Pentax W-800 User Manual [it]

Pentax W-800 User Manual

STAZIONE TOTALE

W-800SERIE

MANUALE

ISTRUZIONI DI BASE

PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd.

2-36-9, Maeno-cho

Itabashi-ku, Tokyo 174-0063 Japan Tel. +81 3 3960 0502

Fax +81 3 3960 0509

E-mail: international@piic.pentax.co.jp Website: www.pentax.co.jp/piic/survey

www.pentaxsurveying.com

Prima di utilizzare questo prodotto, e per garantirne il corretto funzionamento,assicurarsi di aver letto attentamente e compreso il contenuto del presente manuale istruzioni.

Dopo aver letto il manuale, riporlo in luogo facilmente accessibile per la consultazione.

Il presente Manuale Istruzioni di base contiene tutte le precauzioni e procedure di base per l’hardware serie W-800.

La serie W-800 è una piattaforma aperta che consente di eseguire numeroso applicazioni software. Per le operazioni e il software applicativo, consultare i rispettivi manuali.

Copyright © 2007 PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd.

PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd. non fornisce alcuna garanzia, implicita o esplicita, in ciò comprendendo, ma senza limitarsi a ciò, garanzie implicite, o commerciabilità o idoneità per usi particolari, in relazione a questi materiali e la disponibilità di tali materiali.

3

PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA

Precauzioni di sicurezza (da seguire scrupolosamente)

Quanto segue è destinato a prevenire possibili infortuni all’utilizzatore o ad altre persone e/o danni allo strumento. Le presenti precauzioni sono fondamentali per un funzionamento sicuro del prodotto e devono essere sempre rispettate.

Messaggi video

I seguenti messaggi video distinguono le precauzioni in base al grado di pericolosità e del rischio che si corre trascurando la precauzione segnalata.

AVVERTENZA

Questo messaggio indica che nel caso in cui la precauzione venga trascurata, il rischio che si corre è quello di infortunio grave.

ATTENZIONE

Questi messaggi indicano che se le relative precauzioni vengono ignorate, il rischio che si corre è quello di infortuni personali o danni materiali.

Per “infortunio” si intendono lesioni come tagli, ustioni, scosse elettriche per il cui trattamento non dovrebbe rendersi necessario un ricovero ospedaliero o una cura medica a lungo termine.

Per ”danno materiale” si intende danno alle strutture, agli edifici, ai dati acquisiti, ecc.

Prima di utilizzare questo prodotto, e per garantirne il corretto funzionamento, assicurarsi di aver letto completamente e compreso il contenuto del presente manuale istruzioni. Dopo aver letto il manuale, riporlo in luogo facilmente accessibile per la consultazione.

Questo apparecchio è conforme ai requisiti di sicurezza per la protezione di aree commerciali o residenziali. L’apparecchio potrebbe subire l’influenza di eventuali campi magnetici qualora fosse utilizzato nei pressi di aree industriali o trasmettitori.

AVVERTENZA

Non fissare con lo sguardo il raggio laser poiché questo può causare danni alla vista.W-800 è un prodotto laser di classe II. (Il tipo senza riflettore è un prodotto laser di classe IIIa (3R))

Non guardare nell’apertura da cui viene emessa la radiazione laser, poiché questo può causare danni alla vista.

Non utilizzare il telescopio per osservare una luce intensa, come la luce solare diretta o riflessa da un prisma poiché questo può provocare una perdita visiva.

Non smontare, modificare o riparare questo prodotto poiché esiste il pericolo di esposizione a radiazione laser.

Non puntare il raggio laser su altre persone poiché potrebbe causare lesioni agli occhi o al corpo. Nel caso in cui si sospettino lesioni agli occhi o al corpo, consultare un medico per un esame approfondito.

4

Compatibilità elettromagnetica (EMC):

Questo apparecchio è conforme ai requisiti di sicurezza per la protezione di aree commerciali o residenziali. L’apparecchio potrebbe subire l’influenza di eventuali campi magnetici qualora fosse utilizzata nei pressi di aree industriali o trasmettitori.

Non utilizzare questo prodotto in una miniera di carbone, in un luogo dove è presente polvere di carbone, o in prossimità di materiali infiammabili perché esiste il pericolo di esplosione.

Non smontare, modificare o riparare questo prodotto perché esiste il pericolo di incendio, scossa elettrica e ustioni. Se si ritiene che sia necessaria una riparazione, rivolgersi al punto vendita in cui è stato effettuato l’acquisto o a un centro assistenza autorizzato.

Utilizzare solo il caricabatteria BC03 specifico per questo prodotto per caricare la batteria. L’utilizzo di un caricabatteria diverso può provocare, a causa di differenze di voltaggio o polarità, incendi o ustioni derivanti da incendi della batteria.

Non utilizzare una spina del cavo di alimentazione danneggiata o una presa elettrica allentata durante il caricamento perché esiste il rischio di incendio o scossa elettrica.

Durante il caricamento la batteria non deve essere coperta da indumenti o simili perché esiste il rischio di incendio del tessuto.

Non utilizzare la batteria o il caricabatteria se bagnati poiché esiste il rischio di incendio e ustioni da cortocircuito.

Per evitare un eventuale cortocircuito durante la rimozione della batteria e del caricatore dall’apposito pacco o durante la conservazione degli stessi, applicare nastro isolante elettrico ai poli della batteria. Riporre la batteria e il caricatore“così come sono”può causare incendi o ustioni da cortocircuito.

Non gettare la batteria nel fuoco né esporla a fonte di calore perché può causare lesioni in caso di esplosione.

ATTENZIONE

Per la sicurezza dell’operatore, eseguire l’ispezione iniziale e periodica anche quando lo strumento è fissato e regolato.

Se il raggio laser entra negli occhi, un incidente imprevisto può essere causato dallo sbattere delle palpebre. Posizionare il prodotto laser in modo tale da evitare gli occhi di autisti e pedoni.

Posizionare lo strumento in modo tale che il raggio laser non colpisca un oggetto riflettente come uno specchio o il vetro di una finestra. Anche il raggio laser riflesso è pericoloso per il corpo umano.

Quando non si eseguono misurazioni, spegnere o oscurare l’apertura con il tappo dell’o- biettivo.

Riporre il prodotto laser in luogo che non sia accessibile, nemmeno accidentalmente, a persone che ignorano il funzionamento del prodotto, ad es. bambini.

Prima di smaltire lo strumento, distruggere il meccanismo di alimentazione, per evitare qualsiasi emissione del raggio laser.

5

Non rimuovere la maniglia, se non per fondato motivo. Se si stacca, riavvitarla saldamente allo strumento con delle viti. Se non viene fissata saldamente, lo strumento potrebbe cadere quando si afferra la maniglia, causando possibili infortuni.

Non cortocircuitare i poli della batteria o del caricatore, può causare lesioni o incendio.

Non toccare eventuali fluidi che dovessero fuoriuscire dalla batteria, in quanto possono causare lesioni da ustione o reazione chimica.

Non inserire o rimuovere la spina con le mani bagnate in quanto può provocare una scossa elettrica.

Non stare in piedi sopra la valigetta; è scivolosa e instabile e potrebbe causare cadute ed eventuali lesioni.

Verificare di aver installato saldamente il cavalletto e lo strumento al cavalletto. Un’installazione non sicura potrebbe causare la caduta del cavalletto o dello strumento, con il rischio di lesioni.

Per ragioni di sicurezza, non trasportare il cavalletto con il puntale di metallo rivolto verso altre persone, in quanto queste ultime potrebbero essere accidentalmente colpite

Lo strumento contiene una batteria ricaricabile e un caricabatteria.

Al termine della ciclo di vita, potrebbe non essere legale smaltire la batteria.

Verificare con le autorità locali preposte al riciclaggio dei rifiuti solidi.

[Istruzioni per la sicurezza d’uso dello strumento]

Gli strumenti di rilevamento sono strumenti di alta precisione. Per garantire prestazioni ottimali di lunga durata del prodotto Electronic Total Station W-800 acquistato, seguire le precauzioni riportate nel presente manuale. Seguire le istruzioni riportate e utilizzare il prodotto in modo adeguato.

[Osservazione solare]

AVVERTENZA

Non usare il telescopio per osservare direttamente il sole,poiché questo può portare a una perdita visiva.Non puntare mai le lenti dell’obbiettivo direttamente al sole,poiché questo può danneggiare i componenti interni. Quando si utilizza lo strumento per l’osservazione solare,non dimenticare di attaccare l’apposito filtro solare (MU64) alla lente dell’obiettivo.

[Rayo láser]

Non fissare con lo sguardo il raggio laser. W-800 è un prodotto laser di classe II. (Il tipo senza riflettore è un prodotto laser di classe IIIa (3R))

[asse EDM]

L’EDM della serie W-800 è un raggio di luce visibile rossa con un diametro di dimensioni molto piccole. Il raggio viene emesso dal centro dell’obiettivo e dall’apertura del centro della piastra di base. L’asse EDM è progettato per coincidere con l’asse di visuale del telescopio (entrambi gli assi possono deviare leggermente a causa di violenti sbalzi di temperatura o dopo lunghi intervalli di tempo).

[Costante del bersaglio]

Prima di effettuare la misurazione confermare la costante del bersaglio dello strumento.

Se viene utilizzata una costante diversa, selezionare la costante del bersaglio corretta. Quando lo strumento è spento, la costante viene memorizzata nella memoria dello strumento.

6

[Senza riflettore e con foglio riflettore]

Senza riflettore:

Il campo di misurazione e la precisione della modalità senza riflettore si basano sul fatto che il raggio laser venga emesso perpendicolarmente rispetto al lato bianco della Kodak Gray Card. Il campo di misurazione può essere influenzato dalla forma del bersaglio e dal suo ambiente. Il campo potrebbe variare se il bersaglio non soddisfa le condizioni sopra riportate al momento del rilevamento topografico.

Notare le seguenti possibilità nell’eseguire una misurazione senza riflettore.

In una situazione in cui non si prevede grande precisione, eseguire la misurazione con foglio riflettore o prisma. (W-822NX, W-823NX, W-825NX, W-835NX)

La misurazione corretta della distanza potrebbe non essere effettuabile a causa della dispersione o della riduzione del raggio laser se quest’ultimo entra nel bersaglio da un angolo diagonale.

Lo strumento potrebbe effettuare misurazioni errate se riceve il raggio laser riflesso avanti e indietro, nel caso in cui la misurazione del bersaglio avvenga sulla strada.

Potrebbero essere calcolati valori sintetizzati, e la distanza potrebbe diventare più lunga o più corta rispetto a quella reale, quando l’operatore misura il bersaglio di pendenze, superfici sferiche o irregolari.

Lo strumento potrebbe effettuare misurazioni errate raccogliendo il raggio laser riflesso da una persona o un’auto in movimento di fronte all’obiettivo.

Nell’utilizzare il foglio riflettore, posizionarlo in modo che la superficie sia approssimativamente verticale alla linea di puntamento. Se non viene posizionato quasi ad angolo retto, potrebbe risultare impossibile eseguire una misurazione corretta della distanza, a causa della dispersione o della riduzione del raggio laser.

Nei seguenti ambienti, potrebbe essere impossibile misurare la distanza.

In presenza di un oggetto riflettente (specchio, elemento inossidabile e una parete bianca, ecc.) direzionato verso il bersaglio ed esposto a luce solare troppo intensa.

[Batteria e caricabatteria]

Non utilizzare mai caricabatteria diversi dal BC03 in quanto questo potrebbe danneggiare lo strumento.

In caso di spruzzi d’acqua sullo strumento o sulla batteria,asciugare immediatamente con un panno e lasciar poi asciugare in un luogo asciutto. Non riporre lo strumento nell’apposita valigetta fino a quando non è completamente asciutto. L’umidità potrebbe danneggiarlo.

spegnere lo strumento prima di rimuovere la batteria. La rimozione della batteria può danneggiare lo strumento se acceso.

Il simbolo della batteria visualizzato sullo strumento è da considerarsi solo una stima della carica rimanente e non è preciso in modo assoluto. Sostituire rapidamente la batteria quando si sta scaricando. La durata della carica varia a seconda della temperatura ambientale e della modalità di misurazione impostata.

Confermare il livello di carica rimanente della batteria prima di azionare lo strumento.

7

[Autofocus]

Il meccanismo di Autofocus è molto accurato ma non funziona in tutte le condizioni. Vi è una possibilità di errore causato dalla luminosità, dal contrasto, dalla forma e dalla dimensione del bersaglio. In tal caso, premere AF e mettere a fuoco il bersaglio con il pulsante Power focus o con l’anello di messa a fuoco.

[Punto LD POINT, puntatore laser]

Nell’eseguire una direzione corretta utilizzando il “PUNTO LD”, puntare il raggio laser sul muro e segnare il centro. Successivamente, confermare la differenza fra centro del reticolo e il punto segnato in precedenza.

[Interfaccia]

Non inserire né rimuovere schede SD, CF né connettori USB all’aperto.

Fare sì che nell’alloggiamento della schede o nella porta di connessione USB non entri polvere, fango, sabbia, acqua, gas o vapori.

Spegnere lo strumento prima di inserire o rimuovere le scheda SD, CF o il connettore USB.

[Pannello software]

Utilizzare la penna Stylus per toccare il pannello software.

Non toccare il pannello con dita o punte di penne perché questo potrebbe graffiare e danneggiare lo schermo.

[Conservazione e ambiente operativo]

Per evitare cortocircuiti durante la rimozione o l’inserimento della batteria o del caricabatteria nell’apposita valigetta, applicare nastro adesivo isolante ai poli della batteria. Conservare la batteria o il caricabatteria “come sono” potrebbe determinare incendio o ustioni a seguito di un cortocircuito.

Evitare di riporre lo strumento in luoghi soggetti a temperature particolarmente alte, basse o a repentini sbalzi di temperatura. (temperature ambiente durante l’utilizzo compresa fra: –20° C e +50° C)

Le misurazioni della distanza potrebbero necessitare di più tempo in presenza di condizioni atmosferiche non favorevoli; ad esempio, quando si verificano effetti di tremolio causati dal calore. Riporre sempre lo strumento nell’apposita valigetta Evitare luoghi polverosi o soggetti a vibrazioni o condizioni di umidità o calore estremi.

Quando la differenza fra la temperatura di stoccaggio dello strumento e la temperatura ambientale è notevole, permettere allo strumento di ambientarsi per un’ora o più prima del- l’utilizzo. Proteggere lo strumento dal sole se l’utilizzo avviene sotto la luce solare diretta.

Durante i rilevamenti in cui è stata definita la precisione di rilevamento o il metodo di misurazione atmosferico, misurare separatamente la temperatura e la pressione atmosferica ed inserire i valori piuttosto che utilizzare la funzione di correzione atmosferica automatica.

Se lo strumento rimane inutilizzato per un lungo periodo, si consiglia di caricare la batteria una volta al mese, circa. Per aerarlo, estrarre di tanto in tanto lo strumento dall’apposita valigetta in cui è stato riposto.

Oltre alle precauzioni di cui sopra, accertarsi di utilizzare sempre lo strumento in modo appropriato, attenendosi alle indicazioni presenti nelle diverse sezioni di questo manuale per ottenere misurazioni sicure e precise.

8

[Trasporto dello strumento]

Proteggere lo strumento da eventuali impatti e vibrazioni eccessive che potrebbero danneggiarlo durante il trasporto o la spedizione.

Durante il trasporto, riporre sempre lo strumento nell’apposita valigetta, avvolgerlo in materiale protettivo e verificare che venga considerato un collo “FRAGILE”.

[Controlli e riparazioni]

Prima dell’utilizzo, controllare sempre lo strumento e verificare che il livello di precisione sia sempre adeguato. Pentax non è responsabile dei danni derivanti da valori di rilevamento ottenuti nel corso di rilevamenti effettuati senza previa verifica dello strumento.

Se si ritiene che sia necessaria una riparazione, rivolgersi al punto vendita in cui è stato effettuato l’acquisto o a un centro assistenza autorizzato.

Se si ritiene che sia necessaria una riparazione, rivolgersi al punto vendita in cui è stato effettuato l’acquisto o a un centro assistenza autorizzato.

9

INDICE

 

 

PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA

1

PRECAUZIONI DI SICUREZZA (DA SEGUIRE SCRUPOLOSAMENTE)

1

PRECAUZIONE D’UTILIZZO

4

1. PRIMA DI UTILIZZARE LO STRUMENTO

9

1.1

NOMI DEI COMPONENTI

9

1.2

DISIMBALLAGGIO E IMBALLAGGIO

10

1.3

ATTREZZATURE STANDARD

10

1.4

ATTACCARE E CARICARE LA BATTERIA

11

1.5

INSERIRE/RIMUOVERE LA SCHEDA SD

14

1.6

INSERIRE/RIMUOVERE LA SCHEDA CF

15

1.7

COLLEGARE IL CAVO USB

16

1.8

MEMORIA INTERNA

17

2. DISPLAY E TASTIERA

18

2.1

DISPLAY E TASTIERA

18

2.2

TASTO FUNZIONAMENTO

18

2.3

STACCARE/ATTACCARE LA PENNA STYLUS

19

2.4

IMPOSTAZIONE ALFANUMERICA

20

2.5

PIOMBINO LASER, PUNTATORE LASER

20

3. PREPARAZIONE AL RILEVAMENTO

21

3.1

CENTRATURA E LIVELLAMENTO DELLO STRUMENTO

21

3.2

PIOMBINO LASER

21

3.3

LIVELLAMENTO

23

3.4

REGOLAZIONE DELL’OCULARE

24

3.5

VISIONE BERSAGLIO

25

3.6

ATTACCARE E STACCARE IL TRIBRACH

31

4. CONTROLLI E REGOLAZIONI

32

4.1

LIVELLA ELETTRONICA

32

4.2

LIVELLA CIRCOLARE

34

4.3

RETICOLO VERTICALE

35

4.4

PERPENDICOLARITÀ DELLA LINEA DI VISIONE SULL’ASSE ORIZZONTALE

36

4.5

VERTICALE 0 PUNTO ERRORE

37

4.6

PIOMBINO LASER

38

4.7

COSTANTE OFFSET

39

4.8

ASSE DEL RAGGIO E LINEA DI VISIONE

40

4.9

ASSE RAGGIO EDM

40

10

5. CARATTERISTICHE TECNICHE

42

5.1

MODELLI NX

42

5.2

MODELLI EX

44

6. APPENDICE

47

6.1

CORREZIONE ATMOSFERICA

47

6.2

TABELLA DI CONVERSIONE hpa E mmHg

48

6.3

ERRORE IN ASSENZA DI CORREZIONE ATMOSFERICA

49

6.4

RIFRAZIONE ATMOSFERICA E CORREZIONE DELLA CURVATURA TERRESTRE

50

6.5

CAMPO DI DISTANZA

51

7. AVVISO PER L’UTILIZZATORE DI QUESTO PRODOTTO

52

11

1. PRIMA DI UTILIZZARE LO STRUMENTO

1.1 Nomi dei componenti

Manico superiore

Collimatore

 

Anello di messa a fuoco

Tasto Power focus

 

Pulsante AF

Anello oculare

 

Segno altezza strumento

Oculare

 

Chiusura batteria

Indicatore laser

 

Pacco batteria

Livella circolare

 

Vite tangente telescopio

Entrata scheda CF

 

Vite di fissaggio telescopio

Pannello display

 

Vite di fissaggio

Tastiera

 

Vite tangente

Connettore RS-232C

 

Entrata scheda SD

Vite di livellamento

 

Connettore USB

 

 

 

 

 

Piastra di base

 

 

Manopola di sgancio

Lente dell’obiettivo

Una vite fissa di registro è attaccata alla piastra di base di un modello specifico.

12

1.2 Disimballare e imballare

[Estrarre lo strumento dalla valigetta]

cAppoggiare delicatamente la valigetta con l’apertura verso l’alto.

dAprire le chiusure spingendo verso il basso l’apposito meccanismo di blocco (meccanismo di sicurezza). Aprire la valigetta.

eEstrarre lo strumento dalla valigetta.

[Riporre lo strumento nella valigetta]

cControllare che il telescopio sia livellato correttamente.Stringere leggermente la vite di fissaggio del telescopio

dAllineare i segni dell’alloggiamento (segni gialli rotondi sullo strumento). Stringere le viti di serraggio superiore e inferiore.

eConisegnidell’alloggiamentoversol’alto,posizionaredelicatamente,senzaforzare,lostrumentonella valigetta.

fRichiudere la valigetta e bloccare le chiusure.

1.3Attrezzature standard

Strumento

Valigetta

Batteria BP02

Caricabatteria BC03/AC01

Piombino

Chiave esagonale

Protezione copripioggia

Guida rapida di riferimento

CD

13

1.4 Attaccare e caricare la batteria

[Rimuovere la batteria]

Ruotare la chiusura della batteria in senso antiorario. Rimuovere il pacco batteria. Sollevare il pacco batteria e rimuoverlo dallo strumento.

Verificare con cura che lo strumento sia spento al momento di rimuovere il pacco batteria. Questa operazione, eseguita a strumento acceso, potrebbe causare dei danni.

[Attaccare la batteria]

cAllineare le scanalature di guida presenti sul pacco batteria con quelle sullo strumento e spingere la parte alta del pacco batteria in posizione.

dRuotare la chiusura della batteria in senso orario per chiudere.

Girare e fissare la chiusura della batteria per bloccare il pacco batteria durante l’utilizzo.

14

[Caricare la batteria]

La batteria BP02 non viene caricata in fabbrica prima della spedizione. Deve essere caricata prima dell’uso.

Per caricare la batteria BP02, utilizzare l’apposito caricabatteria BC03 Cavo di alimentazione

Adattatore AC

Caricabatteria

[Collegamento del cavo]

c Inserire la spina di uscita del cavo di alimentazione nella presa dell’adattatore AC. d Inserire la spina di uscita dell’adattatore AC nella presa del caricabatteria.

eInserire la spina di alimentazione del cavo nella presa di corrente AC.

[Installazione della batteria]

cEstrarre la batteria con la leva di blocco laterale e posizionarla nell’apposita sede. La batteria è ora saldamente installata nella sua sede.

dPremere verso il basso la batteria e farla scorrere in direzione opposta rispetto alla leva di blocco.

eLa leva di blocco si sposta verso l’alto e la batteria è fissata.

fA questo punto, se si è già eseguito il “collegamento del cavo”, la batteria è in carica.

Batteria

Leva di blocco

Sede batteria

Caricabatteria

[Togliere la batteria]

c Premere la leva di blocco e far scorrere la batteria verso la leva di blocco.

dTogliere il pacco batteria dalla sua sede.

15

[Pannello di visualizzazione]

c Spia alimentazione

f Spia installazione

e Spia scaricamento

d Spia caricamento

g Pulsante scaricamento

cSpia alimentazione (rossa): si accede dopo aver attivato l’alimentazione elettrica.

dSpia caricamento (verde):si accende in fase di carica e si spegne una volta completata la carica.

eSpia scaricamento (gialla): si accende quando si preme il pulsante scaricamento. Si spegne una volta scaricata completamente la batteria.

fSpia installazione (rossa): lampeggia o si accende quando la batteria è attaccata normalmente. Lampeggia se in fase di caricamento o scaricamento; si accende a carica ultimata. (La spia caricamento in basso non lampeggia e non si accende)

gPulsante scaricamento : la spia di scaricamento si illumina premendo questo tasto, e la batteria comincia a scaricarsi.

[Come caricare]

cLa carica inizia automaticamente quando il pacco batteria viene inserito nel caricabatteria che ha la spia di alimentazione accesa.

dLasciare così fino a carica completata.

eUna volta completata la carica, la spia di carica si spegne.

fTogliere il pacco batteria dal caricabatteria una volta completata la carica.

[Scaricare completamente la batteria]

Il tempo di utilizzo si accorcia gradualmente a seguito dell’“effetto di memoria” quando la batteria NiMH perde capacità e ripete la carica. Il voltaggio viene recuperato dopo avere scaricato completamente la batteria e il tempo di utilizzo torna normale. Scaricare completamente una volta ogni cinque cariche.

[Scaricare completamente]

Inserire la batteria nel caricabatteria. Premere il pulsante scaricamento. La spia scaricamento si illumina e la batteria comincia a scaricarsi.

La spia scaricamento si spegne quando la batteria risulta completamente scaricata; si illumina la spia caricamento e la batteria comincia automaticamente a ricaricarsi. Lasciare così fino a carica completata. Una volta completata la carica, la spia di carica si spegne.Togliere la batteria dal caricabatteria.

[Tempo per scaricare completamente e per ricaricare]

La batteria BP02, a carica completa, viene scaricata in circa 960 minuti. Una volta scaricata completamente, la batteria si ricarica in circa 130 minuti. Il tempo per scaricare completamente la batteria è proporzionale alla capacità rimanente della batteria. Il tempo necessario per scaricare completamente potrebbe variare dal tempo sopra indicato in funzione della temperatura circostante e dello stato della batteria.

16

Loading...
+ 34 hidden pages