans le chargeur de manière à ce que le logo
PENTAX soit dirigé vers le haut.
Le témoin de charge s’allume pendant la charge ; il s’éteint lorsque la batterie est chargée.
4 Une fois la charge terminée, retirez la batterie du chargeur.
• Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 150 minutes maximum. La plage de température ambiante pour une charge correcte de la batterie est comprise entre 0 et 40°C. (Le temps de charge peut varier en fonction de la température ambiante et des conditions de charge.)
•La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle commence à se décharger peu de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
•Le chargeur ne doit pas servir à recharger des batteries autres que
les batteries lithium-ion rechargeables D-LI78 sous peine de surchauffe ou de détérioration.
•La batterie peut être défectueuse si le témoin de charge ne s’allume pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
1 Préparationde l’appareil
25
e_kb468_Press.book Page 26 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
1 Préparationde
l’appareil
Levier de verrouillage de la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte
Batterie
Levier de verrouillage de la batterie
Trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte
Installation de la batterie
Utilisez la batterie fournie avec l’appareil. Chargez-la avant de l’utiliser pour la première fois.
1 Ouvrez la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte.
Appuyez sur le levier de verrouillage de la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte dans le sens 1, faites glisser la trappe vers 2 et ouvrez-la dans le sens 3.
2Utilisez la partie latérale de la batterie pour comprimer le levier de verrouillage dans le sens 4 puis introduisez la batterie, le logo PENTAX pointé vers l’objectif.
Enfoncez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée à sa place.
Vérifiez que le logo PENTAX est bien dirigé vers l’objectif ; une mauvaise orientation de la batterie risque d’entraîner des dysfonctionnements.
3Fermez la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte.
Faites glisser le levier de verrouillage de la trappe dans la direction opposée de celle indiquée par 2. La trappe est correctement fermée lorsque vous entendez un déclic.
26
e_kb468_Press.book Page 27 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Retrait de la batterie
1Ouvrez la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte.
2 Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie dans le sens 4.
La batterie sort légèrement ; veillez à ne pas la laisser tomber.
• Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous ouvrez et fermez la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte,
sous peine de décoller le joint de protection contre les projections d’eau. Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité
de l’appareil.
•Si vous ne fermez pas correctement la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte, de l’eau, du sable ou des saletés risquent de pénétrer dans l’appareil.
•Cet appareil utilise une batterie rechargeable lithium-ion D-LI78. L’utilisation de toute autre type de batterie risque d’endommager l’appareil et de provoquer un dysfonctionnement.
•Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement.
•Ne tentez pas d’extraire la batterie alors que l’appareil est sous tension.
•Lorsque vous stockez la batterie pendant plus de 6 mois, chargez-la pendant 30 minutes à l’aide du chargeur et rangez-la à part. Veillez à recharger la batterie tous les 6 à 12 mois. Évitez de la soumettre à des températures
élevées ; une température inférieure à la température ambiante est idéale.
•Si la batterie est retirée pendant une longue période, il est possible que la date et l’heure reprennent leur valeur par défaut.
•Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une longue période ; la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer.
•Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie. Évitez de changer la batterie lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches.
•Les performances de la batterie sont susceptibles de s’amenuiser lorsque la température baisse. Si vous utilisez l’appareil dans des régions froides, nous vous recommandons de placer une batterie de rechange dans une poche afin de la maintenir au chaud. La batterie recouvrera ses performances maximales à température ambiante.
1 Préparationde l’appareil
27
e_kb468_Press.book Page 28 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
1 Préparationde
l’appareil
28
•Capacité de stockage des images, durée d’enregistrement d’une séquence vidéo, durée d’enregistrement du son et durée de lecture
(à 23°C avec écran allumé et batterie entièrement chargée)
Capacité de stockage |
Durée |
Durée |
|
*1 |
Durée de lecture*2 |
||
des images |
d’enregistrement d’une |
d’enregistrement |
|
(flash utilisé pour 50 % |
séquence vidéo*2 |
du son*2 |
|
des prises de vue) |
|
|
|
Environ 205 images |
Environ 75 min |
Environ 240 min |
Environ 200 min |
|
|
|
|
*1 : La capacité d’enregistrement est le nombre approximatif de prises de vue effectuées lors des tests de conformité CIPA (écran allumé, flash utilisé pour 50 % des prises de vue et 23°C). Les performances réelles peuvent varier en fonction des conditions de fonctionnement.
*2 : Selon le résultat des tests effectués en interne.
• En règle générale, les performances de la batterie peuvent s’amenuiser temporairement lorsque la température baisse.
•Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses photos.
•Témoin d’usure de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du témoin sur l’écran.
|
|
Affichage de l’écran |
État de la batterie |
|
|
(vert) |
Niveau de charge suffisant. |
|
|
(vert) |
Batterie en cours de décharge. |
|
|
(jaune) |
Décharge avancée de la batterie. |
|
|
(rouge) |
Batterie faible. |
|
|
|
|
[Piles épuisées] |
L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message. |
e_kb468_Press.book Page 29 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM |
|
|
|
1 |
|
|
|
6 |
|
1 |
|
3 |
Coupleur |
de Préparation |
|
5 |
secteur |
||
4 |
Borne DC |
||
l’appareil |
|||
|
|
Utilisation de l’adaptateur secteur
Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC78 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil ou de la connexion de celui-ci à un ordinateur.
1Veillez à ce que l’appareil soit hors tension puis ouvrez la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte.
2Retirez la batterie.
Reportez-vous aux p.26 et p.27 concernant l’ouverture de la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte.
3 Introduisez le coupleur secteur.
Utilisez la partie latérale du coupleur secteur pour enfoncer le levier de verrouillage de la batterie puis insérez le coupleur. Vérifiez qu’il est parfaitement en place. La trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte ne peut être fermée si le coupleur secteur est inséré. Laissez la trappe ouverte au cours de l’utilisation de l’adaptateur secteur et ne tentez pas de la fermer.
4Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port DC du coupleur secteur.
5Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
6Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
29