Merci d’avoir fait l’acquisition de l’appareil
numérique PENTAX K-S1.
Ce Guide de démarrage vous explique comment
préparer votre PENTAX K-S1 et ses principales
fonctions. Pour un fonctionnement correct,
veuillez lire ce Guide de démarrage avant
d’utiliser l’appareil.
Pour en savoir plus sur la façon d’utiliser les
différents modes de prise de vue et les réglages,
veuillez vous reporter au Mode d’emploi (PDF)
publié sur notre site Internet.
Reportez-vous à la p.53 pour plus de détails sur
le Mode d’emploi.
Vérification du contenu de l’emballage
Cache du sabot FK
(monté sur l’appareil)
Chargeur de batterie
D-BC109
Guide de démarrage
(le présent guide)
Objectifs que vous pouvez utiliser
Les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DAL, DFA et FAJ et les objectifs disposant d’une
position 9 (Auto) sur la bague de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.37.
Œilleton F
(Monté sur l’appareil)
Cordon d’alimentation secteurCourroie
R
Bouchon de boîtier
(monté sur l’appareil)
O-ST132
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI109
Logiciel (CD-ROM)
S-SW151
Table des matières
Noms et fonctions des éléments .............................3
Informations sur le mode d’emploi ....................... 53
Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant
dans le présent manuel diffèrent du produit réel.
1
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de cet appareil qui sont destinées
à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans
autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act
(législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux
États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions
concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors
de manifestations ou de spectacles ou destinées à être
exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits
d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre
des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance
particulière est également recommandée à cet égard.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité
d’équipements qui génèrent des radiations
électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants.
Des charges statiques ou des champs magnétiques forts
produits par les équipements tels que les émetteurs radio
peuvent interférer avec l'écran, endommager les données
enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits
internes de l’appareil et entraîner son dysfonctionnement.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu
grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le
taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99%, il est
possible que 0,01% ou moins des pixels restent inactifs ou au
contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être.
Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
• Dans ce manuel, le terme générique «ordinateur» fait aussi
bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh.
• Dans ce manuel, le terme «batterie» fait référence à tout
type de source d'énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet
appareil photo et ses accessoires.
2
À propos de l'enregistrement de l’utilisateur
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous
recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement
de l’utilisateur, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec
l’appareil ou sur notre site Internet.
Nous vous remercions de votre collaboration.
http://www.ricoh-imaging.com/registration/
Noms et fonctions des éléments
Écrou de
trépied
Trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire
Récepteur de la
télécommande
Coupleur AF
Miroir
Poussoir de
déverrouillage de l’objectif
Contacts pour
information de l’objectif
Attache de la courroie
Sabot
Repère de monture de
l’objectif
Haut-parleur
Attache de la courroie
Assistance AF
Témoin d’accès
à la carte
Prise USB (microB)
Cache des ports
Levier de réglage
dioptrique
Prise HDMI (Type D)
Microphone
Indicateur du plan focal
Viseur
Écran
Flash incorporé
Trappe de protection du câble de connexion
Microphone
Levier de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/
carte mémoire
3
6
2
a
8
c
d
b
7
4
3
5
1
9
0
e
f
g
Commandes
4
1 Bouton correction IL (J/J)
Appuyez pour modifier la valeur de correction
de l’exposition. (p.29)
En mode K/L, utilisez ce bouton pour faire basculer la valeur
à modifier entre vitesse d’obturation et valeur d’ouverture.
En mode lecture, la dernière image JPEG prise peut
également être enregistrée au format RAW.
2 Bouton vert (M)
Restaure la valeur en cours de réglage.
Bascule sur [ISO AUTO] pendant le réglage de la sensibilité.
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à ce
bouton.
3 Déclencheur (0)
Pressez pour enregistrer des images. (p.25)
En mode lecture, appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour passer en mode d’enregistrement.
4 Interrupteur principal
Met l’appareil sous/hors tension ou bascule vers le mode
C (Video). (p.30)
Lorsque l’appareil est sous tension, il entre en mode A (image)
et le voyant s’allume en vert. Lorsque l’interrupteur est mis sur
C, l’appareil entre en mode C et le voyant s’allume en rouge.
5 Voyants de poignée d’alimentation
Les cinq voyants s’allument en vert pendant la prise de vue
avec retardateur ou la prise de vue avec télécommande,
ou lorsque des visages sont détectés pendant Live View.
6 Poussoir de déverrouillage de l’objectif
Pressez pour retirer l’objectif de l’appareil. (p.20)
7 Bouton de déploiement du flash (1)
Pressez pour relever le flash incorporé. (p.31)
8 Sélecteur du mode de mise au point
Tournez pour changer le mode de mise au point.
9 Bouton Live View/Supprimer (K/L)
Affiche l’image Live View. (p.25)
En mode lecture, appuyez pour supprimer des images. (p.33)
0 Bouton de lecture (3)
Bascule en mode lecture. (p.33)
Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour passer
en mode d’enregistrement.
a Bouton MENU (F)
Affiche un menu. Appuyez sur ce bouton alors que le menu
est affiché pour revenir à l’écran précédent. (p.11)
b Bouton INFO (G)
Change le style d'affichage de l'écran. (p.6, p.8)
c Molette arrière (V)
Modifie les valeurs des réglages de l’appareil, comme
l’exposition. (p.28)
Vous pouvez permuter entre les onglets de menu lorsqu’un
écran de menu s’affiche. (p.11)
Vous pouvez modifier les réglages lorsque le panneau de
contrôle s’affiche. (p.10)
En mode lecture, utilisez cette molette pour agrandir une
image ou afficher plusieurs images à la fois. (p.33)
d Bouton AF/AE-L (f)
Permet de régler la mise au point plutôt que d’appuyer à
mi-course sur 0, et également de verrouiller la valeur
d’exposition avant la prise de vue.
e Bouton de navigation (ABCD)
Affiche le menu de réglage de Sensibilité, Balance des
blancs, Mode flash ou Mode de déclenchement. (p.10)
Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres
est affiché, utilisez ce bouton pour déplacer le curseur
ou changer l’élément à régler.
Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture
pour afficher la palette du mode lecture. (p.34)
f Bouton OK (E)
Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres apparaît,
appuyez sur ce bouton pour confirmer l’élément sélectionné.
Appuyez sur ce bouton lorsque [Zone active AF] est réglé
sur E ou 8, ou bien lorsque [Contraste AF] est réglé sur
g ou h pour changer la zone de mise au point.
Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant s’allume en
bleu. Lorsque la zone de mise au point peut être modifiée,
le voyant s’éteint.
g Sélecteur de mode
Change le mode d’enregistrement. (p.24).
Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant s’allume
en blanc et l’icône du mode d’enregistrement s’allume
en vert sur la molette.
À propos des voyants
Le témoin de l’interrupteur général, les voyants de
la poignée d’alimentation, le voyant du sélecteur de mode
et le voyant E s’éteignent dans les situations suivantes.
• Entre le moment où vous appuyez à mi-course sur
0 et la fin de la prise de vue
• Lorsque vous appuyez sur f
• Pendant le mode lecture
• Lorsqu’un menu est affiché
• Pendant l’arrêt auto
Vous pouvez définir les réglages d’éclairage du voyant dans
[Voyants lumineux] du menu D3. (p.17)
À propos du bouton de navigation
Dans ce mode d’emploi, chaque
bouton du bouton de navigation est
indiqué comme montré sur l’illustration
à droite.
5
Écran
1/
2 5 0
1 6 0 0
F
5. 6
99 999
10: 23
99 999
1/
2 5 0
1 6 0 0
F
5. 6
99 999
Écran de contrôle LCD
Personnaliser image
Lumineux
07/ 07/201 4
Mode veille
(écran de contrôle LCD)
Écran de sélection Affichage info p.de vue
Écran de réglage des
paramètres
1/
2 5 0
1 6 0 0
F
5. 6
12 345
5´ 0 0˝
+1 .0
G1 A1
Mode d’enregistrement
Avec cet appareil, vous pouvez prendre des photos tout en
regardant par le viseur ou en regardant l’image sur l’écran.
Lors de l’utilisation du viseur, vous pouvez prendre des photos
en vérifiant l’écran de contrôle LCD affiché sur l’écran et en
regardant dans le viseur. Lorsque vous n’utilisez pas le viseur,
vous pouvez prendre des photos en regardant l’image Live
View affichée sur l’écran.
L’appareil est en «état de pause» lorsqu’il est prêt à photographier,
comme quand l’écran de contrôle LCD ou l’image Live View
s’affiche. Appuyez sur G en état de pause pour afficher l’«écran
de contrôle» et modifier les réglages. (p.10) Vous pouvez modifier
le type d’informations affichées en état de pause en appuyant sur
G pendant que l’écran de contrôle est affiché.
Personnaliser image
1/
250
F
5.6
1600
99999
6
1/
250
F
Écran de contrôle LCD
Écran de contrôle LCD
5.6
1600
99999
Personnaliser image
Lumineux
Lumineux
G
07/07/2014
G
10:23
99999
Écran de contrôle LCD
1/
250
F
5.6
1600
+1.0
G1A1
12345
5´ 00˝
1 Mode d’enregistrement
2 Verrouillage expo.
3 Méthode mise au point
4 Personnaliser image
5 Filtre numérique/
Prise de vue HDR
6 État du positionnement
du GPS
7 État LAN sans fil
8 Mesure de l'exposition
9 Shake Reduction
10 Usure de la batterie
11 Guide des molettes
12 Vitesse d’obturation
13 Valeur d’ouverture
14 Correction IL/Bracketing
d'exposit°
15 Échelle de distanceIL
45 678910
123
11
11
14
11
11
1718
24
12
13
15
16
2523
192120
16
22
19 21 22
2726
16 Sensibilité
17 Compens. expo flash
18 Réglage précis de la
balance des blancs
19 Mode Flash
20 Zone de mise au point
(point AF)
21 Mode déclenchement
22 Balance des blancs
23 Format fichier
24 Carte mémoire
25 Capacité de stockage
9 Compens° ombres
10 Correction distorsion
11 Correction de l’aberration
chromatique latérale
12 Correction illumination
périphérique
13 Correction diffraction
14 Mesure de l'exposition
15 Mode AF/Contraste AF
16 Zone active AF/Contours
netteté
17 Assistance AF
18 Réduct° bruit ISO élevé
19 Réd.bruit vit.obt° lente
20 Format fichier
21 Pixels enregistrésJPEG/
Pixels enregistrés vidéo
22 Qualité JPEG
23 Shake Reduction/
Movie SR
24 Simulateur filtre AA
25 Cadence d'image
26 Niveau enregistrement
27 Date et heure actuelles
28 Destination
Mode lecture
L’image enregistrée et les informations de prise de vue
apparaissent dans l’affichage d’une image du mode lecture.
Appuyez sur G pour changer le type d’informations
affichées dans l’affichage une image. Utilisez CD pour
sélectionner le type et appuyez sur E.
1/
2000
F2.8
200
100-0001
+0.3
G
Affichage infos standard
1/
2000
F2.8
100-0001
200
+0.3
8
Viseur
Lors d’une prise de vue avec le viseur, les informations
suivantes s’affichent dans celui-ci.
3
2
1
1
t Mémo
• Vous pouvez effectuer le réglage
dioptrique dans le viseur à l’aide du
levier de réglage dioptrique. S’il est
difficile d’ajuster le levier de
réglage dioptrique, levez l’œilleton
et retirez-le. Réglez le levier
jusqu’à ce que la mireAF dans
le viseur soit nette et claire.
4
5789
61011
1 Mire AF
2 Mire spot
3 PointAF
4 Témoin du flash
5 Méthode mise au point
6 Vitesse d’obturation
7 Valeur d’ouverture
8 Témoin de mise au point
9 Échelle de distanceIL
10 ISO/ISO AUTO
11 Sensibilité/Valeur de
correction d’exposition
12
18
1716151413
12 Verrouillage expo.
13 Changer point AF
14 Mesure de l'exposition
15 Shake Reduction
16 Compens. expo flash
17 Correction IL/Bracketing
d'exposit°
18 Format fichier
9
Comment modifier les réglages des
10: 2310:23
99 99 999999
99 99 999999
Format fichierFormat fichier
07/ 07/ 201407/07/2014
Format fichierFormat fichier
AnnulerAnnuler
OKOK
Utilisez ABCD pour sélectionner un élément.
Utilisez V pour
modifier les réglages.
Appuyez sur F
pour annuler
l’opération de réglage.
Appuyez sur E pour
confirmer l’élément
sélectionné et revenir à
l’écran de réglage des
paramètres.
Appuyez sur E pour
effectuer des réglages
détaillés.
fonctions
Les fonctions de l’appareil et leurs réglages peuvent être
sélectionnés et modifiés comme suit.
Touches directes Appuyez sur ABCD en état de pause.
Écran de
réglage des
paramètres
MenusAppuyez sur F.
Appuyez sur G en état de pause
(signalé par l’icône v dans ce manuel)
Utilisation de l’écran de réglage des
paramètres
Vous pouvez définir les fonctions de prise de vue fréquemment
utilisées. Appuyez sur G en état de pause.
G
Utilisation des touches directes
A
10
Sensibilitép.29
B
Balance des blancs p.32
C
Mode Flashp.31
Mode
D
déclenchement
p.32
WXYZ
Utilisation des menus
GPS
GPS
PE F
Personnaliser image
Réglages capture image
Réglages AF
Mesure de l'exposition
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Personnaliser image
Réglages capture image
Réglages AF
Mesure de l'exposition
Quitter
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Format fichier
Pixels enregistrésJPEG
Réglages capture image
Qualité JPEG
Format fichier RAW
Utilisez AB pour sélectionner un élément.
Appuyez sur F pour
quitter l’écran de menu.
Onglets du menu
Appuyez sur D pour
afficher le menu
contextuel.
Appuyez sur D
pour afficher
le sous-menu.
Appuyez sur E pour confirmer
l’élément sélectionné.
Appuyez sur F pour annuler
le menu contextuel.
Appuyez sur F pour revenir à l’écran
précédent.
Utilisez AB pour
sélectionner un élément.
Utilisez V pour permuter entre les onglets
de menu.
La plupart des fonctions sont réglées dans les menus. Les fonctions qui peuvent être réglées sur le panneau de contrôle peuvent
aussi être définies dans les menus.
Personnaliser image
Réglages capture image
Réglages AF
Mesure de l'exposition
Filtre numérique
Prise de vue HDR
OK
Quitter
1
Personnaliser image
Réglages capture image
Réglages AF
Mesure de l'exposition
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Quitter
Réglages capture image
Format fichier
Pixels enregistrésJPEG
Qualité JPEG
Format fichier RAW
PEF
F
11
Liste des menus
Menus Mode pr. de vue
MenuParamètreFonction
Personnaliser image
Mode scènes
Mode effets
*2 *4
*3 *4
Format fichier
Réglages
capture
image
Pixels
enregistrésJPEG
Qualité JPEG
*1 *4
Définit, avant la prise de vue, la teinte de finition de l’image tels que
couleur et contraste.
Sélectionne le mode scène qui convient le mieux à la situation.
(mode S)
Sélectionne les effets spéciaux qui peuvent être ajoutés aux images.
(mode W)
*4
Définit le format de fichier des images.JPEG
Définit la taille d’enregistrement des images enregistrées au format
*4
JPEG.
*4
Définit la qualité des images enregistrées au format JPEG.
Format fichier RAW Définit le format fichier RAW.PEF
A1
Réglages
AF
Mesure de l'exposition
Filtre numérique
Prise de
vue HDR
*4
Mode AF
Zone active AF
Assistance AF
*4
*4
Prise de vue HDR
Valeur bracketing
Alignement autoDéfinit s’il faut régler automatiquement la composition.Marche
Sélectionne le mode de mise au point automatique lors de prise de vue
avec le viseur.
Sélectionne la zone de réglage de la prise de vue lors de prise de vue
*4
avec le viseur.
Définit s’il faut utiliser la lumière d’assistance AF lorsque la mise au point
*4
automatique s’effectue dans des endroits sombres.
Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité
et déterminer l’exposition.
Applique un effet de filtre numérique lors de la prise de vue.Aucun filtre
*4
Définit le type de prise de vue avec plage dynamique élevée.Arrêt
*4
Définit la quantité pour changer l’exposition.±2IL
12
Réglage par
défaut
Lumineux
Portrait
Effet délavé
q
m
z
Auto
(11 points
AF)
Marche
Multizone
MenuParamètreFonction
Correction
objectif
A2
Réglages
plage
dynamiq
Réduct° bruit ISO élevé
Réd.bruit vit.obt° lente
Correction
distorsion
Ajust aberrat°
chroma
Correct° illum.
périph.
Correction
diffraction
Compens°htes
lumières
*4
*4
*4
*4
*4
Compens° ombres
*4
*4
Réduit les distorsions dues aux propriétés de l’objectif.Arrêt
Réduit les aberrations chromatiques latérales dues aux propriétés de
l’objectif.
Réduit la baisse de lumière périphérique due aux propriétés de l’objectif.Arrêt
Corrige le flou provoqué par la diffraction lors de l’utilisation d’une faible
ouverture.
Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones
surexposées.
Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones sous-
*4
exposées.
Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une
sensibilité ISO élevée.
Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une
vitesse d’obturation lente.
GPSDéfinit l’action de l’appareil lorsque l’unité GPS en option est utilisée.–
*4
Définit le mode AF pour la prise de vue avec Live View.
Souligne le contour du sujet mis au point et facilite la vérification de
*4
la mise au point.
Affiche l’histogramme pendant Live View.Arrêt
Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent en rouge pendant
Live View.
*4
*4
Applique des effets de filtre passe-bas à l’aide du mécanisme
ShakeReduction.
Active la fonction ShakeReduction.Marche
Règle la focale en cas d’utilisation d’un objectif ne se prêtant pas
à l’obtention des données de focale.
Live View
A3
Simulateur filtre AA
Shake Reduction
Focale d'entrée
Contraste AF
Contours netteté
Affichage quadrillage Affiche le quadrillage pendant Live View.Arrêt
Affichage
histogramme
Alerte surexpo.
Réglage par
défaut
Marche
Marche
Auto
Auto
Auto
Auto
Détection
de visage
Arrêt
Arrêt
Arrêt
35mm
13
MenuParamètreFonction
Durée affichageDéfinit la durée de l’affichage immédiat.1 sec.
Affichage
immédiat
Agrandir
affich.imméd.
Sauv. données RAW
Supprimer
Affichage
histogramme
Alerte surexpo.
Définit si l’image peut être grossie pendant l’affichage immédiat.Marche
Définit si les données RAW peuvent être enregistrées pendant
l’affichage immédiat.
Définit si l’image affichée peut être supprimée pendant l’affichage
immédiat.
Affiche l’histogramme pendant l’affichage immédiat.Arrêt
Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent en rouge pendant
l’affichage immédiat.
Bouton AF/AE-LDéfinit la fonction pour le moment où vous appuyez sur f.Activer AF1
A4
Personnalisat°
boutons
Bouton AF/AE-
L(vidéo)
Bouton vertDéfinit la fonction pour le moment où vous appuyez sur M.Bouton vert
Programmat°
molette
Mémoire
*1 La fonction s’affiche dans des modes autres que le mode S ou W.
*2 La fonction s’affiche en mode S.
*3 La fonction s’affiche en mode W.
*4 Les fonctions peuvent également être réglées sur l’écran de réglage des paramètres.
Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur f
en mode C.
Inverse le sens de rotation pour augmenter la valeur lorsque V
est tourné.
Définit les paramètres qui sont sauvegardés à la mise hors tension
de l’appareil.
14
Réglage par
défaut
Marche
Marche
Arrêt
Activer AF1
Rotation vers
la droite
Mise sous
tension pour
des réglages
autres que
Filtre
numérique,
Prise de vue
HDR et
Affichage info
p.de vue
Menu Vidéo
MenuParamètreFonction
Réglages capture vidéo
Niveau enregistrement
C1
Filtre numérique
Movie SR
*1 Les fonctions peuvent également être réglées sur l’écran de réglage des paramètres.
*1
*1
Définit le nombre de pixels enregistrés et la cadence d’image de la vidéo.u/30p
*1
Définit le niveau d’enregistrement et le volume pour l’enregistrement.Auto
*1
Applique un effet de filtre numérique lors de l’enregistrement d’une
séquence vidéo.
Active la fonction Shake Reduction vidéo.Marche
Menu Lecture
MenuParamètreFonction
Durée affichageDéfinit un intervalle d’affichage des images.3 sec.
Diaporama
Zoom rapideDéfinit le grossissement initial lors du grossissement d’images.Arrêt
B1
Alerte surexpo.
Rotation image auto
Protéger toutes les imagesProtège à la fois toutes les images enregistrées.–
Supprimer toutes imagesSupprime à la fois toutes les images enregistrées.–
Fondu enchainéDéfinit un effet de transition vers l’image suivante.Arrêt
Répéter lectureRelance le diaporama au début une fois la dernière image affichée.Arrêt
Lecture vidéo auto Lit les vidéos pendant le diaporama.Marche
Définit les parties surexposées pour qu’elles clignotent en rouge sur
l’Affichage infos standard ou l’Affichage histogramme en mode lecture.
Fait pivoter les images prises en tenant l’appareil à la verticale ou
pour lesquelles les informations de rotation ont été changées.
Réglage par
défaut
Aucun filtre
Réglage par
défaut
Arrêt
Marche
15
Menus Préférences
MenuParamètreFonction
Language/WChange la langue d’affichage.English
Réglage dateDéfinit la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.01/01/2014
Heure monde
Taille du texte
D1
Effets sonores
Affichage
LCD
Réglages affichage LCDRègle la luminosité, la saturation et la couleur de l’écran.0
Connexion USBDéfinit le mode de connexion USB lors du raccordement à un ordinateur.MSC
Sortie HDMI
Nom du dossierDéfinit le nom du dossier dans lequel les images sont enregistrées.Date
Créer nouveau dossierCrée un nouveau dossier sur la carte mémoire.–
Nom fichierDéfinit le nom du fichier attribué à une image.IMGP/_IMG
D2
N° de
fichier
Informations copyright
Affichage guide
Couleur affichDéfinit la couleur d’affichage de l’écran de contrôleLCD et du curseur de menu.1
Numérotat°
séquentielle
Réinitialisat° n°
fichier
Bascule entre l’affichage de la date et de l’heure de votre ville de résidence
et celui d’une ville spécifiée.
Définit s’il faut agrandir la taille du texte lorsque vous sélectionnez
un élément de menu.
Active/désactive le son des touches et change le volume pour les
opérations MAP effectuée, AE-L, Retardateur, Télécommande,
Changer pointAF et Format fichier ponctuel.
Définit si les guides de fonctionnement doivent être affichés lorsque
le mode d’enregistrement est modifié.
Définit le format de sortie lors du branchement à un équipement
audiovisuel avec une entrée HDMI.
Définit s’il faut poursuivre la numérotation séquentielle pour le nom
de fichier lorsqu’un nouveau dossier est créé.
Réinitialise le réglage des numéros de fichier et revient à 0001 à chaque
fois qu’un nouveau dossier est créé.
Définit les informations relatives au photographe et au copyright intégrées
dans les données Exif.
16
Réglage par
défaut
Ville résidence
Std
Volume 3/
Tous Oui
Marche
Auto
Marche
–
Arrêt
MenuParamètreFonction
Réduct° scintillementRéduit le scintillement de l’écran en réglant la fréquence.50Hz
Arrêt auto
Autres voyants
Voyants
D3
lumineux
Carte mémoire sans filDéfinit l’action de l’appareil lorsqu’une carte Eye-Fi ou une Flucard est utilisée.–
Réinitialisation
Détection pixels mortsÉtablit et corrige les pixels défectueux dans le capteur CMOS.–
Système anti-poussièreNettoie le capteur CMOS en le faisant vibrer.Arrêt
Nettoyage capteur
D4
FormaterFormate une carte mémoire.–
Info/options programme
Retardateur
Télécommande
Définit la durée avant que l’appareil ne s’éteigne automatiquement
lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps.
Allume le témoin de l'interrupteur général, le voyant du sélecteur de mode,
le voyant E et les voyants de la poignée d’alimentation lorsque l’appareil
est mis sous tension.
Allume les voyants de la poignée d’alimentation pendant le compte
à rebours pour la prise de vue avec retardateur.
Allume les voyants de la poignée d’alimentation pendant la prise de vue
avec une télécommande.
Réinitialise les réglages des touches directes et des éléments du menu A,
du menu C, du menu B, du menu D, de l’écran de réglage des
paramètres et de la palette du mode lecture.
Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage du capteur CMOS
avec une soufflette.
Affiche la version du programme de l’appareil. Vous pouvez vérifier la
version actuelle du programme avant de lancer une mise à jour.
Réglage par
défaut
1 min.
Forte
Marche
Marche
–
–
–
17
Menus Réglag. perso.
MenuParamètreFonction
1 Incréments ILDéfinit les étapes de réglage de l’exposition.
2 Paliers sensibilitéDéfinit les paliers d’ajustement de la sensibilité ISO.Palier 1 IL
3 Temps de mesure d'expoDéfinit le temps de mesure d'exposition.10 sec.
4 AE-L avec AF bloqué
E1
5 Lier point AF et AE
6 Correction IL auto
7 Options mode B
8 Ordre bracketingDéfinit l’ordre des prises de vues en bracketing d’exposition.0 - +
9 Bracketing ponctuel
10 Plage bal. des blcs réglabl
E2
11 Balance blancs avec flashParamètre la balance des blancs lors de l’utilisation du flash.
12 Bal.blancs auto tungstène
13 Paliers T° couleurDéfinit les paliers d’ajustement de la température de couleur.Kelvin
14 Superposer zone AFDéfinit l’affichage ou non du point AF actif en rouge dans le viseur.Marche
Définit s’il faut verrouiller la valeur d’exposition lorsque la mise
au point est mémorisée.
Définit la relation entre la valeur d’exposition et le pointAF dans
la zone de mise au point.
Définit si la correction doit se faire automatiquement lorsque
l’exposition appropriée ne peut pas être déterminée.
Définit l’opération de l’appareil lorsque vous appuyez sur 0
en mode M.
Définit s’il faut prendre tous les clichés en un seul déclenchement
lors de l’utilisation du bracketing d’exposition.
Définit s’il faut régler manuellement la balance des blancs lorsque
la source lumineuse est spécifiée dans le réglage de la balance
des blancs.
Définit la tonalité de la lumière tungstène lorsque la balance des
blancs est réglée sur [Balance blancs auto].
18
Réglage par
défaut
Incréments
de 1/3 IL
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Type1
Arrêt
Fixe
Balance blancs
auto
Correction forte
MenuParamètreFonction
15 Réglage AF.S
16 1re prise de vue en AF.C
17 Fct en AF.C rafale
E3
18 Maintien de l'état AF
19 AF avec télécommande
20 Déclenchemnt pdt charge
21 Espace couleursDéfinit l’espace couleur à utiliser.sRGB
22 Enregistremt info rotation
23 Enregistremnt place menu
24 MAP prédéterminée
E4
25 Ajustement AF précis
26 Utilis. bague diaphragme
Réinit. fonct° perso
Définit l’action prioritaire pour la première vue dans les cas où
le mode de mise au point est réglé sur x et que 0 est
enfoncé à fond.
Définit l’action prioritaire pour la première vue dans les cas où
le mode de mise au point est réglé sur y et que 0 est
enfoncé à fond.
Définit l’action prioritaire pendant la prise de vue en continu
lorsque le mode de mise au point est réglé sur y.
Définit s’il faut conserver la mise au point pendant un certain
temps lorsque le sujet se déplace hors de la zone de mise au point
après la mise au point.
Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point automatique lors
d’une prise de vue avec télécommande.
Définit si le déclenchement doit ou non avoir lieu pendant le
chargement du flash incorporé.
Définit s’il faut enregistrer les informations de rotation lors de la
prise de vue.
Enregistre le dernier onglet de menu affiché sur l’écran et l’affiche
de nouveau lorsque vous appuyez sur F.
Définit si la prise de vue en mise au point est possible lorsqu’un
objectif de mise au point manuel est monté. Le déclenchement
s’effectue automatiquement lorsque le sujet est net.
Vous permet de régler précisément vos objectifs avec le système
de mise au point automatique de l’appareil.
Définit s'il est possible d’activer le déclenchement lorsque la bague
de diaphragme est réglée sur une valeur autre que 9 (Auto).
Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages des menus
Réglag. perso.
Réglage par
défaut
Priorité mise
au point
Priorité
déclenchement
Priorité mise
au point
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Marche
Réinitialisat°
place menu
Arrêt
Arrêt
Ne pas autoriser
–
19
Préparer votre appareil
Mise en place de la courroie
1 Glissez une extrémité de la
courroie dans l’attache puis
fixez-la à l’intérieur de la
boucle.
2 Fixez l’autre extrémité de la même manière.
Montage d’un objectif
1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension.
2 Retirez les bouchons
du boîtier (1) et de
l’objectif (2).
Après avoir retiré les bouchons,
veillez à placer l’objectif côté
monture devant le boîtier.
3 Alignez le repère de la
monture de l'objectif (points
rouges 3) sur le boîtier et
l’objectif puis tournez
l’objectif dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en position.
Pour retirer l’objectif
Montez le bouchon de l’objectif
puis tournez l’objectif dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre tout en appuyant sur le
poussoir de déverrouillage de
l’objectif (4).
3
4
20
Charge de la batterie
Chargeur de batterieTémoin
Cordon d’alimentation
secteur
Insérer/Retirer la batterie et la carte mémoire
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur
le chargeur de batterie.
2 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans
la prise secteur.
3 Orientez le repère A de la
batterie vers le haut et insérez
la batterie dans le chargeur.
Insérez la batterie dans le
chargeur de batterie dans un
angle puis mettez-la en place.
Le témoin s’allume pendant
la charge puis s’éteint lorsque
la batterie est chargée.
(Durée maximum approximative
de chargement: 240minutes)
1 Ouvrez la trappe de
protection du logement de la
batterie/carte mémoire.
Faites glisser le levier de
déverrouillage de la trappe de
protection du logement de la
batterie/carte mémoire (1) avant
d’ouvrir la trappe.
2 Placez la marque A sur la
batterie face à l’objectif puis
insérez la batterie jusqu’à ce
qu’elle se mette en place.
Pour retirer la batterie, poussez
le levier de verrouillage de la
batterie dans le sens de 2.
3 Introduisez la carte à fond
dans la fente de la carte
mémoire avec l’étiquette
de la carte mémoire orientée
vers l’écran.
Poussez sur la carte mémoire
une fois et relâchez pour la
retirer.
1
2
21
4 Fermez la trappe de
Taille du texte
Std
Paris
Français
Réglages initiaux
Réglages effectués
Annuler
Ville résidence
Paris
Heure d'été
Annuler
OK
protection du logement de la
batterie/carte mémoire.
22
Réglage de la langue d’affichage ainsi que
de la date et de l’heure
1 Placez l’interrupteur principal
sur [ON] (MARCHE).
Le voyant s’allume en vert.
L’écran [Language/W] apparaît.
2 Utilisez ABCD pour sélectionner la langue
voulue et appuyez sur E.
L’écran [Réglages initiaux]
apparaît dans la langue
sélectionnée.
Passez à l’étape7 s’il n’est pas
nécessaire de changer F (Ville
résidence).
Réglages initiaux
Paris
Taille du texte
Réglages effectués
Annuler
Français
Std
3 Appuyez sur B pour déplacer le cadre jusqu’à F
et appuyez sur D.
L’écran [F Ville résidence] apparaît.
4 Utilisez CD pour
Ville résidence
sélectionner une ville.
Utilisez V pour changer
de région.
Paris
Heure d'été
Annuler
OK
5 Appuyez sur B pour sélectionner [Heure d'été] (DST)
et utilisez CD pour sélectionner Y ou Z.
6 Appuyez sur E.
Taille du texte
Std
Grande
Paris
Réglages initiaux
Réglages effectués
Annuler
OK
Taille du texte
Std
Paris
Français
Réglages initiaux
Réglages effectués
Annuler
OK
Heure
Date
Format date
00:00
jj/mm/aa
01/01/2014
Réglage date
Réglages effectués
Annuler
OK
Heure
Date
Format date
00:00
jj/mm/aa
01/01/2014
Réglage date
Réglages effectués
Annuler
OK
Heure
Date
Format date
10:00
jj/mm/aa
07/07/2014
Réglage date
Réglages effectués
Annuler
OK
1/
2 5 0
F
5. 6
1
Couleur affich
Affichage LCD
Annuler
OK
L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux].
12 Appuyez sur E.
Le cadre revient à [Format date].
7 Appuyez sur B pour sélectionner [Taille du texte]
et appuyez sur D.
8 Utilisez AB pour
sélectionner [Std] ou
[Grande], et appuyez
sur E.
La sélection de [Grande]
augmente la taille de texte des
éléments de menu choisis.
Paris
Taille du texte
Annuler
9 Appuyez sur B pour
sélectionner [Réglages
effectués] puis appuyez sur
E.
L’écran [Réglage date] apparaît.
10 Appuyez sur D et utilisez
AB pour choisir le
format de date.
Paris
Taille du texte
Annuler
Format date
Date
Heure
Annuler
11 Appuyez sur D et utilisez AB pour choisir 24h
ou 12h.
Réglages initiaux
Réglages effectués
Réglages initiaux
Réglages effectués
Réglage date
jj/mm/aa
01/01/2014
00:00
Réglages effectués
Std
Grande
Français
Std
13 Appuyez sur B, puis sur D.
Le cadre passe au mois si le format de la date est réglé sur
[jj/mm/aa].
14 Utilisez AB pour définir
le mois.
Réglez de la même façon le jour,
OK
l’année et l’heure.
15 Appuyez sur B pour
sélectionner [Réglages
effectués] puis appuyez
sur E.
L’écran [Affichage LCD] apparaît.
OK
16 Utilisez CD pour
sélectionner une couleur.
Sélectionne la couleur
d’affichage du panneau de
contrôle et du curseur de menu
OK
à partir des couleurs1 à 12.
17 Appuyez sur E.
L’appareil passe en mode d’enregistrement et est prêt
à photographier.
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
Annuler
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
Annuler
Couleur affich
Annuler
Réglage date
Réglage date
Affichage LCD
1/
250
F
5.6
jj/mm/aa
01/01/2014
00:00
jj/mm/aa
07/07/2014
10:00
OK
OK
1
OK
23
Formatage d’une carte mémoire
Formater
Formater
seront supprimées
Toutes les données
Annuler
OK
1 Appuyez sur F.
Le menu A1 s'affiche.
D4
Prise de vue de base
Prise de vue avec le viseur
2 Utilisez V pour afficher le menu D4.
3 Utilisez AB pour sélectionner [Formater]
et appuyez sur D.
L’écran [Formater] s'affiche.
4 Appuyez sur A pour
sélectionner [Formater] puis
appuyez sur E.
5 Appuyez deux fois sur F.
L’appareil passe en mode d’enregistrement et est prêt
à photographier.
24
Formater
Toutes les données
seront supprimées
Formater
Annuler
1 Retirez le bouchon avant de
l’objectif en appuyant sur les
parties supérieure et
inférieure indiquées sur
l’illustration.
2 Réglez l’interrupteur
OK
du mode de mise au point
sur v.
3 Tournez le sélecteur
de mode pour sélectionner
un mode d’enregistrement.
Tournez le sélecteur de mode
de façon que le mode
d’enregistrement souhaité se
trouve en haut du sélecteur.
L’icône du mode d’enregistrement sélectionné s’allume
en vert.
Le mode d’enregistrement
1/1/
2 5 0250
1 6 0 01600
FF
5. 65.6
--------
Auto PictureAuto Picture
Témoin de mise
au point
1/
200 0
F2. 8
160 0
99999
Mire AF
sélectionné s’affiche sur l’écran
(Affichage guide).
4 Regardez le sujet dans
le viseur.
Lorsque vous utilisez un objectif
à zoom, tournez la bague du
zoom vers la droite ou vers la
gauche pour changer l’angle
de vue.
5 Placez le sujet dans la mire
AF et appuyez sur 0
à mi-course.
6 Presser 0 à fond.
La photo prise s’affiche sur l’écran (Affichage immédiat).
Opérations disponibles pendant Instant Review
Supprime l’image.
Grossit l’image.
Enregistre les données RAW de la dernière
image JPEG prise.
L
V
J
Prise de vue en regardant l’image Live View
1 Appuyez sur K à
l’étape4 de « Prise de vue
avec le viseur » (p.24).
L’image Live View s’affiche sur
l’écran.
2 Placez le sujet dans la mire
AF sur l’écran et appuyez sur
0 à mi-course.
1/
F2.8
2000
1600
Opérations disponibles pendant Live View
E
K
Les étapes suivantes sont les mêmes que pour une prise
de vue avec le viseur.
Grossit l’image.
Utilisez V pour changer le grossissement
(jusqu’à 10×).
Utilisez ABCD pour modifier la zone
à afficher.
Appuyez sur M pour ramener la zone
d’affichage au centre.
Appuyez sur E pour revenir en affichage
1× image.
Quitte la prise de vue Live View.
99999
25
Modes d’enregistrement des images
Portrait
Idéal pour les portraits.
Le teint sera lumineux
pour un effet bonne mine
Annuler
OK
Modes scène
Sélectionnez le mode d’enregistrement qui convient au sujet
et aux conditions de prise de vue.
Les modes d’enregistrement suivants sont disponibles sur cet
appareil.
Mode
d’enregistrement
Application
Sélectionne automatiquement le mode
R
(Modes Auto
Picture)
d’enregistrement optimal parmi a
(Standard), b (Portrait), c (Paysage),
d (Macro), e (Sport), f (Portrait
nocturne), g (Coucher de soleil), h
(Ciel bleu) ou i (Forêt).
S
(Modes scène)
W
(Modes effets)
Propose divers modes scène à partir
desquels choisir.
Prend des images en utilisant divers effets.
G/H/I/J/
K/L/M
(Modes
Modifie la vitesse d’obturation, la valeur
d’ouverture et la sensibilité.
d’exposition)
t Mémo
• Les fonctions qui peuvent être définies varient selon le mode
d’enregistrement. Reportez-vous à « Restrictions concernant
chaque mode d’enregistrement » (p.35) pour plus de détails.
26
1 Positionnez le sélecteur de mode sur S.
L’écran de sélection du mode scène apparaît.
2 Sélectionnez un mode
scène.
b
c
d
e
f
g
h
i
Portrait
Paysage
Macro
Sport
Portrait
nocturne
Coucher de
soleil
Ciel bleu
Forêt
Idéal pour les portraits. Le teint sera
lumineux pour un effet bonne mine.
Idéal pour les photos de paysage.
Reproduit le vert éclatant des arbres.
Idéal pour photographier de
minuscules objets en gros plan:
fleurs, pièces, bijoux, etc.
Idéal pour photographier des sujets
en mouvement rapide.
Idéal pour photographier des
personnes en conditions de faible
éclairage (crépuscule, nuit, etc.).
Pour un lever ou coucher de soleil
éblouissant.
Pour rendre le bleu du ciel encore
plus profond.
Rehausse les couleurs des arbres
et des rayons du soleil à travers le
feuillage.
Portrait
Idéal pour les portraits.
Le teint sera lumineux
pour un effet bonne mine
Annuler
OK
j
Effet délavéEffet délavé
AnnulerAnnuler
OKOK
k
l
m
o
p
q
s
t
u
v
3 Appuyez sur E.
L’appareil est à l’état de pause.
Tournez V pour changer le mode scène.
NocturneSert à la prise de vue nocturne.
Scène
nocturne
HDR
Instantané
nocturne
Gastronomie
Animal favori
Enfants
Mer & Neige
Silhouette
Lumière
tamisée
Concert
Musée
Prend trois images consécutives
avec trois niveaux d’exposition
différents pour créer une seule
image composite à partir d’elles.
Pour prendre des instantanés sous
faible luminosité.
Idéal pour des photos de nourriture.
Les couleurs sont plus saturées
pour rendre les plats plus
appétissants.
Idéal pour photographier des
animaux en mouvement.
Idéal pour les enfants en
mouvement. Le teint sera lumineux
pour donner bonne mine.
Pour prendre des photos avec des
arrière-plans éblouissants, comme
des montagnes enneigées.
Transforme un sujet pris en contrejour en une silhouette.
Idéal pour les photographies en
situation de lumière tamisée.
Pour prendre des sujets en
mouvement sous faible luminosité.
Pour prendre des photos là où
l'usage du flash est interdit.
L’appareil est à l’état de pause.
Tournez V pour changer le mode effets.
t Mémo
• Les paramètres du mode effets sélectionnés peuvent être
modifiés avant la prise de vue.
27
Modes de prise de vue
1/
3 0
1 0 0
F
4. 5
99 999
1/
30
F4. 5
100
99999
x: disponible #: limité ×: indisponible
Mode
G
Programme exposition auto
H
Priorité sensibilité exposition auto
I
Priorité vitesse exposition auto
J
Priorité ouverture exposition auto
K
Priorité vitesse & ouverture
exposition auto
L
Exposition manuelle
M
Pose B
*1 Vous pouvez régler la valeur à modifier dans [Personnalisat°
28
boutons] du menu A4.
*2 [ISO AUTO] n’est pas disponible.
*3 Fixé sur [ISO AUTO].
Changer la vitesse d’obturation
Changer la valeur d’ouverture
*1# *1
#
××
x
×
xxx
×
xx
xx
x
×
Changer la sensibilité
xx
*2
x
x
xx
*3
x
×
*2
x
×
*2
x
×
1 Tournez le sélecteur de mode rapide pour
sélectionner le mode d’exposition souhaité.
V s’affiche sur l’écran de
contrôle LCD pour la valeur qui
peut être modifiée.
La valeur qui peut être modifiée
est soulignée dans le viseur.
Pendant Live View, D s’affiche
sur l’écran pour la valeur qui peut
Correction IL
être modifiée.
2 Tournez V.
En mode K/L, appuyez sur
J pour sélectionner la valeur
à modifier.
1/
F
1/
30
4.5
99999
30
100
F4.5
100
99999
Réglage de la Sensibilité
100
3 2 0 0
1 0 0
-
Annuler
OK
1/1/
2 5 0250
1 6 0 01600
FF
5. 65.6
99 99999999
W
Correction IL
1 Appuyez sur A en état de pause.
2 Utilisez AB pour
sélectionner un élément.
Définit la plage pour
un réglage
ISO
automatique.
AUTO
La limite supérieure
peut être modifiée.
Définit une valeur fixe
ISO
entre ISO100 et
ISO51200.
3 Utilisez V pour modifier la valeur.
4 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
100
Annuler
-
3200
100
1 Appuyez sur J,
puis tournez V.
OK
e et la valeur de correction
s’affichent sur l’écran de contrôle
LCD, l’écran Live View et le
viseur pendant l’ajustement.
Fonctionnements possibles
Démarre/termine l’ajustement de la valeur
J
de correction.
Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par
M
défaut.
29
Enregistrement de séquences vidéo
10'30"
Son
Temps d’enregistrement
1 Placez l’interrupteur principal
sur C.
3 Mise au point sur le sujet.
En mode v, appuyez sur 0 à mi-course.
4 Presser 0 à fond
L’enregistrement vidéo commence.
Dans la partie supérieure gauche de l’écran, «REC»
clignote et la taille du fichier en cours d’enregistrement
s’affiche.
Le voyant s’allume en rouge et
l’image Live View s’affiche.
2 Tournez le sélecteur de mode rapide pour
sélectionner le mode d’enregistrement souhaité.
Les réglages suivants sont disponibles en fonction du mode
d’enregistrement.
W
30
J/K/L
Autres modes L’appareil fonctionne en mode G.
Sélectionnez un mode effets.
Définissez l’exposition. (La valeur
d’ouverture ne peut être réglée qu’avant
la prise de vue. En mode L, la sensibilité
peut également être changée.)
10'30"
5 Presser de nouveau 0 à fond.
L’enregistrement vidéo s’arrête.
6 Replacez l’interrupteur principal sur la position [ON]
(MARCHE) pour quitter le mode C.
L’appareil revient à la prise de vue avec le viseur en
mode A.
Réglage du mode flash
0. 0
Décharge flash auto
Annuler
OK
1 Appuyez sur C en état de pause.
2 Sélectionnez un mode flash.
Décharge flash auto
0.0
Y
3 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
4 Appuyez sur 1.
Le flash incorporé est relevé.
Décharge
A
flash auto
Flash
B
auto+réd
yeux rouges
Flash forcé Déclenche un flash systématiquement.
C
Flash
D
forcé+réd
yeux rouges
Synchro
E
lente
Synchro
F
lente+réd
yeux rouges
H
Synchro 2e
G
rideau
Décharge
flash
K
manuelle
Mesure automatiquement la lumière ambiante
et décide s’il convient d’utiliser le flash.
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des
yeux rouges avant un flash automatique.
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des
yeux rouges avant le flash principal et
déclenche un flash pour chaque photo.
Définit une vitesse d’obturation lente.
Utilisez par exemple cette option pour réaliser un
portrait avec un coucher de soleil en arrière-plan.
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des
yeux rouges avant que le flash principal soit
déclenché avec synchro lente.
Déclenche un flash immédiatement avant
de fermer le rideau de l’obturateur.
Définit une vitesse d’obturation lente.
Capture des objets en mouvement comme
s’ils laissaient une traînée légère derrière eux.
Définit la quantité de décharge flash entre
FULL et 1/128.
Annuler
OK
t Mémo
• Les modes flash pouvant être sélectionnés varient
en fonction du mode d’enregistrement.
31
Réglage du mode de déclenchement
Rafale (rapide, H)
Annuler
OK
WB
±
Balance blancs auto
Annuler
Vérifier
OK
Z
Réglage de la balance des blancs
X
1 Appuyez sur D en état de pause.
2 Sélectionnez un mode de
déclenchement.
P.de vue vue
par vue (L)
Rafale
(Z/b)
Retardateur
(O/P)
Télécommande
(Q/R)
Bracketing
d'exposit° (T)
Mode d’enregistrement normal.
Prendre des photos en rafale
en maintenant 0 enfoncé.
La cadence d’image varie en fonction
de la vitesse d’obturation.
Le déclenchement intervient environ
12secondes ou 2secondes après avoir
appuyé sur 0.
Permet la prise de vue avec télécommande.
Choisissez parmi [Télécommande]
ou [Télécommande 3 sec.].
Prend trois images consécutives avec
des niveaux d’exposition différents.
3 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
u Attention
• Il existe des restrictions dans certains modes de
déclenchement lorsqu’ils sont utilisés dans certains modes
d’enregistrement ou en association avec certaines autres
fonctions. (p.35)
32
Rafale (rapide, H)
Annuler
1 Appuyez sur B en état de pause.
2 Sélectionnez la balance des
blancs.
OK
g Balance blancs auto
g
u Balance blancs multi-auto
Lumière du jour
h
Ombre
i
Nuageux
j
q Fluorescent - Lumière du jour
r Fluorescent - Blanc diurne
k
s Fluorescent - Lumière blanche
t Fluorescent - Blanc chaud
Tungstène
l
Flash
m
Rehaussement T° couleur
n
Balance des blancs manuelle
o
Température de couleur
p
3 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
Balance blancs auto
WB
±
Annuler
Vérifier
OK
Visionner les images
10' 30"
100 -0001
1 Appuyez sur 3.
L’appareil passe en mode lecture
et la dernière image prise
s’affiche (affichage une image).
2 Contrôlez la photo prise.
Fonctionnements possibles
C
D
L
V vers la
droite
V vers la
gauche
J
G
B
Affiche l’image précédente.
Affiche l’image suivante.
Supprime l’image.
Agrandit l’image (jusqu'à 16×).
Utilisez ABCD pour modifier
la zone à afficher.
Appuyez sur M pour ramener
la zone d’affichage au centre.
Appuyez sur E pour revenir
en affichage image entière.
Bascule en mode affichage
imagettes.
Enregistre l’image RAW
(uniquement lorsqu’une image
JPEG a été prise et que les données
restent dans la mémoire tampon).
Modifie le type d’informations
affichées en mode lecture.
Affiche la palette du mode lecture.
Lecture des séquences vidéo
Fonctionnements possibles
A
D
Appuyez sur D
et maintenez-le
enfoncé
C
Appuyez sur C et
maintenez-le
enfoncé
B
V
J
Démarre/met en pause la lecture
d’une séquence vidéo.
Avance d’une vue (pendant une
pause).
Lecture avant rapide.
Recule d’une vue (pendant une
pause).
Lecture arrière rapide.
Interrompt la lecture.
Règle le volume (6niveaux).
Sauvegarde l’image affichée en
fichier JPEG (pendant une pause).
100-0001
10'30"
33
Palette du mode de lecture
Rotation d'image
Quitter
Fait pivoter les images. Utile
pour la lecture sur téléviseur
ou autres périphériques
OK
Les fonctions de lecture peuvent être
réglées dans la palette du mode
lecture ainsi que dans le menu B1.
Avec la palette du mode lecture, vous
pouvez utiliser des fonctions de
modification des images et d’autres
fonctions de lecture.
ParamètreFonction
Rotation
a
b
c
d
e
f
h
i
*1
d'image
Filtre
numérique
Correction
*1 *2
moiré
Redimensionner
*1 *2
Recadrer
Protéger
DiaporamaFait défiler les images.
Enr. bal.blancs
*1
manuel
Change les informations de rotation
des images.
Traite les images à l'aide de filtres
*1
numériques.
Réduit le moiré des images.
Modifie le nombre de pixels
enregistrés de l’image.
Recadre uniquement la partie désirée
*1
d’une image.
Protège les images d’un effacement
accidentel.
Sauvegarde les réglages de la
balance des blancs de l’image
enregistrée comme balance des
blancs manuelle.
Rotation d'image
Fait pivoter les images. Utile
pour la lecture sur téléviseur
ou autres périphériques
Quitter
ParamètreFonction
Enregistre les réglages utilisés pour
j
Enregistrer
traitement
une image prise en mode traitement
croisé dans Personnaliser image
comme des réglages «favoris».
Développement
k
OK
l
*3
RAW
Montage vidéo
Développe des images RAW
en images JPEG et les enregistre
comme un nouveau fichier.
Divise une séquence vidéo
*4
ou supprime les segments non
souhaités.
Transfert
m
d'images Eye-Fi
*1 *5
*1 Non disponible lorsqu’une séquence vidéo est affichée.
*2 Non disponible lorsqu’une image RAW est affichée.
*3 Disponible uniquement lorsqu’une image RAW est enregistrée.
*4 Disponible uniquement lorsqu’une séquence vidéo est affichée.
*5 Disponible uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée.
Transfère les images sélectionnées,
par une communication sans fil, à
l’aide d’une carte Eye-Fi optionnelle.
34
Restrictions concernant chaque mode d’enregistrement
Mode d’enregistrement
Fonction
Sensibilité
Flash
RafaleZ
Retardateur
Télécommande
Bracketing d'exposit°
Mode déclenchement
Mode de mise au point
R
ze
*2
bf
xe
*2
cdi
mq
eo
*2
××
××
××××
x*2y*2x*2x*2y
S
ghj
stv
klpu
×××
×××
×
*2
*2
Z
ye
*2
y
: indisponible
×
WM
*2
*1
×
RAW/RAW+
Format fichier
Shake Reduction
Balance des blancs
Personnaliser image
×
××
*3
×
*3
×
*3
×
×
*3
×
*3
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
×
*3
×
*3
*3
×
35
Mode d’enregistrement
R
Fonction
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Simulateur filtre AA*5
Sauv. données RAW
*1 [ISO AUTO] n’est pas disponible.
*2 Réglé sur; le réglage ne peut pas être modifié.
*3 Réglé sur un réglage spécifique; le réglage ne peut pas être modifié.
*4 Des réglages spécifiques sont utilisés.
*5 [Bracketing] n’est pas disponible.
bf
cdi
mq
eo
×
××
Restrictions concernant l’association de fonctions spéciales
RafaleRetardateurTélécommande
Flash
Format fichierRAW/RAW+
Shake Reduction
Filtre numérique
Simulateur filtre AA*1*1
Sauv. données RAW
*1 [Bracketing] n’est pas disponible.
36
×
S
ghj
stv
klpu
××
*4
×
Mode déclenchement
Bracketing
d'exposit°
××
WM
×××
*5
: indisponible
×
Prise de vue
HDR
×
×
×
×
Fonctions disponibles avec
les différents objectifs
Tous les modes d’enregistrement sont disponibles lorsque vous utilisez
un objectif DA, DAL ou FAJ, ou lorsqu’un objectif avec une position
est utilisé avec la bague d’ouverture réglée sur la position
Lorsque d’autres objectifs que ceux indiqués ci-dessus sont
utilisés, ou lorsqu’un objectif avec une position 9 est utilisé dans
une position autre que 9, les restrictions suivantes s’appliquent.
x: disponible #: limité ×: indisponible
DA
FA J
Objectif
[Type de monture]
Fonction
Mise au point automatique
(objectif uniquement)
(avec adaptateur AF 1,7×)
Mise au point manuelle
(Avec témoin de mise au point)
(avec dépoli de visée)
Retouche manuelle du point#
Mode de sélection du point de
mise au point [Auto]
Mesure de l'exposition [Multizone]
Mode G/H/I/J/K
Mode L
Flash automatique P-TTL
Permet d’obtenir
automatiquement les informations
de distance focale de l’objectif
Correction objectifx
DA L
D FA
[KAF]
[KAF2]
[KAF3]
*1
*2
*3
x–x–x
xxxx x
*4
xxx
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
xxx
F *6AM
*6
FA
[KAF]
[KAF] [KA][K]
[KAF2]
––#–#
××× ×
#
*5×*7
×× ×
9
9
.
P
*8
×
×
*9
#
#
×
××
*1 Objectifs ayant une ouverture maximale de F2,8 ou plus rapide.
Uniquement disponible à la position 9.
*2 Objectifs ayant une ouverture maximale de F5,6 ou plus rapide.
*3 Disponible lors de l’utilisation du flash incorporé, de l’AF540FGZ,
l’AF540FGZ II, l’AF360FGZ, l’AF360FGZ II, l’AF200FG ou
l’AF160FC.
*4 Uniquement disponible avec les objectifs compatibles.
*5 Les fonctions Correction de distorsion et de Correct° illum. périph.
sont désactivées lorsque vous utilisez un objectif DA FISH-EYE
10-17mm.
*6 Afin d’utiliser un objectif FA DOUX 28mm F2,8, FA DOUX 85mm
F2,8 ou F DOUX 85mm F2,8, réglez [26. Utilis. bague diaphragme]
sur [Autoriser] dans le menu E4. Vous pouvez prendre des photos
avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la
plage d’ouverture manuelle.
*7 Disponible uniquement avec un objectif FA 31 mm F1,8 limité,
FA 43 mm F1,9 limité ou FA 77 mm F1,8 limité.
*8 Fixé sur [Spot].
*9 J avec le diaphragme grand ouvert. (La bague de diaphragme n’a
aucun effet sur la valeur réelle de l’ouverture.)
Noms des objectifs et noms des montures
Les objectifs DA avec motorisation et les objectifs FA avec
zoom motorisé utilisent la monture K
AF2. Les objectifs DA avec
motorisation et sans coupleur AF utilisent la monture K
Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les
objectifs DA et DA L sans motorisation et D FA, FA J et F
utilisent la monture K
AF.
Reportez-vous aux manuels des objectifs concernés pour
plus de précisions.
AF3.
37
Caractéristiques principales
Description du modèle
Type
Monture d’objectif
Objectifs
compatibles
Enregistrement d’image
Capteur d’image
Nombre effectif de
pixels
Nombre total de
pixels
Système antipoussière
Sensibilité
(sortie standard)
Stabilisateur
d’image
Simulateur filtre AARéduction du moiré avec l’unité SR: OFF (ARRÊT)/
Formats de fichier
Formats
d’enregistrement
Pixels enregistrés
Niv. compress°
38
Appareil numérique reflex TTL avec mise au point,
exposition automatiques et flash P-TTL incorporé
rétractable
Monture PENTAX KAF2 à baïonnette (coupleur AF,
contacts d’information, monture K avec contacts
d’alimentation).
Objectifs à monture KAF3, KAF2 (non disponible avec
zoom motorisé), objectifs à monture KAF, KA
Filtre de couleurs primaires, CMOS, taille :
23,5×15,6 (mm)
Env. 20,12 mégapixels
Env. 20,42 mégapixels
Revêtement SP et vibration du capteur CMOS
ISO AUTO/100 à 51200 (les pas IL peuvent être
réglés sur 1 IL, 1/2 IL ou 1/3 IL)
Déplacement du capteur Shake Reduction
Type1/Type2/Bracketing
RAW (PEF/DNG), JPEG (Exif 2.30), compatible
DCF 2.0
JPEG: q (20M: 5472×3648), p
(12M: 4224×2816), o (6M: 3072×2048), r
(2M: 1920×1280)
RAW: q (20M: 5472×3648)
RAW (12 bit): PEF, DNG
JPEG: m (excellent), l (très bon), k (bon)
RAW et JPEG enregistrables simultanément
Espace couleurs sRGB, AdobeRGB
Support de
stockage
Dossier de
stockage
Fichier de
stockage
Viseur
TypeViseur à pentaprisme
Couverture (FOV) Environ 100 %
GrossissementEnviron 0,95× (50 mm F1,4 à l’infini)
Longueur du
dégagement
oculaire
Correction
dioptrique
Écran de mise au
point
Live View
TypeMéthode TTL utilisant le capteur d’image CMOS
Mécanisme de
mise au point
Affichage
Écran LCD
TypeÉcran LCD TFT couleur, large
Taille3pouces
PixelsEnviron 921 K
ModifierLuminosité, saturation et couleurs réglables
Compatible avec carte mémoire SD/SDHC*/SDXC*,
carte Eye-Fi, FLUCARD (compatible *UHS-I)
Nom du dossier: Date (100_1018, 101_1019...) ou
un nom attribué par l'utilisateur (par défaut: PENTX)
Nom du fichier: nom attribué par l’utilisateur (par
défaut: IMGP****)
N° de fichier: numérotation séquentielle, réinitialisation
Environ 20,5mm (depuis la fenêtre de visualisation),
Environ 22,3mm (depuis le centre de l’objectif)
Environ -2,5 to +1,5 m
Écran de mise au point interchangeable naturelbrillant-mat III
Détection du contraste (Détection de visage, Aide
détection de visage, Par anticipation, Points AF
multiples, Sélectionner, Spot)
Contours netteté: ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT)
Ajustement précis Ajustable ±7étapes sur l’axe A-B et l’axe G-M
Automatisme de mise au point
Type
Capteur de mise
au point
Plage de
luminosité
Modes AF
Modes de
sélection du point
de mise au point
Assistance AFLumière d’assistance AF LED dédiée
Contrôle de l’exposition
Type
Échelle de
mesure
Méthode faisant appel à l’association du capteur
d’image CMOS et du capteur de détection de source
lumineuse
Balance blancs auto, Balance blancs multi-auto,
Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Éclairage
fluorescent (D: lumière du jour, N: blanc diurne, W:
lumière blanche, L: blanc chaud), tungstène, Flash,
n, Balance des blancs manuelle, Température
de couleur, possibilité de copier les réglages de
balance des blancs d’une image prise
TTL : mise au point automatique à coïncidence
de phase
SAFOX IXi+, 11 points (9 points de mise au point
de type croisé au centre)
-1 à 18IL (ISO100, à température normale)
Mise au point unique (x), mise au point continue
(y), sélection automatique de la mise au point
(z)
Auto (5 points AF), Auto (11 points AF),
Sélectionner, Zone AF étendue, Spot
Ouverture TTL, 77 mesures segmentées
Modes de mesure: Mesure multizone,
Mesure centrale pondérée, Mesure spot
Env . 5,4im ./s ma x., JPEG (q: m en rafale H):
20vues, RAW: 5vues, RAW+: 4vues
Env. 3im./s max., JPEG (q: m en rafale L):
100vues, RAW: 8vues, RAW+: 4vues
*Lorsque la sensibilité est réglée sur ISO100.
Flash P-TTL incorporé rétractable
Nombre de guides : environ 10 (ISO 100/m)
Angle de couverture: équivalent à un objectif de
28mm au format 35mm
39
Décharge flash auto, Flash auto+réd yeux rouges
Modes flash
Vitesse synchro 1/180 s
Compens. expo
flash
Flash externe
Fonctions d’enregistrement
Personnaliser
image
Traitement croisé Aléatoire, Prédéfini 1-3, Favori 1-3
Réduction du bruit Réd.bruit vit.obt° lente, Réduct° bruit ISO élevé
Réglages plage
dynamique
Correction objectif
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Vidéo
Format fichierMPEG-4 AVC/H.264 (MOV)
Pixels enregistrés
P-TTL, Synchro flash sur le premier rideau, Synchro
2e rideau, synchro contrôle des contrastes, synchro
hautes vitesses, synchro sans cordon (disponible
avec 2flashs externes dédiés)
Options de développement: Sélectionner une image,
Sélectionner plusieurs images, Sélect° dossier
Paramètres de développement: Format fichier
(JPEG), Longueur/largeur, Pixels enregistrésJPEG,
Qualité JPEG, Espace couleurs, Correction
distorsion, Ajust aberrat° chroma, Correct° illum.
périph., Correction diffraction, Correct°frange
couleur, Balance des blancs, Personnaliser image,
Filtre numérique, Sensibilité, Réduct° bruit ISO
élevé, Compens° ombres
Correction moiré, Rotation d'image, Redimensionner,
Recadrer (le rapport longueur/largeur peut être modifié
Caractéristiques
de modification
Personnalisation
Fonctions
personnalisées
Mémoire des
modes
Programmation
molette/
Personnalisation
des boutons
Personnalisation
AF
Taille du texteStandard, Grande
Heure monde
Ajustement AF
précis
Informations
copyright
Alimentation
Type de batterie Batterie lithium-ion rechargeable D-LI109
et la correction de l’inclinaison est disponible), Montage
vidéo (diviser un fichier vidéo et supprimer des
segments inutiles), Capturer une photo JPEG à partir
d’une séquence vidéo, Sauv. données RAW, Transfert
d'images Eye-Fi
26éléments
11éléments
Bouton M : Bouton vert, Format fichier ponctuel,
Prévisualisation optique, Prévisu. numérique, Zone
active AF
Bouton f: Activer AF1, Activer AF2, Désactiver
AF, Verrouillage expo.
Molette de sélection: Rotation vers la droite,
Rotation vers la gauche
Réglage AF.S: Priorité mise au point, Priorité
déclenchement
1re prise de vue en AF.C: Priorité déclenchement,
Auto, Priorité mise au point
Fct en AF.C rafale: Priorité mise au point, Auto,
Priorité FPS
Maintien de l'état AF: Arrêt, Faible, Moyenne, Forte
Réglages de l’heure monde pour 75 villes (28
fuseaux horaires)
±10 pas, ajustement pour tous les objectifs ou les
objectifs individuels (vous pouvez enregistrer
jusqu’à 20valeurs)
Les noms de «photographe» et du «détenteur du
copyright» sont intégrés dans le fichier image. Un
historique des révisions peut être vérifié à l’aide du
logiciel fourni.
Adaptateur
secteur
Autonomie de la
batterie
Interfaces
Port de connexion
Connexion USB MSC/PTP
Dimensions et poids
Dimensions
Poids
Accessoires inclus
Contenu de la
boîte
LogicielDigital Camera Utility 5
Accessoires optionnels
Unité GPS
FLUCARDPrise de vue à distance, visualisation d’image
Kit adaptateur secteur K-AC128 (en option)
Nombre d’images enregistrables
(avec 50% d’utilisation du flash): environ 410
images
(sans utilisation du flash): environ 480 images
Durée de lecture : environ 270 min
• Testé conformément aux normes CIPA avec une
batterie lithium-ion entièrement chargée à une
température de 23°C.
Les résultats réels peuvent varier en fonction des
conditions/circonstances de prise de vue.
USB 2.0 (microB, compatible hautes vitesses),
sortie HDMI (TypeD)
Environ 120 mm (L) × 92,5 mm (H) × 69,5 mm (P)
(excepté les protubérances)
Env. 558g (avec batterie et carte mémoire SD)
Env. 498g (boîtier seul)
Courroie O-ST132, batterie lithium-ion rechargeable
D-LI109, chargeur de batterie D-BC109, cordon
d’alimentation secteur, logiciel (CD-ROM) S-SW151,
Guide de démarrage
<Monté sur l’appareil> Œilleton FR, cache du sabot
FK, bouchon de boîtier
Capacité de stockage des images et durée
d’enregistrement approximatives
Environnement d’exploitation pour la
connexion USB et le logiciel fourni
(Avec une batterie entièrement chargée)
Batterie Température
D-LI10923°C480410360
• La capacité de stockage d’images (enregistrement normal et flash utilisé
pour 50 % des prises de vue) repose sur les conditions de mesure
conformes aux normes CIPA tandis que les autres données reposent
sur nos conditions de mesure. L’on peut observer un certain écart par
rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation
réelles en fonction du mode d’enregistrement et des conditions de prise
de vue sélectionnés.
Prise de
normale
Photographie au flash
vue
Utilisation
à 50%
Utilisation
à 100%
Capacité approximative de stockage image selon
la taille
(lorsqu’une carte mémoire de 2Go est utilisée)
Pixels
enregistrés
q 20M
p 12M
o 6M
r 2M
• Le nombre d'images enregistrables peut varier en fonction du sujet, des
conditions de prise de vue, du mode d’enregistrement choisi et de la
carte mémoire, etc.
Qualité JPEG
mlk
1343045965959
224503975––
4189171707––
102421193615––
PEFDNG
42
Durée
de lecture
270
minutes
Avec le logiciel «Digital Camera Utility 5» fourni, vous pouvez
développer des fichiers RAW, faire des ajustements de couleur
ou vérifier des informations de prise de vue sur un ordinateur.
Installez le logiciel à partir du CD-ROM fourni (S-SW151).
Nous recommandons la configuration suivante pour brancher
l’appareil à un ordinateur et pour utiliser le logiciel.
Windows
Système
d’exploitation
ProcesseurIntel Core 2 Duo ou supérieur
RAM2GO ou plus
HDD
Écran1280×1024 pixels, couleurs 24-bit ou plus
Windows 8.1 (32 bit/64 bit) / Windows 8 (32 bit/
64 bit), Windows 7 (32 bit/64 bit) ou Windows
Vista (32 bit/64 bit)
Pour installer et lancer le programme: 100Mo
ou plus d’espace disponible
Pour enregistrer des fichiers image: environ
5Mo/fichier (JPEG), environ 25Mo/fichier
(RAW)
Macintosh
Système
d’exploitation
ProcesseurIntel Core 2 Duo ou supérieur
RAM2GO ou plus
HDD
Écran1280×1024 pixels, couleurs 24-bit ou plus
OS X 10.9, 10.8 ou 10.7, ou Mac OS X 10.6
Pour installer et lancer le programme: 100Mo
ou plus d’espace disponible
Pour enregistrer des fichiers image: environ
5Mo/fichier (JPEG), environ 25Mo/fichier
(RAW)
t Mémo
• QuickTime est nécessaire pour lire les séquences vidéo
transférées sur un ordinateur dont le système d’exploitation
n’est pas Windows 8 ou Windows 8.1. (Un ordinateur avec
Windows 8 ou Windows 8.1 peut lire des séquences vidéo
grâce à un logiciel préinstallé.)
Vous pouvez le télécharger sur ce site:
http://www.apple.com/quicktime/download/
43
Utilisation de votre appareil en toute
sécurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour
en assurer l'utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être
particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.
Danger
Attention
Ce symbole indique que la négligence de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que la négligence de ce point
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
• Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement
sous peine de décolorer ceux-ci.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation.
De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre.
De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec
la peau, les yeux ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de
la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo
peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques.
En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil
et prenez immédiatement un avis médical.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur
secteur
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient
des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à
la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de
décharge électrique.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière
forte lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein
soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement ou provoquer un incendie.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil ou
d'autres sources de lumière forte car cela pourrait entraîner de graves
lésions de la rétine, voire la cécité.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez
l’adaptateur secteur et contactez le centre de réparation le plus proche
en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque
dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions
peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Attention
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement
sous peine de vous brûler.
44
Danger
• Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur
exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de voltage
correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge
électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un
chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension
et voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie
ou de décharge électrique.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de
réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un
quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le
centre de réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas d’éclairs ou de tonnerre en cours d’utilisation du chargeur de
batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation
et cessez d’utiliser l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une
décharge électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière.
Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation
électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre
de calibre AWG18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée
(de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle
moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez
pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive
susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est
endommagé, contactez le centre de réparation le plus proche.
• Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon
d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains
mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner son
dysfonctionnement.
• N’utilisez pas le chargeur D-BC109 pour des batteries autres que la
batterie lithium-ion rechargeable D-LI109. Toute tentative de charge
d’autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une
surchauffe et endommager le chargeur.
À propos de la batterie lithium-ion rechargeable
Danger
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez
pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Attention
• N'utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout
risque d'explosion ou d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une
explosion.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou
commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette
opération.
• Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils
métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu
sous peine de provoquer une explosion ou un incendie.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec la peau ou les
vêtements, cela peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les
zones affectées avec de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI109:
- N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET.
- NE L’INCINÉREZ PAS.
- NE LA DÉMONTEZ PAS.
- NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60°C).
Tenez l’appareil photo et ses accessoires hors
de portée des enfants en bas âge
Danger
• Ne laissez pas l’appareil photo et ses accessoires à la portée des
enfants en bas âge.
1.Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer des
blessures corporelles graves.
2.N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de suffocation.
3.Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments tels
que la batterie ou les cartes mémoire, maintenez ces éléments hors
de portée des enfants en bas âge; faites immédiatement appel à un
médecin en cas d’ingestion accidentelle.
45
Précautions d’utilisation
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période,
vérifiez qu'il fonctionne toujours correctement, notamment avant de
prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou
de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si
l'enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un
ordinateur, etc. n'est pas possible en raison d'un dysfonctionnement de
votre appareil ou du support d'enregistrement (cartes mémoire), etc.
À propos de la batterie et du chargeur
• Pour que la batterie reste en état de fonctionnement optimal, évitez de la
stocker entièrement chargée ou à des températures élevées.
• Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas
pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive,
ce qui raccourcira sa durée de vie.
• Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son
utilisation.
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu
exclusivement pour le chargeur D-BC109. Ne l'utilisez pas avec un autre
équipement.
Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil
• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux
d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des
températures très importantes sont possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes,
à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé
lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise
entre 0 °C et 40 °C.
• L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient
normal à une température normale.
• L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Cela fait
partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas
un dysfonctionnement.
46
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la
formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à
l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac
ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre
température de l’appareil et température ambiante est stabilisée.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau,
gaz, sel, etc.) ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager.
Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil.
• N’appuyez pas trop fortement sur l’écran car cela pourrait
l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied lorsqu’un
trépied est utilisé.
Nettoyage de l’appareil
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool et essence pour
nettoyer l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais
d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
• Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le
centre de réparation le plus proche pour un nettoyage professionnel.
(Cette prestation est payante.)
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous
vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
Rangement de l’appareil
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des
conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des
températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation
de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un
endroit sec et bien aéré.
• Évitez d'utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d'éléments
générateurs d'électricité statique ou d'interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des
variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne
pas le laisser exposé en plein soleil.
À propos des cartes mémoireSD
Commutateur
écriture-protection
• La carte mémoire SD est dotée d’un
commutateur écriture-protection.
Placez le commutateur
LOCK (VERROUILLAGE)
empêcher l’enregistrement
de nouvelles données sur la carte,
la suppression des données
existantes et le formatage de la
carte par l’appareil ou l’ordinateur.
• La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée
immédiatement après utilisation de l’appareil.
• Ne retirez pas la carte mémoireSD et ne mettez pas l’appareil hors
tension lorsque vous utilisez la carte. Des données pourraient être
perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important.
Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle
ne soit pas soumise à des températures élevées.
• Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine
de l’endommager et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte
mémoireSD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne
saurions être tenus responsables de la suppression des données.
1.Mauvaise manipulation de la carte mémoireSD.
2.Carte mémoireSD placée à proximité d'éléments susceptibles de
générer de l'électricité statique ou des interférences électriques.
3.Non-utilisation prolongée de la carte.
4. Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte
mémoireSD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous
d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Formatez les cartes mémoireSD neuves comme celles utilisées
auparavant avec d’autres appareils.
• Sachez que la suppression de données stockées sur une carte mémoireSD
ou le formatage d’une carte mémoireSD n’efface pas totalement les
données. Les données supprimées peuvent parfois être récupérées grâce à
des logiciels disponibles dans le commerce. Si vous souhaitez jeter, donner
ou vendre votre carte mémoireSD, vous devez vous assurer que les
données qu’elle contient sont totalement effacées ou que la carte elle-même
est détruite si elle contient des informations personnelles ou sensibles.
• Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes
sur la carte.
en position
pour
À propos des cartes Eye-Fi
• Une carte mémoireSD dotée de la fonctionnalité LAN sans fil
(«carte Eye-Fi») peut être utilisée avec cet appareil.
• L’utilisation d’un point d’accès et une connexion Internet sont requises
pour le transfert d’images via le réseau local (LAN) sans fil. Pour plus
de détails, rendez-vous sur le site Web d’Eye-Fi (http://www.eye.fi).
• Mettez votre carte Eye-Fi à jour avec le logiciel de mise à jour le plus
récent avant de l’utiliser.
• Réglez [Mode fonctionnement] sur [OFF] (ARRÊT) ou n’utilisez pas
de carte Eye-Fi dans un lieu où l’utilisation d’appareils LAN sans fil est
limitée ou interdite, dans les avions par exemple.
• Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont
été achetées. Veuillez respecter la réglementation locale régissant
l’utilisation des cartes Eye-Fi.
• Cet appareil permet d’activer/désactiver la fonction de communication
de la carte Eye-Fi; nous ne pouvons cependant pas garantir
l’exploitabilité de toutes les fonctions de la carte Eye-Fi.
• Reportez-vous au manuel de la carte Eye-Fi pour plus de détails sur son
utilisation.
• Veuillez contacter le fabricant de cartes Eye-Fi concernant tout
dysfonctionnement ou problème lié à ces cartes.
Marques de fabrique
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées
de Microsoft Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS, OS X et QuickTime sont des marques de fabrique
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Intel et Intel Core sont des marques de fabrique d’Intel Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique
d’Eye-Fi, Inc.
Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems
Incorporated.
Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque
de fabrique d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
47
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des
marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing,
LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété
exclusive de leurs détenteurs respectifs.
Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image
Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux
logiciels d'aider les photographes à produire des images plus fidèles à
leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les
imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image
Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le logo
PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.
AVCPatent Portfolio License
Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage
personnel par le consommateur, ou pour d'autres usages ne donnant lieu à
aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC
(“AVC Video”) et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un
consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et/ou obtenue
par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est
accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage.
Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de
MPEG LA, LLC.
Visiter le site http://www.mpegla.com.
48
Annonce concernant l’utilisation du logiciel sous licence BSD
Ce produit comprend un logiciel sous licence BSD. La licence BSD est une
forme de licence qui autorise la rediffusion du logiciel à condition qu’il soit
clairement indiqué que l’utilisation n’est pas garantie et qu’un avis de copyright
ainsi qu’une liste des conditions de licence soient fournis. Le contenu suivant
s’affiche conformément aux conditions de licence indiquées plus haut et n’ont
pas pour objectif de limiter votre utilisation du produit, etc.
Tera Term
Copyright (c) T.Teranishi.
Copyright (c) TeraTerm Project.
Tous droits réservés.
La rediffusion et l’utilisation sous forme source et binaire, avec ou sans
modification, sont autorisées sous réserve que les conditions suivantes
soient remplies:
1. Les rediffusions du code source doivent conserver l’avis de copyright
ci-dessus, la présente liste de conditions et la mise en garde suivante.
2. La rediffusion sous forme binaire doit inclure l’avis de copyright ci-dessus,
la présente liste de conditions et la mise en garde suivante dans la
documentation et/ou tous autres documents prévus avec la diffusion.
3. Le nom de l’auteur ne peut être utilisé pour avaliser ou promouvoir des
produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite préalable
spécifique.
LE PRÉSENT LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR «EN L’ÉTAT»
ET IL EST RENONCÉ À TOUTES GARANTIES, IMPLICITES OU
EXPLICITES, INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET D’A DAPTAT ION À UN USAGE
PARTICULIER. EN AUCUN CAS L’AUTEUR NE SERA RESPONSABLE
DE TOUS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS,
SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LA FOURNITURE DE BIENS OU SERVICES DE
REMPLACEMENT, LA PRIVATION DE JOUISSANCE, DE DONNÉES
OU DE BÉNÉFICES, OU BIEN LA PERTE D’EXPLOITATION) QUELLE
QU’EN SOIT LA CAUSE ET SELON TOUTE THÉORIE DE
RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT CONTRACTUELLE, LA
RESPONSABILITÉ STRICTE OU UN DÉLIT (NOTAMMENT LA
NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE QUELCONQUE
FAÇON DE L’UTILISATION DU PRÉSENT LOGICIEL, MÊME SI
L’UTILISATEUR EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE CE
DOMMAGE.
GARANTIE
Tous nos appareils achetés chez des revendeurs autorisés sont
garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période
de douze mois suivant la date de votre achat. Pendant cette
période, les réparations et le remplacement des pièces
défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que
l’appareil ne présente aucune trace de choc, de corrosion par
des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage dû
à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation
ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de
modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son
représentant agréé ne sont pas responsables des réparations
ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément
écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du
matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient,
directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel
ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par
l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses
représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est
strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué
ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une
réparation faite par un service après-vente non agréé.
49
Procédure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout appareil reconnu défectueux pendant la période de
12mois suivant son achat devra être retourné au revendeur
chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il
n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre
pays, envoyez votre appareil directement au fabricant, en port
payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation de l’appareil
risque d’être très longue en raison des procédures requises.
Si l’appareil est couvert par la garantie, la réparation sera
effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant que
l’appareil vous soit renvoyé en état de fonctionnement.
Si l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée
aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les
frais de port sont à la charge du propriétaire de l’appareil.
Si votre appareil a été acheté dans un autre pays que celui où
vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en
état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant
de ce pays. Cependant, si l’appareil est retourné au fabricant,
il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie,
conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais
d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de
l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat
(si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat
pendant au moins un an. Avant d’expédier votre appareil
en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un
représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers
agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez
toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de
réparation qu’après accord écrit du devis.
• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux
du client.
• Les garanties locales disponibles chez nos distributeurs
de certains pays peuvent remplacer cette garantie.
Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement
la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de
l’achat ou de contacter notre distributeur de votre pays afin
d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une
copie de la garantie.
50
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply.
The lithium battery used in this camera contains perchlorate
material, which may require special handling.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
51
Declaration of Conformity
th
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and
Peripherals
We:RICOH IMAGING AMERICAS
Located at:633 17 Street, Suite 2600
Declare under sole responsibility that the product identified
herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as
a Class B digital device. Each product marketed is identical to
the representative unit tested and found to be compliant with the
standards. Records maintained continue to reflect the
equipment being produced can be expected to be within the
variation accepted, due to quantity production and testing on the
statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation. The above named party is
responsible for ensuring that the equipment complies with the
standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
Informations sur la collecte et la mise au rebut
des équipements et batteries usagés
1. Au sein de l’Union européenne
Ces symboles sur les produits, les emballages
et/ou les documents d'accompagnement
signifient que les batteries et les équipements
électriques et électroniques usagés ne doivent
pas être mélangés avec les déchets ménagers
ordinaires.
Les batteries et les équipements électriques et
électroniques usagés doivent être traités
séparément et conformément à la législation qui
prévoit un traitement, une récupération et un
recyclage spécifiques pour ces produits.
En jetant ces produits correctement, vous êtes
sûr que ces déchets subiront le traitement, la
récupération et le recyclage adéquats et vous
aidez à prévenir les éventuels effets négatifs
pour l'environnement et la santé publique qu'une
mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.
L’ajout d’un symbole chimique est ajouté sous le symbole
affiché ci-dessus, conformément à la D ire ctive sur l es b atter ies,
indique qu’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium,
Pb = plomb) est présent dans la batterie dans une concentration
supérieure au seuil applicable spécifié dans la Directive sur
les batteries.
Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage
des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales,
le service d’élimination des déchets ou le point de vente
où vous avez acheté les produits.
2. Hors de l’UE
Ces symboles ne sont valables qu'au sein de l'Union
européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces produits,
veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour
connaître la méthode adéquate de mise au rebut.
En Suisse : les équipements électriques et électroniques
usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même
si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites
de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch
www.sens.ch
.
Le marquage CE signifie que l’appareil est
conforme aux directives de l’Union européenne.
ou
Informations sur le mode d’emploi
Un mode d’emploi (PDF) contenant des informations sur
l’utilisation de cet appareil est disponible. Veuillez le télécharger
sur notre site Internet. Une version papier peut également être
achetée sur demande. Veuillez contacter votre centre de
réparation le plus proche.
Téléchargement du mode d’emploi:
http://www.ricoh-imaging.com/
manuals/
53
Aide-mémoire
Aide-mémoire
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING EUROPE
S.A.S.
RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.fr)
Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY
(http://www.ricoh-imaging.de)