e_kb468_Press.book Page 1 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique PENTAX.
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer
le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver
après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble
des caractéristiques de l’appareil.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un usage
autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par
le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis).
Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types
d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées.
Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement
que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière
est également recommandée à cet égard.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement
de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements
électromagnétiques ou de champs magnétiques.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage a été conçu grâce à une technologie de
très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est
possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors
qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel
diffèrent du produit réel.
• Les cartes mémoire SD et SDHC sont indifféremment désignées comme des cartes
mémoire SD dans le présent manuel.
• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC
Windows qu’à un Macintosh.
Marques déposées
• PENTAX et Optio sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION.
• Le logo SDHC () est une marque de fabrique.
• Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques,
imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux
utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions
sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
• Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
« PictBridge »
« PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo
numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes
simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo.
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter
le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré
avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de branchement à l’ordinateur
(en bas à droite au recto).
e_kb468_Press.book Page 1 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
EN TOUTE SÉCURITÉ
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour
en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être
particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.
Danger
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
Attention
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil car l’appareil contient
des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite
d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors
de portée des jeunes enfants ; faites immédiatement appel à un médecin en cas
d’ingestion accidentelle.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou.
Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Veillez à utiliser un adaptateur secteur de tension et voltage correspondant
à l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas
d’utilisation d’un d’adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil et contactez votre centre de
réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou
d’un quelconque dysfonctionnement. Prolonger l’utilisation de l’appareil dans
ces conditions peut résulter en des risques d’incendie ou de décharge électrique.
1
e_kb468_Press.book Page 2 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Attention
• Ne chargez jamais des piles autres que les piles lithium-ion rechargeables D-LI78
car elles pourraient exploser ou s’enflammer.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte
un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine de
décoloration de ces derniers.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Vous pourriez
encourir des troubles visuels sérieux.
• Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau.
Lavez les zones affectées avec de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI78 :
- UTILISER UNIQUEMENT LE CHARGEUR SPÉCIFIÉ.
- NE PAS INCINÉRER.
- NE PAS DÉMONTER.
- NE PAS METTRE EN COURT-CIRCUIT.
- NE PAS EXPOSER À DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES (60°C).
• Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil.
Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même,
veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou
la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de votre condition
physique, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des
éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation
de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser le voltage exclusivement spécifié pour ce produit. Il existe un risque
d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’une alimentation ou d’un
voltage autre que celui spécifié. Le voltage spécifié est 100-240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge
électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX
en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement.
Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
2
e_kb468_Press.book Page 3 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation
PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
• En cas d’orage en cours d’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur secteur,
débranchez le cordon d’alimentation et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée
dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge
électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Cela pourrait
en effet provoquer un incendie.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas
d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible
de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez
un centre de réparation PENTAX.
• Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous tension.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber
sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
• N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion
rechargeable D-LI78, sous peine de surchauffe ou de dysfonctionnement.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés
CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une
extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité
d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
3
e_kb468_Press.book Page 4 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Précautions d’utilisation
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente
international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne
toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que
des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être
garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc.
n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support
d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
• L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.
• Évitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée ou
dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules
où des températures très importantes sont possibles.
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des
produits chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le dans un endroit
bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes
ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil, générer
un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité. Protégez-le par un sac matelassé
lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une motocyclette, voiture, bateau, etc.
Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes
pressions, faites vérifier votre appareil auprès du centre de réparation PENTAX
le plus proche.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre -10°C
et 40°C.
• L’écran à cristaux liquides (écran LCD) s’assombrit à température élevée mais
redevient normal à une température normale.
• L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse
température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides
et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons
de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation
de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac ou une poche plastique.
Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
• Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.33) pour
la carte mémoire SD.
• Veuillez noter que les logiciels de récupération de données disponibles sur le marché
peuvent lire les données d’une carte mémoire SD même si la fonction de formatage
ou de suppression d’un appareil ou d’un ordinateur a été utilisée pour supprimer les
données. Sachez que vous êtes pleinement responsable de la gestion de la mémoire
de votre appareil.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à
un dysfonctionnement.
4
e_kb468_Press.book Page 5 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
• Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière,
sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran.
• Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis
du filetage du pied sur l’appareil.
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec l’appareil est prévu pour être
exclusivement utilisé avec le chargeur D-BC78. Ne l’utilisez pas avec un autre
équipement.
• Si la batterie est stockée alors qu’elle est totalement chargée, ses performances
risquent d’en être affectées. Évitez par ailleurs de la stocker à des températures
élevées. Si la batterie reste dans l’appareil pendant une longue période de nonutilisation, elle se décharge de manière excessive et sa durée de vie s’en trouve
réduite.
• Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
Fonction d’étanchéité à l’eau et à la poussière
• Cet appareil est conçu de manière à être étanche à la poussière et à l’eau,
conformément au niveau 8 du JIS pour l’eau et au niveau 5 du JIS pour la poussière
(équivalant à IP58).
• La partie avant de l’objectif est protégée par un verre afin d’améliorer les caractéristiques
d’étanchéité de l’appareil. La présence de poussière ou d’eau sur le verre risquant
d’affecter la qualité des photos, veillez à le maintenir propre en permanence.
• Ne laissez pas votre appareil sur le sable à la plage, sous peine de surchauffe ou
de pénétration de sable dans le haut-parleur ou le microphone.
• L’appareil coulera s’il tombe dans l’eau ; il faut donc veiller à fixer la courroie et
à l’enrouler autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau ou
à proximité.
• Vérifiez que la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte est
correctement verrouillée avant d’utiliser l’appareil dans un environnement où il est
susceptible d’être mouillé ou sali, sous l’eau ou à la plage par exemple. La pénétration
d’eau, de sable ou de poussière dans l’appareil risque de provoquer une panne.
Essuyez l’eau ou la poussière avec un chiffon sec dès que possible après utilisation.
• Évitez d’ouvrir la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte à
la plage ou au bord de la mer. Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de
changer la batterie ou la carte mémoire SD et évitez de le faire lorsque l’appareil est
susceptible d’être mouillé ou sali. Par ailleurs, veillez à ce que vos mains soient sèches.
• Si l’appareil est très sale ou s’il a été utilisé à la mer, éteignez-le et vérifiez que la
trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte est correctement
fermée avant de le rincer à l’eau courante ou de le plonger quelques minutes dans
un bol d’eau propre.
• Évitez de nettoyer l’appareil avec des produits tels qu’eau savonneuse, détergents
doux et alcool, qui pourraient compromettre l’étanchéité de l’appareil.
• Essuyez toute trace de poussière ou de sable sur le joint de protection contre les
projections d’eau ou la surface de contact du boîtier de protection. L’étanchéité de
l’appareil risque d’être compromise si le joint n’est pas bien appliqué ou si le joint ou
la surface de contact du boîtier de protection comporte des fissures ou des bosses.
En cas de dommage, contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche.
5
e_kb468_Press.book Page 6 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
• Pour conserver une étanchéité efficace, il est conseillé de changer le joint de protection
contre les projections d’eau une fois par an. Contactez pour cela le centre de réparation
PENTAX le plus proche (service facturé).
• Évitez de soumettre l’appareil à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes
pressions qui pourraient entraîner une perte d’étanchéité. Si l’appareil a été soumis
à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier l’appareil
par le centre de réparation PENTAX le plus proche.
• Évitez de verser de l’huile ou de l’écran solaire sur l’appareil sous peine d’en décolorer
la surface. Si tel était le cas, lavez immédiatement l’appareil à l’eau tiède.
• La fonction d’étanchéité ne s’applique pas aux accessoires de l’appareil.
6
e_kb468_Press.book Page 7 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Table des matières
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ ....... 1
e_kb468_Press.book Page 12 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Dans ce manuel, l’utilisation du bouton de navigation est illustrée comme suit.
ou
2
ou
4
3
ou
5
ou
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée
ci-dessous.
1
Mode A
Mode Q
Renvoie à une page de référence fournissant des explications sur l’opération.
Précise des informations utiles à connaître.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
Il s’agit du mode servant à prendre des images fixes et à enregistrer des
séquences vidéo ainsi que du son. Le mode permettant de prendre des
images fixes est appelé, dans le présent manuel, « mode capture d’images
fixes ». Le mode vidéo est désigné sous la forme « mode C » et le mode
audio « mode O ».
Il s’agit du mode de visualisation d’images fixes et de lecture de séquences
vidéo et de fichiers son.
12
e_kb468_Press.book Page 13 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Composition du manuel d’utilisation
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Préparation de l’appareil ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos.
Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions
qui y sont données.
2 Démarrage rapide –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre fournit les informations relatives à la manière simplifiée de prendre des
photos et de lire les images. Il permet de démarrer la prise de vue ou de lire les images
immédiatement.
3 Opérations de base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons ainsi
que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous respectivement
aux chapitres ci-dessous.
4 Opérations de prise de vue ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images en expliquant
comment régler les fonctions correspondantes.
5 Lecture et suppression des images –––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indique comment lire les images fixes et les séquences vidéo sur l’appareil
ou un téléviseur et comment supprimer des images sur l’appareil.
6 Édition et impression d’images ––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre traite des différentes possibilités d’impression d’images fixes et d’édition
d’images à l’aide de l’appareil. Pour obtenir plus d’informations sur le transfert des
images vers un ordinateur et l’installation du logiciel fourni, reportez-vous au manuel
de branchement à l’ordinateur. Consultez le menu d’aide du logiciel pour savoir
comment retoucher et imprimer des images via un ordinateur.
7 Enregistrement et lecture du son –––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique comment enregistrer des fichiers ne comportant que du son ou
ajouter du son (mémo vocal) à une image puis comment lire les messages vocaux.
Cette section donne des solutions de dépannage et répertorie les accessoires optionnels.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
e_kb468_Press.book Page 14 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Caractéristiques de l’appareil
En plus de la prise de vue classique, l’Optio W60 dispose de divers modes de prise
de vue répondant à différentes situations. Ce chapitre vous explique comment
profiter pleinement des principales caractéristiques de votre appareil.
N’ayez plus peur de l’eau !
L’Optio W60 est étanche à l’eau et à
la poussière. Le verre de l’objectif est
recouvert d’un revêtement résistant
à l’eau qui vous permet de prendre
des photos sous l’eau pendant 2 heures
à une profondeur de 4 mètres.
L’appareil ne craint pas
les éclaboussures d’eau et peut
être utilisé dans des conditions
d’exposition à la poussière et à
la saleté (plage, cuisine, atelier, etc.).
Grâce à un mécanisme de verrouillage
de la trappe de protection des ports et
du logement de la batterie/carte, une
fois la trappe correctement fermée,
vous pouvez utiliser l’appareil sous l’eau en sachant que la carte et la batterie
sont parfaitement protégées.
Vous permet de prendre des photos lorsque vous nagez avec
un masque et un tuba. (p.69)
Vous permet de prendre des photos à la piscine, dans une
rivière ou dans un lac.
Vous permet de prendre des photos lors de vos activités à
l’extérieur sans vous inquiéter de votre appareil. Un simple
coup de chiffon humide et le tour est joué !
14
e_kb468_Press.book Page 15 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Fonctions avancées de prise de vue et
d’enregistrement de séquences vidéo
L’Optio W60 peut enregistrer en haute définition 16:9 avec une cadence d’image
de 15 im./s et une résolution de 1280×720. En outre, il est doté de fonctions qui
vous permettent de profiter pleinement de vos séquences vidéo, notamment
la stabilisation (Movie SR) au cours de l’enregistrement de séquences vidéo
et la prise de vues de scènes importantes.
Immortalisez la beauté d’un paysage naturel époustouflant par
exemple, en l’enregistrant en haute définition. [Sélection des
pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences
vidéo (p.133)]
Captez l’intensité des événements sportifs sans vous soucier
des images floues. Enregistrez par exemple la course du joueur
et photographiez le moment mémorable du franchissement de
la ligne d’arrivée.
[Réglage de la fonction Movie SR (anti-bougé vidéo) (p.136)]
[Prise de vue images fixes en cours d’enregistrement vidéo
(capture d’images fixes) (p.132)]
Ajoutez des cadres assortis à vos photos !
Grâce à l’Optio W60, vous pouvez ajouter
à vos photos un cadre à choisir parmi
un vaste assortiment. (p.71) Vous pouvez
également ajouter ce cadre à une photo
déjà prise. Ajustez la position du sujet de
la photo ou réduisez ou agrandissez la taille
de la photo en fonction de la taille et de
la forme du cadre. Vous n’avez plus à vous
inquiéter d’un mauvais centrage du sujet
dans le cadre. (p.173)
Vous permet d’ajouter un cadre
décoratif à vos images.
15
e003_kb468.fm Page 16 Wednesday, June 25, 2008 8:36 AM
Fonctions de capture et de lecture faciles d’accès !
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXX
XX
XX
La convivialité de l’Optio W60 est telle qu’il fonctionne simplement, à l’aide de
quelques boutons. Il suffit de choisir l’icône correspondante pour sélectionner
le mode de prise de vue (p.56) parfaitement adapté à la situation ou le mode
lecture (p.142, p.164) doté de nombreuses fonctions de lecture et d’édition.
Le guide apparaissant sur l’écran permet de vérifier les fonctions disponibles
pour chaque mode et indique comment les utiliser. (p.56, p.62)
L’aide du mode de prise de vue et l’aide du mode de lecture
s’affichent pendant quelques secondes après la sélection
du mode afférent (palette du mode capture et palette du mode
lecture). (p.56, p.62)
Utilisez le mode vert pour prendre facilement des photos
à l’aide des réglages standard. (p.66)
Créez un calendrier d’images et de sons !
Avec l’Optio W60, vous pouvez afficher les images et fichiers son enregistrés
par date (format calendaire). (p.144) Vous retrouvez ainsi rapidement l’image
ou le fichier son que vous souhaitez lire.
16
e_kb468_Press.book Page 17 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
De par ses dimensions, cet appareil vous
accompagnera partout où vous irez !
Grâce à sa conception sportive et
élégante et à son excellente portabilité,
l’Optio W60 se glisse parfaitement dans
une poche de votre sac ou trouve
sa place autour de votre cou ; il sera
toujours avec vous, tout comme votre
téléphone portable. Il peut également
servir de montre grâce à son mode
horloge ! (p.210)
L’appareil est doté d’une multitude de fonctions
qui vous permettent de profiter de vos photos
sans qu’un ordinateur ne soit nécessaire !
L’Optio W60 dispose de diverses
fonctions qui vous permettent de lire
et de retoucher les images sans avoir
à raccorder l’appareil à un ordinateur
et à y transférer les images.
L’appareil est tout ce dont vous avez
besoin pour prendre des images fixes
et des séquences vidéo et les modifier.
(p.164) En outre, plus d’inquiétude
quant à la suppression accidentelle
d’images, puisque vous pouvez
maintenant les récupérer ! (p.161)
Vous pouvez utiliser Redéfinir (p.164), Recadrage (p.166) et
Atténuation yeux rouges (p.172) lorsque l’image est affichée
en mode lecture.
Vous pouvez diviser une séquence vidéo en deux ou sélectionner
l’image d’une séquence vidéo afin de l’enregistrer comme
image fixe. (p.175)
17
e_kb468_Press.book Page 18 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Vérification du contenu de l’emballage
Appareil
Optio W60
Câble USB
I-USB7 (*)
Chargeur de batterie
D-BC78 (*)
Courroie
O-ST20 (*)
Câble AV
I-AVC7 (*)
Cordon d’alimentation
secteur
Logiciel (CD-ROM)
S-SW81
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI78 (*)
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent
mode d’emploi)
Les articles suivis d’un astérisque (*) sont également disponibles comme accessoires optionnels.
Le chargeur de batterie et le cordon d’alimentation secteur ne sont pas vendus séparément
(kit de chargeur K-BC78.)
Pour les autres accessoires optionnels, reportez-vous à « Accessoires optionnels » (p.222).
18
e_kb468_Press.book Page 19 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Descriptif de l’appareil
Vue avant
Interrupteur général/témoin de mise sous tension (vert)
Déclencheur
Vue arrière
Levier de verrouillage de la trappe de protection
des ports et du logement de la batterie/carte
Haut-parleur
Microphone
Flash
Témoin du retardateur
Objectif
Écran
Trappe de protection des ports et
du logement de la batterie/carte
Écrou de trépied
Borne PC/AV
Levier de verrouillage
de la batterie
19
e_kb468_Press.book Page 20 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Noms des éléments fonctionnels
Interrupteur général
Déclencheur
Commande du zoom /w/x/f/y
Bouton Q
Bouton I
Bouton de navigation
Bouton 4/W
Bouton vert/i
Bouton 3
Reportez-vous à « Compréhension des fonctions des boutons » (p.47 - p.50)
pour connaître la fonction de chaque bouton.
20
14 :25
+1 .0
07 /07 /2 0 08
F3 .5
1/ 250
e_kb468_Press.book Page 21 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Indications de l’écran
Affichage normal en mode capture d’images fixes
Des informations comme les conditions de prise de vue s’affichent. (p.98)
432
1
17
16
15
1/250
14
1/250
F3.5
F3.5
+1.0
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25+1.0
13
1 Mode de prise de vue (p.56)8 Témoin d’usure de la pile (p.28)
2 Mode du flash (p.102)9 Mire de mise au point (p.43)
3 Mode d’entraînement (p.87 - p.93) 10 Date et heure (p.41)
4 Mode centre (p.100)11 Réglage de l’heure monde (p.197)
5 Icône du zoom numérique 12 Réglage de l’impression de la date
(p.94)(p.127)
Icône du zoom intelligent (p.94)13 Correction IL (p.97)
6 État de la mémoire (p.37)14 Ouverture
+ : mémoire intégrée15 Vitesse d’obturation
(sans carte)16 Avertissement de bougé (p.98)
a : carte mémoire SD(apparaît lorsqu’est susceptible r : La carte mémoire SD est de se produire un effet de flou dû
* 14, 15 et 16 n’apparaissent que lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
* Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode de prise
de vue.
383838
5
6
7
8
9
10
11
12
21
F3 .5
1/ 250
200
+1.0
+1 .0
e_kb468_Press.book Page 22 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Affichage Histogramme + Info en mode capture d’images fixes
383838
10
M
6
1
7
8
2
3
4
1/250
1/250
F3.5
F3.5
5
1 Partie lumineuse (clignotement rouge) 5 Ouverture
2 Partie sombre (clignotement jaune)6 Pixels enregistrés (p.104)
3 Avertissement de bougé (p.98)7 Niveau qualité (p.107)
(apparaît lorsqu’est susceptible 8 Balance blancs (p.108)
de se produire un effet de flou dû 9 Mesure AE (p.110)
aux vibrations)10 Sensibilité (p.112)
4 Vitesse d’obturation11 Histogramme (p.99)
* 3, 4 et 5 n’apparaissent que lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
* Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode de prise
de vue.
À propos des parties lumineuses et sombres
Lorsqu’une zone de la photo est tellement lumineuse qu’elle apparaît blanche,
la zone indiquée émet un clignotement rouge en signe d’avertissement. De même,
lorsqu’une zone est tellement sombre qu’elle apparaît noire, la zone indiquée
émet un clignotement jaune.
+1.0
+1.0
+1.0
200
200
9
10
11
22
F3 .5
1/ 250
10 0
00 38
14 :25
200
07 /07 /2 0 08
Modifier
A
e_kb468_Press.book Page 23 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Affichage plein écran en mode lecture d’images fixes
(L’ensemble des éléments d’affichage ne sont donnés qu’à titre explicatif.)
Des informations comme les conditions de prise de vue sont affichées. A1 à A11
n’apparaissent que lorsque [Affichage normal] ou [Histogramme + Info] est sélectionné.
B1 à B10 n’apparaissent que lorsque [Histogramme + Info] est sélectionné. (p.148)
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
1
A2
10
M
200
200
1/250
1/250
F3.5
F3.5
Modifier
Modifier
-
100
100-0038
0038
07/07/2008
07/07/2008
14:25
14:25
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
B10
A10
A11
A1 Mode lectureA10 Date et heure capturées(p.41)
w : Mode de lecture des images
fixes (p.62)
P : Digital SR (p.149)
A2 Icône Priorité visage (p.59)B2 Pixels enregistrés (p.104)
A3 Numéro de dossier (p.200)B3 Niveau qualité (p.107)
A4 Numéro de fichierB4 Balance blancs (p.108)
A5 Icône de protection (p.162)B5 Mesure AE (p.110)
A6 Icône de mémo vocal (p.189)B6 Sensibilité (p.112)
A7A8Témoin d’usure de la pile (p.28)
Icône de volume
A9 État de la mémoire (p.37)B8 Vitesse d’obturation
+ : Mémoire intégrée (sans carte)B9 Ouverturea: Carte mémoire SDB10 Histogramme (p.99)r: Carte protégée en écriture
• En mode d’affichage normal, A7 et A10 disparaissent si aucun bouton n’est
actionné pendant deux secondes.
• A11 est également affiché en même temps que [Aucun aff. d’info] mais disparaît
si aucun bouton n’est actionné pendant deux secondes. Si aucun bouton n’est
actionné pendant deux secondes au cours de [Affichage normal] ou
[Histogramme + Info], seuls les caractères [Modifier] disparaissent.
Guide des opérations
Un guide des boutons apparaît sur l’écran en cours d’utilisation.
Les boutons sont représentés comme indiqué ci-dessous.
Bouton de navigation (2)
Bouton de navigation (3)
Bouton de navigation (4)
Bouton de navigation (5)
Bouton
3
2
3Bouton
4
5
MENU
A11 Bouton de navigation
B1 Partie lumineuse
(clignotement rouge) (p.22)
B7 Partie sombre
(clignotement jaune) (p.22)
Commande du zoom
4/W
Déclencheur
Bouton vert/iX,
Bouton
I
SHUTTER
I,
OK
i
J
23
e_kb468_Press.book Page 24 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Préparation de l’appareil
Fixation de la courroie
Mettez en place la courroie (O-ST20) fournie avec l’appareil.
1
Préparation de l’appareil
1Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans l’attache
de la courroie.
2Passez l’autre extrémité dans la boucle et tirez pour l’ajuster.
24
e_kb468_Press.book Page 25 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Alimentation de l’appareil
Témoin de charge
En cours de charge : témoin allumé
Charge terminée : témoin éteint
2
Sur prise
secteur
3
Cordon d’alimentation
secteur
Batterie
Chargeur de batterie
1
Charge de la batterie
Utilisez le chargeur pour charger la batterie avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois, suite à une longue période de non-utilisation, ou si le message
[Piles épuisées] apparaît.
Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2 ou NISPT-2,
cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m »
1Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur
de batterie D-BC78.
2Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
3Placez la batterie dans le chargeur de manière à ce que le logo
PENTAX soit dirigé vers le haut.
Le témoin de charge s’allume pendant la charge ; il s’éteint lorsque la batterie
est chargée.
4Une fois la charge terminée, retirez la batterie du chargeur.
• Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 150 minutes
maximum. La plage de température ambiante pour une charge correcte de
la batterie est comprise entre 0 et 40°C. (Le temps de charge peut varier
en fonction de la température ambiante et des conditions de charge.)
•
La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle commence à se décharger
p
eu de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
1
Préparation de l’appareil
• Le chargeur ne doit pas servir à recharger des batteries autres que
les batteries lithium-ion rechargeables D-LI78 sous peine de surchauffe
ou de détérioration.
• La batterie peut être défectueuse si le témoin de charge ne s’allume pas
alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une nouvelle
batterie.
25
e_kb468_Press.book Page 26 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Levier de verrouillage de la trappe
de protection des ports et du
logement de la batterie/carte
Levier de verrouillage de la batterie
1
Préparation de l’appareil
Trappe de protection
Batterie
des ports et du logement
de la batterie/carte
Installation de la batterie
Utilisez la batterie fournie avec l’appareil. Chargez-la avant de l’utiliser pour
la première fois.
1Ouvrez la trappe de protection des ports et du logement
de la batterie/carte.
Appuyez sur le levier de verrouillage de la trappe de protection des ports
et du logement de la batterie/carte dans le sens 1, faites glisser la trappe
vers 2 et ouvrez-la dans le sens 3.
2Utilisez la partie latérale de la batterie pour comprimer
le levier de verrouillage dans le sens 4 puis introduisez
la batterie, le logo PENTAX pointé vers l’objectif.
Enfoncez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée à sa place.
Vérifiez que le logo PENTAX est bien dirigé vers l’objectif ; une mauvaise
orientation de la batterie risque d’entraîner des dysfonctionnements.
3Fermez la trappe de protection des ports et du logement
de la batterie/carte.
Faites glisser le levier de verrouillage de la trappe dans la direction opposée de
celle indiquée par 2. La trappe est correctement fermée lorsque vous entendez
un déclic.
26
e_kb468_Press.book Page 27 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
Retrait de la batterie
1Ouvrez la trappe de protection des ports et du logement
de la batterie/carte.
2Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie dans
le sens 4.
La batterie sort légèrement ; veillez à ne pas la laisser tomber.
• Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous ouvrez et fermez
la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte,
sous peine de décoller le joint de protection contre les projections d’eau.
Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité
de l’appareil.
• Si vous ne fermez pas correctement la trappe de protection des ports et du
logement de la batterie/carte, de l’eau, du sable ou des saletés risquent de
pénétrer dans l’appareil.
• Cet appareil utilise une batterie rechargeable lithium-ion D-LI78.
L’utilisation de toute autre type de batterie risque d’endommager l’appareil
et de provoquer un dysfonctionnement.
• Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation peut
provoquer un dysfonctionnement.
• Ne tentez pas d’extraire la batterie alors que l’appareil est sous tension.
• Lorsque vous stockez la batterie pendant plus de 6 mois, chargez-la pendant
30 minutes à l’aide du chargeur et rangez-la à part. Veillez à recharger
la batterie tous les 6 à 12 mois. Évitez de la soumettre à des températures
élevées ; une température inférieure à la température ambiante est idéale.
• Si la batterie est retirée pendant une longue période, il est possible que
la date et l’heure reprennent leur valeur par défaut.
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une longue
période ; la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer.
• Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie.
Évitez de changer la batterie lorsque l’appareil est susceptible d’être
mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches.
• Les performances de la batterie sont susceptibles de s’amenuiser lorsque
la température baisse. Si vous utilisez l’appareil dans des régions froides,
nous vous recommandons de placer une batterie de rechange dans une
poche afin de la maintenir au chaud. La batterie recouvrera ses performances
maximales à température ambiante.
1
Préparation de l’appareil
27
e_kb468_Press.book Page 28 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
• Capacité de stockage des images, durée d’enregistrement d’une séquence
vidéo, durée d’enregistrement du son et durée de lecture
(à 23°C avec écran allumé et batterie entièrement chargée)
Capacité de stockage
1
Préparation de l’appareil
des images
(flash utilisé pour 50 %
des prises de vue)
Environ 205 imagesEnviron 75 minEnviron 240 minEnviron 200 min
*1
Durée
d’enregistrement d’une
séquence vidéo
*2
Durée
d’enregistrement
du son
*2
Durée de lecture
*1 : La capacité d’enregistrement est le nombre approximatif de prises de vue effectuées
lors des tests de conformité CIPA (écran allumé, flash utilisé pour 50 % des prises
de vue et 23°C). Les performances réelles peuvent varier en fonction des conditions
de fonctionnement.
*2 : Selon le résultat des tests effectués en interne.
• En règle générale, les performances de la batterie peuvent s’amenuiser
temporairement lorsque la température baisse.
• Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez
à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention
de prendre de nombreuses photos.
• Témoin d’usure de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du témoin sur l’écran.
Affichage de l’écranÉtat de la batterie
(vert)Niveau de charge suffisant.
(vert)Batterie en cours de décharge.
(jaune)Décharge avancée de la batterie.
(rouge)Batterie faible.
[Piles épuisées]L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message.
*2
28
e_kb468_Press.book Page 29 Tuesday, June 24, 2008 3:26 PM
6
1
3
5
4
Coupleur
secteur
Borne DC
Utilisation de l’adaptateur secteur
Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC78 (en option) en cas
d’utilisation prolongée de l’appareil ou de la connexion de celui-ci à un ordinateur.
1Veillez à ce que l’appareil soit hors tension puis ouvrez la trappe
de protection des ports et du logement de la batterie/carte.
2Retirez la batterie.
Reportez-vous aux p.26 et p.27 concernant l’ouverture de la trappe de protection
des ports et du logement de la batterie/carte.
3Introduisez le coupleur secteur.
Utilisez la partie latérale du coupleur secteur pour enfoncer le levier de verrouillage
de la batterie puis insérez le coupleur. Vérifiez qu’il est parfaitement en place.
La trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte ne peut être
fermée si le coupleur secteur est inséré. Laissez la trappe ouverte au cours de
l’utilisation de l’adaptateur secteur et ne tentez pas de la fermer.
4Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port DC du
coupleur secteur.
5Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
6Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
1
Préparation de l’appareil
29
Loading...
+ 212 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.