PENTAX K-s2 Guide de démarrage [fr]

Appareil photo numérique reflex
Guide de démarrage
Merci d’avoir fait l’acquisition de l’appareil numérique PENTAX K-S1. Ce Guide de démarrage vous explique comment préparer votre PENTAX K-S1 et ses principales fonctions. Pour un fonctionnement correct, veuillez lire ce Guide de démarrage avant d’utiliser l’appareil. Pour en savoir plus sur la façon d’utiliser les différents modes de prise de vue et les réglages, veuillez vous reporter au Mode d’emploi (PDF) publié sur notre site Internet. Reportez-vous à la p.53 pour plus de détails sur le Mode d’emploi.
Vérification du contenu de l’emballage
Cache du sabot FK
(monté sur l’appareil)
Chargeur de batterie
D-BC109
Guide de démarrage
(le présent guide)
Objectifs que vous pouvez utiliser
Les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DAL, DFA et FAJ et les objectifs disposant d’une position 9 (Auto) sur la bague de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.37.
Œilleton F
(Monté sur l’appareil)
Cordon d’alimentation secteur Courroie
R
Bouchon de boîtier
(monté sur l’appareil)
O-ST132
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI109
Logiciel (CD-ROM)
S-SW151
Table des matières
Noms et fonctions des éléments .............................3
Commandes .................................................................. 4
Écran ............................................................................. 6
Viseur ............................................................................. 9
Comment modifier les réglages des fonctions ......10
Utilisation des touches directes ................................... 10
Utilisation de l’écran de réglage des paramètres.......... 10
Utilisation des menus ................................................... 11
Liste des menus ....................................................12
Menus Mode pr. de vue ............................................... 12
Menu Vidéo .................................................................. 15
Menu Lecture ............................................................... 15
Menus Préférences ...................................................... 16
Menus Réglag. perso. .................................................. 18
Préparer votre appareil .........................................20
Mise en place de la courroie ........................................ 20
Montage d’un objectif ................................................... 20
Charge de la batterie ................................................... 21
Insérer/Retirer la batterie et la carte mémoire ............. 21
Réglage de la langue d’affichage ainsi
que de la date et de l’heure ......................................... 22
Formatage d’une carte mémoire .................................. 24
Prise de vue de base ............................................24
Prise de vue avec le viseur .......................................... 24
Prise de vue en regardant l’image Live View ............... 25
Modes d’enregistrement des images ........................... 26
Enregistrement de séquences vidéo ........................... 30
Réglage du mode flash ................................................ 31
Réglage du mode de déclenchement .......................... 32
Réglage de la balance des blancs ............................... 32
Visionner les images ............................................ 33
Palette du mode de lecture ........................................... 34
Restrictions concernant chaque mode
d’enregistrement ..................................................35
Restrictions concernant l’association de fonctions
spéciales ...................................................................... 36
Fonctions disponibles avec les différents
objectifs ................................................................ 37
Caractéristiques principales ................................. 38
Environnement d’exploitation pour la connexion
USB et le logiciel fourni................................................. 42
Utilisation de votre appareil en toute sécurité ...... 44
Précautions d’utilisation .......................................46
GARANTIE............................................................ 49
Informations sur le mode d’emploi ....................... 53
Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.
1
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de cet appareil qui sont destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l'écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l’appareil et entraîner son dysfonctionnement.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99%, il est possible que 0,01% ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
• Dans ce manuel, le terme générique «ordinateur» fait aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh.
• Dans ce manuel, le terme «batterie» fait référence à tout type de source d'énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.
2
À propos de l'enregistrement de l’utilisateur
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement de l’utilisateur, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur notre site Internet. Nous vous remercions de votre collaboration.
http://www.ricoh-imaging.com/registration/

Noms et fonctions des éléments

Écrou de
trépied
Trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire
Récepteur de la
télécommande
Coupleur AF
Miroir
Poussoir de
déverrouillage de l’objectif
Contacts pour
information de l’objectif
Attache de la courroie
Sabot
Repère de monture de
l’objectif
Haut-parleur
Attache de la courroie
Assistance AF
Témoin d’accès à la carte
Prise USB (microB)
Cache des ports
Levier de réglage dioptrique
Prise HDMI (Type D)
Microphone
Indicateur du plan focal
Viseur
Écran
Flash incorporé
Trappe de protection du câble de connexion
Microphone
Levier de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/ carte mémoire
3
6
2
a
8
c
d
b
7
4
3
5
1
9
0
e f
g

Commandes

4
1 Bouton correction IL (J/J)
Appuyez pour modifier la valeur de correction de l’exposition. (p.29) En mode K/L, utilisez ce bouton pour faire basculer la valeur à modifier entre vitesse d’obturation et valeur d’ouverture. En mode lecture, la dernière image JPEG prise peut également être enregistrée au format RAW.
2 Bouton vert (M)
Restaure la valeur en cours de réglage. Bascule sur [ISO AUTO] pendant le réglage de la sensibilité. Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à ce bouton.
3 Déclencheur (0)
Pressez pour enregistrer des images. (p.25) En mode lecture, appuyez sur le déclencheur à mi-course pour passer en mode d’enregistrement.
4 Interrupteur principal
Met l’appareil sous/hors tension ou bascule vers le mode C (Video). (p.30) Lorsque l’appareil est sous tension, il entre en mode A (image) et le voyant s’allume en vert. Lorsque l’interrupteur est mis sur C, l’appareil entre en mode C et le voyant s’allume en rouge.
5 Voyants de poignée d’alimentation
Les cinq voyants s’allument en vert pendant la prise de vue avec retardateur ou la prise de vue avec télécommande, ou lorsque des visages sont détectés pendant Live View.
6 Poussoir de déverrouillage de l’objectif
Pressez pour retirer l’objectif de l’appareil. (p.20)
7 Bouton de déploiement du flash (1)
Pressez pour relever le flash incorporé. (p.31)
8 Sélecteur du mode de mise au point
Tournez pour changer le mode de mise au point.
9 Bouton Live View/Supprimer (K/L)
Affiche l’image Live View. (p.25) En mode lecture, appuyez pour supprimer des images. (p.33)
0 Bouton de lecture (3)
Bascule en mode lecture. (p.33) Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour passer en mode d’enregistrement.
a Bouton MENU (F)
Affiche un menu. Appuyez sur ce bouton alors que le menu est affiché pour revenir à l’écran précédent. (p.11)
b Bouton INFO (G)
Change le style d'affichage de l'écran. (p.6, p.8)
c Molette arrière (V)
Modifie les valeurs des réglages de l’appareil, comme l’exposition. (p.28) Vous pouvez permuter entre les onglets de menu lorsqu’un écran de menu s’affiche. (p.11) Vous pouvez modifier les réglages lorsque le panneau de contrôle s’affiche. (p.10) En mode lecture, utilisez cette molette pour agrandir une image ou afficher plusieurs images à la fois. (p.33)
d Bouton AF/AE-L (f)
Permet de régler la mise au point plutôt que d’appuyer à mi-course sur 0, et également de verrouiller la valeur d’exposition avant la prise de vue.
e Bouton de navigation (ABCD)
Affiche le menu de réglage de Sensibilité, Balance des blancs, Mode flash ou Mode de déclenchement. (p.10) Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres est affiché, utilisez ce bouton pour déplacer le curseur ou changer l’élément à régler. Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture pour afficher la palette du mode lecture. (p.34)
f Bouton OK (E)
Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres apparaît, appuyez sur ce bouton pour confirmer l’élément sélectionné.
Appuyez sur ce bouton lorsque [Zone active AF] est réglé sur E ou 8, ou bien lorsque [Contraste AF] est réglé sur g ou h pour changer la zone de mise au point. Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant s’allume en bleu. Lorsque la zone de mise au point peut être modifiée, le voyant s’éteint.
g Sélecteur de mode
Change le mode d’enregistrement. (p.24). Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant s’allume en blanc et l’icône du mode d’enregistrement s’allume en vert sur la molette.
À propos des voyants
Le témoin de l’interrupteur général, les voyants de la poignée d’alimentation, le voyant du sélecteur de mode et le voyant E s’éteignent dans les situations suivantes.
• Entre le moment où vous appuyez à mi-course sur 0 et la fin de la prise de vue
• Lorsque vous appuyez sur f
• Pendant le mode lecture
• Lorsqu’un menu est affiché
• Pendant l’arrêt auto
Vous pouvez définir les réglages d’éclairage du voyant dans [Voyants lumineux] du menu D3. (p.17)
À propos du bouton de navigation
Dans ce mode d’emploi, chaque bouton du bouton de navigation est indiqué comme montré sur l’illustration à droite.
5

Écran

1/
2 5 0
1 6 0 0
F
5. 6
99 999
10: 23
99 999
1/
2 5 0
1 6 0 0
F
5. 6
99 999
Écran de contrôle LCD
Personnaliser image Lumineux
07/ 07/201 4
Mode veille
(écran de contrôle LCD)
Écran de sélection Affichage info p.de vue
Écran de réglage des
paramètres
1/
2 5 0
1 6 0 0
F
5. 6
12 345
5´ 0 0˝
+1 .0
G1 A1

Mode d’enregistrement

Avec cet appareil, vous pouvez prendre des photos tout en regardant par le viseur ou en regardant l’image sur l’écran. Lors de l’utilisation du viseur, vous pouvez prendre des photos en vérifiant l’écran de contrôle LCD affiché sur l’écran et en regardant dans le viseur. Lorsque vous n’utilisez pas le viseur, vous pouvez prendre des photos en regardant l’image Live View affichée sur l’écran. L’appareil est en «état de pause» lorsqu’il est prêt à photographier, comme quand l’écran de contrôle LCD ou l’image Live View s’affiche. Appuyez sur G en état de pause pour afficher l’«écran de contrôle» et modifier les réglages. (p.10) Vous pouvez modifier le type d’informations affichées en état de pause en appuyant sur G pendant que l’écran de contrôle est affiché.
Personnaliser image
1/
250
F
5.6
1600
99999
6
1/
250
F
Écran de contrôle LCD
Écran de contrôle LCD
5.6
1600
99999
Personnaliser image Lumineux
Lumineux
G
07/07/2014
G
10:23
99999
Écran de contrôle LCD
1/
250
F
5.6
1600
+1.0
G1A1
12345
5´ 00˝
1 Mode d’enregistrement 2 Verrouillage expo. 3 Méthode mise au point 4 Personnaliser image 5 Filtre numérique/
Prise de vue HDR
6 État du positionnement
du GPS
7 État LAN sans fil 8 Mesure de l'exposition
9 Shake Reduction 10 Usure de la batterie 11 Guide des molettes 12 Vitesse d’obturation 13 Valeur d’ouverture 14 Correction IL/Bracketing
d'exposit°
15 Échelle de distanceIL
45 678910
123
11
11
14
11
11
17 18
24
12
13
15
16
2523
19 2120
16
22
19 21 22
2726
16 Sensibilité 17 Compens. expo flash 18 Réglage précis de la
balance des blancs
19 Mode Flash 20 Zone de mise au point
(point AF)
21 Mode déclenchement 22 Balance des blancs 23 Format fichier 24 Carte mémoire 25 Capacité de stockage
image
26 Durée maximum de suivi
d’ASTROTRACER
27 Guide de fonctionnement
Live View
+1. 7
EV
1/
200 0
F2. 8
160 0
99999
±0EV
1/
200 0
F2. 8
160 0
99999
10: 23
12 345
Personnaliser image Lumineux
07/ 07/201 4
10: 23
12 345
07/ 07/201 4
Personnaliser image Lumineux
Lors de la prise de vue avec Live View
1 2
34
98 16 23
15 26
17
6514
21 25
27 28
10: 2310:23
1: 23' 4 5"1:23'45"
07/ 07/201 407/07/2014
Personnaliser imagePersonnaliser imagePersonnaliser image Lumineux
LumineuxLumineux
Mode C
Écran de réglage des paramètres
123456 91011
87
12
EV
1/
2000
F2.8
+1.7
1600
13
21
1 Mode d’enregistrement 2 Mode Flash 3 Mode déclenchement 4 Balance des blancs 5 Personnaliser image 6 Filtre numérique/
Prise de vue HDR
7 État du positionnement
du GPS
8 État LAN sans fil 9 Mesure de l'exposition
10 Shake Reduction/
Movie SR
11 Usure de la batterie 12 Avertissement de
surchauffe
14 15
±0EV
16
1/
F2.8
99999
2000
22 2317 18 19 20 24
13 Histogramme 14 Correction IL 15 Échelle de distanceIL 16 Guide de fonctionnement 17 Verrouillage expo. 18 Vitesse d’obturation 19 Valeur d’ouverture 20 Sensibilité 21 Format fichier 22 Carte mémoire 23 Capacité de stockage
image
24 Cadre de détection
de visages (lorsque [Contraste AF] est réglé sur [Détection de visage])
1600
99999
Mode A
Personnaliser image
Personnaliser image Lumineux
Lumineux
10:23
07/07/2014
Personnaliser image
Personnaliser image Lumineux
Lumineux
10:23
07/07/2014
12345
12345
1 2
657 11
10
16
15
21
20
27 28
1 2
657
11
10
16
15
21
20
27 28
34
13 18 23
13 18 23
98 14 19 24
34
98 14 19 24
12 17 22
12 17 22
7
1 Nom de la fonction
1/
200 0
F2. 8
200
+0. 3
100 -0001
1/
200 0
F2. 8
200
+0. 3
100 -0001
Affichage infos standard
Affichage une image
(Affichage infos standard)
Écran de sélection de
l’affichage des informations
de lecture
2 Réglages 3 Carte mémoire 4 Nombre d’images
enregistrables/durée enregistrable de vidéo
5 Personnaliser image/
Mode scènes/Mode effets
6 Filtre numérique 7 Prise de vue HDR 8 Compens°htes lumières
9 Compens° ombres 10 Correction distorsion 11 Correction de l’aberration
chromatique latérale
12 Correction illumination
périphérique
13 Correction diffraction
14 Mesure de l'exposition 15 Mode AF/Contraste AF 16 Zone active AF/Contours
netteté
17 Assistance AF 18 Réduct° bruit ISO élevé 19 Réd.bruit vit.obt° lente 20 Format fichier 21 Pixels enregistrésJPEG/
Pixels enregistrés vidéo
22 Qualité JPEG 23 Shake Reduction/
Movie SR
24 Simulateur filtre AA 25 Cadence d'image 26 Niveau enregistrement 27 Date et heure actuelles 28 Destination

Mode lecture

L’image enregistrée et les informations de prise de vue apparaissent dans l’affichage d’une image du mode lecture. Appuyez sur G pour changer le type d’informations affichées dans l’affichage une image. Utilisez CD pour sélectionner le type et appuyez sur E.
1/
2000
F2.8
200
100-0001
+0.3
G
Affichage infos standard
1/
2000
F2.8
100-0001
200
+0.3
8

Viseur

Lors d’une prise de vue avec le viseur, les informations suivantes s’affichent dans celui-ci.
3
2
1
1
t Mémo
• Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique dans le viseur à l’aide du levier de réglage dioptrique. S’il est difficile d’ajuster le levier de réglage dioptrique, levez l’œilleton et retirez-le. Réglez le levier jusqu’à ce que la mireAF dans le viseur soit nette et claire.
4
5 7 8 9
61011
1 Mire AF 2 Mire spot 3 PointAF 4 Témoin du flash 5 Méthode mise au point 6 Vitesse d’obturation 7 Valeur d’ouverture 8 Témoin de mise au point
9 Échelle de distanceIL 10 ISO/ISO AUTO 11 Sensibilité/Valeur de
correction d’exposition
12
18
1716151413
12 Verrouillage expo. 13 Changer point AF 14 Mesure de l'exposition 15 Shake Reduction 16 Compens. expo flash 17 Correction IL/Bracketing
d'exposit°
18 Format fichier
9
Comment modifier les réglages des
10: 2310:23
99 99 999999
99 99 999999
Format fichierFormat fichier
07/ 07/ 201407/07/2014
Format fichierFormat fichier
AnnulerAnnuler
OKOK
Utilisez ABCD pour sélectionner un élément.
Utilisez V pour modifier les réglages.
Appuyez sur F pour annuler l’opération de réglage.
Appuyez sur E pour confirmer l’élément sélectionné et revenir à l’écran de réglage des paramètres.
Appuyez sur E pour effectuer des réglages détaillés.
fonctions
Les fonctions de l’appareil et leurs réglages peuvent être sélectionnés et modifiés comme suit.
Touches directes Appuyez sur ABCD en état de pause.
Écran de réglage des paramètres
Menus Appuyez sur F.
Appuyez sur G en état de pause (signalé par l’icône v dans ce manuel)

Utilisation de l’écran de réglage des paramètres

Vous pouvez définir les fonctions de prise de vue fréquemment utilisées. Appuyez sur G en état de pause.
G

Utilisation des touches directes

A
10
Sensibilité p.29
B
Balance des blancs p.32
C
Mode Flash p.31
Mode
D
déclenchement
p.32
WXYZ

Utilisation des menus

GPS
GPS
PE F
Personnaliser image Réglages capture image Réglages AF Mesure de l'exposition Filtre numérique Prise de vue HDR
Quitter
Correction objectif Réglages plage dynamiq Réduct° bruit ISO élevé Réd.bruit vit.obt° lente
Quitter
Correction objectif Réglages plage dynamiq Réduct° bruit ISO élevé Réd.bruit vit.obt° lente
Annuler
OK
Personnaliser image Réglages capture image Réglages AF Mesure de l'exposition
Quitter
Filtre numérique Prise de vue HDR
Format fichier Pixels enregistrésJPEG
Réglages capture image
Qualité JPEG Format fichier RAW
Utilisez AB pour sélectionner un élément.
Appuyez sur F pour quitter l’écran de menu.
Onglets du menu
Appuyez sur D pour afficher le menu contextuel.
Appuyez sur D pour afficher le sous-menu.
Appuyez sur E pour confirmer l’élément sélectionné.
Appuyez sur F pour annuler le menu contextuel.
Appuyez sur F pour revenir à l’écran précédent.
Utilisez AB pour sélectionner un élément.
Utilisez V pour permuter entre les onglets de menu.
La plupart des fonctions sont réglées dans les menus. Les fonctions qui peuvent être réglées sur le panneau de contrôle peuvent aussi être définies dans les menus.
2
Correction objectif Réglages plage dynamiq Réduct° bruit ISO élevé Réd.bruit vit.obt° lente GPS
Quitter
2
Correction objectif Réglages plage dynamiq Réduct° bruit ISO élevé Réd.bruit vit.obt° lente GPS
Annuler
1
Personnaliser image Réglages capture image Réglages AF Mesure de l'exposition Filtre numérique Prise de vue HDR
OK
Quitter
1
Personnaliser image Réglages capture image Réglages AF Mesure de l'exposition Filtre numérique Prise de vue HDR
Quitter
Réglages capture image
Format fichier Pixels enregistrésJPEG Qualité JPEG Format fichier RAW
PEF
F
11

Liste des menus

Menus Mode pr. de vue

Menu Paramètre Fonction
Personnaliser image
Mode scènes
Mode effets
*2 *4
*3 *4
Format fichier Réglages capture image
Pixels
enregistrésJPEG
Qualité JPEG
*1 *4
Définit, avant la prise de vue, la teinte de finition de l’image tels que couleur et contraste. Sélectionne le mode scène qui convient le mieux à la situation. (mode S) Sélectionne les effets spéciaux qui peuvent être ajoutés aux images. (mode W)
*4
Définit le format de fichier des images. JPEG Définit la taille d’enregistrement des images enregistrées au format
*4
JPEG.
*4
Définit la qualité des images enregistrées au format JPEG.
Format fichier RAW Définit le format fichier RAW. PEF
A1
Réglages AF
Mesure de l'exposition
Filtre numérique
Prise de vue HDR
*4
Mode AF
Zone active AF
Assistance AF
*4
*4
Prise de vue HDR
Valeur bracketing
Alignement auto Définit s’il faut régler automatiquement la composition. Marche
Sélectionne le mode de mise au point automatique lors de prise de vue avec le viseur.
Sélectionne la zone de réglage de la prise de vue lors de prise de vue
*4
avec le viseur.
Définit s’il faut utiliser la lumière d’assistance AF lorsque la mise au point
*4
automatique s’effectue dans des endroits sombres. Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. Applique un effet de filtre numérique lors de la prise de vue. Aucun filtre
*4
Définit le type de prise de vue avec plage dynamique élevée. Arrêt
*4
Définit la quantité pour changer l’exposition. ±2IL
12
Réglage par
défaut
Lumineux
Portrait
Effet délavé
q
m
z
Auto
(11 points
AF)
Marche
Multizone
Menu Paramètre Fonction
Correction objectif
A2
Réglages plage dynamiq
Réduct° bruit ISO élevé
Réd.bruit vit.obt° lente
Correction
distorsion
Ajust aberrat°
chroma
Correct° illum.
périph.
Correction
diffraction
Compens°htes
lumières
*4
*4
*4
*4
*4
Compens° ombres
*4
*4
Réduit les distorsions dues aux propriétés de l’objectif. Arrêt
Réduit les aberrations chromatiques latérales dues aux propriétés de l’objectif.
Réduit la baisse de lumière périphérique due aux propriétés de l’objectif. Arrêt
Corrige le flou provoqué par la diffraction lors de l’utilisation d’une faible ouverture. Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones surexposées. Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones sous-
*4
exposées. Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une sensibilité ISO élevée. Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une vitesse d’obturation lente.
GPS Définit l’action de l’appareil lorsque l’unité GPS en option est utilisée.
*4
Définit le mode AF pour la prise de vue avec Live View.
Souligne le contour du sujet mis au point et facilite la vérification de
*4
la mise au point.
Affiche l’histogramme pendant Live View. Arrêt
Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent en rouge pendant Live View.
*4
*4
Applique des effets de filtre passe-bas à l’aide du mécanisme ShakeReduction. Active la fonction ShakeReduction. Marche Règle la focale en cas d’utilisation d’un objectif ne se prêtant pas à l’obtention des données de focale.
Live View
A3
Simulateur filtre AA
Shake Reduction
Focale d'entrée
Contraste AF
Contours netteté
Affichage quadrillage Affiche le quadrillage pendant Live View. Arrêt
Affichage
histogramme
Alerte surexpo.
Réglage par
défaut
Marche
Marche
Auto
Auto
Auto
Auto
Détection de visage
Arrêt
Arrêt
Arrêt
35mm
13
Menu Paramètre Fonction
Durée affichage Définit la durée de l’affichage immédiat. 1 sec.
Affichage immédiat
Agrandir
affich.imméd.
Sauv. données RAW
Supprimer
Affichage
histogramme
Alerte surexpo.
Définit si l’image peut être grossie pendant l’affichage immédiat. Marche
Définit si les données RAW peuvent être enregistrées pendant l’affichage immédiat. Définit si l’image affichée peut être supprimée pendant l’affichage immédiat.
Affiche l’histogramme pendant l’affichage immédiat. Arrêt
Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent en rouge pendant l’affichage immédiat.
Bouton AF/AE-L Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur f. Activer AF1
A4
Personnali­sat° boutons
Bouton AF/AE-
L(vidéo)
Bouton vert Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur M. Bouton vert
Programmat°
molette
Mémoire
*1 La fonction s’affiche dans des modes autres que le mode S ou W. *2 La fonction s’affiche en mode S. *3 La fonction s’affiche en mode W. *4 Les fonctions peuvent également être réglées sur l’écran de réglage des paramètres.
Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur f en mode C.
Inverse le sens de rotation pour augmenter la valeur lorsque V est tourné.
Définit les paramètres qui sont sauvegardés à la mise hors tension de l’appareil.
14
Réglage par
défaut
Marche
Marche
Arrêt
Activer AF1
Rotation vers
la droite
Mise sous
tension pour
des réglages
autres que
Filtre
numérique,
Prise de vue
HDR et
Affichage info
p.de vue

Menu Vidéo

Menu Paramètre Fonction
Réglages capture vidéo
Niveau enregistrement
C1
Filtre numérique
Movie SR
*1 Les fonctions peuvent également être réglées sur l’écran de réglage des paramètres.
*1
*1
Définit le nombre de pixels enregistrés et la cadence d’image de la vidéo. u/30p
*1
Définit le niveau d’enregistrement et le volume pour l’enregistrement. Auto
*1
Applique un effet de filtre numérique lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo.
Active la fonction Shake Reduction vidéo. Marche

Menu Lecture

Menu Paramètre Fonction
Durée affichage Définit un intervalle d’affichage des images. 3 sec.
Diaporama
Zoom rapide Définit le grossissement initial lors du grossissement d’images. Arrêt
B1
Alerte surexpo.
Rotation image auto
Protéger toutes les images Protège à la fois toutes les images enregistrées. Supprimer toutes images Supprime à la fois toutes les images enregistrées.
Fondu enchainé Définit un effet de transition vers l’image suivante. Arrêt Répéter lecture Relance le diaporama au début une fois la dernière image affichée. Arrêt Lecture vidéo auto Lit les vidéos pendant le diaporama. Marche
Définit les parties surexposées pour qu’elles clignotent en rouge sur l’Affichage infos standard ou l’Affichage histogramme en mode lecture.
Fait pivoter les images prises en tenant l’appareil à la verticale ou pour lesquelles les informations de rotation ont été changées.
Réglage par
défaut
Aucun filtre
Réglage par
défaut
Arrêt
Marche
15

Menus Préférences

Menu Paramètre Fonction
Language/W Change la langue d’affichage. English Réglage date Définit la date et l’heure ainsi que le format d’affichage. 01/01/2014
Heure monde
Taille du texte
D1
Effets sonores
Affichage LCD
Réglages affichage LCD Règle la luminosité, la saturation et la couleur de l’écran. 0 Connexion USB Définit le mode de connexion USB lors du raccordement à un ordinateur. MSC
Sortie HDMI
Nom du dossier Définit le nom du dossier dans lequel les images sont enregistrées. Date Créer nouveau dossier Crée un nouveau dossier sur la carte mémoire. Nom fichier Définit le nom du fichier attribué à une image. IMGP/_IMG
D2
N° de fichier
Informations copyright
Affichage guide
Couleur affich Définit la couleur d’affichage de l’écran de contrôleLCD et du curseur de menu. 1
Numérotat°
séquentielle
Réinitialisat° n°
fichier
Bascule entre l’affichage de la date et de l’heure de votre ville de résidence et celui d’une ville spécifiée.
Définit s’il faut agrandir la taille du texte lorsque vous sélectionnez un élément de menu.
Active/désactive le son des touches et change le volume pour les opérations MAP effectuée, AE-L, Retardateur, Télécommande, Changer pointAF et Format fichier ponctuel.
Définit si les guides de fonctionnement doivent être affichés lorsque le mode d’enregistrement est modifié.
Définit le format de sortie lors du branchement à un équipement audiovisuel avec une entrée HDMI.
Définit s’il faut poursuivre la numérotation séquentielle pour le nom de fichier lorsqu’un nouveau dossier est créé.
Réinitialise le réglage des numéros de fichier et revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé.
Définit les informations relatives au photographe et au copyright intégrées dans les données Exif.
16
Réglage par
défaut
Ville résidence
Std
Volume 3/
Tous Oui
Marche
Auto
Marche
Arrêt
Menu Paramètre Fonction
Réduct° scintillement Réduit le scintillement de l’écran en réglant la fréquence. 50Hz
Arrêt auto
Autres voyants
Voyants
D3
lumineux
Carte mémoire sans fil Définit l’action de l’appareil lorsqu’une carte Eye-Fi ou une Flucard est utilisée.
Réinitialisation
Détection pixels morts Établit et corrige les pixels défectueux dans le capteur CMOS. Système anti-poussière Nettoie le capteur CMOS en le faisant vibrer. Arrêt
Nettoyage capteur
D4
Formater Formate une carte mémoire.
Info/options programme
Retardateur
Télécommande
Définit la durée avant que l’appareil ne s’éteigne automatiquement lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps.
Allume le témoin de l'interrupteur général, le voyant du sélecteur de mode, le voyant E et les voyants de la poignée d’alimentation lorsque l’appareil est mis sous tension.
Allume les voyants de la poignée d’alimentation pendant le compte à rebours pour la prise de vue avec retardateur.
Allume les voyants de la poignée d’alimentation pendant la prise de vue avec une télécommande.
Réinitialise les réglages des touches directes et des éléments du menu A, du menu C, du menu B, du menu D, de l’écran de réglage des paramètres et de la palette du mode lecture.
Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage du capteur CMOS avec une soufflette.
Affiche la version du programme de l’appareil. Vous pouvez vérifier la version actuelle du programme avant de lancer une mise à jour.
Réglage par
défaut
1 min.
Forte
Marche
Marche
17

Menus Réglag. perso.

Menu Paramètre Fonction
1 Incréments IL Définit les étapes de réglage de l’exposition.
2 Paliers sensibilité Définit les paliers d’ajustement de la sensibilité ISO. Palier 1 IL 3 Temps de mesure d'expo Définit le temps de mesure d'exposition. 10 sec.
4 AE-L avec AF bloqué
E1
5 Lier point AF et AE
6 Correction IL auto
7 Options mode B
8 Ordre bracketing Définit l’ordre des prises de vues en bracketing d’exposition. 0 - +
9 Bracketing ponctuel
10 Plage bal. des blcs réglabl
E2
11 Balance blancs avec flash Paramètre la balance des blancs lors de l’utilisation du flash.
12 Bal.blancs auto tungstène
13 Paliers T° couleur Définit les paliers d’ajustement de la température de couleur. Kelvin 14 Superposer zone AF Définit l’affichage ou non du point AF actif en rouge dans le viseur. Marche
Définit s’il faut verrouiller la valeur d’exposition lorsque la mise au point est mémorisée.
Définit la relation entre la valeur d’exposition et le pointAF dans la zone de mise au point.
Définit si la correction doit se faire automatiquement lorsque l’exposition appropriée ne peut pas être déterminée.
Définit l’opération de l’appareil lorsque vous appuyez sur 0 en mode M.
Définit s’il faut prendre tous les clichés en un seul déclenchement lors de l’utilisation du bracketing d’exposition.
Définit s’il faut régler manuellement la balance des blancs lorsque la source lumineuse est spécifiée dans le réglage de la balance des blancs.
Définit la tonalité de la lumière tungstène lorsque la balance des blancs est réglée sur [Balance blancs auto].
18
Réglage par
défaut
Incréments
de 1/3 IL
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Type1
Arrêt
Fixe
Balance blancs
auto
Correction forte
Menu Paramètre Fonction
15 Réglage AF.S
16 1re prise de vue en AF.C
17 Fct en AF.C rafale
E3
18 Maintien de l'état AF
19 AF avec télécommande
20 Déclenchemnt pdt charge
21 Espace couleurs Définit l’espace couleur à utiliser. sRGB
22 Enregistremt info rotation
23 Enregistremnt place menu
24 MAP prédéterminée
E4
25 Ajustement AF précis
26 Utilis. bague diaphragme
Réinit. fonct° perso
Définit l’action prioritaire pour la première vue dans les cas où le mode de mise au point est réglé sur x et que 0 est enfoncé à fond.
Définit l’action prioritaire pour la première vue dans les cas où le mode de mise au point est réglé sur y et que 0 est enfoncé à fond.
Définit l’action prioritaire pendant la prise de vue en continu lorsque le mode de mise au point est réglé sur y.
Définit s’il faut conserver la mise au point pendant un certain temps lorsque le sujet se déplace hors de la zone de mise au point après la mise au point.
Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point automatique lors d’une prise de vue avec télécommande.
Définit si le déclenchement doit ou non avoir lieu pendant le chargement du flash incorporé.
Définit s’il faut enregistrer les informations de rotation lors de la prise de vue.
Enregistre le dernier onglet de menu affiché sur l’écran et l’affiche de nouveau lorsque vous appuyez sur F.
Définit si la prise de vue en mise au point est possible lorsqu’un objectif de mise au point manuel est monté. Le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet est net.
Vous permet de régler précisément vos objectifs avec le système de mise au point automatique de l’appareil.
Définit s'il est possible d’activer le déclenchement lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une valeur autre que 9 (Auto).
Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages des menus Réglag. perso.
Réglage par
défaut
Priorité mise
au point
Priorité
déclenchement
Priorité mise
au point
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Marche
Réinitialisat°
place menu
Arrêt
Arrêt
Ne pas autoriser
19

Préparer votre appareil

Mise en place de la courroie

1 Glissez une extrémité de la
courroie dans l’attache puis fixez-la à l’intérieur de la boucle.
2 Fixez l’autre extrémité de la même manière.

Montage d’un objectif

1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension. 2 Retirez les bouchons
du boîtier (1) et de l’objectif (2).
Après avoir retiré les bouchons, veillez à placer l’objectif côté monture devant le boîtier.
3 Alignez le repère de la
monture de l'objectif (points rouges 3) sur le boîtier et l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.
Pour retirer l’objectif
Montez le bouchon de l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en appuyant sur le poussoir de déverrouillage de l’objectif (4).
3
4
20

Charge de la batterie

Chargeur de batterie Témoin
Cordon d’alimentation secteur

Insérer/Retirer la batterie et la carte mémoire

1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur
le chargeur de batterie.
2 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans
la prise secteur.
3 Orientez le repère A de la
batterie vers le haut et insérez la batterie dans le chargeur.
Insérez la batterie dans le chargeur de batterie dans un angle puis mettez-la en place. Le témoin s’allume pendant la charge puis s’éteint lorsque la batterie est chargée. (Durée maximum approximative de chargement: 240minutes)
1 Ouvrez la trappe de
protection du logement de la batterie/carte mémoire.
Faites glisser le levier de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire (1) avant d’ouvrir la trappe.
2 Placez la marque A sur la
batterie face à l’objectif puis insérez la batterie jusqu’à ce qu’elle se mette en place.
Pour retirer la batterie, poussez le levier de verrouillage de la batterie dans le sens de 2.
3 Introduisez la carte à fond
dans la fente de la carte mémoire avec l’étiquette de la carte mémoire orientée vers l’écran.
Poussez sur la carte mémoire une fois et relâchez pour la retirer.
1
2
21
4 Fermez la trappe de
Taille du texte
Std
Paris
Français
Réglages initiaux
Réglages effectués
Annuler
Ville résidence
Paris Heure d'été
Annuler
OK
protection du logement de la batterie/carte mémoire.
22

Réglage de la langue d’affichage ainsi que de la date et de l’heure

1 Placez l’interrupteur principal
sur [ON] (MARCHE).
Le voyant s’allume en vert. L’écran [Language/W] apparaît.
2 Utilisez ABCD pour sélectionner la langue
voulue et appuyez sur E.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée. Passez à l’étape7 s’il n’est pas nécessaire de changer F (Ville résidence).
Réglages initiaux
Paris
Taille du texte
Réglages effectués
Annuler
Français
Std
3 Appuyez sur B pour déplacer le cadre jusqu’à F
et appuyez sur D.
L’écran [F Ville résidence] apparaît.
4 Utilisez CD pour
Ville résidence
sélectionner une ville.
Utilisez V pour changer de région.
Paris Heure d'été
Annuler
OK
5 Appuyez sur B pour sélectionner [Heure d'été] (DST)
et utilisez CD pour sélectionner Y ou Z.
6 Appuyez sur E.
Taille du texte
Std Grande
Paris
Réglages initiaux
Réglages effectués
Annuler
OK
Taille du texte
Std
Paris
Français
Réglages initiaux
Réglages effectués
Annuler
OK
Heure
Date
Format date
00:00
jj/mm/aa
01/01/2014
Réglage date
Réglages effectués
Annuler
OK
Heure
Date
Format date
00:00
jj/mm/aa
01/01/2014
Réglage date
Réglages effectués
Annuler
OK
Heure
Date
Format date
10:00
jj/mm/aa
07/07/2014
Réglage date
Réglages effectués
Annuler
OK
1/
2 5 0
F
5. 6
1
Couleur affich
Affichage LCD
Annuler
OK
L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux].
12 Appuyez sur E.
Le cadre revient à [Format date].
7 Appuyez sur B pour sélectionner [Taille du texte]
et appuyez sur D.
8 Utilisez AB pour
sélectionner [Std] ou [Grande], et appuyez sur E.
La sélection de [Grande] augmente la taille de texte des éléments de menu choisis.
Paris
Taille du texte
Annuler
9 Appuyez sur B pour
sélectionner [Réglages effectués] puis appuyez sur E.
L’écran [Réglage date] apparaît.
10 Appuyez sur D et utilisez
AB pour choisir le
format de date.
Paris
Taille du texte
Annuler
Format date Date Heure
Annuler
11 Appuyez sur D et utilisez AB pour choisir 24h
ou 12h.
Réglages initiaux
Réglages effectués
Réglages initiaux
Réglages effectués
Réglage date
jj/mm/aa 01/01/2014 00:00
Réglages effectués
Std Grande
Français
Std
13 Appuyez sur B, puis sur D.
Le cadre passe au mois si le format de la date est réglé sur [jj/mm/aa].
14 Utilisez AB pour définir
le mois.
Réglez de la même façon le jour,
OK
l’année et l’heure.
15 Appuyez sur B pour
sélectionner [Réglages effectués] puis appuyez sur E.
L’écran [Affichage LCD] apparaît.
OK
16 Utilisez CD pour
sélectionner une couleur.
Sélectionne la couleur d’affichage du panneau de contrôle et du curseur de menu
OK
à partir des couleurs1 à 12.
17 Appuyez sur E.
L’appareil passe en mode d’enregistrement et est prêt à photographier.
Format date Date Heure
Réglages effectués
Annuler
Format date Date Heure
Réglages effectués
Annuler
Couleur affich
Annuler
Réglage date
Réglage date
Affichage LCD
1/
250
F
5.6
jj/mm/aa 01/01/2014 00:00
jj/mm/aa 07/07/2014 10:00
OK
OK
1
OK
23

Formatage d’une carte mémoire

Formater
Formater
seront supprimées
Toutes les données
Annuler
OK
1 Appuyez sur F.
Le menu A1 s'affiche.
D4

Prise de vue de base

Prise de vue avec le viseur

2 Utilisez V pour afficher le menu D4. 3 Utilisez AB pour sélectionner [Formater]
et appuyez sur D.
L’écran [Formater] s'affiche.
4 Appuyez sur A pour
sélectionner [Formater] puis appuyez sur E.
5 Appuyez deux fois sur F.
L’appareil passe en mode d’enregistrement et est prêt à photographier.
24
Formater
Toutes les données seront supprimées
Formater
Annuler
1 Retirez le bouchon avant de
l’objectif en appuyant sur les parties supérieure et inférieure indiquées sur l’illustration.
2 Réglez l’interrupteur
OK
du mode de mise au point sur v.
3 Tournez le sélecteur
de mode pour sélectionner un mode d’enregistrement.
Tournez le sélecteur de mode de façon que le mode d’enregistrement souhaité se trouve en haut du sélecteur. L’icône du mode d’enregistrement sélectionné s’allume en vert.
Le mode d’enregistrement
1/1/
2 5 0250
1 6 0 01600
FF
5. 65.6
---- ----
Auto PictureAuto Picture
Témoin de mise
au point
1/
200 0
F2. 8
160 0
99999
Mire AF
sélectionné s’affiche sur l’écran (Affichage guide).
4 Regardez le sujet dans
le viseur.
Lorsque vous utilisez un objectif à zoom, tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche pour changer l’angle de vue.
5 Placez le sujet dans la mire
AF et appuyez sur 0 à mi-course.
6 Presser 0 à fond.
La photo prise s’affiche sur l’écran (Affichage immédiat).
Opérations disponibles pendant Instant Review
Supprime l’image. Grossit l’image. Enregistre les données RAW de la dernière
image JPEG prise.
L
V
J

Prise de vue en regardant l’image Live View

1 Appuyez sur K à
l’étape4 de « Prise de vue avec le viseur » (p.24).
L’image Live View s’affiche sur l’écran.
2 Placez le sujet dans la mire
AF sur l’écran et appuyez sur 0 à mi-course.
1/
F2.8
2000
1600
Opérations disponibles pendant Live View
E
K
Les étapes suivantes sont les mêmes que pour une prise de vue avec le viseur.
Grossit l’image. Utilisez V pour changer le grossissement (jusqu’à 10×). Utilisez ABCD pour modifier la zone à afficher. Appuyez sur M pour ramener la zone d’affichage au centre. Appuyez sur E pour revenir en affichage 1× image.
Quitte la prise de vue Live View.
99999
25

Modes d’enregistrement des images

Portrait
Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine
Annuler
OK

Modes scène

Sélectionnez le mode d’enregistrement qui convient au sujet et aux conditions de prise de vue. Les modes d’enregistrement suivants sont disponibles sur cet appareil.
Mode
d’enregistrement
Application
Sélectionne automatiquement le mode
R
(Modes Auto Picture)
d’enregistrement optimal parmi a (Standard), b (Portrait), c (Paysage), d (Macro), e (Sport), f (Portrait nocturne), g (Coucher de soleil), h (Ciel bleu) ou i (Forêt).
S
(Modes scène)
W
(Modes effets)
Propose divers modes scène à partir desquels choisir.
Prend des images en utilisant divers effets.
G/H/I/J/ K/L/M
(Modes
Modifie la vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité.
d’exposition)
t Mémo
• Les fonctions qui peuvent être définies varient selon le mode d’enregistrement. Reportez-vous à « Restrictions concernant chaque mode d’enregistrement » (p.35) pour plus de détails.
26
1 Positionnez le sélecteur de mode sur S.
L’écran de sélection du mode scène apparaît.
2 Sélectionnez un mode
scène.
b
c
d
e
f
g
h
i
Portrait
Paysage
Macro
Sport
Portrait nocturne
Coucher de soleil
Ciel bleu
Forêt
Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine.
Idéal pour les photos de paysage. Reproduit le vert éclatant des arbres.
Idéal pour photographier de minuscules objets en gros plan: fleurs, pièces, bijoux, etc.
Idéal pour photographier des sujets en mouvement rapide.
Idéal pour photographier des personnes en conditions de faible éclairage (crépuscule, nuit, etc.).
Pour un lever ou coucher de soleil éblouissant.
Pour rendre le bleu du ciel encore plus profond.
Rehausse les couleurs des arbres et des rayons du soleil à travers le feuillage.
Portrait
Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine
Annuler
OK
j
Effet délavéEffet délavé
AnnulerAnnuler
OKOK
k
l
m
o
p
q
s
t
u
v
3 Appuyez sur E.
L’appareil est à l’état de pause. Tournez V pour changer le mode scène.
Nocturne Sert à la prise de vue nocturne.
Scène nocturne HDR
Instantané nocturne
Gastronomie
Animal favori
Enfants
Mer & Neige
Silhouette
Lumière tamisée
Concert
Musée
Prend trois images consécutives avec trois niveaux d’exposition différents pour créer une seule image composite à partir d’elles.
Pour prendre des instantanés sous faible luminosité.
Idéal pour des photos de nourriture. Les couleurs sont plus saturées pour rendre les plats plus appétissants.
Idéal pour photographier des animaux en mouvement.
Idéal pour les enfants en mouvement. Le teint sera lumineux pour donner bonne mine.
Pour prendre des photos avec des arrière-plans éblouissants, comme des montagnes enneigées.
Transforme un sujet pris en contre­jour en une silhouette.
Idéal pour les photographies en situation de lumière tamisée.
Pour prendre des sujets en mouvement sous faible luminosité.
Pour prendre des photos là où l'usage du flash est interdit.

Modes effets

1 Positionnez le sélecteur de mode sur W.
La palette du mode effets apparaît.
2 Sélectionnez un mode effets.
Effet délavé Tonalité claire Couleurs vives Unicolore renforcé Couleurs vintage
Traitement croisé Décolorat° coul.chaudes Monochrome renforcé Filtre infrarouge Eclat couleurs renforcé
3 Appuyez sur E.
L’appareil est à l’état de pause. Tournez V pour changer le mode effets.
t Mémo
• Les paramètres du mode effets sélectionnés peuvent être modifiés avant la prise de vue.
27

Modes de prise de vue

1/
3 0
1 0 0
F
4. 5
99 999
1/
30
F4. 5
100
99999
x: disponible #: limité ×: indisponible
Mode
G
Programme exposition auto
H
Priorité sensibilité exposition auto
I
Priorité vitesse exposition auto
J
Priorité ouverture exposition auto
K
Priorité vitesse & ouverture exposition auto
L
Exposition manuelle
M
Pose B
*1 Vous pouvez régler la valeur à modifier dans [Personnalisat°
28
boutons] du menu A4. *2 [ISO AUTO] n’est pas disponible. *3 Fixé sur [ISO AUTO].
Changer la vitesse d’obturation
Changer la valeur d’ouverture
*1# *1
#
××
x
×
xxx
×
xx
xx
x
×
Changer la sensibilité
xx
*2
x
x
xx
*3
x
×
*2
x
×
*2
x
×
1 Tournez le sélecteur de mode rapide pour
sélectionner le mode d’exposition souhaité.
V s’affiche sur l’écran de contrôle LCD pour la valeur qui peut être modifiée.
La valeur qui peut être modifiée est soulignée dans le viseur.
Pendant Live View, D s’affiche sur l’écran pour la valeur qui peut
Correction IL
être modifiée.
2 Tournez V.
En mode K/L, appuyez sur J pour sélectionner la valeur à modifier.
1/
F
1/
30
4.5
99999
30
100
F4.5
100
99999

Réglage de la Sensibilité

100
3 2 0 0
1 0 0
-
Annuler
OK
1/1/
2 5 0250
1 6 0 01600
FF
5. 65.6
99 99999999
W

Correction IL

1 Appuyez sur A en état de pause. 2 Utilisez AB pour
sélectionner un élément.
Définit la plage pour un réglage
ISO
automatique.
AUTO
La limite supérieure peut être modifiée.
Définit une valeur fixe
ISO
entre ISO100 et ISO51200.
3 Utilisez V pour modifier la valeur. 4 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
100
Annuler
-
3200
100
1 Appuyez sur J,
puis tournez V.
OK
e et la valeur de correction s’affichent sur l’écran de contrôle LCD, l’écran Live View et le viseur pendant l’ajustement.
Fonctionnements possibles
Démarre/termine l’ajustement de la valeur
J
de correction. Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par
M
défaut.
29

Enregistrement de séquences vidéo

10'30"
Son
Temps d’enregistrement
1 Placez l’interrupteur principal
sur C.
3 Mise au point sur le sujet.
En mode v, appuyez sur 0 à mi-course.
4 Presser 0 à fond
L’enregistrement vidéo commence. Dans la partie supérieure gauche de l’écran, «REC» clignote et la taille du fichier en cours d’enregistrement s’affiche.
Le voyant s’allume en rouge et
l’image Live View s’affiche.
2 Tournez le sélecteur de mode rapide pour
sélectionner le mode d’enregistrement souhaité.
Les réglages suivants sont disponibles en fonction du mode
d’enregistrement.
W
30
J/K/L
Autres modes L’appareil fonctionne en mode G.
Sélectionnez un mode effets.
Définissez l’exposition. (La valeur d’ouverture ne peut être réglée qu’avant la prise de vue. En mode L, la sensibilité peut également être changée.)
10'30"
5 Presser de nouveau 0 à fond.
L’enregistrement vidéo s’arrête.
6 Replacez l’interrupteur principal sur la position [ON]
(MARCHE) pour quitter le mode C.
L’appareil revient à la prise de vue avec le viseur en mode A.

Réglage du mode flash

0. 0
Décharge flash auto
Annuler
OK
1 Appuyez sur C en état de pause. 2 Sélectionnez un mode flash.
Décharge flash auto
0.0
Y
3 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
4 Appuyez sur 1.
Le flash incorporé est relevé.
Décharge
A
flash auto Flash
B
auto+réd yeux rouges
Flash forcé Déclenche un flash systématiquement.
C
Flash
D
forcé+réd yeux rouges
Synchro
E
lente
Synchro
F
lente+réd yeux rouges
H
Synchro 2e
G
rideau
Décharge flash
K
manuelle
Mesure automatiquement la lumière ambiante et décide s’il convient d’utiliser le flash.
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges avant un flash automatique.
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges avant le flash principal et déclenche un flash pour chaque photo.
Définit une vitesse d’obturation lente. Utilisez par exemple cette option pour réaliser un portrait avec un coucher de soleil en arrière-plan.
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges avant que le flash principal soit déclenché avec synchro lente.
Déclenche un flash immédiatement avant de fermer le rideau de l’obturateur. Définit une vitesse d’obturation lente. Capture des objets en mouvement comme s’ils laissaient une traînée légère derrière eux.
Définit la quantité de décharge flash entre FULL et 1/128.
Annuler
OK
t Mémo
• Les modes flash pouvant être sélectionnés varient en fonction du mode d’enregistrement.
31

Réglage du mode de déclenchement

Rafale (rapide, H)
Annuler
OK
WB
±
Balance blancs auto
Annuler
Vérifier
OK
Z

Réglage de la balance des blancs

X
1 Appuyez sur D en état de pause. 2 Sélectionnez un mode de
déclenchement.
P.de vue vue par vue (L)
Rafale (Z/b)
Retardateur (O/P)
Télécommande (Q/R)
Bracketing d'exposit° (T)
Mode d’enregistrement normal.
Prendre des photos en rafale en maintenant 0 enfoncé. La cadence d’image varie en fonction de la vitesse d’obturation.
Le déclenchement intervient environ 12secondes ou 2secondes après avoir appuyé sur 0.
Permet la prise de vue avec télécommande. Choisissez parmi [Télécommande] ou [Télécommande 3 sec.].
Prend trois images consécutives avec des niveaux d’exposition différents.
3 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
u Attention
• Il existe des restrictions dans certains modes de déclenchement lorsqu’ils sont utilisés dans certains modes d’enregistrement ou en association avec certaines autres fonctions. (p.35)
32
Rafale (rapide, H)
Annuler
1 Appuyez sur B en état de pause. 2 Sélectionnez la balance des
blancs.
OK
g Balance blancs auto
g
u Balance blancs multi-auto
Lumière du jour
h
Ombre
i
Nuageux
j
q Fluorescent - Lumière du jour r Fluorescent - Blanc diurne
k
s Fluorescent - Lumière blanche t Fluorescent - Blanc chaud
Tungstène
l
Flash
m
Rehaussement T° couleur
n
Balance des blancs manuelle
o
Température de couleur
p
3 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
Balance blancs auto
WB
±
Annuler
Vérifier
OK

Visionner les images

10' 30"
100 -0001
1 Appuyez sur 3.
L’appareil passe en mode lecture et la dernière image prise s’affiche (affichage une image).
2 Contrôlez la photo prise.
Fonctionnements possibles
C D
L V vers la
droite
V vers la gauche
J
G
B
Affiche l’image précédente. Affiche l’image suivante. Supprime l’image. Agrandit l’image (jusqu'à 16×). Utilisez ABCD pour modifier la zone à afficher. Appuyez sur M pour ramener la zone d’affichage au centre. Appuyez sur E pour revenir
en affichage image entière. Bascule en mode affichage
imagettes. Enregistre l’image RAW (uniquement lorsqu’une image JPEG a été prise et que les données
restent dans la mémoire tampon). Modifie le type d’informations
affichées en mode lecture. Affiche la palette du mode lecture.

Lecture des séquences vidéo

Fonctionnements possibles
A
D
Appuyez sur D et maintenez-le enfoncé
C
Appuyez sur C et maintenez-le enfoncé
B
V J
Démarre/met en pause la lecture d’une séquence vidéo.
Avance d’une vue (pendant une pause).
Lecture avant rapide.
Recule d’une vue (pendant une pause).
Lecture arrière rapide.
Interrompt la lecture. Règle le volume (6niveaux). Sauvegarde l’image affichée en
fichier JPEG (pendant une pause).
100-0001
10'30"
33

Palette du mode de lecture

Rotation d'image
Quitter
Fait pivoter les images. Utile pour la lecture sur téléviseur ou autres périphériques
OK
Les fonctions de lecture peuvent être réglées dans la palette du mode lecture ainsi que dans le menu B1. Avec la palette du mode lecture, vous pouvez utiliser des fonctions de modification des images et d’autres fonctions de lecture.
Paramètre Fonction
Rotation
a
b
c
d
e
f
h
i
*1
d'image Filtre
numérique Correction
*1 *2
moiré Redimensionner
*1 *2
Recadrer
Protéger
Diaporama Fait défiler les images.
Enr. bal.blancs
*1
manuel
Change les informations de rotation des images.
Traite les images à l'aide de filtres
*1
numériques.
Réduit le moiré des images.
Modifie le nombre de pixels enregistrés de l’image.
Recadre uniquement la partie désirée
*1
d’une image. Protège les images d’un effacement
accidentel.
Sauvegarde les réglages de la balance des blancs de l’image enregistrée comme balance des blancs manuelle.
Rotation d'image
Fait pivoter les images. Utile pour la lecture sur téléviseur ou autres périphériques
Quitter
Paramètre Fonction
Enregistre les réglages utilisés pour
j
Enregistrer traitement
une image prise en mode traitement croisé dans Personnaliser image comme des réglages «favoris».
Développement
k
OK
l
*3
RAW
Montage vidéo
Développe des images RAW en images JPEG et les enregistre comme un nouveau fichier.
Divise une séquence vidéo
*4
ou supprime les segments non souhaités.
Transfert
m
d'images Eye-Fi
*1 *5
*1 Non disponible lorsqu’une séquence vidéo est affichée. *2 Non disponible lorsqu’une image RAW est affichée. *3 Disponible uniquement lorsqu’une image RAW est enregistrée. *4 Disponible uniquement lorsqu’une séquence vidéo est affichée. *5 Disponible uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée.
Transfère les images sélectionnées, par une communication sans fil, à l’aide d’une carte Eye-Fi optionnelle.
34

Restrictions concernant chaque mode d’enregistrement

Mode d’enregistrement
Fonction
Sensibilité
Flash
Rafale Z
Retardateur
Télécommande
Bracketing d'exposit°
Mode déclenchement
Mode de mise au point
R
ze
*2
bf
xe
*2
cdi
mq
eo
*2
××
××
××× ×
x*2y*2x*2x*2y
S
ghj stv
k l p u
×× ×
×× ×
×
*2
*2
Z
ye
*2
y
: indisponible
×
W M
*2
*1
×
RAW/RAW+
Format fichier
Shake Reduction
Balance des blancs
Personnaliser image
×
××
*3
×
*3
×
*3
×
×
*3
×
*3
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
×
*3
×
*3
*3
×
35
Mode d’enregistrement
R
Fonction
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Simulateur filtre AA *5
Sauv. données RAW
*1 [ISO AUTO] n’est pas disponible. *2 Réglé sur; le réglage ne peut pas être modifié. *3 Réglé sur un réglage spécifique; le réglage ne peut pas être modifié. *4 Des réglages spécifiques sont utilisés. *5 [Bracketing] n’est pas disponible.
bf
cdi
mq
eo
×
××

Restrictions concernant l’association de fonctions spéciales

Rafale Retardateur Télécommande
Flash
Format fichier RAW/RAW+
Shake Reduction
Filtre numérique
Simulateur filtre AA *1 *1
Sauv. données RAW
*1 [Bracketing] n’est pas disponible.
36
×
S
ghj stv
k l p u
××
*4
×
Mode déclenchement
Bracketing
d'exposit°
××
W M
×××
*5
: indisponible
×
Prise de vue
HDR
× ×
× ×

Fonctions disponibles avec les différents objectifs

Tous les modes d’enregistrement sont disponibles lorsque vous utilisez un objectif DA, DAL ou FAJ, ou lorsqu’un objectif avec une position est utilisé avec la bague d’ouverture réglée sur la position
Lorsque d’autres objectifs que ceux indiqués ci-dessus sont utilisés, ou lorsqu’un objectif avec une position 9 est utilisé dans une position autre que 9, les restrictions suivantes s’appliquent.
x: disponible #: limité ×: indisponible
DA
FA J
Objectif
[Type de monture]
Fonction Mise au point automatique
(objectif uniquement) (avec adaptateur AF 1,7×)
Mise au point manuelle (Avec témoin de mise au point) (avec dépoli de visée)
Retouche manuelle du point #
Mode de sélection du point de mise au point [Auto]
Mesure de l'exposition [Multizone]
Mode G/H/I/J/K
Mode L
Flash automatique P-TTL
Permet d’obtenir automatiquement les informations de distance focale de l’objectif
Correction objectif x
DA L D FA
[KAF] [KAF2] [KAF3]
*1
*2
*3
x–x–x
xxxx x
*4
xxx
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
xxx
F *6A M
*6
FA
[KAF]
[KAF] [KA] [K]
[KAF2]
––#–#
××× ×
#
*5×*7
×× ×
9
9
.
P
*8
× ×
*9
#
#
×
××
*1 Objectifs ayant une ouverture maximale de F2,8 ou plus rapide.
Uniquement disponible à la position 9. *2 Objectifs ayant une ouverture maximale de F5,6 ou plus rapide. *3 Disponible lors de l’utilisation du flash incorporé, de l’AF540FGZ,
l’AF540FGZ II, l’AF360FGZ, l’AF360FGZ II, l’AF200FG ou
l’AF160FC. *4 Uniquement disponible avec les objectifs compatibles. *5 Les fonctions Correction de distorsion et de Correct° illum. périph.
sont désactivées lorsque vous utilisez un objectif DA FISH-EYE
10-17mm. *6 Afin d’utiliser un objectif FA DOUX 28mm F2,8, FA DOUX 85mm
F2,8 ou F DOUX 85mm F2,8, réglez [26. Utilis. bague diaphragme]
sur [Autoriser] dans le menu E4. Vous pouvez prendre des photos
avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la
plage d’ouverture manuelle. *7 Disponible uniquement avec un objectif FA 31 mm F1,8 limité,
FA 43 mm F1,9 limité ou FA 77 mm F1,8 limité. *8 Fixé sur [Spot]. *9 J avec le diaphragme grand ouvert. (La bague de diaphragme n’a
aucun effet sur la valeur réelle de l’ouverture.)
Noms des objectifs et noms des montures
Les objectifs DA avec motorisation et les objectifs FA avec zoom motorisé utilisent la monture K
AF2. Les objectifs DA avec
motorisation et sans coupleur AF utilisent la monture K Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA et DA L sans motorisation et D FA, FA J et F utilisent la monture K
AF.
Reportez-vous aux manuels des objectifs concernés pour plus de précisions.
AF3.
37

Caractéristiques principales

Description du modèle
Type
Monture d’objectif
Objectifs compatibles
Enregistrement d’image
Capteur d’image
Nombre effectif de pixels
Nombre total de pixels
Système anti­poussière
Sensibilité (sortie standard)
Stabilisateur d’image
Simulateur filtre AARéduction du moiré avec l’unité SR: OFF (ARRÊT)/
Formats de fichier
Formats d’enregistrement
Pixels enregistrés
Niv. compress°
38
Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition automatiques et flash P-TTL incorporé rétractable
Monture PENTAX KAF2 à baïonnette (coupleur AF, contacts d’information, monture K avec contacts d’alimentation).
Objectifs à monture KAF3, KAF2 (non disponible avec zoom motorisé), objectifs à monture KAF, KA
Filtre de couleurs primaires, CMOS, taille : 23,5×15,6 (mm)
Env. 20,12 mégapixels
Env. 20,42 mégapixels
Revêtement SP et vibration du capteur CMOS
ISO AUTO/100 à 51200 (les pas IL peuvent être réglés sur 1 IL, 1/2 IL ou 1/3 IL)
Déplacement du capteur Shake Reduction
Type1/Type2/Bracketing
RAW (PEF/DNG), JPEG (Exif 2.30), compatible DCF 2.0
JPEG: q (20M: 5472×3648), p (12M: 4224×2816), o (6M: 3072×2048), r (2M: 1920×1280) RAW: q (20M: 5472×3648)
RAW (12 bit): PEF, DNG JPEG: m (excellent), l (très bon), k (bon) RAW et JPEG enregistrables simultanément
Espace couleurs sRGB, AdobeRGB Support de
stockage Dossier de
stockage
Fichier de stockage
Viseur
Type Viseur à pentaprisme Couverture (FOV) Environ 100 % Grossissement Environ 0,95× (50 mm F1,4 à l’infini) Longueur du
dégagement oculaire
Correction dioptrique
Écran de mise au point
Live View
Type Méthode TTL utilisant le capteur d’image CMOS
Mécanisme de mise au point
Affichage
Écran LCD
Type Écran LCD TFT couleur, large Taille 3pouces Pixels Environ 921 K Modifier Luminosité, saturation et couleurs réglables
Compatible avec carte mémoire SD/SDHC*/SDXC*, carte Eye-Fi, FLUCARD (compatible *UHS-I)
Nom du dossier: Date (100_1018, 101_1019...) ou un nom attribué par l'utilisateur (par défaut: PENTX)
Nom du fichier: nom attribué par l’utilisateur (par défaut: IMGP****) N° de fichier: numérotation séquentielle, réinitialisation
Environ 20,5mm (depuis la fenêtre de visualisation), Environ 22,3mm (depuis le centre de l’objectif)
Environ -2,5 to +1,5 m
Écran de mise au point interchangeable naturel­brillant-mat III
Détection du contraste (Détection de visage, Aide détection de visage, Par anticipation, Points AF multiples, Sélectionner, Spot) Contours netteté: ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT)
Champ de vision: env. 100%, vue grossie (2×, 4×, 8×, 10×), Affichage quadrillage (Quadrillage 4 × 4, Rectangle d’or, Échelle), Histogramme, Alerte surexpo.
-1
Balance des blancs
Type
Modes prédéfinis
Ajustement précis Ajustable ±7étapes sur l’axe A-B et l’axe G-M
Automatisme de mise au point
Type
Capteur de mise au point
Plage de luminosité
Modes AF
Modes de sélection du point de mise au point
Assistance AF Lumière d’assistance AF LED dédiée
Contrôle de l’exposition
Type
Échelle de mesure
Méthode faisant appel à l’association du capteur d’image CMOS et du capteur de détection de source lumineuse
Balance blancs auto, Balance blancs multi-auto, Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Éclairage fluorescent (D: lumière du jour, N: blanc diurne, W: lumière blanche, L: blanc chaud), tungstène, Flash, n, Balance des blancs manuelle, Température de couleur, possibilité de copier les réglages de balance des blancs d’une image prise
TTL : mise au point automatique à coïncidence de phase
SAFOX IXi+, 11 points (9 points de mise au point de type croisé au centre)
-1 à 18IL (ISO100, à température normale)
Mise au point unique (x), mise au point continue (y), sélection automatique de la mise au point (z)
Auto (5 points AF), Auto (11 points AF), Sélectionner, Zone AF étendue, Spot
Ouverture TTL, 77 mesures segmentées Modes de mesure: Mesure multizone, Mesure centrale pondérée, Mesure spot
0 IL à 22 (ISO 100 à 50 mm F 1,4)
Modes Auto Picture: Standard, Portrait, Paysage, Macro, Sport, Portrait nocturne, Coucher de soleil, Ciel bleu, Forêt Modes scène: Portrait, Paysage, Macro, Sport, Portrait nocturne, Coucher de soleil, Ciel bleu, Forêt, Nocturne, Scène nocturne HDR*, Instantané nocturne,
Modes de prise de vue
Correction IL
Verrouillage expo. Peut être attribué au bouton f à partir du menu.
Obturateur
Type
Vitesse obturation
Modes de déclenchement
Sélection du mode
Rafale
Flash
Flash incorporé
Gastronomie, Animal favori, Enfants, Mer & Neige, Silhouette, Lumière tamisée, Concert, Musée *Uniquement JPEG Modes effets: Effet délavé, Tonalité claire, Couleurs vives, Unicolore renforcé, Couleurs vintage, Traitement croisé, Décolorat° coul.chaudes, Monochrome renforcé, Filtre infrarouge, Eclat couleurs renforcé Programme, Priorité sensibilité, Priorité vitesse, Priorité ouverture, Priorité vitesse & ouverture, Manuel, Pose B
±5 IL (des pas de 1/3 IL ou des pas de 1/2 IL peuvent être sélectionnés)
Obturateur à plan focal vertical commandé électroniquement
Automatique : 1/6000 à 30 secondes, manuel : 1/ 6000 à 30 secondes (pas de 1/3 IL ou 1/2 IL), pose B
Image fixe: Vue par vue, Rafale (H, L), Retardateur (12sec., 2sec.), Télécommande (0sec., 3sec.), Bracketing d’exposition Vidéo: Télécommande inactive, Télécommande
Env . 5,4im ./s ma x., JPEG (q: m en rafale H): 20vues, RAW: 5vues, RAW+: 4vues Env. 3im./s max., JPEG (q: m en rafale L): 100vues, RAW: 8vues, RAW+: 4vues *Lorsque la sensibilité est réglée sur ISO100.
Flash P-TTL incorporé rétractable Nombre de guides : environ 10 (ISO 100/m) Angle de couverture: équivalent à un objectif de 28mm au format 35mm
39
Décharge flash auto, Flash auto+réd yeux rouges
Modes flash
Vitesse synchro 1/180 s Compens. expo
flash
Flash externe
Fonctions d’enregistrement
Personnaliser image
Traitement croisé Aléatoire, Prédéfini 1-3, Favori 1-3 Réduction du bruit Réd.bruit vit.obt° lente, Réduct° bruit ISO élevé Réglages plage
dynamique
Correction objectif
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Vidéo
Format fichier MPEG-4 AVC/H.264 (MOV) Pixels enregistrés
Cadence d'image
Son
Durée enregistremt
(Auto Picture, Mode scènes), Flash forcé, Flash forcé+réd yeux rouges, Synchro lente, Synchro lente+réd yeux rouges, Synchro 2e rideau, Décharge flash manuelle (FULL à 1/128)
-2,0 à +1,0 IL
P-TTL, Synchro flash sur le premier rideau, Synchro 2e rideau, synchro contrôle des contrastes, synchro hautes vitesses, synchro sans cordon (disponible avec 2flashs externes dédiés)
Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Couleurs éclatantes, Estompé, Sans blanchiment, Diapositive, Monochrome, Traitement croisé
Compens°htes lumières, Compens° ombres
Correction distorsion, Ajust aberrat° chroma, Correct° illum. périph., Correction diffraction
Extraire couleur, Remplacer couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser couleur, Unicolore renforcé, Monochrome renforcé
Auto, Type1, Type2, Type3 Valeur bracketing réglable Alignement auto (correction automatique de la composition)
u (1920×1080, 30p/25p/24p) t (1280×720, 60p/50p)
Microphone mono intégré niveau sonore de l’enregistrement réglable
Jusqu’à 4Go ou 25minutes; arrête automatiquement l’enregistrement si la température interne de l’appareil s’élève.
40
Personnaliser image
Traitement croisé Aléatoire, Prédéfini 1-3, Favori 1-3
Filtre numérique
Fonctions de lecture
Vue lecture
Supprimer
Filtre numérique
Développement RAW
Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Couleurs éclatantes, Estompé, Sans blanchiment, Diapositive, Monochrome, Traitement croisé
Extraire couleur, Remplacer couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser couleur, Unicolore renforcé, Monochrome renforcé
Vue par vue, Affichage multi-images (6, 12, 20, 35, 80 imagettes), Grossissement d’image (jusqu’à 16×, zoom rapide), Affichage image tournée, Histogramme (histogramme Y, histogramme RGB), Alerte surexpo., Affichage infos détaillées, Informations copyright (Photographe, Détenteur copyright), Affichage dossier, Affichage bande film&calendrier, Diaporama, Informations GPS (latitude, longitude, altitude, temps universel coordonné (UTC)), Direction
Une image, toutes les images, sélectionner et supprimer, dossier, image affichage immédiat
Ajust paramètr base, Extraire couleur, Remplacer couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser couleur, Unicolore renforcé, Monochrome renforcé, Amplification des tons, Filtre croquis, Aquarelle, Pastel, Postérisation, Miniature, Doux, Scintillement, Fish-eye, Filtre étirement, Monochrome
Options de développement: Sélectionner une image, Sélectionner plusieurs images, Sélect° dossier Paramètres de développement: Format fichier (JPEG), Longueur/largeur, Pixels enregistrésJPEG, Qualité JPEG, Espace couleurs, Correction distorsion, Ajust aberrat° chroma, Correct° illum. périph., Correction diffraction, Correct°frange couleur, Balance des blancs, Personnaliser image, Filtre numérique, Sensibilité, Réduct° bruit ISO élevé, Compens° ombres
Correction moiré, Rotation d'image, Redimensionner, Recadrer (le rapport longueur/largeur peut être modifié
Caractéristiques de modification
Personnalisation
Fonctions personnalisées
Mémoire des modes
Programmation molette/ Personnalisation des boutons
Personnalisation AF
Taille du texte Standard, Grande
Heure monde
Ajustement AF précis
Informations copyright
Alimentation
Type de batterie Batterie lithium-ion rechargeable D-LI109
et la correction de l’inclinaison est disponible), Montage vidéo (diviser un fichier vidéo et supprimer des segments inutiles), Capturer une photo JPEG à partir d’une séquence vidéo, Sauv. données RAW, Transfert d'images Eye-Fi
26éléments
11éléments
Bouton M : Bouton vert, Format fichier ponctuel, Prévisualisation optique, Prévisu. numérique, Zone active AF Bouton f: Activer AF1, Activer AF2, Désactiver AF, Verrouillage expo. Molette de sélection: Rotation vers la droite, Rotation vers la gauche
Réglage AF.S: Priorité mise au point, Priorité déclenchement 1re prise de vue en AF.C: Priorité déclenchement, Auto, Priorité mise au point Fct en AF.C rafale: Priorité mise au point, Auto, Priorité FPS Maintien de l'état AF: Arrêt, Faible, Moyenne, Forte
Réglages de l’heure monde pour 75 villes (28 fuseaux horaires)
±10 pas, ajustement pour tous les objectifs ou les objectifs individuels (vous pouvez enregistrer jusqu’à 20valeurs)
Les noms de «photographe» et du «détenteur du copyright» sont intégrés dans le fichier image. Un historique des révisions peut être vérifié à l’aide du logiciel fourni.
Adaptateur secteur
Autonomie de la batterie
Interfaces
Port de connexion
Connexion USB MSC/PTP
Dimensions et poids
Dimensions
Poids
Accessoires inclus
Contenu de la boîte
Logiciel Digital Camera Utility 5
Accessoires optionnels
Unité GPS
FLUCARD Prise de vue à distance, visualisation d’image
Kit adaptateur secteur K-AC128 (en option)
Nombre d’images enregistrables (avec 50% d’utilisation du flash): environ 410 images (sans utilisation du flash): environ 480 images Durée de lecture : environ 270 min
• Testé conformément aux normes CIPA avec une batterie lithium-ion entièrement chargée à une température de 23°C. Les résultats réels peuvent varier en fonction des conditions/circonstances de prise de vue.
USB 2.0 (microB, compatible hautes vitesses), sortie HDMI (TypeD)
Environ 120 mm (L) × 92,5 mm (H) × 69,5 mm (P) (excepté les protubérances)
Env. 558g (avec batterie et carte mémoire SD) Env. 498g (boîtier seul)
Courroie O-ST132, batterie lithium-ion rechargeable D-LI109, chargeur de batterie D-BC109, cordon d’alimentation secteur, logiciel (CD-ROM) S-SW151, Guide de démarrage <Monté sur l’appareil> Œilleton FR, cache du sabot FK, bouchon de boîtier
O-GPS1: Informations GPS (latitude, longitude, altitude, temps universel coordonné (UTC)), Direction, Boussole électronique, Traceur astronomique
41

Capacité de stockage des images et durée d’enregistrement approximatives

Environnement d’exploitation pour la connexion USB et le logiciel fourni

(Avec une batterie entièrement chargée)
Batterie Température
D-LI109 23°C 480 410 360
• La capacité de stockage d’images (enregistrement normal et flash utilisé pour 50 % des prises de vue) repose sur les conditions de mesure conformes aux normes CIPA tandis que les autres données reposent sur nos conditions de mesure. L’on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction du mode d’enregistrement et des conditions de prise de vue sélectionnés.
Prise de
normale
Photographie au flash
vue
Utilisation
à 50%
Utilisation
à 100%

Capacité approximative de stockage image selon la taille

(lorsqu’une carte mémoire de 2Go est utilisée)
Pixels
enregistrés
q 20M p 12M o 6M r 2M
• Le nombre d'images enregistrables peut varier en fonction du sujet, des conditions de prise de vue, du mode d’enregistrement choisi et de la carte mémoire, etc.
Qualité JPEG
m l k
134 304 596 59 59
224 503 975
418 917 1707
1024 2119 3615
PEF DNG
42
Durée
de lecture
270
minutes
Avec le logiciel «Digital Camera Utility 5» fourni, vous pouvez développer des fichiers RAW, faire des ajustements de couleur ou vérifier des informations de prise de vue sur un ordinateur. Installez le logiciel à partir du CD-ROM fourni (S-SW151). Nous recommandons la configuration suivante pour brancher l’appareil à un ordinateur et pour utiliser le logiciel.

Windows

Système d’exploitation
Processeur Intel Core 2 Duo ou supérieur RAM 2GO ou plus
HDD
Écran 1280×1024 pixels, couleurs 24-bit ou plus
Windows 8.1 (32 bit/64 bit) / Windows 8 (32 bit/ 64 bit), Windows 7 (32 bit/64 bit) ou Windows Vista (32 bit/64 bit)
Pour installer et lancer le programme: 100Mo ou plus d’espace disponible Pour enregistrer des fichiers image: environ 5Mo/fichier (JPEG), environ 25Mo/fichier (RAW)

Macintosh

Système d’exploitation
Processeur Intel Core 2 Duo ou supérieur RAM 2GO ou plus
HDD
Écran 1280×1024 pixels, couleurs 24-bit ou plus
OS X 10.9, 10.8 ou 10.7, ou Mac OS X 10.6
Pour installer et lancer le programme: 100Mo ou plus d’espace disponible Pour enregistrer des fichiers image: environ 5Mo/fichier (JPEG), environ 25Mo/fichier (RAW)
t Mémo
• QuickTime est nécessaire pour lire les séquences vidéo
transférées sur un ordinateur dont le système d’exploitation n’est pas Windows 8 ou Windows 8.1. (Un ordinateur avec Windows 8 ou Windows 8.1 peut lire des séquences vidéo grâce à un logiciel préinstallé.) Vous pouvez le télécharger sur ce site: http://www.apple.com/quicktime/download/
43

Utilisation de votre appareil en toute sécurité

Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l'utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.
Danger
Attention
Ce symbole indique que la négligence de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que la négligence de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels.
• Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine de décolorer ceux-ci.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.

À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur

À propos de votre appareil

Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière forte lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement ou provoquer un incendie.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil ou d'autres sources de lumière forte car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voire la cécité.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Attention
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler.
44
Danger
• Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas d’éclairs ou de tonnerre en cours d’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation et cessez d’utiliser l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez le centre de réparation le plus proche.
• Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner son dysfonctionnement.
• N’utilisez pas le chargeur D-BC109 pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109. Toute tentative de charge d’autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager le chargeur.

À propos de la batterie lithium-ion rechargeable

Danger
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Attention
• N'utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque d'explosion ou d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec la peau ou les vêtements, cela peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI109:
- N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET.
- NE L’INCINÉREZ PAS.
- NE LA DÉMONTEZ PAS.
- NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60°C).

Tenez l’appareil photo et ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge

Danger
• Ne laissez pas l’appareil photo et ses accessoires à la portée des enfants en bas âge.
1.Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer des
blessures corporelles graves.
2.N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de suffocation.
3.Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments tels
que la batterie ou les cartes mémoire, maintenez ces éléments hors de portée des enfants en bas âge; faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.
45

Précautions d’utilisation

Avant d’utiliser votre appareil photo

• Lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu'il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l'enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n'est pas possible en raison d'un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d'enregistrement (cartes mémoire), etc.

À propos de la batterie et du chargeur

• Pour que la batterie reste en état de fonctionnement optimal, évitez de la stocker entièrement chargée ou à des températures élevées.
• Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie.
• Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu exclusivement pour le chargeur D-BC109. Ne l'utilisez pas avec un autre équipement.

Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil

• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C.
• L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient normal à une température normale.
• L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Cela fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement.
46
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.) ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil.
• N’appuyez pas trop fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied lorsqu’un trépied est utilisé.

Nettoyage de l’appareil

• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool et essence pour nettoyer l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
• Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le centre de réparation le plus proche pour un nettoyage professionnel. (Cette prestation est payante.)
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.

Rangement de l’appareil

• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré.
• Évitez d'utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d'éléments générateurs d'électricité statique ou d'interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser exposé en plein soleil.
À propos des cartes mémoireSD
Commutateur
écriture-protection
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection. Placez le commutateur
LOCK (VERROUILLAGE)
empêcher l’enregistrement de nouvelles données sur la carte, la suppression des données existantes et le formatage de la carte par l’appareil ou l’ordinateur.
• La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée immédiatement après utilisation de l’appareil.
• Ne retirez pas la carte mémoireSD et ne mettez pas l’appareil hors tension lorsque vous utilisez la carte. Des données pourraient être perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées.
• Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoireSD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données.
1.Mauvaise manipulation de la carte mémoireSD.
2.Carte mémoireSD placée à proximité d'éléments susceptibles de
générer de l'électricité statique ou des interférences électriques.
3.Non-utilisation prolongée de la carte.
4. Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoireSD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Formatez les cartes mémoireSD neuves comme celles utilisées auparavant avec d’autres appareils.
• Sachez que la suppression de données stockées sur une carte mémoireSD ou le formatage d’une carte mémoireSD n’efface pas totalement les données. Les données supprimées peuvent parfois être récupérées grâce à des logiciels disponibles dans le commerce. Si vous souhaitez jeter, donner ou vendre votre carte mémoireSD, vous devez vous assurer que les données qu’elle contient sont totalement effacées ou que la carte elle-même est détruite si elle contient des informations personnelles ou sensibles.
• Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte.
en position
pour

À propos des cartes Eye-Fi

• Une carte mémoireSD dotée de la fonctionnalité LAN sans fil («carte Eye-Fi») peut être utilisée avec cet appareil.
• L’utilisation d’un point d’accès et une connexion Internet sont requises pour le transfert d’images via le réseau local (LAN) sans fil. Pour plus de détails, rendez-vous sur le site Web d’Eye-Fi (http://www.eye.fi).
• Mettez votre carte Eye-Fi à jour avec le logiciel de mise à jour le plus récent avant de l’utiliser.
• Réglez [Mode fonctionnement] sur [OFF] (ARRÊT) ou n’utilisez pas de carte Eye-Fi dans un lieu où l’utilisation d’appareils LAN sans fil est limitée ou interdite, dans les avions par exemple.
• Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont été achetées. Veuillez respecter la réglementation locale régissant l’utilisation des cartes Eye-Fi.
• Cet appareil permet d’activer/désactiver la fonction de communication de la carte Eye-Fi; nous ne pouvons cependant pas garantir l’exploitabilité de toutes les fonctions de la carte Eye-Fi.
• Reportez-vous au manuel de la carte Eye-Fi pour plus de détails sur son utilisation.
• Veuillez contacter le fabricant de cartes Eye-Fi concernant tout dysfonctionnement ou problème lié à ces cartes.

Marques de fabrique

Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. Macintosh, Mac OS, OS X et QuickTime sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel et Intel Core sont des marques de fabrique d’Intel Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi, Inc. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated. Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
47
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs.
Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d'aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.
AVCPatent Portfolio License
Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage personnel par le consommateur, ou pour d'autres usages ne donnant lieu à aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC (“AVC Video”) et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et/ou obtenue par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage. Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC. Visiter le site http://www.mpegla.com.
48

Annonce concernant l’utilisation du logiciel sous licence BSD

Ce produit comprend un logiciel sous licence BSD. La licence BSD est une forme de licence qui autorise la rediffusion du logiciel à condition qu’il soit clairement indiqué que l’utilisation n’est pas garantie et qu’un avis de copyright ainsi qu’une liste des conditions de licence soient fournis. Le contenu suivant s’affiche conformément aux conditions de licence indiquées plus haut et n’ont pas pour objectif de limiter votre utilisation du produit, etc.
Tera Term Copyright (c) T.Teranishi. Copyright (c) TeraTerm Project. Tous droits réservés.
La rediffusion et l’utilisation sous forme source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions suivantes soient remplies:
1. Les rediffusions du code source doivent conserver l’avis de copyright ci-dessus, la présente liste de conditions et la mise en garde suivante.
2. La rediffusion sous forme binaire doit inclure l’avis de copyright ci-dessus, la présente liste de conditions et la mise en garde suivante dans la documentation et/ou tous autres documents prévus avec la diffusion.
3. Le nom de l’auteur ne peut être utilisé pour avaliser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite préalable spécifique.
LE PRÉSENT LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR «EN L’ÉTAT» ET IL EST RENONCÉ À TOUTES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES, INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET D’A DAPTAT ION À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS L’AUTEUR NE SERA RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA FOURNITURE DE BIENS OU SERVICES DE REMPLACEMENT, LA PRIVATION DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU BIEN LA PERTE D’EXPLOITATION) QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE ET SELON TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT CONTRACTUELLE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU UN DÉLIT (NOTAMMENT LA NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE QUELCONQUE FAÇON DE L’UTILISATION DU PRÉSENT LOGICIEL, MÊME SI L’UTILISATEUR EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE CE DOMMAGE.

GARANTIE

Tous nos appareils achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date de votre achat. Pendant cette période, les réparations et le remplacement des pièces défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que l’appareil ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé.
49
Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil reconnu défectueux pendant la période de 12mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre appareil directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation de l’appareil risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si l’appareil est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant que l’appareil vous soit renvoyé en état de fonctionnement. Si l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Si votre appareil a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si l’appareil est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre appareil en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.
Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux
du client.
Les garanties locales disponibles chez nos distributeurs
de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter notre distributeur de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.
50
For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains perchlorate material, which may require special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
51
Declaration of Conformity
th
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and
Peripherals
We: RICOH IMAGING AMERICAS
Located at: 633 17 Street, Suite 2600
Declare under sole responsibility that the product identified herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed is identical to the representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The above named party is responsible for ensuring that the equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name: SLR Digital Camera
Model Number: PENTAX K-S1
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place: August, 2014, Colorado
52
CORPORATION
Denver, Colorado 80202 U.S.A. Phone: 800-877-0155 FAX: 303-790-1131
Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usagés
1. Au sein de l’Union européenne
Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d'accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires.
Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits.
En jetant ces produits correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l'environnement et la santé publique qu'une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.
L’ajout d’un symbole chimique est ajouté sous le symbole affiché ci-dessus, conformément à la D ire ctive sur l es b atter ies, indique qu’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) est présent dans la batterie dans une concentration supérieure au seuil applicable spécifié dans la Directive sur les batteries.
Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales, le service d’élimination des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
2. Hors de l’UE
Ces symboles ne sont valables qu'au sein de l'Union européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces produits, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut.
En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch www.sens.ch
.
Le marquage CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union européenne.
ou

Informations sur le mode d’emploi

Un mode d’emploi (PDF) contenant des informations sur l’utilisation de cet appareil est disponible. Veuillez le télécharger sur notre site Internet. Une version papier peut également être achetée sur demande. Veuillez contacter votre centre de réparation le plus proche.
Téléchargement du mode d’emploi:
http://www.ricoh-imaging.com/ manuals/
53
Aide-mémoire
Aide-mémoire
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING EUROPE S.A.S.
RICOH IMAGING DEUTSCHLAND GmbH
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (http://www.ricoh-imaging.fr)
Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY (http://www.ricoh-imaging.de)
RICOH IMAGING UK LTD. PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.ricoh-imaging.co.uk)
RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION
RICOH IMAGING CANADA INC.
RICOH IMAGING CHINA CO., LTD.
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A. (http://www.us.ricoh-imaging.com)
520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario, L4W 5L1, CANADA (http://www.ricoh-imaging.ca)
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032 CHINA (http://www.ricoh-imaging.com.cn)
• Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis.
QGKS1172-FR Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014
FOM 01.09.2014 Printed in Europe
Loading...