PENTAX W60 Instruction Manual [fr]

e_kb468_Press.book Page 1 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique PENTAX. Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.
• Les cartes mémoire SD et SDHC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel.
• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC Windows qu’à un Macintosh.
Marques déposées
• PENTAX et Optio sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION.
• Le logo SDHC ( ) est une marque de fabrique.
• Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
• Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives.
« PictBridge »
« PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo.
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de branchement à l’ordinateur (en bas à droite au recto).
e_kb468_Press.book Page 1 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.
Danger
Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
Attention
peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil car l’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Veillez à utiliser un adaptateur secteur de tension et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’un d’adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Prolonger l’utilisation de l’appareil dans ces conditions peut résulter en des risques d’incendie ou de décharge électrique.
1
e_kb468_Press.book Page 2 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Attention
• Ne chargez jamais des piles autres que les piles lithium-ion rechargeables D-LI78 car elles pourraient exploser ou s’enflammer.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine de décoloration de ces derniers.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Vous pourriez encourir des troubles visuels sérieux.
• Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI78 :
- UTILISER UNIQUEMENT LE CHARGEUR SPÉCIFIÉ.
- NE PAS INCINÉRER.
- NE PAS DÉMONTER.
- NE PAS METTRE EN COURT-CIRCUIT.
- NE PAS EXPOSER À DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES (60°C).
• Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de votre condition physique, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser le voltage exclusivement spécifié pour ce produit. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’une alimentation ou d’un voltage autre que celui spécifié. Le voltage spécifié est 100-240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
2
e_kb468_Press.book Page 3 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas d’orage en cours d’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX.
• Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous tension.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
• N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI78, sous peine de surchauffe ou de dysfonctionnement.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
3
e_kb468_Press.book Page 4 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Précautions d’utilisation
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
• L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.
• Évitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée ou dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très importantes sont possibles.
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des produits chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil, générer un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité. Protégez-le par un sac matelassé lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une motocyclette, voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès du centre de réparation PENTAX le plus proche.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre -10°C et 40°C.
• L’écran à cristaux liquides (écran LCD) s’assombrit à température élevée mais redevient normal à une température normale.
• L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac ou une poche plastique. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
• Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.33) pour la carte mémoire SD.
• Veuillez noter que les logiciels de récupération de données disponibles sur le marché peuvent lire les données d’une carte mémoire SD même si la fonction de formatage ou de suppression d’un appareil ou d’un ordinateur a été utilisée pour supprimer les données. Sachez que vous êtes pleinement responsable de la gestion de la mémoire de votre appareil.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement.
4
e_kb468_Press.book Page 5 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
• Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran.
• Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis du filetage du pied sur l’appareil.
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec l’appareil est prévu pour être exclusivement utilisé avec le chargeur D-BC78. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement.
• Si la batterie est stockée alors qu’elle est totalement chargée, ses performances risquent d’en être affectées. Évitez par ailleurs de la stocker à des températures élevées. Si la batterie reste dans l’appareil pendant une longue période de non­utilisation, elle se décharge de manière excessive et sa durée de vie s’en trouve réduite.
• Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
Fonction d’étanchéité à l’eau et à la poussière
• Cet appareil est conçu de manière à être étanche à la poussière et à l’eau, conformément au niveau 8 du JIS pour l’eau et au niveau 5 du JIS pour la poussière (équivalant à IP58).
• La partie avant de l’objectif est protégée par un verre afin d’améliorer les caractéristiques d’étanchéité de l’appareil. La présence de poussière ou d’eau sur le verre risquant d’affecter la qualité des photos, veillez à le maintenir propre en permanence.
• Ne laissez pas votre appareil sur le sable à la plage, sous peine de surchauffe ou de pénétration de sable dans le haut-parleur ou le microphone.
• L’appareil coulera s’il tombe dans l’eau ; il faut donc veiller à fixer la courroie et à l’enrouler autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau ou à proximité.
• Vérifiez que la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte est correctement verrouillée avant d’utiliser l’appareil dans un environnement où il est susceptible d’être mouillé ou sali, sous l’eau ou à la plage par exemple. La pénétration d’eau, de sable ou de poussière dans l’appareil risque de provoquer une panne. Essuyez l’eau ou la poussière avec un chiffon sec dès que possible après utilisation.
• Évitez d’ouvrir la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte à la plage ou au bord de la mer. Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie ou la carte mémoire SD et évitez de le faire lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali. Par ailleurs, veillez à ce que vos mains soient sèches.
• Si l’appareil est très sale ou s’il a été utilisé à la mer, éteignez-le et vérifiez que la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte est correctement fermée avant de le rincer à l’eau courante ou de le plonger quelques minutes dans un bol d’eau propre.
• Évitez de nettoyer l’appareil avec des produits tels qu’eau savonneuse, détergents doux et alcool, qui pourraient compromettre l’étanchéité de l’appareil.
• Essuyez toute trace de poussière ou de sable sur le joint de protection contre les projections d’eau ou la surface de contact du boîtier de protection. L’étanchéité de l’appareil risque d’être compromise si le joint n’est pas bien appliqué ou si le joint ou la surface de contact du boîtier de protection comporte des fissures ou des bosses. En cas de dommage, contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche.
5
e_kb468_Press.book Page 6 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
• Pour conserver une étanchéité efficace, il est conseillé de changer le joint de protection contre les projections d’eau une fois par an. Contactez pour cela le centre de réparation PENTAX le plus proche (service facturé).
• Évitez de soumettre l’appareil à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions qui pourraient entraîner une perte d’étanchéité. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier l’appareil par le centre de réparation PENTAX le plus proche.
• Évitez de verser de l’huile ou de l’écran solaire sur l’appareil sous peine d’en décolorer la surface. Si tel était le cas, lavez immédiatement l’appareil à l’eau tiède.
• La fonction d’étanchéité ne s’applique pas aux accessoires de l’appareil.
6
e_kb468_Press.book Page 7 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Table des matières
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ ....... 1
Précautions d’utilisation....................................................................4
Table des matières ...........................................................................7
Composition du manuel d’utilisation ............................................... 13
Caractéristiques de l’appareil............................................................14
Vérification du contenu de l’emballage...........................................18
Descriptif de l’appareil ....................................................................19
Noms des éléments fonctionnels....................................................20
Indications de l’écran......................................................................21
Préparation de l’appareil 24
Fixation de la courroie........................................................................24
Alimentation de l’appareil ..................................................................25
Charge de la batterie ......................................................................25
Installation de la batterie.................................................................26
Utilisation de l’adaptateur secteur ..................................................29
Installation de la carte mémoire SD ..................................................31
Pixels enregistrés et niveau de qualité des images fixes ...............34
Pixels enregistrés des séquences vidéo/Cadence d’image ...........35
Mise sous/hors tension de l’appareil ................................................37
Mode lecture...................................................................................38
Réglages initiaux ................................................................................39
Réglage de la langue d’affichage ...................................................39
Réglage de la date et de l’heure.....................................................41
Démarrage rapide 43
Prise de vue images fixes ..................................................................43
Lecture des images fixes ...................................................................45
Lecture des images ........................................................................45
Lecture de l’image précédente ou suivante....................................45
Rotation de l’image affichée ...........................................................46
Opérations de base 47
Compréhension des fonctions des boutons....................................47
Mode A .........................................................................................47
Mode Q ........................................................................................49
Réglage des fonctions de l’appareil..................................................51
Réglage à l’aide des menus ...........................................................51
Liste des menus .............................................................................54
Réglage du mode de prise de vue..................................................56
7
e_kb468_Press.book Page 8 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Réglage de la fonction d’identification de l’emplacement
du visage ........................................................................................59
Réglage de la détection des yeux fermés ......................................61
Utilisation de la fonction de lecture.................................................62
Opérations de prise de vue 64
Opérations de prise de vue................................................................64
Prise de vue automatique (mode programme image auto) ............64
Réglage des fonctions (mode programme) ....................................65
Prise de vue en mode simple (mode vert)......................................66
Prise de vue en basse lumière (nocturne/digital SR (anti-flou)/
mode feux d’artifice) .......................................................................68
Prise de vue sous l’eau (mode sous-marin/film subaquatique) ...... 69
Encadrement de vos photos (compos. cadre créa.).......................71
Prise de vue de personnes (mode portrait/portrait nocturne) ......... 73
Zoom avant et prise de vue de personnes
(mode portrait (buste))....................................................................75
Prise de vue de votre animal familier
(mode animaux domestiques) ........................................................77
Photographie d’enfants (mode enfants) .........................................79
Prise de vue de texte (mode texte).................................................81
Prise de vues panoramiques (mode panorama numérique) ..........82
Utilisation de la fonction grand-angle numérique
(mode grand-angle numérique) ...................................................... 84
Utilisation du retardateur ................................................................87
Prise de vue en série (mode rafale/rafale haute vitesse) ...............88
Prise de vue à intervalles définis (intervalle) ..................................90
Prise de vue avec ajustement automatique de l’exposition
(bracketing auto).............................................................................93
Utilisation du zoom .........................................................................94
Réglage de l’exposition (correction IL) ...........................................97
Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode capture.....98
Réglage des fonctions de la prise de vue ......................................100
Sélection du mode centre.............................................................100
Sélection du mode flash ...............................................................102
Sélection des pixels enregistrés ................................................... 104
Sélection du niveau de qualité......................................................107
Réglage de la balance des blancs................................................108
Réglage de la mesure AE.............................................................110
Réglage de la sensibilité...............................................................112
Réglage des conditions d’AF........................................................115
Réglage de la prise de vue par intervalles ...................................117
Réglage de la durée de l’affichage immédiat
(Affich. Immédiat) .........................................................................120
8
e_kb468_Press.book Page 9 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Réglage du bouton vert ................................................................121
Réglage de la netteté (netteté) ..................................................... 124
Réglage de la saturation (saturation) ...........................................125
Réglage du contraste (contraste) .................................................126
Réglage de la fonction d’impression de la date............................127
Sauvegarde des réglages (mémoire) ..............................................128
Enregistrement de séquences vidéo ..............................................130
Enregistrement d’une séquence vidéo .........................................130
Sélection des pixels enregistrés et de la cadence d’image
pour les séquences vidéo.............................................................133
Enregistrement de séquences vidéo en noir et blanc
ou sépia (mode couleur)...............................................................135
Réglage de la fonction Movie SR (anti-bougé vidéo) ...................136
Enregistrement d’une séquence vidéo à partir d’images
prises à un intervalle défini (séquence vidéo par intervalles) ....... 137
Choix de la méthode de mise au point pour l’enregistrement
de séquences vidéo......................................................................140
Réglage du zoom optique.............................................................141
Lecture et suppression des images 142
Lecture des images ..........................................................................142
Basculer du mode A au mode Q .............................................. 142
Lecture des images fixes..............................................................142
Affichage neuf imagettes, affichage par dossier et affichage
calendaire .....................................................................................143
Lecture zoom................................................................................145
Zoom automatique sur le visage du sujet
(affichage des visages en gros plan)............................................146
Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode lecture .... 148
Correction des bougés de l’appareil avec Digital SR ...................149
Diaporama .................................................................................... 151
Lecture des séquences vidéo..........................................................153
Lecture d’une séquence vidéo......................................................153
Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel.............154
Suppression d’images......................................................................156
Suppression d’une image seule ou d’un fichier son .....................156
Suppression des images et des fichiers son sélectionnés
(à partir de l’affichage neuf imagettes) .........................................158
Suppression de toutes les images et fichiers son ........................160
Restauration des images supprimées ..........................................161
Protection des images et des fichiers son contre la suppression
(protéger)......................................................................................162
9
e_kb468_Press.book Page 10 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Édition et impression d’images 164
Édition d’images ...............................................................................164
Modification de la taille et de la qualité d’image (redéfinir)...........164
Recadrage d’images.....................................................................166
Copie d’images et de fichiers son.................................................167
Utilisation des filtres numériques..................................................169
Atténuation yeux rouges...............................................................172
Ajout d’un cadre créatif (compos. cadre créa.).............................173
Édition de séquences vidéo..........................................................175
Réglage de l’impression (DPOF) .....................................................177
Impression d’images uniques ....................................................... 177
Impression de toutes les images .................................................. 179
Impression avec PictBridge............................................................. 180
Branchement de l’appareil à l’imprimante ....................................180
Impression d’images uniques ....................................................... 181
Impression de toutes les images .................................................. 183
Impression à l’aide des réglages DPOF ....................................... 184
Déconnexion du câble de l’imprimante.........................................184
Enregistrement et lecture du son 185
Enregistrement de son
(mode enregistrement vocal)...........................................................185
Lecture de sons ................................................................................187
Ajout d’un mémo vocal aux images................................................188
Enregistrement d’un mémo vocal ................................................. 188
Lecture d’un mémo vocal .............................................................189
Réglages 190
10
Réglages de l’appareil ......................................................................190
Formatage d’une carte mémoire SD ............................................190
Changement des réglages sonores..............................................191
Changement de la date et de l’heure ...........................................193
Réglage du réveil..........................................................................195
Réglage de l’heure monde. ..........................................................197
Changement de la langue d’affichage .......................................... 199
Modification du nom de dossier de l’image ..................................200
Changement du mode de connexion USB ...................................201
Changement du système de sortie vidéo .....................................202
Réglage de la luminosité de l’écran..............................................203
Utilisation de la fonction d’économie d’énergie ............................204
Désactivation de Arrêt auto ..........................................................205
Réglage de la fonction zoom rapide ............................................. 206
Réglage de l’affichage Aide..........................................................207
e_kb468_Press.book Page 11 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Réinitialisation des réglages par défaut (réinitialisation) ..............208
Changement de l’écran de démarrage ......................................... 209
Affichage du mode horloge .............................................................210
Annexe 212
Liste des villes Heure monde ..........................................................212
Réglages par défaut..........................................................................213
Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue .........218
Accessoires optionnels....................................................................222
Messages...........................................................................................223
Problèmes de prise de vue ..............................................................226
Caractéristiques principales............................................................228
GARANTIE .........................................................................................232
Index...................................................................................................237
11
e_kb468_Press.book Page 12 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Dans ce manuel, l’utilisation du bouton de navigation est illustrée comme suit.
ou
2
ou
4
3
ou
5
ou
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée ci-dessous.
1
Mode A
Mode Q
Renvoie à une page de référence fournissant des explications sur l’opération.
Précise des informations utiles à connaître.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
Il s’agit du mode servant à prendre des images fixes et à enregistrer des séquences vidéo ainsi que du son. Le mode permettant de prendre des images fixes est appelé, dans le présent manuel, « mode capture d’images fixes ». Le mode vidéo est désigné sous la forme « mode C » et le mode audio « mode O ».
Il s’agit du mode de visualisation d’images fixes et de lecture de séquences vidéo et de fichiers son.
12
e_kb468_Press.book Page 13 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Composition du manuel d’utilisation
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Préparation de l’appareil ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
2 Démarrage rapide –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre fournit les informations relatives à la manière simplifiée de prendre des photos et de lire les images. Il permet de démarrer la prise de vue ou de lire les images immédiatement.
3 Opérations de base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous respectivement aux chapitres ci-dessous.
4 Opérations de prise de vue ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images en expliquant comment régler les fonctions correspondantes.
5 Lecture et suppression des images –––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indique comment lire les images fixes et les séquences vidéo sur l’appareil ou un téléviseur et comment supprimer des images sur l’appareil.
6 Édition et impression d’images ––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre traite des différentes possibilités d’impression d’images fixes et d’édition d’images à l’aide de l’appareil. Pour obtenir plus d’informations sur le transfert des images vers un ordinateur et l’installation du logiciel fourni, reportez-vous au manuel de branchement à l’ordinateur. Consultez le menu d’aide du logiciel pour savoir comment retoucher et imprimer des images via un ordinateur.
7 Enregistrement et lecture du son –––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique comment enregistrer des fichiers ne comportant que du son ou ajouter du son (mémo vocal) à une image puis comment lire les messages vocaux.
8 Réglages –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique comment régler les fonctions annexes de l’appareil.
9 Annexe ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Cette section donne des solutions de dépannage et répertorie les accessoires optionnels.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
e_kb468_Press.book Page 14 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Caractéristiques de l’appareil
En plus de la prise de vue classique, l’Optio W60 dispose de divers modes de prise de vue répondant à différentes situations. Ce chapitre vous explique comment profiter pleinement des principales caractéristiques de votre appareil.
N’ayez plus peur de l’eau !
L’Optio W60 est étanche à l’eau et à la poussière. Le verre de l’objectif est recouvert d’un revêtement résistant à l’eau qui vous permet de prendre des photos sous l’eau pendant 2 heures à une profondeur de 4 mètres. L’appareil ne craint pas les éclaboussures d’eau et peut être utilisé dans des conditions d’exposition à la poussière et à la saleté (plage, cuisine, atelier, etc.). Grâce à un mécanisme de verrouillage de la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte, une
fois la trappe correctement fermée, vous pouvez utiliser l’appareil sous l’eau en sachant que la carte et la batterie sont parfaitement protégées.
Vous permet de prendre des photos lorsque vous nagez avec
un masque et un tuba. (p.69)
Vous permet de prendre des photos à la piscine, dans une
rivière ou dans un lac.
Vous permet de prendre des photos lors de vos activités à
l’extérieur sans vous inquiéter de votre appareil. Un simple coup de chiffon humide et le tour est joué !
14
e_kb468_Press.book Page 15 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Fonctions avancées de prise de vue et d’enregistrement de séquences vidéo
L’Optio W60 peut enregistrer en haute définition 16:9 avec une cadence d’image de 15 im./s et une résolution de 1280×720. En outre, il est doté de fonctions qui vous permettent de profiter pleinement de vos séquences vidéo, notamment la stabilisation (Movie SR) au cours de l’enregistrement de séquences vidéo et la prise de vues de scènes importantes.
Immortalisez la beauté d’un paysage naturel époustouflant par
exemple, en l’enregistrant en haute définition. [Sélection des pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo (p.133)]
Captez l’intensité des événements sportifs sans vous soucier
des images floues. Enregistrez par exemple la course du joueur et photographiez le moment mémorable du franchissement de la ligne d’arrivée. [Réglage de la fonction Movie SR (anti-bougé vidéo) (p.136)] [Prise de vue images fixes en cours d’enregistrement vidéo (capture d’images fixes) (p.132)]
Ajoutez des cadres assortis à vos photos !
Grâce à l’Optio W60, vous pouvez ajouter à vos photos un cadre à choisir parmi un vaste assortiment. (p.71) Vous pouvez également ajouter ce cadre à une photo déjà prise. Ajustez la position du sujet de la photo ou réduisez ou agrandissez la taille de la photo en fonction de la taille et de la forme du cadre. Vous n’avez plus à vous inquiéter d’un mauvais centrage du sujet dans le cadre. (p.173)
Vous permet d’ajouter un cadre
décoratif à vos images.
15
e003_kb468.fm Page 16 Wednesday, June 25, 2008 8:36 AM
Fonctions de capture et de lecture faciles d’accès !
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXX
XX
XX
La convivialité de l’Optio W60 est telle qu’il fonctionne simplement, à l’aide de quelques boutons. Il suffit de choisir l’icône correspondante pour sélectionner le mode de prise de vue (p.56) parfaitement adapté à la situation ou le mode lecture (p.142, p.164) doté de nombreuses fonctions de lecture et d’édition. Le guide apparaissant sur l’écran permet de vérifier les fonctions disponibles pour chaque mode et indique comment les utiliser. (p.56, p.62)
L’aide du mode de prise de vue et l’aide du mode de lecture
s’affichent pendant quelques secondes après la sélection du mode afférent (palette du mode capture et palette du mode lecture). (p.56, p.62)
Utilisez le mode vert pour prendre facilement des photos
à l’aide des réglages standard. (p.66)
Créez un calendrier d’images et de sons !
Avec l’Optio W60, vous pouvez afficher les images et fichiers son enregistrés par date (format calendaire). (p.144) Vous retrouvez ainsi rapidement l’image ou le fichier son que vous souhaitez lire.
16
e_kb468_Press.book Page 17 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
De par ses dimensions, cet appareil vous accompagnera partout où vous irez !
Grâce à sa conception sportive et élégante et à son excellente portabilité, l’Optio W60 se glisse parfaitement dans une poche de votre sac ou trouve sa place autour de votre cou ; il sera toujours avec vous, tout comme votre téléphone portable. Il peut également servir de montre grâce à son mode horloge ! (p.210)
L’appareil est doté d’une multitude de fonctions qui vous permettent de profiter de vos photos sans qu’un ordinateur ne soit nécessaire !
L’Optio W60 dispose de diverses fonctions qui vous permettent de lire et de retoucher les images sans avoir à raccorder l’appareil à un ordinateur et à y transférer les images. L’appareil est tout ce dont vous avez besoin pour prendre des images fixes et des séquences vidéo et les modifier. (p.164) En outre, plus d’inquiétude quant à la suppression accidentelle d’images, puisque vous pouvez maintenant les récupérer ! (p.161)
Vous pouvez utiliser Redéfinir (p.164), Recadrage (p.166) et
Atténuation yeux rouges (p.172) lorsque l’image est affichée en mode lecture.
Vous pouvez diviser une séquence vidéo en deux ou sélectionner l’image d’une séquence vidéo afin de l’enregistrer comme image fixe. (p.175)
17
e_kb468_Press.book Page 18 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Vérification du contenu de l’emballage
Appareil
Optio W60
Câble USB
I-USB7 (*)
Chargeur de batterie
D-BC78 (*)
Courroie
O-ST20 (*)
Câble AV
I-AVC7 (*)
Cordon d’alimentation
secteur
Logiciel (CD-ROM)
S-SW81
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI78 (*)
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent
mode d’emploi)
Les articles suivis d’un astérisque (*) sont également disponibles comme accessoires optionnels. Le chargeur de batterie et le cordon d’alimentation secteur ne sont pas vendus séparément (kit de chargeur K-BC78.) Pour les autres accessoires optionnels, reportez-vous à « Accessoires optionnels » (p.222).
18
e_kb468_Press.book Page 19 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Descriptif de l’appareil
Vue avant
Interrupteur général/témoin de mise sous tension (vert)
Déclencheur
Vue arrière
Levier de verrouillage de la trappe de protection
des ports et du logement de la batterie/carte
Haut-parleur
Microphone
Flash
Témoin du retardateur
Objectif
Écran
Trappe de protection des ports et
du logement de la batterie/carte
Écrou de trépied
Borne PC/AV
Levier de verrouillage de la batterie
19
e_kb468_Press.book Page 20 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Noms des éléments fonctionnels
Interrupteur général
Déclencheur
Commande du zoom /w/x/f/y
Bouton Q
Bouton I
Bouton de navigation Bouton 4/W
Bouton vert/i
Bouton 3
Reportez-vous à « Compréhension des fonctions des boutons » (p.47 - p.50) pour connaître la fonction de chaque bouton.
20
14 :25
+1 .0
07 /07 /2 0 08
F3 .5
1/ 250
e_kb468_Press.book Page 21 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Indications de l’écran
Affichage normal en mode capture d’images fixes
Des informations comme les conditions de prise de vue s’affichent. (p.98)
432
1
17
16 15
1/250
14
1/250 F3.5
F3.5
+1.0
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25+1.0
13
1 Mode de prise de vue (p.56) 8 Témoin d’usure de la pile (p.28) 2 Mode du flash (p.102) 9 Mire de mise au point (p.43) 3 Mode d’entraînement (p.87 - p.93) 10 Date et heure (p.41) 4 Mode centre (p.100) 11 Réglage de l’heure monde (p.197) 5 Icône du zoom numérique 12 Réglage de l’impression de la date
(p.94) (p.127) Icône du zoom intelligent (p.94) 13 Correction IL (p.97)
6 État de la mémoire (p.37) 14 Ouverture
+ : mémoire intégrée 15 Vitesse d’obturation
(sans carte) 16 Avertissement de bougé (p.98)
a : carte mémoire SD (apparaît lorsqu’est susceptible r : La carte mémoire SD est de se produire un effet de flou dû
protégée en écriture aux vibrations)
7 Capacité stockage 17 Icône Priorité visage (p.59)
* 14, 15 et 16 n’apparaissent que lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. * Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode de prise
de vue.
383838
5 6
7 8
9
10 11
12
21
F3 .5
1/ 250
200
+1 .0
+1 .0
e_kb468_Press.book Page 22 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Affichage Histogramme + Info en mode capture d’images fixes
383838
10
M
6
1
7 8
2 3 4
1/250
1/250 F3.5
F3.5
5
1 Partie lumineuse (clignotement rouge) 5 Ouverture 2 Partie sombre (clignotement jaune) 6 Pixels enregistrés (p.104) 3 Avertissement de bougé (p.98) 7 Niveau qualité (p.107)
(apparaît lorsqu’est susceptible 8 Balance blancs (p.108) de se produire un effet de flou dû 9 Mesure AE (p.110) aux vibrations) 10 Sensibilité (p.112)
4 Vitesse d’obturation 11 Histogramme (p.99)
* 3, 4 et 5 n’apparaissent que lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. * Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode de prise
de vue.
À propos des parties lumineuses et sombres
Lorsqu’une zone de la photo est tellement lumineuse qu’elle apparaît blanche, la zone indiquée émet un clignotement rouge en signe d’avertissement. De même, lorsqu’une zone est tellement sombre qu’elle apparaît noire, la zone indiquée émet un clignotement jaune.
+1.0
+1.0
+1.0
200
200
9
10
11
22
F3 .5
1/ 250
10 0
00 38
14 :25
200
07 /07 /2 0 08
Modifier
A
e_kb468_Press.book Page 23 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Affichage plein écran en mode lecture d’images fixes
(L’ensemble des éléments d’affichage ne sont donnés qu’à titre explicatif.)
Des informations comme les conditions de prise de vue sont affichées. A1 à A11 n’apparaissent que lorsque [Affichage normal] ou [Histogramme + Info] est sélectionné. B1 à B10 n’apparaissent que lorsque [Histogramme + Info] est sélectionné. (p.148)
B1 B2
B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9
1
A2
10
M
200
200
1/250
1/250 F3.5
F3.5
Modifier
Modifier
-
100
100-0038
0038
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
A3 A4
A5 A6
A7 A8 A9
B10
A10 A11
A1 Mode lecture A10 Date et heure capturées(p.41)
w : Mode de lecture des images
fixes (p.62)
P : Digital SR (p.149)
A2 Icône Priorité visage (p.59) B2 Pixels enregistrés (p.104) A3 Numéro de dossier (p.200) B3 Niveau qualité (p.107) A4 Numéro de fichier B4 Balance blancs (p.108) A5 Icône de protection (p.162) B5 Mesure AE (p.110) A6 Icône de mémo vocal (p.189) B6 Sensibilité (p.112) A7A8Témoin d’usure de la pile (p.28)
Icône de volume
A9 État de la mémoire (p.37) B8 Vitesse d’obturation
+ : Mémoire intégrée (sans carte)B9 Ouverture a : Carte mémoire SD B10 Histogramme (p.99) r : Carte protégée en écriture
• En mode d’affichage normal, A7 et A10 disparaissent si aucun bouton n’est
actionné pendant deux secondes.
• A11 est également affiché en même temps que [Aucun aff. d’info] mais disparaît
si aucun bouton n’est actionné pendant deux secondes. Si aucun bouton n’est actionné pendant deux secondes au cours de [Affichage normal] ou [Histogramme + Info], seuls les caractères [Modifier] disparaissent.
Guide des opérations
Un guide des boutons apparaît sur l’écran en cours d’utilisation. Les boutons sont représentés comme indiqué ci-dessous.
Bouton de navigation (2) Bouton de navigation (3)
Bouton de navigation (4)
Bouton de navigation (5) Bouton
3
2 3 Bouton
4
5
MENU
A11 Bouton de navigation B1 Partie lumineuse
(clignotement rouge) (p.22)
B7 Partie sombre
(clignotement jaune) (p.22)
Commande du zoom
4/W
Déclencheur Bouton vert/i X, Bouton
I
SHUTTER
I,
OK
i
J
23
e_kb468_Press.book Page 24 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Préparation de l’appareil
Fixation de la courroie
Mettez en place la courroie (O-ST20) fournie avec l’appareil.
1
Préparation de l’appareil
1 Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans l’attache
de la courroie.
2 Passez l’autre extrémité dans la boucle et tirez pour l’ajuster.
24
e_kb468_Press.book Page 25 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Alimentation de l’appareil
Témoin de charge En cours de charge : témoin allumé Charge terminée : témoin éteint
2
Sur prise secteur
3
Cordon d’alimentation secteur
Batterie
Chargeur de batterie
1
Charge de la batterie
Utilisez le chargeur pour charger la batterie avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, suite à une longue période de non-utilisation, ou si le message [Piles épuisées] apparaît. Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2 ou NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m »
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur
de batterie D-BC78.
2 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. 3 Placez la batterie dans le chargeur de manière à ce que le logo
PENTAX soit dirigé vers le haut.
Le témoin de charge s’allume pendant la charge ; il s’éteint lorsque la batterie est chargée.
4 Une fois la charge terminée, retirez la batterie du chargeur.
• Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 150 minutes maximum. La plage de température ambiante pour une charge correcte de la batterie est comprise entre 0 et 40°C. (Le temps de charge peut varier en fonction de la température ambiante et des conditions de charge.)
La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle commence à se décharger p
eu de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
1
Préparation de l’appareil
• Le chargeur ne doit pas servir à recharger des batteries autres que les batteries lithium-ion rechargeables D-LI78 sous peine de surchauffe ou de détérioration.
• La batterie peut être défectueuse si le témoin de charge ne s’allume pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
25
e_kb468_Press.book Page 26 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Levier de verrouillage de la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte
Levier de verrouillage de la batterie
1
Préparation de l’appareil
Trappe de protection
Batterie
des ports et du logement de la batterie/carte
Installation de la batterie
Utilisez la batterie fournie avec l’appareil. Chargez-la avant de l’utiliser pour la première fois.
1 Ouvrez la trappe de protection des ports et du logement
de la batterie/carte.
Appuyez sur le levier de verrouillage de la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte dans le sens 1, faites glisser la trappe vers 2 et ouvrez-la dans le sens 3.
2 Utilisez la partie latérale de la batterie pour comprimer
le levier de verrouillage dans le sens 4 puis introduisez la batterie, le logo PENTAX pointé vers l’objectif.
Enfoncez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée à sa place.
Vérifiez que le logo PENTAX est bien dirigé vers l’objectif ; une mauvaise orientation de la batterie risque d’entraîner des dysfonctionnements.
3 Fermez la trappe de protection des ports et du logement
de la batterie/carte.
Faites glisser le levier de verrouillage de la trappe dans la direction opposée de celle indiquée par 2. La trappe est correctement fermée lorsque vous entendez un déclic.
26
e_kb468_Press.book Page 27 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Retrait de la batterie
1 Ouvrez la trappe de protection des ports et du logement
de la batterie/carte.
2 Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie dans
le sens 4.
La batterie sort légèrement ; veillez à ne pas la laisser tomber.
• Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous ouvrez et fermez la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte, sous peine de décoller le joint de protection contre les projections d’eau. Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.
• Si vous ne fermez pas correctement la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte, de l’eau, du sable ou des saletés risquent de pénétrer dans l’appareil.
• Cet appareil utilise une batterie rechargeable lithium-ion D-LI78. L’utilisation de toute autre type de batterie risque d’endommager l’appareil et de provoquer un dysfonctionnement.
• Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement.
• Ne tentez pas d’extraire la batterie alors que l’appareil est sous tension.
• Lorsque vous stockez la batterie pendant plus de 6 mois, chargez-la pendant 30 minutes à l’aide du chargeur et rangez-la à part. Veillez à recharger la batterie tous les 6 à 12 mois. Évitez de la soumettre à des températures élevées ; une température inférieure à la température ambiante est idéale.
• Si la batterie est retirée pendant une longue période, il est possible que la date et l’heure reprennent leur valeur par défaut.
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une longue période ; la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer.
• Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie. Évitez de changer la batterie lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches.
• Les performances de la batterie sont susceptibles de s’amenuiser lorsque la température baisse. Si vous utilisez l’appareil dans des régions froides, nous vous recommandons de placer une batterie de rechange dans une poche afin de la maintenir au chaud. La batterie recouvrera ses performances maximales à température ambiante.
1
Préparation de l’appareil
27
e_kb468_Press.book Page 28 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
• Capacité de stockage des images, durée d’enregistrement d’une séquence vidéo, durée d’enregistrement du son et durée de lecture
(à 23°C avec écran allumé et batterie entièrement chargée)
Capacité de stockage
1
Préparation de l’appareil
des images
(flash utilisé pour 50 %
des prises de vue)
Environ 205 images Environ 75 min Environ 240 min Environ 200 min
*1
Durée
d’enregistrement d’une
séquence vidéo
*2
Durée
d’enregistrement
du son
*2
Durée de lecture
*1 : La capacité d’enregistrement est le nombre approximatif de prises de vue effectuées
lors des tests de conformité CIPA (écran allumé, flash utilisé pour 50 % des prises de vue et 23°C). Les performances réelles peuvent varier en fonction des conditions de fonctionnement.
*2 : Selon le résultat des tests effectués en interne.
• En règle générale, les performances de la batterie peuvent s’amenuiser temporairement lorsque la température baisse.
• Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses photos.
• Témoin d’usure de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du témoin sur l’écran.
Affichage de l’écran État de la batterie
(vert) Niveau de charge suffisant. (vert) Batterie en cours de décharge. (jaune) Décharge avancée de la batterie. (rouge) Batterie faible.
[Piles épuisées] L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message.
*2
28
e_kb468_Press.book Page 29 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
6
1
3
5
4
Coupleur secteur
Borne DC
Utilisation de l’adaptateur secteur
Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC78 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil ou de la connexion de celui-ci à un ordinateur.
1 Veillez à ce que l’appareil soit hors tension puis ouvrez la trappe
de protection des ports et du logement de la batterie/carte.
2 Retirez la batterie.
Reportez-vous aux p.26 et p.27 concernant l’ouverture de la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte.
3 Introduisez le coupleur secteur.
Utilisez la partie latérale du coupleur secteur pour enfoncer le levier de verrouillage de la batterie puis insérez le coupleur. Vérifiez qu’il est parfaitement en place. La trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte ne peut être fermée si le coupleur secteur est inséré. Laissez la trappe ouverte au cours de l’utilisation de l’adaptateur secteur et ne tentez pas de la fermer.
4 Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port DC du
coupleur secteur.
5 Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur. 6 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
1
Préparation de l’appareil
29
Loading...
+ 212 hidden pages