Per ottenere le massime prestazioni dalla
vostra fotocamera, prima di utilizzarla leggete
il Manuale Istruzioni.
2
3
4
5
6
Verifica del contenuto della confezione
Coperchietto del contatto caldo
K (Installato sulla fotocamera)
F
Caricabatterie
D-BC109
Conchiglia oculare F
R
(Installata sulla fotocamera)
Cavo di collegamento
a rete
Tappo della baionetta
(Installato sulla fotocamera)
Cinghia
O-ST132
Batteria ricaricabile Li-ion
D-LI109
Software (CD-ROM)
S-SW151
Guida introduttiva
Obiettivi utilizzabili
Con questa fotocamera si possono usare gli obiettivi delle serie DA, DA L, D FA e FA J e gli obiettivi dotati della posizione 9
(Auto) sulla ghiera dei diaframmi. Per usare qualsiasi altro obiettivo o accessorio, consultate p.100.
Introduzione alla K-S1
1
Preparazione alla ripresa
Ripresa delle immagini
Funzioni di riproduzione
Modifica delle impostazioni
Appendice
2
3
4
5
6
1
Come usare questo manuale
Come usare questo manuale
1
Introduzione alla PENTAX K-S1........ p.7
Vi offre una panoramica della K-S1.
Leggetela per familiarizzare con la K-S1!
Le immagini scattate con questa fotocamera per scopi
diversi da un utilizzo personale, non sono utilizzabili se
non nel rispetto delle vigenti normative sul diritto d’autore.
Sommario
Anche nel caso di un uso personale possono sussistere
delle limitazioni, ad esempio per quanto concerne riprese
eseguite nel corso di manifestazioni, spettacoli, o esibizione
di prodotti. Tenete inoltre presente che le immagini eseguite
a scopo commerciale non possono essere impiegate se non
nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti
e nel rispetto della normativa sul diritto d’autore.
Agli utenti di questa fotocamera
• Non usate e non lasciate questa fotocamera in prossimità
di dispositivi che generino forti radiazioni elettromagnetiche
o campi magnetici. Potenti cariche statiche o campi
magnetici prodotti da apparecchi quali radiotrasmettitori
potrebbero interferire col monitor, danneggiare i dati
archiviati o influire sulla circuiteria interna della fotocamera,
causando malfunzionamenti dell’apparecchio.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il monitor impiega
tecnologie di altissima precisione, che assicurano una
percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore.
Tenete però presente che lo 0,01% o meno di pixel può
non illuminarsi o illuminarsi in modo errato. Naturalmente
questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
• In questo manuale, il termine generico “computer” è
riferito a un PC Windows oppure a un Macintosh.
• In questo manuale, il termine “batteria/e” si riferisce
alle batterie ammesse per questa fotocamera e i relativi
accessori.
6
Informazioni sulla registrazione dell'utente
Per offrirvi un servizio migliore, vi invitiamo a completare
il modulo di registrazione dell'utente, reperibile nel CD-ROM
fornito con la fotocamera o nel nostro sito web.
Vi ringraziamo per la collaborazione.
Denominazioni e funzioni dei comandi operativi
Attacco per
treppiede
Sportellino batteria/scheda di memoria
Ricevitore telecomando
Presa di forza AF
Specchio reflex
Tasto di sblocco
obiettivo
Contatti informazione
obiettivo
Attacco cinghia
Slitta a contatto caldo
Indice di montaggio
dell’obiettivo
Diffusore acustico
Attacco cinghia
Illuminatore AF
Spia di accesso card
Presa USB
(micro B)
Copriterminale
Cursore di regolazione
diottrica
Terminale HDMI
(tipo D)
Microfono
Indicatore del piano immagine
Mirino
Monitor
Flash incorporato
Copertura cavo di collegamento
Microfono
Sicura di sblocco dello sportellino batteria/
scheda di memoria
1
Introduzione
7
Comandi operativi
6
2
a
8
c
d
b
7
4
3
5
1
9
0
e
f
g
1
Introduzione
8
1 Pulsante di compensazione EV (J/J)
Premetelo per variare la compensazione dell’esposizione.
(p.49)
Nel modo K/L, usate questo pulsante per commutare
il valore da cambiare tra tempo di posa e diaframma
(apertura).
In modalità di riproduzione, l'ultima immagine JPEG scattata
può essere salvata anche in formato RAW. (p.43)
2 Pulsante Verde (M)
Ripristina il parametro da regolare al valore originale.
Commuta su [ISO AUTO] quando si regola la sensibilità.
Inoltre, è possibile assegnare altre funzioni a questo
pulsante. (p.87)
3 Pulsante di scatto (0)
Premetelo per fotografare. (p.41)
In modalità di riproduzione, premetelo a metà corsa
per passare alla modalità di ripresa.
4 Interruttore generale
Accende/spegne l'apparecchio, oppure commuta sul modo
C (filmato). (p.37, p.50)
Una volta accesa la fotocamera, essa va in modalità
A (fotografia) e la spia s'illumina di colore verde. Portando
il selettore su C, la fotocamera passa al modo C e la spia
s'illumina in rosso.
5 Spie dell'impugnatura
Le cinque spie s'illuminano in verde durante la ripresa con
l'autoscatto o con un telecomando, oppure se sono rilevati
volti in Live View. (p.60, p.62)
6 Pulsante di sblocco obiettivo
Premetelo per smontare l’obiettivo dalla fotocamera. (p.31)
7 Comando sollevamento flash (1)
Premetelo per sollevare il flash incorporato. (p.54)
8 Selettore della messa a fuoco
Ruotatelo per cambiare il modo di messa a fuoco. (p.55)
9 Pulsante Live View/Elimina (K/L)
Visualizza l'immagine Live View. (p.42)
In modalità di riproduzione, premetelo per eliminare
le immagini. (p.43)
0 Pulsante Riproduzione (3)
Passa al modo di riproduzione. (p.43)
Premete di nuovo il pulsante per passare alla modalità
di ripresa.
a Pulsante MENU (F)
Visualizza un menu. Quando è visualizzato il menu,
premete questo pulsante per ritornare alla schermata
precedente. (p.19)
b Pulsante INFO (G)
Cambia l’aspetto del display sul monitor. (p.10, p.14)
c Ghiera elettronica (V)
Modifica i valori per le impostazioni della fotocamera
come l'esposizione. (p.48)
Si possono cambiare le pagine di menu quando
è visualizzata una schermata di menu. (p.19)
Si possono cambiare le impostazioni della fotocamera
quando è visualizzato il pannello di controllo. (p.18)
In modalità di riproduzione, usatela per ingrandire
un'immagine o per visualizzare più immagini insieme.
(p.43, p.73)
d Pulsante AF/Blocco AE (f)
Disponibile per attivare l'autofocus, invece di premere
a metà corsa 0, e per bloccare il valore
dell'esposizione prima dello scatto. (p.56, p.86)
e Selettore a 4-vie (ABCD)
Visualizza il menu per impostare Sensibilità ISO,
Bilanciamento del bianco, Modo flash o Modo di scatto.
(p.17)
Quando è visualizzato un menu o il pannello di controllo,
usatelo per muovere il cursore o cambiare la voce da
impostare.
Premete B nella visualizzazione a immagine singola
per visualizzare la palette dei modi di riproduzione. (p.72)
f Pulsante OK (E)
Quando è visualizzato un menu o il pannello di controllo,
premete questo pulsante per confermare la voce
selezionata.
Premete questo pulsante quando [Area attiva AF]
è impostata su E o 8, o quando [AF a contrasto]
è impostato su g o h per cambiare l'area di messa
a fuoco. (p.57, p.59)
Con la fotocamera accesa, la spia è accesa di colore blu.
Quando è possibile cambiare l'area di messa a fuoco,
la luce si spegne.
g Ghiera dei modi
Cambia la modalità di ripresa. (p.40)
Con la fotocamera accesa, la spia è accesa di colore bianco
e l'icona del modo di ripresa impostato s'illumina in verde
sulla ghiera.
1
Introduzione
9
Informazioni sulle spie
1/
250
160 0
F
5.6
99 999
10: 23
99 999
1/
250
160 0
F
5.6
99 999
Schermo di stato
Immagine personal.
Brillante
07/ 07/201 4
Modalità standby
(Schermo di stato)
Schermata di selezione per la
visualizzazione dei dati di ripresa
Pannello di controllo
La spia dell'interruttore generale, quelle dell'impugnatura,
quella della ghiera dei modi e la spia E si spengono nelle
1
situazioni riportate di seguito.
Introduzione
• Dal momento nel quale si preme a metà corsa 0
fino al termine della ripresa
• Quando è premuto f
• In modalità di riproduzione
• Quando è visualizzato un menu
• A seguito di spegnimento automatico
Le impostazioni per le spie si possono cambiare alla voce
[Spie indicazione] del menu D3. (p.27)
Informazioni sul selettore a 4-vie
In questo manuale, i tasti del selettore
a 4-vie sono rappresentati come
nell'illustrazione a destra.
Monitor
Modalità di ripresa
Con questa fotocamera, si possono scattare fotografie guardando
nel mirino oppure controllando l'immagine sul monitor.
Usando il mirino, si può fotografare controllando i dati sullo schermo
di stato visualizzato sul monitor e guardando nel mirino. Se non si
usa il mirino, si può fotografare mentre si guarda l'immagine Live
View visualizzata sul monitor.
La fotocamera è in “modalità standby” quando è pronta alla ripresa,
come quando viene visualizzato lo schermo di stato o l'immagine
Live View. Premete
“pannello di controllo” e cambiare le impostazioni. (p.18) È possibile
cambiare il tipo di informazioni visualizzate in modalità standby
premendo
1/
250
F
5.6
G
in modalità standby per visualizzare il
G
mentre è visualizzato il pannello di controllo. (p.13)
Immagine personal.
Immagine personal.
Brillante
Brillante
G
99999
10
1600
99999
1/
250
F
Schermo di stato
Schermo di stato
5.6
1600
99999
07/07/2014
G
10:23
Schermo di stato
1/
25 0
16 0 0
F
5.6
12 345
5´ 0 0˝
+1 .0
G1 A1
+1. 7
EV
1/
200 0
F2. 8
160 0
99999
±0EV
1/
200 0
F2. 8
160 0
99999
1/
250
F
5.6
1600
+1.0
12345
1 Modalità di ripresa (p.45)
2 Blocco AE (p.50)
3 Metodo di messa a fuoco
13 Istogramma
14 Compensazione EV (p.49)
15 Scala della barra EV
16 Guida operativa
17 Blocco AE (p.50)
18 Tempo di posa
19 Apertura di diaframma
20 Sensibilità ISO (p.52)
21 Formato file (p.44)
22 Scheda di memoria
23 Capacità di
memorizzazione immagini
24 Cornice di rilevamento
del volto (quando
[AF a contrasto] è
impostato su [Face
Detection]) (p.59)
1600
99999
t Memo
• Alla voce [Live View] del menu A3, si possono cambiare
le impostazioni delle voci visualizzate sul monitor durante
il Live View. (p.22)
1
Introduzione
11
Pannello di controllo
10: 23
12 345
Immagine personal.
Brillante
07/ 07/201 4
10: 23
12 345
07/ 07/201 4
Immagine personal.
Brillante
Nelle riprese con Live View
10: 23
1: 23' 4 5"
07/ 07/201 4
Immagine personal.
Brillante
Modalità C
Modalità A
Immagine personal.
1
Immagine personal.
Brillante
Brillante
Introduzione
07/07/2014
Immagine personal.
Immagine personal.
Brillante
Brillante
07/07/2014
Immagine personal.
Immagine personal.
Brillante
Brillante
07/07/2014
10:23
10:23
10:23
12345
12345
1:23'45"
1
2
657
11
10
16
15
21
20
2728
1
2
657
11
10
16
15
21
20
2728
1
2
6514
16
15
23
26
2728
1 Nome della funzione
2 Impostazioni
3 Scheda di memoria
17 Illuminatore AF (p.56)
18 NR alti ISO (p.52)
19 NR con tempi lenti (p.49)
20 Formato file (p.44)
21 Pixel registrati JPEG
(p.44)/Pixel registrati
filmati (p.44)
22 Qualità JPEG (p.44)
23 Shake Reduction (p.22)/
Movie SR (p.24)
24 Simulatore filtro AA (p.71)
25 Frame rate (p.44)
26 Livello registraz. suono
(p.51)
27 Data e ora correnti
28 Destinazione (p.90)
• Le voci selezionabili dipendono dalle impostazioni correnti
della fotocamera.
• Se non si eseguono operazioni entro 1 minuto quando
è visualizzato il pannello di controllo, la fotocamera ritorna
in modalità standby.
• È possibile cambiare il colore di visualizzazione dello
schermo di stato, del pannello di controllo e del cursore
del menu in [Colore display] di [Display LCD] nel menu D1.
(p.26)
12
Visualizza info ripresa
È possibile cambiare il tipo di informazioni visualizzate
in modalità standby premendo G mentre è visualizzato
il pannello di controllo. Usate CD per selezionare il tipo
e premete E.
Nelle riprese col mirino
Schermo di
stato
Display
spento
Bussola
elettronica
Nelle riprese con Live View
Visualizza
informazioni
standard
Non visualizza
informazioni
Visualizza i dati per la ripresa col mirino. (p.11)
Nessuna visualizzazione sul monitor.
Sono visualizzati i dati correnti per latitudine,
longitudine, altitudine, direzione, Coordinated
Universal Time (UTC), modalità di ripresa
e valore di esposizione. Spegnete
e riaccendete la fotocamera per ritornare
allo schermo di stato.
Disponibile soltanto quando sulla fotocamera
è montata e operativa l'unità GPS opzionale.
(p.104)
Sono visualizzate l'immagine Live View
e le impostazioni per la ripresa in Live View.
(p.11)
Certe icone, come quelle per la modalità di
ripresa e la modalità di scatto, non sono
visualizzate.
t Memo
• Spegnendo e riaccendendo la fotocamera, viene sempre
visualizzato lo schermo di stato. Impostando [Visuallzza info
ripresa] su [On] in [Memoria] del menu A4, allo spegnimento
e riaccensione della fotocamera appare la schermata
selezionata nello schermo di selezione Visualizza info
ripresa. (p.90)
1
Introduzione
13
Modalità di riproduzione
1/
200 0
F2. 8
200
+0. 3
100 -0001
1/
200 0
F2. 8
200
+0. 3
100 -0001
Visualizza informazioni standard
Visualizzazione
di una singola immagine
(Visualizza informazioni
standard)
Schermata di selezione per
la visualizzazione delle
informazioni di riproduzione
Nella visualizzazione a immagine singola della modalità
di riproduzione vengono visualizzate l'immagine acquisita
1
e i dati di ripresa.
Introduzione
Premete G per cambiare il tipo di informazioni visualizzate
nella visualizzazione a immagine singola. Usate CD
per selezionare il tipo e premete E.
1/
2000
F2.8
100-0001
200
+0.3
G
Visualizza informazioni standard
1/
2000
F2.8
200
100-0001
+0.3
Visualizza
istogramma
RGB
Non visualizza
informazioni
Viene visualizzata l’immagine ripresa
con l'istogramma RGB. (p.16)
Non disponibile durante la riproduzione
di un filmato.
Viene visualizzata soltanto l’immagine
ripresa.
t Memo
• Spegnendo e riaccendendo la fotocamera, in modalità di
riproduzione viene visualizzata la schermata selezionata
nello schermo di selezione Visualizza info riproduzione.
Impostando su [Off] la voce [Visualizza info riprod.] in
[Memoria] del menu A4, [Visualizza informazioni standard]
appare sempre per prima all'accensione della fotocamera.
(p.90)
Visualizza
informazioni
standard
Visualizza info
dettagliate
Visualizza
istogramma
14
L’immagine ripresa è visualizzata insieme al
formato file, ai parametri di esposizione e ad
una guida operativa.
Vengono visualizzate informazioni dettagliate
su come e quando l’immagine è stata ripresa.
(p.15)
Viene visualizzata l’immagine ripresa
con l'istogramma della luminosità. (p.16)
Non disponibile durante la riproduzione
di un filmato.
Visualizza info dettagliate
+1. 0
1/
200 0
F2. 8
55. 0mm
55. 0mm
160 0
500 0K
500 0K
100 -0001
+1. 5
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10: 30
10' 10"
1/
125
F8. 0
G1A 1
100 -0001
0.0
160 0
G1A 1
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10: 30
100 -0001
0m0m123 °
N 36°45 .410'
10: 00:00
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
123456
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
123456
W14 0°02.0 00'
07/ 07/201 4
07/ 07/201 4
07/ 07/201 4
Fotografie
Filmati
Pagina 2
AB
1/
2000
1600
5000K
1/
125
1600
5000K
07/07/2014
10:00:00
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
123456
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
123456
1 Immagine acquisita
2 Informazioni di rotazione
(p.76)
3 Modalità di ripresa (p.45)
4 Filtro digitale (p.69)/
Ripresa HDR (p.70)
F2.8
G1A1
07/07/2014
F8.0
07/07/2014
+1.5
0.0
G1A1
100-0001
+1.0
55.0mm
10:30
100-0001
10'10"
55.0mm
10:30
100-0001
123°
N 36°45.410'
W140°02.000'
2
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
2
46
46
5 Trasferimento via wireless
6 Impostazione protezione
7 Numero cartella-Numero
8 Modalità di scatto (p.61)
456 7
3
1
1213 14 17
20
2123
24
2737
243725 40 28 29
22
25 26 28 29 3130 32 3334
456 7
3
1
1213 14 39
20
2123
3
1
45
47
48
LAN (p.96)
(p.91)
file (p.91)
181615
388
181615
657
41
9 Modalità flash (p.53)
10 Compensazione
esposizione flash (p.54)
11 Correggi colore moiré
(p.81)
11351098
19
36
12 Tempo di posa
13 Valore del diaframma
(apertura)
14 Shake Reduction (p.22)/
Movie SR (p.24)
15 Sensibilità ISO (p.52)
16 Compensazione EV (p.49)
35
36
17 Metodo di messa a fuoco
(p.55)
18 Misurazione AE (p.53)
19 Area di messa a fuoco
(Punto AF) (p.57)
20 Bilanciamento bianco (p.64)
21 Regolazione fine
bilanciamento del bianco
(p.64)
42
43
44
22 Simulatore filtro AA (p.71)
23 Lunghezza focale
Utilizzate AB per commutare tra Visualizza istogramma
e Visualizza istogramma RGB.
1
Introduzione
134
2
100-0001
1/
2000
F2.8
200
67 8 910
+0.3
5
1
1/
2000
67 8109
F2.8
3425
200
100-0001
+0.3
Mirino
Nelle riprese col mirino, al suo interno compaiono
le informazioni riportate di seguito.
2
11
12
13
1
3
1
1 Istogramma (Luminosità)
2 Commutazione
Istogramma RGB/
Istogramma Luminosità
3 Impostazione protezione
4 Numero cartella-
Numero file
5 Salva i dati RAW
6 Formato file
16
7 Tempo di posa
8 Apertura di diaframma
9 Sensibilità ISO
10 Compensazione EV
11 Istogramma (R)
12 Istogramma (G)
13 Istogramma (B)
4
5789
61011
1 Cornice AF (p.41)
2 Area della misurazione
spot (p.53)
3 Punto AF (p.57)
4 Spia flash (p.53)
5 Metodo di messa a fuoco
(p.55)
6 Tempo di posa
7 Apertura di diaframma
8 Indicatore di messa a
fuoco (p.41)
9 Scala della barra EV
10 ISO/ISO AUTO
18
1716151413
11 Sensibilità ISO (p.52)/
Valore di compensazione
dell’esposizione
12 Blocco AE (p.50)
13 Cambia punto AF (p.57)
14 Misurazione AE (p.53)
15 Shake Reduction (p.22)
16 Compensazione
esposizione flash (p.54)
17 Compensazione EV
(p.49)/Bracketing
esposizione (p.63)
18 Formato file (p.44)
12
t Memo
• Le informazioni sono visualizzate nel mirino premendo
a metà corsa 0, o per la durata della lettura
esposimetrica (impostazione predefinita: 10 sec.).
• Il punto AF utilizzato per l'autofocus appare in rosso
(Sovrapponi area AF) premendo a metà corsa 0.
Si può impostare su [Off] alla voce [14 Sovrapponi area AF]
del menu E2.
• È possibile regolare le diottrie
del mirino tramite il relativo
cursore. Se avete difficoltà nella
regolazione diottrica, sollevate
e rimuovete temporaneamente
la conchiglia oculare. Regolate
il cursore fino a vedere ben
nitida la cornice AF nel mirino.
Come cambiare le impostazioni
delle funzioni
Le funzioni della fotocamera e le relative impostazioni si
possono selezionare e cambiare come riportato di seguito.
Tasti direttiPremete ABCD in modalità di standby.
Pannello
di controllo
MenuPremete F.
Uso dei tasti diretti
A
B
C
D
Premete G in modalità di standby.
(indicato con l'icona v in questo manuale)
Sensibilità ISOp.52
Bilanciamento
bianco
Modalità flashp.53
Modalità di scattop.61
p.64
WXYZ
1
Introduzione
17
Uso del pannello di controllo
10: 23
99 99 9
99 99 9
Formato file
07/ 07 /20 14
Formato file
Annulla
OK
Usate ABCD per selezionare una voce.
Usate V per cambiare
le impostazioni.
Premete F per
annullare l'operazione
di impostazione.
Premete E per
confermare la voce
selezionata e tornare
al pannello di controllo.
Premete E per effettuare
impostazioni dettagliate.
È possibile impostare le funzioni di uso più frequente.
Premete G in modalità di standby.
Correzione obiettivo
Impostazioni D-Range
NR alti ISO
NR con tempi lenti
GPS
t Memo
• Per i menu Impos. Person. (E1-4), è possibile mostrare la schermata di impostazione della voce successiva secondo l'ordine
dei menu sul monitor ruotando V mentre è visualizzato il sottomenu della voce attualmente selezionata.
•Premete F per visualizzare la prima pagina dei menu appropriati per le impostazioni correnti della fotocamera. Per visualizzare
per prima la pagina di menu selezionata l'ultima volta, impostate questa opzione alla voce [23 Salva locazione menu] del menu E4.
• Le impostazioni ritornano ai valori predefiniti con [Ripristina] del menu D3. Per ripristinare le impostazioni dei menu Impos. Person.
ai valori predefiniti, usate [Azzera funzioni pers.] del menu E4. Alcune impostazioni non vengono ripristinate.
Esci
2
Correzione obiettivo
Impostazioni D-Range
NR alti ISO
NR con tempi lenti
GPS
Formato file
Pixel registrati JPEG
Qualità JPEG
Formato file RAW
PEF
19
Lista Menu
1
Menu Param. Cattura
Introduzione
Voci del
menu
A1
Immagine personal.
Modo Scena
Modo Effetti
Impost. ripresa
foto
Impostazioni AF
*2 *4
*3 *4
VoceFunzione
*1 *4
Formato file
Pixel registrati JPEG
Qualità JPEG
Formato file RAWImposta il formato del file RAW.PEF
Modo AF
Area attiva AF
Illuminatore AF
*4
*4
*4
*4
*4
Imposta parametri di finitura dell’immagine
come colore e contrasto prima di fotografare.
Seleziona il modo scena più adatto alla
situazione. (modo S)
Seleziona gli effetti speciali che si possono
aggiungere alle fotografie. (modo W)
Imposta il formato del file per le immagini.JPEG
Imposta la risoluzione delle immagini salvate
*4
in formato JPEG.
Imposta la qualità delle immagini salvate
in formato JPEG.
Seleziona il metodo AF per le riprese
col mirino.
Seleziona l'area per regolare il fuoco
nelle riprese col mirino.
Imposta se usare l’illuminatore ausiliario per
aiutare l’autofocus in ambienti scarsamente
illuminati.
Impostazione
predefinita
Brillantep.67
Ritrattop.45
Colore
sbiadito
q
m
z
Auto (11 punti
AF)
Onp.56
Pagina
p.47
p.44
p.56
p.57
20
Voci del
menu
A1
A2
Misurazione AE
Filtro digitale
*4
Ripresa HDR
Correzione
obiettivo
Impostazioni
D-Range
NR alti ISO
*4
VoceFunzione
*4
Seleziona la parte di sensore sulla quale
misurare la luminosità per determinare
l’esposizione.
Applica un effetto di filtro digitale durante
la ripresa.
Ripresa HDR
*4
*4
Auto allinea
Correzione distorsione
Corr. aberr. crom. lat.
Corr. illumin. periferica
Correzione diffrazione
Correzione alteluci
Correzione ombre
*4
*4
Imposta il tipo di ripresa HDR (gamma
dinamica estesa).
Imposta l'entità della variazione per
l'esposizione.
Imposta se regolare automaticamente
la composizione.
Riduce le distorsioni legate alle proprietà
*4
degli obiettivi.
Riduce le aberrazioni cromatiche laterali
*4
derivanti dalle proprietà degli obiettivi.
Riduce la caduta di luce periferica derivante
*4
dalle proprietà degli obiettivi.
Corregge la sfocatura causata dalla
*4
diffrazione usando i diaframmi più chiusi.
Espande la gamma dinamica per evitare
di avere aree sovraesposte.
Espande la gamma dinamica per evitare
di avere aree sottoesposte.
Seleziona l’impostazione per la riduzione
del rumore nelle esposizioni con elevate
sensibilità ISO.
Impostazione
predefinita
Pagina
Multi-zonap.53
Nessun filtrop.69
Off
±2 EV
p.70Valore bracketing
On
Off
On
p.71
Off
On
Auto
p.70
Auto
Autop.52
1
Introduzione
21
Voci del
menu
1
Introduzione
A2
A3
NR con tempi lenti
GPS
Live View
Simulatore filtro AA
Shake Reduction
Inserire focale ob.
VoceFunzione
*4
AF a contrasto
Evidenzia fuoco
Visualizzazione grigliaVisualizza la griglia durante il Live View.Off
Visualizza istogrammaVisualizza l'istogramma durante il Live View.Off
Avviso alteluci
*4
*4
*4
*4
Seleziona l'impostazione per la riduzione
del rumore nelle esposizioni con lunghi
tempi di posa.
Imposta l'operatività della fotocamera
quando si usa l'unità GPS opzionale.
Imposta il modo AF per le riprese con
Live View.
Enfatizza i contorni del soggetto a fuoco
per facilitare la valutazione del fuoco.
Imposta che le aree sovraesposte
lampeggino in rosso durante il Live View.
Applica effetti di filtro passa-basso usando
il meccanismo Shake Reduction.
Attiva la funzione Shake Reduction.On–
Imposta la lunghezza focale quando
si utilizza un obiettivo che non comunica
alla fotocamera la propria focale.
Impostazione
predefinita
Autop.49
Face
Detection
35mmp.102
Pagina
–p.104
p.59
Offp.60
p.11
Off
Offp.71
22
Voci del
menu
Revisione
A4
Personalizza
comandi
Memoria
*1 La funzione appare in modalità diverse da S o W.
*2 La funzione appare nel modo S.
*3 La funzione appare nel modo W.
*4 Le funzioni si possono impostare anche dal pannello di controllo.
VoceFunzione
Tempo visualizz.Imposta la durata della visione immediata.1sec
Ingrandisci in revisione
Salva i dati RAW
Elimina
Visualizza istogrammaVisualizza l'istogramma in fase di revisione.Off
Avviso alteluci
Pulsante AF/AE-L
Puls. AF/AE-L (Film.)
Pulsante VerdeImposta la funzione per quando si preme M.
Prog. ghiera elettronica
Imposta se ingrandire l'immagine in fase
di revisione.
Imposta se salvare i dati RAW in fase
di revisione.
Imposta se consentire l'eliminazione
dell'immagine visualizzata in fase di revisione.
Imposta che le aree sovraesposte
lampeggino in rosso in fase di revisione.
Imposta la funzione per quando si preme
f.
Imposta la funzione per quando si preme
f nel modo C.
Inverte la direzione di rotazione per
aumentare il valore quando si ruota V.
Determina quali impostazioni vanno salvate
allo spegnimento.
Impostazione
predefinita
On
On
On
Off
Abilita AF1
Abilita AF1
Pulsante
Verde
Ruotare a
destra
On per
impostazioni
diverse da
Filtro digitale
e Ripresa
HDR e
Visualizza info
ripresa.
Pagina
1
Introduzione
p.41
p.86
p.90
23
Menu Filmato
Voci del
1
menu
Introduzione
Impost. ripresa filmati
Livello registraz. suono
C1
Filtro digitale
Movie SR
*1 Le funzioni si possono impostare anche dal pannello di controllo.
VoceFunzione
*1
*1
*1
*1
Menu Riproduzione
Voci del
menu
Presentazione
B1
Zoom veloce
VoceFunzione
Durata visualizzazione
Effetto schermo
Ripeti riproduzione
Riprod. autom. filmatoRiproduce i filmati nel corso della presentazione.On
24
Impostazione
predefinita
Imposta il numero dei pixel registrati e il frame rate
del filmato.
Imposta il livello di registrazione del suono e il volume
per la registrazione.
Applica un effetto di filtro digitale durante la registrazione
di un filmato.
Attiva la funzione Movie SR (antivibrazione filmati).On–
Imposta un intervallo di visualizzazione
dell'immagine.
Imposta un effetto di transizione per visualizzare
l'immagine successiva.
Fa ripartire la presentazione dall’inizio dopo
l’ultima immagine.
Imposta l'ingrandimento iniziale nell'ingrandire
le immagini.
u/30pp.44
Autop.51
Nessun filtrop.69
Impostazione
predefinita
3sec
Off
Off
Off–
Pagina
Pagina
p.75
Voci del
menu
Avviso alteluci
B1
Autorotaz. immagine
Proteggi tutte le immaginiProtegge tutte le immagini memorizzate.––
Elimina tutte immaginiElimina tutte le immagini memorizzate.––
Menu Preferenze
VoceFunzione
Imposta che le aree sovraesposte lampeggino
in rosso nelle modalità Visualizza informazioni
standard o Visualizza istogramma della modalità
di riproduzione.
Ruota le immagini riprese con la fotocamera
tenuta in verticale o quelle i cui dati di rotazione
sono stati cambiati.
Impostazione
predefinita
Off–
Onp.76
Pagina
1
Introduzione
Voci del
menu
D1
VoceFunzione
Language/WCambia la lingua per la visualizzazione.Englishp.37
Regolazione data
Ora mondiale
Dimensioni testo
Effetti sonori
Imposta la data e l'ora e il relativo formato di
visualizzazione.
Commuta tra la visualizzazione di data e ora per la città di
partenza e quella di una città specificata.
Imposta se ingrandire il testo nel selezionare una voce di
menu.
Attiva o disattiva il suono operativo e cambia il volume per
le operazioni di A fuoco, AE-L, Autoscatto, Telecomando,
Cambia punto AF e Formato file premendo.
Impostazione
predefinita
01/01/2014p.39
Partenzap.90
Normalep.38
Volume 3/
Tutto On
Pagina
–
25
Voci del
menu
1
Introduzione
D1
D2
VoceFunzione
Visualizza guida
Display LCD
Colore display
Impostazioni visual. LCDRegola la luminosità, la saturazione e il colore del monitor.0–
Collegamento USB
Uscita HDMI
Nome cartella
Crea nuova cartellaCrea una nuova cartella sulla scheda di memoria.–p.92
Nome fileImposta il nome del file assegnato a una immagine.IMGP/_IMGp.93
Numeraz.
File n°
Informazioni copyright
sequenziale
Ripristina
numero file
Imposta se visualizzare la guida operativa cambiando
la modalità di ripresa.
Imposta il colore di visualizzazione dello schermo di stato,
del pannello di controllo e del cursore del menu.
Imposta la modalità di collegamento USB per il
collegamento a un computer.
Imposta il formato dell’uscita per collegare un apparecchio
audiovisivo tramite un connettore HDMI.
Imposta il nome della cartella nella quale sono archiviate
le immagini.
Imposta se continuare la numerazione sequenziale
dei file quando si crea una nuova cartella.
Reimposta la numerazione del file, tornando a 0001 ogni
volta che si crea una nuova cartella.
Imposta le informazioni riguardanti il fotografo e il copyright
riportate nei dati Exif.
Impostazione
predefinita
Onp.41
1p.12
MSCp.78
Autop.77
Datap.91
On
–
Offp.95
Pagina
p.94
26
Voci del
menu
D3
D4
VoceFunzione
Riduzione sfarfallio
Spegnim. autom.
Altre spie
Spie
indicazione
Scheda mem. wireless
Ripristina
Pixel Mapping
Rimozione polverePulisce il sensore CMOS scuotendolo.Offp.107
Pulizia sensore
FormattaFormatta una scheda di memoria.–p.40
Info/Opzioni firmware
Autoscatto
Telecomando
Riduce lo sfarfallio sullo schermo impostando la frequenza
di alimentazione.
Imposta il tempo per spegnere automaticamente
la fotocamera in assenza di operazioni.
Accende la spia dell'interruttore generale, quella della
ghiera dei modi, la spia E e le spie dell'impugnatura
all'accensione della fotocamera.
Accende le spie dell'impugnatura durante il conto
alla rovescia usando l'autoscatto.
Accende le spie dell'impugnatura nelle riprese con
telecomando.
Imposta l'operatività della fotocamera per quando
si usa una scheda Eye-Fi o Flucard.
Ripristina le impostazioni per i tasti diretti e le voci dei menu
A, C, B, D, del pannello di controllo e della palette
dei modi di riproduzione.
Esegue una mappatura del sensore CMOS e corregge
i pixel difettosi.
Blocca lo specchio in posizione sollevata per pulire
il sensore CMOS con una pompetta.
Visualizza la versione del firmware della fotocamera.
Potete così verificare la corrente versione del firmware
prima di iniziare un aggiornamento.
Impostazione
predefinita
50Hz–
1minp.37
Forte
On
On
–p.96
––
–p.107
–p.107
––
Pagina
p.10
1
Introduzione
27
Menu Impostazioni Personalizzate
Voci del
1
Introduzione
menu
E1
E2
28
VoceFunzione
1 Incrementi di esposizione Imposta i passi di regolazione dell’esposizione.Incrementi di 1/3 EVp.49
2 Incrementi di sensibilitàImposta i passi di regolazione per la sensibilità ISO.Incremento di 1 EVp.52
3 Tempo lett. esposim.Imposta il tempo di lettura dell'esposimetro.10sec–
4 AE-L con AF bloccato
5 Collega AE e punto AF
6 Compens. autom. EV
7 Opzioni per la posa B
8 Ordine di bracketing
9 Scatto e bracketing
10 Campo di regolazione WB
11 Bilanc. bianco con flash
Imposta se bloccare l’esposizione insieme alla messa
afuoco.
Imposta se collegare l’esposizione al punto AF nell’area
di messa a fuoco.
Imposta se compensare automaticamente quando non
è possibile ottenere un’esposizione corretta.
Imposta l'operazione eseguita premendo il pulsante
0 in modalità M.
Imposta l’ordine degli scatti nel bracketing
sull’esposizione.
Imposta se eseguire tutti gli scatti premendo una sola
volta il pulsante di scatto usando il bracketing
sull’esposizione.
Imposta se eseguire automaticamente la regolazione
fine del bilanciamento del bianco quando è specificata
la sorgente luminosa per il bilanciamento del bianco.
Imposta il tipo di bilanciamento del bianco per le riprese
col flash.
Impostazione
predefinita
Off–
Offp.53
Off–
Tipo 1–
0 - +p.63
Offp.63
Fissap.65
Bilanciamento
automatico
Pagina
p.65
Voci del
menu
E2
E3
VoceFunzione
12 Bilanc. luce al tungsteno
13 Passi temperatura colore
14 Sovrapponi area AF
15 Impostazione AF.S
16 Azione 1° fotogr. in AF.C
17 Azione in AF.C Scatti cont
18 Mantieni stato AF
19 AF con telecomando
20 Scatto in carica
21 Spazio coloreImposta lo spazio colore da usare.sRGB–
Imposta la tonalità della luce al tungsteno
per quando il bilanciamento del bianco è impostato
su [Bilanciamento automatico].
Imposta i passi di regolazione della temperatura
di colore.
Imposta se visualizzare in rosso nel mirino il punto AF
attivo.
Imposta la priorità d’azione per quando il modo AF
è impostato su x e si preme a fondo 0.
Imposta la priorità d’azione per il primo fotogramma
quando il modo AF è impostato su y e si preme
a fondo 0.
Imposta la priorità d’azione per gli scatti continui quando
il modo AF è impostato su y.
Imposta se mantenere il fuoco per un certo tempo
quando il soggetto esce dall'area di messa a fuoco
selezionata dopo che è stato messo a fuoco.
Imposta se usare l'autofocus nelle riprese con
telecomando.
Imposta se consentire o meno lo scatto dell’otturatore
mentre il flash si sta ricaricando.
Impostazione
predefinita
Correzione fortep.65
Kelvinp.66
Onp.17
Priorità di fuocop.57
Priorità di scattop.57
Priorità di fuocop.57
Offp.57
Offp.63
Offp.54
Pagina
1
Introduzione
29
Voci del
menu
1
Introduzione
E4
VoceFunzione
22 Salva dati rotazioneImposta se salvare i dati relativi alla rotazione in ripresa.Onp.76
23 Salva locazione menu
24 Catch-in focus
25 Regolazione AF fine
26 Uso ghiera apertura
Azzera funzioni pers.
Salva l'ultima pagina di menu visualizzata sul monitor
e la visualizza di nuovo alla successiva pressione
di F.
Quando si usa un obiettivo con me ssa a fuoco manu ale,
imposta se abilitare la ripresa in modalità Catch-in focus.
In questo caso, l’otturatore scatta automaticamente
quando il soggetto si trova a fuoco.
Permette di tarare con precisione gli obiettivi
con il sistema autofocus della fotocamera.
Imposta se abilitare lo scatto quando la ghiera dei
diaframmi si trova in posizione diversa da 9 (Auto).
Ripristina ai valori predefiniti tutte le impostazioni
nei menu Impostazioni Personalizzate.
Impostazione
predefinita
Ripristina locazione
menu
Off–
Offp.60
Disattivap.102
––
Pagina
p.19
30
Montaggio della cinghiaMontaggio di un obiettivo
1 Passate l’estremità della
cinghia attraverso l’occhiello
e fermatela facendola
passare all’interno
della fibbia.
2 Fissate allo stesso modo l'altra estremità.
1 Assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
2 Rimuovete il tappo
della baionetta
del corpo fotocamera (1)
e il coperchietto posteriore
dell’obiettivo (2).
In mancanza di coperchietto,
appoggiate sempre l'obiettivo
col lato della montatura rivolto
verso l'alto.
3 Allineate gli indicatori per
il montaggio (rossi: 3) sulla
fotocamera e sull’obiettivo,
quindi ruotate l’obiettivo in
senso orario finché si blocca
in posizione con uno scatto.
Per rimuovere l’obiettivo
Applicate il tappo frontale,
quindi ruotate l’obiettivo
in senso antiorario mentre
tenete premuto il pulsante
di sblocco dell’obiettivo (4).
3
4
2
Preparazione alla ripresa
31
u Attenzione
CaricabatterieSpia
Cavo di collegamento
a rete
• Per montare o smontare l'obiettivo, scegliete un ambiente
che sia relativamente privo di polvere e sporco.
• Tenete montato il tappo della baionetta montato sulla
fotocamera in assenza di obiettivo.
• Una volta rimosso l’obiettivo dalla fotocamera, proteggetelo
2
con il coperchietto posteriore e il tappo frontale dell'obiettivo.
• Non inserite le dita nella baionetta della fotocamera e non
Preparazione alla ripresa
toccate lo specchio.
• Il corpo fotocamera e l’attacco dell’obiettivo includono contatti
elettrici per la trasmissione dei dati. Sporco, polvere
o corrosione possono danneggiare questo sistema elettrico.
Rivolgetevi al più vicino centro assistenza per una pulizia
professionale.
• Decliniamo ogni responsabilità in caso di incidenti, danni
e malfunzionamenti provocati dall’utilizzazione di obiettivi
di altre marche.
t Memo
• Consultate “Funzioni disponibili con i diversi obiettivi” (p.100)
per informazioni sulle funzioni dei diversi obiettivi.
Uso della batteria
e del caricabatteria
Usate esclusivamente la batteria D-LI109 e il caricabatteria
D-BC109 dedicati a questa fotocamera.
Messa in carica della batteria
1 Inserite nel caricabatteria lo spinotto del cavo
di collegamento a rete.
2 Inserite il cavo di collegamento a rete in una presa
di corrente.
32
3 Rivolgete verso l’alto
il simbolo A sulla batteria ed
inseritela nel caricabatteria.
Inserite la batteria nel
caricabatteria con una certa
angolazione, quindi trovate
la sua posizione.
La spia si accende durante
la carica e si spegne quando
la batteria è completamente
carica.
u Attenzione
• Non utilizzate il caricabatteria D-BC109 per ricaricare batterie
diverse dalla D-LI109. Caricare batterie diverse potrebbe
provocare surriscaldamento o danni.
• Sostituite la batteria con una nuova nei casi riportati
di seguito:
• Se la spia sul caricabatteria lampeggia o non si accende
una volta inserita correttamente la batteria
• Se la batteria tende a scaricarsi rapidamente dopo la carica
(la batteria potrebbe aver raggiunto il termine della sua vita
operativa)
t Memo
• Il tempo massimo richiesto per la carica è di circa 240 minuti
(esso dipende dalla temperatura e dall’energia rimanente).
Eseguite la carica in un ambiente a temperatura compresa
fra 0°C e 40°C.
Inserimento/Rimozione della batteria
u Attenzione
• Inserite la batteria correttamente. Se la batteria viene inserita
in modo scorretto, si potrebbe incastrare impedendo
la rimozione.
• Prima dell'inserimento, pulite gli elettrodi con un panno
morbido e asciutto.
• A fotocamera accesa, non rimuovete la batteria né aprite
lo sportellino del vano batteria/scheda di memoria.
• Fate attenzione che la fotocamera o la batteria possono
scaldarsi parecchio in caso di uso continuato per
un lungo periodo.
• Rimuovete la batteria quando prevedete di non usare
la fotocamera per lungo tempo. La batteria potrebbe perdere
elettrolita e danneggiare la fotocamera se resta installata
e inutilizzata a lungo. Se la batteria rimossa non viene
utilizzata per oltre sei mesi, caricatela per circa 30 minuti
prima di riporla. Accertatevi di ricaricare la batteria ogni
sei o dodici mesi.
• Conservate la batteria in un luogo nel quale la temperatura
rimanga a valori normali per gli ambienti abitati o inferiori.
Evitate i luoghi con temperature elevate.
• Se l’apparecchio viene lasciato senza batteria a lungo,
la data e l’ora possono ritornare ai valori predefiniti. Nel caso,
impostate di nuovo la data e l’ora correnti.
2
Preparazione alla ripresa
33
1 Aprite lo sportellino
dell’alloggiamento batteria/
scheda di memoria.
Fate scorrere la sicura dello
sportellino batteria/scheda
2
Preparazione alla ripresa
di memoria (1) prima di aprire
lo sportellino.
2 Rivolgete il riferimento A
sulla batteria verso
l'obiettivo, quindi inserite
la batteria fino a bloccarla
in posizione.
Per rimuovere la batteria,
premete la sicura di blocco
della batteria in direzione di (2).
3 Chiudete lo sportellino
dell'alloggiamento batteria/
scheda di memoria.
t Memo
• Il livello di carica della batteria potrebbe non essere visualizzato
correttamente usando la fotocamera a basse temperature
o a seguito di scatti continui protratti nel tempo.
1
2
• Le prestazioni delle batterie si riducono temporaneamente
al calare della temperatura. Usando la fotocamera in climi
freddi, tenete a portata di meno delle batterie di scorta
e mantenetele calde in tasca. Le prestazioni della batteria
torneranno normali alle temperature più confortevoli.
• Nel caso di lunghi viaggi o se si prevede di scattare molte
foto, si raccomanda di fornirsi di batterie di scorta.
34
Uso dell'adattatore a rete
Utilizzando a lungo il monitor o quando si collega la fotocamera
ad un computer o altro apparecchio Audio/Video, si
raccomanda l’uso dell’adattatore a rete opzionale K-AC128.
1 Assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
2 Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/
scheda di memoria.
Rimuovete la batteria eventualmente presente
nella fotocamera.
5 Chiudete lo sportellino
dell’alloggiamento batteria/
scheda di memoria.
Accertatevi che il cavo di
collegamento passi attraverso
l'apposita apertura.
6 Collegate l’adattatore per alimentazione esterna
all’adattatore a rete.
2
Preparazione alla ripresa
3 Tirate fuori la copertura del
cavo di collegamento (1)
sulla destra dello sportellino
dell'alloggiamento batteria/
scheda di memoria.
4 Inserite l'adattatore per
alimentazione esterna
nel vano batteria.
1
7 Collegate l'adattatore di rete al cavo di
collegamento a rete, quindi inserite la spina
del cavo in una presa di corrente.
35
u Attenzione
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete,
assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
• Verificate che le connessioni fra i terminali siano efficienti.
Interruzioni all’alimentazione durante l'accesso alla scheda di
memoria possono causare danni alla scheda o perdita di dati.
• Una volta rimosso l’adattatore per alimentazione esterna,
2
riportate la copertura del cavo di collegamento nella sua
Preparazione alla ripresa
posizione originale.
• Prima di usare l’adattatore a rete, leggete con attenzione
le istruzioni che lo accompagnano.
Inserimento di una scheda
di memoria
Con questa fotocamera si possono usare le schede di memoria
riportate di seguito.
• Schede di memoria SD, SDHC e SDXC
• Scheda Eye-Fi
• Flucard compatibile con questa fotocamera
In questo manuale, tutte queste schede sono indicate come
schede di memoria.
1 Assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
2 Aprite lo sportellino
dell’alloggiamento batteria/
scheda di memoria.
1
3 Inserite a fondo la scheda
di memoria nel relativo slot
con l’etichetta rivolta verso
il monitor.
36
Per rimuovere la scheda di
Dimensioni testo
Normale
Roma
Italiano
Impostaz. Iniziali
Impostazioni complete
Annulla
memoria, premetela una volta
e accompagnatene l'uscita.
4 Chiudete lo sportellino
dell’alloggiamento batteria/
scheda di memoria.
u Attenzione
• Non rimuovete la scheda di memoria mentre la spia
di accesso ai dati (arancio) è accesa.
• Aprendo lo sportellino batteria/scheda di memoria con
la fotocamera accesa, essa si spegnerà. Non aprite
lo sportellino mentre la fotocamera è in uso.
• Usate questa fotocamera per formattare (inizializzare) una
scheda di memoria nuova o già utilizzata con altri apparecchi.
(p.40)
• Usate una scheda di memoria ad alta velocità per registrare
i filmati. Se la velocità di scrittura non equivale a quella
di registrazione, si possono avere interruzioni nel corso
della registrazione.
t Memo
• Usando una scheda Eye-Fi o Flucard, consultate “Uso di una
scheda di memoria wireless” (p.96).
Impostazioni iniziali
Accendete la fotocamera ed effettuate le impostazioni iniziali.
Accensione della fotocamera
1 Portate l’interruttore
generale su [ON].
La spia si accende di colore
verde.
Alla prima accensione della
fotocamera dopo l'acquisto,
appare la schermata
[Language/W].
t Memo
• La fotocamera si spegne automaticamente se non si
effettuano operazioni per un certo periodo (impostazione
predefinita: 1min.). L’impostazione si può cambiare
in [Spegnim. autom.] del menu D3. (p.27)
Impostazione della lingua di visualizzazione
1 Usate ABCD per selezionare la lingua
desiderata, quindi premete E.
La schermata [Impostaz. Iniziali]
viene visualizzata nella lingua
selezionata.
Procedete al punto 6 se
F (Partenza) non va cambiato.
Impostaz. Iniziali
Roma
Dimensioni testo
Impostazioni complete
Annulla
Italiano
Normale
2
Preparazione alla ripresa
37
2 Premete B per portare la cornice su F,
PartenzaPartenza
RomaRoma
Ora leg.Ora leg.
AnnullaAnnulla
OKOK
Dimensioni testo
Normale
Grande
Roma
Impostaz. Iniziali
Impostazioni complete
Annulla
OK
Dimensioni testo
Normale
Roma
Italiano
Impostaz. Iniziali
Impostazioni complete
Annulla
OK
quindi premete D.
Compare la schermata [F Partenza].
3 Usate CD per selezionare
2
Preparazione alla ripresa
una città.
Usate V per cambiare l'area
geografica.
Per un elenco delle città che
si possono selezionare come
partenza consultate “Elenco delle
città dell’ora mondiale” (p.116).
4 Premete B per selezionare [Ora leg.] (ora legale),
quindi usate CD per selezionare Y o Z.
5 Premete E.
La fotocamera ritorna alla schermata [Impostaz. Iniziali].
6 Premete B per selezionare [Dimensioni testo],
quindi premete D.
8 Premete B per selezionare
[Impostazioni complete],
quindi premete E.
Compare la schermata
[Regolazione data].
Impostaz. Iniziali
Roma
Dimensioni testo
Impostazioni complete
Annulla
Italiano
Normale
OK
7 Usate AB per selezionare
[Normale] o [Grande],
quindi premete E.
Selezionando [Grande]
si ingrandisce il testo nelle
voci di menu selezionate.
38
Impostaz. Iniziali
Roma
Dimensioni testo
Impostazioni complete
Annulla
Normale
Grande
OK
Impostazione di data e ora
Ora
Data
Formato data
00:00
gg/mm/aa
01/01/2014
Regolazione data
Impostazioni complete
Annulla
OK
Ora
Data
Formato data
00:00
gg/mm/aa
01/01/2014
Regolazione data
Impostazioni complete
Annulla
OK
Ora
Data
Formato data
10:00
gg/mm/aa
07/07/2014
Regolazione data
Impostazioni complete
Annulla
OK
1/1/
250250
FF
5.65.6
11Colore displayColore display
Display LCDDisplay LCD
AnnullaAnnulla
OKOK
Impostazione del display LCD
1 Premete D, quindi usate
AB per selezionare
il formato della data.
Formato data
Data
Ora
Annulla
2 Premete D, quindi usate AB per selezionare 24h
o 12h.
3 Premete E.
La cornice si riporta su [Formato data].
4 Premete B, quindi premete D.
La cornice si porta sul mese se il formato della data
è impostato su [mm/gg/aa].
5 Usate AB per impostare
il mese.
Allo stesso modo impostate
il giorno, l’anno e l'ora.
6 Premete B per selezionare
[Impostazioni complete],
quindi premete E.
Compare la schermata
[Display LCD].
Formato data
Data
Ora
Annulla
Formato data
Data
Ora
Annulla
Regolazione data
gg/mm/aa
01/01/2014
00:00
Impostazioni complete
Regolazione data
gg/mm/aa
01/01/2014
00:00
Impostazioni complete
Regolazione data
gg/mm/aa
07/07/2014
10:00
Impostazioni complete
1 Usate CD per selezionare
un colore.
Selezionate il colore di
visualizzazione dello schermo
OK
di stato, del pannello di controllo
e del cursore del menu tra i colori
da 1 a 12.
2 Premete E.
La fotocamera passa alla modalità di ripresa ed è pronta
per scattare una fotografia.
t Memo
• È anche possibile cambiare la lingua, le dimensioni del testo,
la data e l'ora e le impostazioni per il display LCD
dal menu D1. (p.25)
OK
OK
2
Preparazione alla ripresa
39
Formattazione di una scheda di memoria
Formatta
Formatta
Tutti dati saranno eliminati
Annulla
OK
D4
Procedure base di ripresa
1 Premete F.
Viene visualizzato il menu A1.
2 Usate V per visualizzare il menu D4.
2
Preparazione alla ripresa
3 Usate AB per selezionare [Formatta],
quindi premete D.
Compare la schermata [Formatta].
4 Premete A per selezionare
[Formatta], quindi premete
E.
La formattazione ha inizio.
Una volta completata la
formattazione, ricompare
il menu D4.
Formatta
5 Premete due volte F.
u Attenzione
• Non rimuovete la scheda di memoria durante
la formattazione, poiché si potrebbe danneggiare.
• La formattazione cancella tutti i dati, quelli protetti e quelli
non protetti.
t Memo
• Quando si formatta una scheda di memoria, le viene
assegnata l'etichetta di volume “K-S1”. Quando si collega
questa fotocamera ad un computer, la scheda di memoria
viene riconosciuta come disco rimovibile col nome “K-S1”.
40
Tutti dati saranno eliminati
Formatta
Annulla
Fotografate nel modo Auto Picture (R), col quale
la fotocamera seleziona automaticamente la modalità
di ripresa ottimale.
1 Rimuovete il tappo frontale
dell'obiettivo, premendo
le parti superiore e inferiore
come indicato
nell'illustrazione.
2 Accendete la fotocamera.
OK
3 Impostate il selettore della
messa a fuoco su v.
4 Ruotate la ghiera dei modi
portando R nella
posizione superiore.
R si illumina in verde.
La modalità di ripresa selezionata
1/1/
250250
16001600
FF
5.65.6
--------
Auto PictureAuto Picture
Indicatore di messa
a fuoco
è visualizzata sul monitor
(Visualizza guida).
y Impostazioni di
visualizzazione della guida
(p.26)
5 Inquadrate il soggetto
nel mirino ottico.
Usando un obiettivo zoom,
ruotate la ghiera dello zoom
verso destra o sinistra per
variare il campo inquadrato.
6 Inquadrate il soggetto
all’interno della cornice AF,
quindi premete 0
a metà corsa.
Quando il soggetto è a fuoco,
si accende l’indicatore di messa
afuoco P e la fotocamera
emette un segnale acustico.
y Impostazione degli effetti
sonori (p.25)
7 Premete 0 a fondo.
L'immagine ripresa è visualizzata sul monitor (Revisione).
Operazioni disponibili durante la revisione
Elimina l'immagine.
L
Ingrandisce l'immagine.
V
Salva i dati RAW dell'ultima immagine JPEG
J
ripresa.
y Impostazione della visualizzazione per la revisione
(p.23)
2
Preparazione alla ripresa
41
Ripresa con Live View
1/
200 0
F2. 8
160 0
99999
Cornice AF
1 Premete K al punto 5 di
“Procedure base di ripresa”
(p.40).
2
Preparazione alla ripresa
Sul monitor è visualizzata
l'immagine in tempo reale
(Live View).
2 Inquadrate il soggetto
all’interno della cornice
AF sul monitor, quindi
premete 0 a metà
corsa.
Quando il soggetto è a fuoco,
la cornice AF diventa verde
e la fotocamera emette
un segnale acustico.
Operazioni disponibili durante il Live View
Ingrandisce l'immagine.
E
Usate V per cambiare l'ingrandimento
(finoa10×).
Usate ABCD per cambiare l'area
da visualizzare.
Premete M per riportare l’area visualizzata
al centro.
Premete E per tornare alla visualizzazione 1×.
Esce dalla ripresa Live View.
K
I passi successivi sono gli stessi della ripresa col mirino.
42
t Memo
• Potete usare il pulsante f per attivare la messa a fuoco
sul soggetto. (p.56)
• È possibile impostare le modalità operative e di
visualizzazione in fase di revisione in [Revisione] del menu
A4. (p.23) Impostando [Tempo visualizz.] su y, la
revisione sarà visualizzata fino all'operazione successiva.
1/
F2.8
2000
1600
99999
Revisione delle immagini
1/
200 0
F2. 8
200
0.0
100 -0001
Verificate sul monitor l’immagine scattata.
1 Premete 3.
La fotocamera passa alla
modalità di riproduzione
e visualizza la più recente
immagine acquisita
(visualizzazione a immagine
singola).
Usate ABCD per cambiare l'area
da visualizzare.
Premete M per riportare l’area
visualizzata al centro.
Premete E per tornare alla
visualizzazione dell'intera immagine.
V verso
sinistra
J
G
B
Passa alla visualizzazione miniature
(p.73).
Salva i dati RAW (solo quando è stata
scattata un'immagine JPEG e i dati sono
ancora nel buffer).
Cambia il tipo di informazioni visualizzate
(p.14).
Visualizza la palette dei modi
di riproduzione (p.72).
2
Preparazione alla ripresa
t Memo
100-0001
1/
2000
F2.8
200
• Quando Jv è visualizzato sul monitor, è possibile
salvare l'immagine JPEG appena scattata anche in formato
RAW (Salva i dati RAW).
0.0
43
Configurazione delle impostazioni
99 999
Formato file
Annulla
OK
99 999
5472x3648
Pixel registrati JPEG
Annulla
OK
1: 23' 45"
1920x1080
Pixel registr.
Annulla
OK
1: 23' 45"
Frame rate
Annulla
OK
di ripresa
Impost. ripresa foto
Impostate il formato file, i pixel registrati e la qualità per
le fotografie nel pannello di controllo o alla voce [Impost. ripresa
3
foto] del menu A1.
Ripresa
Formato file
Annulla
Nome fileJPEG, RAW, RAW+
Pixel registrati JPEGq, p, o, r
Qualità JPEGm, l, k
Formato file RAWPEF, DNG
t Memo
• Impostando [Formato file] su [RAW+], vengono salvate
insieme un'immagine JPEG e una RAW con lo stesso
numero di file.
• [PEF] di [Formato file RAW] è un formato file RAW originale
di PENTAX
99999
OK
Pixel registrati JPEG
5472x3648
Annulla
v/A1
99999
OK
Impost. ripresa filmati
v/C1
Impostate il formato file per i filmati nel pannello di controllo
o alla voce [Impost. ripresa filmati] del menu C1.
Pixel registr.
1920x1080
Annulla
1:23'45"
OK
Frame rate
Annulla
1:23'45"
Pixel registr.Frame rate
u
t
30p, 25p, 24p
60p, 50p
OK
44
Esecuzione di fotografie
Ritratto
Per riprese di ritratto.
Dà alla carnagione un
aspetto sano e luminoso
Annulla
OK
Modi Scena
Selezionate la modalità di acquisizione più adatta al soggetto
e alle condizioni di ripresa.
Questa fotocamera rende disponibili le modalità di ripresa
qui riportate.
Modalità
di ripresa
R
(Modi Auto
Picture)
S
(Modi Scena)
W
(Modi effetti)
G/H/I/J/
K/L/M
(Modalità di
ripresa)
ApplicazionePagina
Seleziona automaticamente
la modalità di ripresa ottimale
fra a (Standard), b (Ritratto),
c (Paesaggio), d (Macro),
e (Oggetto in movim.),
f (Ritratto in notturna),
g (Tramonti), h (Cielo blu)
o i (Foresta).
Vi offre varie modalità scene tra
le quali scegliere.
Esegue gli scatti impiegando
vari effetti.
Varia il tempo di posa, il
diaframma e la sensibilità.
t Memo
• Le funzioni che si possono impostare dipendono dalla
modalità di ripresa. Per i dettagli consultate “Limitazioni per
ciascuna modalità di ripresa” (p.98).
p.40
p.45
p.47
p.48
1 Impostate la ghiera dei modi su S.
Compare la schermata di selezione del modo Scena.
2 Selezionate una modalità
scena.
Per riprese di ritratto.
Dà alla carnagione un
aspetto sano e luminoso
Annulla
b
c
d
e
f
g
h
Ritratto
Paesaggio
Macro
Oggetto in
movim.
Ritratto in
notturna
Tramonti
Cielo blu
Per eseguire ritratti. Dà alla
carnagione un aspetto sano
e luminoso.
Per immagini di paesaggio.
Riproduce le vivaci tonalità
verdi degli alberi.
Per acquisire immagini di piccoli
oggetti vicini come fiori, monete,
gioielli e altro.
Per acquisire immagini di soggetti
in movimento veloce.
Per fotografare le persone con luce
scarsa, come al tramonto o di notte.
Per riprese di albe e tramonti con
splendidi colori vivaci.
Per riprese di cieli blu. Produce
blu più profondi e accattivanti.
Ritratto
OK
3
Ripresa
45
3
Ripresa
46
i
Foresta
j
NotturneSi usa per le riprese notturne.
HDR scena
k
notturna
l
Notte
m
Cibo
Animale
o
domestico
p
Bambini
Spiaggia/
q
Neve
Sagoma
s
controluce
Lume di
t
candela
Luce da
u
palco
v
Museo
Accentua i colori degli alberi
e dei raggi di sole nel fogliame
con immagini dai colori più vivaci.
Scatta tre immagini consecutive
a tre diversi livelli di esposizione,
per ricavare da esse una singola
immagine composita.
Per scattare istantanee in luoghi
poco illuminati.
Per fotografare i cibi.
La saturazione piuttosto alta
conferisce un aspetto appetitoso.
Per fotografare animali domestici
in movimento.
Per fotografare bambini in
movimento. Rende la carnagione
sana e luminosa.
Per fotografare con sfondi
abbaglianti, come sulle montagne
innevate.
Produce una silhouette del soggetto
in condizioni di controluce.
Per fotografare a lume di candela.
Per catturare soggetti in movimento
in luoghi scarsamente illuminati.
Per fotografare dove è proibito
usare il flash.
3 Premete E.
La fotocamera è in modalità di standby.
Ruotate V per cambiare il modo scena.
t Memo
• È possibile cambiare il modo scena anche dal pannello
di controllo o dal menu A1.
La fotocamera è in modalità di standby.
Ruotate V per cambiare il modo effetti.
4 Premete B per cambiare i parametri.
Compare la schermata di impostazione dei parametri.
6 Premete E.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
t Memo
• È possibile cambiare il modo effetti anche dal pannello
di controllo o dal menu A1.
• In Live View, l'aspetto della palette del modo effetti
è differente da quella mostrata al punto 2.
u Attenzione
• Dato che il modo W usa una specifica combinazione
di Bilanciamento del bianco, Immagine personalizzata e Filtro
digitale, non è possibile impostare a piacere questi parametri.
3
Ripresa
5 Usate CD per cambiare
i parametri.
Fotografando col mirino, premete
M per visualizzare l'anteprima.
Fotografando con Live View,
l'immagine è visualizzata con
applicato l'effetto selezionato.
Colore sbiadito
Annulla
Controlla
OK
47
Modalità di ripresa
1/
30
100
F
4.5
99 999
1/
30
F4. 5
100
99999
x: Consentito #: Con restrizioni ×: Non consentito
Modo
3
Ripresa
G
Esposizione automatica
programmata
H
Esposizione automatica
a priorità di sensibilità
I
Esposizione automatica
a priorità di tempi
J
Esposizione automatica
a priorità di diaframmi
K
Esposizione automatica a
priorità di tempi e diaframmi
L
Esposizione manuale
M
Posa B
*1 Si può impostare il valore da cambiare alla voce [Personalizza
48
comandi] del menu A4. (p.88)
*2 [ISO AUTO] non è disponibile.
*3 Fissa su [ISO AUTO].
Cambiare il tempo
di posa
*1# *1
#
××
x
×
xx
xx
×
Cambiare il valore
di diaframma
Cambiare
la sensibilità
Compensazione EV
xx
*2
x
x
xx
×
xxx
*3
x
×
*2
x
×
x
*2
×
x
1 Ruotate la ghiera dei modi per selezionare
la modalità di esposizione desiderata.
V appare sullo schermo di stato
per il valore che può essere
cambiato.
1/
30
F
4.5
100
99999
Nel mirino, il valore che si può
cambiare è sottolineato.
In Live View, il simbolo D indica
il valore che si può cambiare.
1/
F4.5
30
2 Ruotate V.
In modalità K/L, premete J
per selezionare il valore
da cambiare.
100
99999
t Memo
1/
250
1600
F
5.6
99 999
• Le impostazioni per l'esposizione si possono specificare in
incrementi di 1/3 EV. Alla voce [1 Incrementi di esposizione]
del menu E1, è possibile passare a incrementi di 1/2 EV.
• Se la sensibilità è impostata su un certo valore, può capitare
che non si riesca ad ottenere l'esposizione adeguata con
il tempo di posa e il valore di diaframma selezionati.
• Nel modo L, la differenza dall'esposizione corretta
è visualizzata sulla scala della barra EV mentre si regola
l'esposizione.
• Nel modo M, [Modalità di scatto] non si può impostare
su [Scatti continui] o [Bracketing esposizione].
• È possibile impostare la funzione del pulsante M per quando
la fotocamera è in modo L/K. Impostatelo in [Personalizza
comandi] del menu A4. (p.89)
• Fotografando con tempi di posa lunghi, è possibile ridurre
il rumore immagine dal pannello di controllo o da [NR con
tempi lenti] del menu A2.
Applica la riduzione del rumore in base al tempo
Auto
di posa, alla sensibilità e alla temperatura interna
della fotocamera.
Applica la riduzione del rumore con tempi di posa
On
più lunghi di 1 secondo.
Non applica la riduzione del rumore con alcun
Off
tempo di posa.
Verifica della profondità di campo (Anteprima)
Assegnando [Anteprima ottica] o [Anteprima digitale]
a M alla voce [Pulsante Verde] di [Personalizza comandi]
nel menu A4, è possibile controllare la profondità di campo
prima di fotografare. (p.86)
Compensazione EV
Il valore della compensazione può essere impostato fra
-5 e +5 EV (-2 e +2 EV nel modo C).
1 Premete J, quindi
ruotate V.
In fase di regolazione, e
e il valore della compensazione
sono visualizzati sullo schermo
di stato, sulla schermata Live
View, e nel mirino.
Operazioni consentite
Avvia/interrompe la regolazione del valore
J
di compensazione.
Riporta il valore di regolazione all'impostazione
M
predefinita.
1/
250
F
5.6
1600
99999
3
Ripresa
49
t Memo
10'30"
Sonoro
Tempo di registrazione
rimanente
• La ripresa con bracketing sull'esposizione permette
di fotografare cambiando automaticamente l'esposizione.
(p.63)
Blocco dell’esposizione
Per bloccare l'esposizione prima dello scatto, usate [Blocco
AE]. La funzione Blocco AE si può usare assegnandola
al pulsante f. (p.86)
3
Ripresa
Registrazione dei filmati
1 Portate l’interruttore
generale su C.
La spia si accende in rosso
e l'immagine Live View
è visualizzata.
2 Ruotate la ghiera dei modi per selezionare
la modalità di ripresa desiderata.
Le impostazioni riportate di seguito sono disponibili
in base al modo di ripresa.
W
J/K/L
Altri modiLa fotocamera opera in modalità G.
Selezionate un modo effetti.
Impostate l'esposizione. (Il valore del
diaframma si può impostare solo prima
della ripresa. In modalità L, si può
cambiare anche la sensibilità.)
10'30"
50
3 Mettete a fuoco sul soggetto.
10' 30"
100 -0001
Nel modo v, premete 0 a metà corsa.
4 Premete 0 a fondo.
La registrazione del filmato inizia.
Nell'area superiore sinistra del monitor, lampeggia
l'indicazione “REC” e sono visualizzate le dimensioni
del file in registrazione.
5 Premete di nuovo 0 a fondo.
La registrazione del filmato termina.
6 Riportate l'interruttore generale sulla posizione [ON]
per uscire dal modo C.
La fotocamera ritorna al la r ipr esa con mirino in modalità A.
u Attenzione
• Registrando un filmato con sonoro, vengono registrati anche
i suoni operativi della fotocamera.
• Registrando un filmato con applicata una funzione di
elaborazione dell'immagine come Filtro digitale, il file del
filmato potrebbe essere registrato senza alcuni fotogrammi.
• Se la temperatura interna della fotocamera diventa elevata
durante la registrazione, la registrazione può venire interrotta.
t Memo
• È possibile cambiare le impostazioni per il filmato
dal pannello di controllo o dal menu C1. (p.24)
• Il livello audio per la registrazione si può impostare dal
pannello di controllo o alla voce [Livello registraz. suono]
del menu C1. Selezionando [Manuale], si può impostare
[Volume] da 0 a 5.
• È possibile registrare filmati in continuazione fino a 4 GB
o 25 minuti. Quando la scheda di memoria è piena,
la registrazione si ferma.
Riproduzione di filmati
1 Visualizzate il filmato
da riprodurre nella
visualizzazione a immagine
singola della modalità
di riproduzione.
Operazioni consentite
A
D
Premete e tenete
premuto D
C
Premete e tenete
premuto C
B
V
J
Riproduce/Mette in pausa
il filmato.
Avanza di un fotogramma
(durante la pausa).
Avanza rapidamente
in riproduzione.
Riavvolge di un fotogramma
(durante la pausa).
Riavvolge rapidamente in
riproduzione.
Arresta la riproduzione.
Regola il volume (6 livelli).
Salva il fotogramma visualizzato
come file JPEG (durante
la pausa).
t Memo
• In [Editing filmati] della palette dei modi di riproduzione,
si possono dividere i filmati o eliminare fotogrammi
selezionati. (p.83)
10'30"
100-0001
3
Ripresa
51
Impostazione dell’esposizione
100100
320 03200
100100
--
AnnullaAnnulla
OKOK
NR alti ISO
Auto
Annulla
OK
100
200
400
800
1600
3200
6400
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
NR alti ISO
Ripristina
Riduzione del rumore nelle riprese
con elevate sensibilità ISO
v/A2
Sensibilità ISO
1 Premete A in modalità di standby.
2 Usate AB per selezionare
3
Ripresa
una voce.
Imposta il campo
di regolazione
ISO
automatica.
AUTO
Si può cambiare
il limite superiore.
Imposta un valore
ISO
fisso da ISO 100
a ISO 51200.
3 Usate V per cambiare il valore.
4 Premete E.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
t Memo
• La regolazione della sensibilità ISO prevede incrementi
di 1 EV. Per regolare la sensibilità con incrementi EV
come quelli impostati per l'esposizione, impostate
la voce [2 Incrementi di sensibilità] del menu E1.
52
W
È possibile impostare la riduzione
del rumore nelle riprese ad alte
sensibilità ISO nel pannello
di controllo o alla voce [NR alti ISO]
del menu A2.
Auto
Leggera/Media/
Forte
Applica una riduzione di rumore a livelli
ottimali nell'ambito della gamma ISO.
Applica una riduzione di rumore a livello
costante sull’intera gamma ISO.
Applica una riduzione di rumore a livelli
Personalizzata
definiti dall’utente per ciascuna
impostazione ISO.
Off
Non applica la riduzione del rumore
ad alcuna impostazione ISO.
Selezionando [Personalizzata],
si può impostare il livello di riduzione
del rumore in base alla sensibilità
ISO nel menu A2.
NR alti ISO
Auto
Annulla
NR alti ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
1600
ISO
3200
ISO
6400
ISO
100
200
400
800
OK
1
Ripristina
Misurazione AE
Misurazione AEMisurazione AE
Multi-zonaMulti-zona
AnnullaAnnulla
OKOK
0. 0
Flash automatico
Annulla
OK
Scegliete la parte di sensore sulla quale misurare la luminosità
per determinare l’esposizione.
Impostatela nel pannello di controllo
o alla voce [Misurazione AE]
del menu A1.
Misura la luminosità in più zone
A
Multi-zona
Media ponder.
B
al centro
C
Spot
t Memo
• Alla voce [5 Collega AE e punto AF] del menu E1 è possibile
collegare il punto di misurazione e il punto AF.
del sensore.
Nelle condizioni di controluce,
questo modo regola automaticamente
l'esposizione.
Misura la luminosità con una certa
prevalenza dell'area centrale
del sensore.
Si attribuisce una maggiore sensibilità
al centro, senza applicare altre
regolazioni automatiche nemmeno
in condizioni di controluce.
Misura la luminosità solo entro un'area
limitata al centro del sensore.
Utile quando il soggetto è piccolo.
v/A1
Uso del flash incorporato
1 Premete C in modalità di standby.
2 Selezionate una modalità
flash.
Flash
A
automatico
Flash auto +
B
rid. occhi
rossi
Flash attivato Emette un lampo a ogni scatto.
C
Flash attiv. +
D
rid. occhi
rossi
Sincro su
E
tempi lenti
Sincro tempi
F
lenti + occhi
rossi
Misura automaticamente la luce ambiente
e determina se usare il flash.
Emette un pre-lampo per ridurre gli occhi rossi
prima del lampo gestito in automatico.
Emette un pre-lampo per ridurre gli occhi rossi
prima del lampo principale e poi emette
un lampo per ciascuna fotografia.
Imposta un tempo di posa lento.
Usatelo ad esempio per riprese di ritratto
col sole alle spalle.
Emette un pre-lampo per ridurre gli occhi rossi
prima di emettere il lampo principale con
sincronizzazione sui tempi lenti.
Flash automatico
Annulla
Y
0.0
OK
3
Ripresa
53
Sincro
+1 .0
0. 0
Flash automatico
Annulla
OK
H
seconda
G
tendina
Attivazione
manuale del
K
flash
3
3 Per compensare la potenza
Ripresa
del flash o selezionando K,
premete B e poi usate V
per regolare il valore.
Premete M per ripristinare
l'impostazione predefinita.
4 Premete E.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
5 Premete 1.
Il flash incorporato si solleva.
Emette un lampo subito prima di chiudere
l'otturatore.
Imposta un tempo di posa lento.
Acquisisce i soggetti in movimento
con un effetto di scia dietro.
Imposta la potenza del lampo tra FULL
e 1/128 della potenza.
Flash automatico
+1.0
Annulla
0.0
t Memo
• I modi flash selezionabili dipendono dal numero dalla
modalità di ripresa.
Modalità di ripresaModo flash selezionabile
R, S
W, G, H, JC, D, E, F, H, K
I, K, L, M
*1 Il flash non è disponibile in alcuni modi scena. (p.98)
• Non è consentito fotografare mentre il flash si sta caricando.
Se desiderate scattare anche con il flash in carica, impostate
OK
[20 Scatto in carica] nel menu E3.
• In base all'obiettivo in uso, l'impiego del flash incorporato
potrebbe subire limitazioni. (p.101)
• Usando il flash incorporato in modalità J, il tempo di posa
cambia automaticamente in un campo tra 1/180 di secondo
e un tempo di posa lento che dipende dall'obiettivo in uso.
Il tempo di posa resta bloccato su 1/180 di secondo usando
un obiettivo diverso da DA, DA L, D FA, FA J, FA o F.
• Usando il flash incorporato in modalità I, K o L, si può
impostare qualsiasi tempo di posa desiderato da 1/180
di secondo a tempi più lenti.
• Il flash incorporato può illuminare correttamente soggetti
a distanze comprese fra circa 0,7 m e 5 m. A distanze inferiori
a 0,7 m si potrebbe avere vignettatura. Questa distanza può
variare leggermente in base all’obiettivo in uso e alla
sensibilità impostata.
*1
A, B, C, D
C, D, G, K
54
Sensibilità
ISO
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
• Per i d etta gli su ll'u so di u n fla sh esterno, consultate “Funzioni
per l'uso di un flash esterno” (p.103).
Numero
guida
Circa 10
Circa 14,1
Circa 20
Circa 28,3
Circa 40
Sensibilità
ISO
ISO 3200
ISO 6400
ISO 12800
ISO 25600
ISO 51200
Numero
guida
Circa 56,6
Circa 80
Circa 113
Circa 160
Circa 226
Impostazione del metodo di messa
a fuoco
Impostate il selettore della messa
afuoco su v o w.
Il metodo autofocus per fotografare col mirino è diverso
da quello per la ripresa in Live View.
Autofocus TTL a rilevamento di fase:
Selezionate fra x, y o il modo
z che attiva la commutazione
Ripresa con mirino
Ripresa con Live
View
automatica fra x e y. (p.56)
Impostate l'area di messa a fuoco
in [Area attiva AF]. (p.57)
Consente una messa a fuoco automatica
più veloce rispetto ad “AF a rilevamento
del contrasto”.
AF a rilevamento del contrasto:
Sono disponibili le funzioni Face
Detection (rilevamento dei volti)
e Inseguimento. (p.59)
3
Ripresa
55
t Memo
Modo AF
Annulla
OK
• È possibile usare f per mettere
a fuoco sul soggetto. Si può
impostare l'operatività del pulsante
f alla voce [Personalizza
comandi] del menu A4. (p.86)
3
Ripresa
Impostazione del modo AF
per le riprese col mirino
v/A1
1 Premete G in modalità di standby.
2 Selezionate [Modo AF], quindi premete E.
Compare la schermata [Modo AF].
3 Selezionate un modo
autofocus, quindi
premete E.
Modo AF
56
Annulla
z
Modo
selezione
automatica
x
Modo AF
singolo
y
Modo AF
continuo
Ricompare il pannello di controllo.
Commuta automaticamente tra i modi x
e y in base al soggetto.
Quando si preme 0 a metà corsa
e il soggetto viene messo a fuoco, il fuoco
viene bloccato in quella posizione.
L' illuminatore AF si attiva secondo
necessità.
Il soggetto viene tenuto a fuoco tramite
aggiustamenti continui finché si tiene
premuto 0 a metà corsa.
P appare nel mirino quando il soggetto
èafuoco.
L’otturatore può scattare anche
se il soggetto non è a fuoco.
OK
4 Premete F.
Area attiva AF
Auto (11 punti AF)
Annulla
OK
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
t Memo
• Nel menu E3 si possono effettuare le impostazioni
per l'autofocus riportate di seguito.
15 Impostazione AF.S
16 Azione 1° fotogr. in AF.C
17 Azione in AF.C Scatti cont
18 Mantieni stato AFOff, Basso, Medio, Alto
• Alla voce [18 Mantieni stato AF], è possibile impostare se
riattivare immediatamente l'autofocus o mantenere il fuoco
per un certo tempo prima di attivare l'autofocus quando il
soggetto esce dall'area AF selezionata dopo essere stato
messo a fuoco. L'opzione predefinita attiva immediatamente
l'autofocus se il fuoco è stato perduto.
• Nel modo S, [Modo AF] è fisso su x o y in base
alla scena impostata. (p.98)
• Nel modo R, [Modo AF] è fisso su z.
Priorità di fuoco, Priorità
di scatto
Priorità di scatto, Priorità
autofocus
Priorità di fuoco, Auto,
Priorità FPS
Selezione dell’area di messa a fuoco
(Punto AF)
v/A1
1 Premete G in modalità di standby.
2 Selezionate [Area attiva AF], quindi premete E.
Compare la schermata [Area attiva AF].
3 Selezionate il modo di
selezione del punto di messa
a fuoco desiderato, quindi
premete E.
Auto
6
(11 punti AF)
Auto
7
(5 punti AF)
Selezione
E
Sfruttando gli 11 punti AF disponibili,
la fotocamera seleziona
automaticamente l'area AF ottimale.
Sfruttando i 5 punti AF disponibili,
la fotocamera seleziona
automaticamente l'area AF ottimale.
Imposta l’area di messa a fuoco
sul punto selezionato dall'utente
tra gli 11 punti disponibili.
Area attiva AF
Auto (11 punti AF)
Annulla
OK
3
Ripresa
57
3
1/
250
800
F
5.6
99 999
Ripresa
Ricompare il pannello di controllo.
4 Premete F.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
Se avete selezionato E o 8 al punto 3, procedete
al punto 5.
AF con area
8
allargata
Spot
D
Imposta l'area di messa a fuoco
sul punto selezionato dall'utente
tra gli 11 punti disponibili.
Se il soggetto dovesse uscire dall'area
AF selezionata dopo essere stato
messo a fuoco, 8 punti esterni
svolgono la funzione di riserva.
Non disponibile nel modo x.
Imposta l'area di messa a fuoco sul
punto centrale degli 11 disponibili.
t Memo
• Quando è possibile cambiare il punto AF, la spia E
si spegne.
• Per cambiare il punto AF dal menu, impostatelo alla voce
[Area attiva AF] di [Impostazioni AF] nel menu A1.
• Potete anche impostare la fotocamera in modo da passare
al modo Cambia punto AF tenendo premuto E operando
con M. (p.86)
5 Selezionate il punto AF
desiderato.
Operazioni consentite
ABCD
E
Premete e tenete
premuto E
58
1/
250
F
5.6
800
99999
Cambia il punto AF.
Riporta il punto AF al centro.
Commuta la funzione del
selettore dei tasti a freccia
(ABCD) tra quella per
cambiare il punto AF
e l'accesso diretto alle funzioni.
Impostazione del modo AF
AF a contrastoAF a contrasto
Face DetectionFace Detection
AnnullaAnnulla
OKOK
OK
in Live View
v/A3
1 Premete G in modalità standby in Live View.
2 Selezionate [AF a contrasto], quindi premete E.
Compare la schermata [AF a contrasto].
3 Selezionate un modo
autofocus, quindi premete
E.
Imposta l’area di messa a fuoco
su quella desiderata.
Il sensore è suddiviso in 35 aree
g
Punti AF multipli
Selezione
h
Spot
i
Ricompare il pannello di controllo.
(7 orizzontali per 5 verticali),
e si può selezionare un’area
di messa a fuoco più ampia
o più ristretta usando 35, 25,
15, 9 o soltanto 1 delle 35 aree
disponibili
Imposta l’area di messa a fuoco
su un ristretto gruppo di pixel.
Imposta l’area di messa a fuoco
su una ristretta zona centrale.
3
Ripresa
e
Face Detection
Assiste Face
j
Detection
f
Inseguimento
Rileva e insegue i volti
delle persone.
La cornice che rileva il volto
principale per l'autofocus
e l'esposizione automatica
è visualizzata in giallo.
Usato rivolgendo la fotocamera
verso l'utente per scattare
una fotografia.
Insegue il soggetto con
l'autofocus.
L’otturatore può scattare anche
se il soggetto non è a fuoco.
4 Premete F.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
Selezionando g o h al punto 3, procedete al punto 5.
5 Premete e tenete premuto E.
6 Selezionate l’area AF.
Usate la cornice che appare
sul monitor per cambiare
la posizione e le dimensioni
dell'area AF.
Operazioni consentite
ABCD
V
M
Cambia la posizione dell’area AF.
Aumenta/riduce le dimensioni dell’area
AF (quando è selezionato g).
Riporta l’area AF al centro.
OK
59
7 Premete E.
±0
±0
3
25
Regolazione AF fine
Applica a uno
Impostazioni
Ripristina singole impost.
OK
Annulla
L’area AF è impostata.
u Attenzione
• Selezionando f, non è utilizzabile il blocco della messa
a fuoco (variazione della composizione tenendo premuto
0) a metà corsa.
t Memo
• Impostando j, il numero dei volti rilevati può essere
3
confermato dal numero delle spie accese sull'impugnatura
Ripresa
(da 0 a 5).
• Per cambiare l'impostazione da menu, impostatela alla voce
[AF a contrasto] di [Live View] nel menu A3.
• Impostando [Evidenzia fuoco] su [On] nel pannello di
controllo o in [Live View] del menu A3, i contorni del
soggetto a fuoco sono enfatizzati facilitando la verifica del
fuoco. Questa funzione opera in entrambi i modi v e w.
60
Regolazione AF fine
È possibile tarare con precisione i vostri obiettivi con il sistema
autofocus della fotocamera.
E4
1 Selezionate [25 Regolazione AF fine] nel menu E4,
quindi premete D.
Compare la schermata [25 Regolazione AF fine].
2 Selezionate [Applica a tutti] o [Applica a uno], quindi
premete E.
Applica a tutti
Applica a uno
3 Selezionate [Impostazioni],
quindi regolate il valore.
Operazioni consentite
D/V verso
destra
C/V verso
sinistra
M
Applica lo stesso valore di regolazione
a tutti gli obiettivi.
Sala un valore di regolazione per
l'obiettivo in uso (fino a 20 valori
in totale).
Regolazione AF fine
25
Applica a uno
3
Impostazioni
Ripristina singole impost.
Annulla
Regola il fuoco su una posizione
più vicina.
Regola il fuoco su una posizione
più lontana.
Riporta il valore di regolazione
all'impostazione predefinita.
±0
±0
OK
4 Premete E.
Il valore di regolazione viene salvato.
5 Premete due volte F.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
Impostazione della modalità
di scatto
È possibile selezionare tra le modalità di ripresa riportate
di seguito.
Fotogramma singolo
(L)
Scatti continui
(Z/b)
Autoscatto
(O/P)
Telecomando
(Q/R)
Bracketing esposizione
(T)
Normale modalità di ripresa
Scatta continuamente foto finché
si mantiene premuto 0.
Il frame rate varia in base al tempo
di posa.
Fa scattare l’otturatore circa
12 secondi oppure 2 secondi dopo
che è stato premuto 0.
Abilita la ripresa con telecomando.
Selezionate fra [Telecomando]
o [Telecomando (rit. 3 s)]
Scatta tre immagini consecutive
a diversi livelli di esposizione.
Z
u Attenzione
• Vi sono restrizioni in alcune modalità di scatto usate in alcune
modalità di ripresa o in combinazione con determinate
funzioni. (p.98)
t Memo
• Nel modo C si possono selezionare soltanto
4 (Telecomando disattivato) o Q.
3
Ripresa
61
• L'impostazione della modalità di scatto viene salvata anche
Scatti continui (H)Scatti continui (H)
AnnullaAnnulla
OKOK
Autoscatto (12 s)
Annulla
OK
dopo lo spegnimento della fotocamera. Impostando [Modalità
di scatto] su [Off] alla voce [Memoria] del menu A4,
l'impostazione ritorna allo scatto singolo allo spegnimento.
(p.90)
• La funzione antivibrazioni Shake Reduction si disattiva
automaticamente selezionando l'autoscatto o il telecomando.
• Selezionando una modalità di scatto che usa l'autoscatto o il
telecomando, l'esposizione può essere influenzata dalla luce
3
che entra nel mirino. In tal caso, usate la funzione Blocco AE.
(p.50)
Ripresa
Autoscatto
1 Premete D in modalità standby.
Compare la schermata della modalità di scatto.
2 Selezionate O, quindi
premete B.
Autoscatto (12 s)
Annulla
OK
Scatti continui
1 Premete D in modalità standby.
Compare la schermata della modalità di scatto.
2 Selezionate Z, quindi
premete B.
3 Selezionate Z o b, quindi premete E.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
t Memo
• Nel modo x, la messa a fuoco viene bloccata al primo
fotogramma.
62
3 Selezionate O o P, quindi premete E.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
4 Premete 0 a metà corsa, quindi a fondo.
Le spie dell'impugnatura lampeggiano.
Quando il tempo rimasto all'autoscatto scende a 5 secondi
o meno, il numero delle spie lampeggianti sull'impugnatura
passa progressivamente da 5 a 0, in base al numero
di secondi rimanenti.
L'otturatore scatterà dopo 12 secondi o 2 secondi.
Telecomando
TelecomandoTelecomando
AnnullaAnnulla
OKOK
±0 EV
±0 .3EV
Bracketing esposizione
Annulla
OK
Bracketing esposizione
1 Premete D in modalità standby.
Compare la schermata della modalità di scatto.
2 Selezionate Q, quindi
premete B.
3 Selezionate Q or R, quindi premete E.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
Le spie dell'impugnatura lampeggiano.
Impostando R, il numero delle spie lampeggianti
sull'impugnatura passa progressivamente da 3 a 0,
in base al numero di secondi rimanenti.
4 Premete 0 a metà corsa
5 Puntate il telecomando verso il r ice vit ore sul fro nta le
della fotocamera, quindi premete il pulsante
di scatto sul telecomando.
t Memo
• La massima distanza operativa del telecomando è di circa
4 m dal frontale della fotocamera.
• Per regolare il fuoco col telecomando, impostate la voce
[19 AF con telecomando] del menu E3.
• Usando il telecomando impermeabile O-RC1, il sistema
autofocus può essere comandato col pulsante q sul
telecomando. Il pulsante r non si può usare.
1 Premete D in modalità standby.
Compare la schermata della modalità di scatto.
2 Selezionate T, quindi premete B.
3 Impostate il valore
di bracketing.
Operazioni consentite
V
J→V
M
Cambia il valore del bracketing
(fino a ±3 EV).
Regola il valore di compensazione
dell'esposizione.
Riporta il valore di regolazione
all'impostazione predefinita.
Bracketing esposizione
Annulla
±0EV
±0.3EV
4 Premete E.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
t Memo
• È possibile impostare l’ordine del bracketing alla voce
[8 Ordine di bracketing] del menu E2.
• Potete impostare il valore del bracketing in incrementi
di 1/3 EV o 1/2 EV in base all'impostazione [1 Incrementi di
esposizione] effettuata nel menu E1.
• Impostate la voce [9 Scatto e bracketing] su [On] nel menu
E2 per scattare il numero di immagini specificato con
un'unica pressione di 0.
OK
3
Ripresa
63
Impostazione per il
WB±WB
±
Bilanciamento automaticoBilanciamento automatico
AnnullaAnnullaControllaControlla
OKOK
±0
G3G3A2
Annulla
OK
bilanciamento del bianco
1 Premete B in modalità di standby.
Viene visualizzata la schermata di impostazione
del bilanciamento del bianco.
2 Regolazione del
3
Ripresa
64
bilanciamento del bianco.
g Bilanciamento automatico
g
u Bilanc. automatico multiplo
Luce solare
h
Ombra
i
Nuvoloso
j
q Fluorescente: Colori giorno
r Fluorescente: Bianco giorno
k
s Fluorescente: Bianco freddo
t Fluorescente: Bianco caldo
Tungsteno
l
Flash
m
Color Temperature Enhancement
n
Bilanciamento manuale
o
Temperatura di colore
p
X
Operazioni disponibili nelle riprese col mirino
M
J
Se non dovete effettuare la regolazione fine del
bilanciamento, passate direttamente al punto 5.
Usa l’anteprima digitale per vedere
l'impostazione del bilanciamento applicata
all’immagine di sfondo.
Salva l’immagine di anteprima (solo quando
l'immagine può essere salvata).
3 Premete G.
Viene visualizzata la schermata
della regolazione fine.
Operazioni consentite
AB
CD
M
Regola Verde-Magenta
Regola Blu-Ambra
Riporta il valore di regolazione
all'impostazione predefinita.
4 Premete E.
Ricompare la schermata del punto 2.
5 Premete E.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
±0
Annulla
A2
OK
t Memo
WB
±
Bilanciamento manuale
Annulla
Regolare
Controlla
OK
Annulla
OK
• Impostando u, anche in presenza di varie sorgenti luminose
sul luogo della ripresa, la fotocamera regola
automaticamente il bilanciamento del bianco in base alla
sorgente di luce di ciascuna area.
• Le impostazioni per il bilanciamento del bianco riportate
di seguito si possono impostare nel menu E2.
È possibile misurare il bilanciamento del bianco in un luogo
selezionato.
1 Selezionate o al punto 2
di “Impostazione per il
bilanciamento del bianco”
(p.64).
Bilanciamento manuale
Regolare
WB
±
Annulla
Controlla
2 Con la luce per la quale si desidera misurare
il bilanciamento del bianco, selezionate come
soggetto un'area bianca, quindi premete 0
a fondo.
Viene visualizzata l’immagine ripresa.
3 Usate ABCD
per specificare l'area
di misurazione.
OK
3
Ripresa
Annulla
OK
65
4 Premete E.
±
0
±
0
±
0
Annulla
OK
Ricompare la schermata di impostazione del bilanciamento
del bianco.
Nel caso la misurazione non abbia avuto successo, appare
il messaggio [L'operazione non può essere completata
correttamente]. Nel caso premete E per ripetere
la misurazione del bilanciamento del bianco e ritornate
al punto 3.
3
t Memo
Ripresa
• È possibile copiare le impostazioni di bilanciamento
del bianco di un’immagine ripresa e salvarle come
bilanciamento manuale in [Salva come bilanc.manuale]
della palette dei modi di riproduzione. (p.72)
66
Regolazione del bilanciamento del bianco
con la temperatura di colore
Specificate il bilanciamento del bianco come temperatura
di colore.
1 Selezionate p al punto 2 di “Impostazione per il
bilanciamento del bianco” (p.64).
2 Premete G.
3 Regolate la temperatura
di colore.
Impostate il valore della
temperatura di colore entro un
campo da 2500K a 10000K.
Operazioni consentite
V
ABCD
Cambia la temperatura di colore
in incrementi di 100 Kelvin.
Regola con precisione la temperatura
di colore.
±
0
±
0
Annulla
±
0
4 Premete E.
Ricompare la schermata di impostazione del bilanciamento
del bianco.
t Memo
• Selezionate [Mired] alla voce [13 Passi temperatura colore]
del menu E2 per impostare la temperatura di colore in
incrementi di 20 Mired. Tuttavia i valori saranno convertiti
e visualizzati in Kelvin.
OK
Controllare la tonalità di finitura
BrillanteBrillante
AnnullaAnnulla
Regol.parametroRegol.parametro
ControllaControlla
OKOK
Saturazione
Annulla
OK
dell'immagine
Quando desiderate fotografare con uno stile leggermente
differente, potete impostare lo stile dell'immagine prima
della ripresa.
Provate varie impostazioni per trovare lo stile dell'immagine
che preferite.
Immagine personalizzata
1 Selezionate [Immagine personal.] nel pannello
di controllo, quindi premete E.
Appare la schermata per impostare l’immagine
personalizzata.
2 Selezionate una tonalità
di finitura dell'immagine.
Brillante
Naturale
Ritratto
Paesaggio
Vivace
Radioso
Attenuato
Ometti sbianca
Film Invertibile (Dia)
Monocromatica
Cross Processing
v/A1
Operazioni disponibili nelle riprese col mirino
M
Usa l’anteprima digitale per vedere
l'impostazione selezionata applicata
all’immagine di sfondo.
J
Salva l’immagine di anteprima (solo quando
l'immagine può essere salvata).
Se non dovete cambiare i parametri, passate direttamente
al punto 6.
3 Premete G.
Compare la schermata di impostazione dei parametri.
4 Impostate i parametri.
Operazioni consentite
AB
CD
V
M
Seleziona un parametro.
Regola il valore.
Commuta tra [Nitidezza] e [Nitidezza fine].
Non è disponibile nel modo C.
Riporta il valore di regolazione
all'impostazione predefinita.
Saturazione
Annulla
5 Premete E.
Ricompare la schermata del punto 2.
6 Premete E.
Ricompare il pannello di controllo.
OK
3
Ripresa
67
7 Premete F.
100 -0001
Salva le impostazioni di
Cross Processing di questa
immagine
Salva come Preferita 1
Salva come Preferita 2
Salva come Preferita 3
Annulla
OK
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
u Attenzione
• Questa funzione non è disponibile nei modi R, S,
o W.
Salvataggio delle impostazioni Cross Processing
di un’immagine ripresa
3
Ripresa
Il risultato del Cross Processing può cambiare ogni volta che
si scatta un’immagine. Se avete ottenuto un’immagine di vostro
gradimento, potete salvare le impostazioni del Cross
Processing usate per quella immagine in modo da poterle usare
ripetutamente senza variazioni.
1 Premete B nella visualizzazione a immagine
singola della modalità di riproduzione.
Appare la palette delle modalità di riproduzione.
2 Selezionate j, quindi premete E.
La fotocamera esegue una ricerca delle immagini trattate
con Cross Processing a iniziare dalla più recente.
Se non ci sono immagini con Cross Processing, appare
il messaggio [Nessuna immagine trattata con Cross
Processing].
3 Usate V per selezionare
un’immagine trattata col
Cross Processing.
68
Salva le impostazioni di
Cross Processing di questa
Salva come Preferita 1
Salva come Preferita 2
Salva come Preferita 3
Annulla
immagine
100-0001
4 Selezionate la “Preferita” numero 1, 2 o 3 per
salvare le impostazioni, quindi premete E.
Le impostazioni dell’immagine selezionata vengono salvate
come vostre “Preferite”.
t Memo
• Le impostazioni di Cross Processing salvate si possono
caricare selezionando [Cross Processing] al punto 2 di
“Immagine personalizzata” (p.67), quindi selezionando
una delle impostazioni Preferite da 1 a 3 per il parametro.
OK
Filtro digitale
Estrazione colore
Annulla
Regol.parametro
Controlla
OK
Colore estratto 1
Annulla
Controlla
OK
v/A1
1 Selezionate [Filtro digitale] nel pannello di controllo,
quindi premete E.
Compare la schermata per impostare il filtro digitale.
2 Selezionate un filtro.
Selezionate [Nessun filtro]
per non fotografare con
un filtro digitale.
Estrazione colore
Sostituire colore
Camera giocattolo
Retro
Alto contrasto
Operazioni disponibili nelle riprese col mirino
M
J
Se non dovete cambiare i parametri, passate direttamente
al punto 6.
3 Premete G.
Compare la schermata di impostazione dei parametri.
Usa l’anteprima digitale per vedere l'effetto
selezionato applicato all’immagine
di sfondo.
Salva l’immagine di anteprima (solo quando
l'immagine può essere salvata).
Ombreggiatura
Inverti colore
Colore unico forte
Monocromatico forte
Estrazione colore
Regol.parametro
Annulla
Controlla
4 Impostate i parametri.
Annulla
Operazioni consentite
Seleziona un parametro.
Regola il valore.
OK
5 Premete E.
AB
CD
Ricompare la schermata del punto 2.
6 Premete E.
Ricompare il pannello di controllo.
7 Premete F.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
u Attenzione
• Questa funzione non si può usare in alcune modalità di
ripresa o in combinazione con alcune altre funzioni. (p.98)
• [Filtro digitale] del menu A1 non si può selezionare nel modo
C. Nel modo C, impostate la voce [Filtro digitale] del menu
C1.
• In base al filtro in uso, può essere necessario più tempo
per salvare le immagini.
t Memo
• È possibile elaborare le immagini con i filtri digitali anche
in modalità di riproduzione. (p.81)
Colore estratto 1
Controlla
OK
3
Ripresa
69
Correzione delle immagini
Correzione alteluci
Auto
Annulla
OK
Correzione ombre
Auto
Annulla
OK
Ripresa HDR
Auto
Annulla
OK
Regolazione della luminosità
Correzione alteluci/Correzione ombre
3
Espande la gamma dinamica e abilita una più estesa gamma
Ripresa
di tonalità da registrare da parte del sensore CMOS, riducendo
l’insorgere di aree sovraesposte/sottoesposte.
Impostatela sul pannello di controllo o alla voce [Impostazioni
D-Range] del menu A2.
Correzione alteluci
Auto
Annulla
OK
u Attenzione
• Impostando la sensibilità a meno di ISO 200, non si può
impostare [Correzione alteluci] su [On].
t Memo
• Si può impostare [Correzione alteluci] nel modo C su [Auto]
o [Off].
Correzione ombre
Auto
Annulla
v/A2
OK
Ripresa HDR
Esegue tre scatti consecutivi
a tre diversi livelli di esposizione,
Ripresa HDR
Auto
v/A1
per poi ricavarne una singola
immagine composita.
Impostatela sul pannello di controllo
o alla voce [Ripresa HDR] del menu
Annulla
A1.
u Attenzione
• Questa funzione non si può usare in alcune modalità di
ripresa o in combinazione con alcune altre funzioni. (p.98)
• [Formato file] è fisso su [JPEG]. Impostando [Formato file]
su [RAW] o [RAW+], l'impostazione cambia in [JPEG].
• Per la ripresa HDR, si combinano insieme più immagini per
crearne una sola, per cui il salvataggio dell’immagine richiede
un certo tempo.
t Memo
• Selezionando k dei modi scena, si usano specifiche
impostazioni HDR e non si può impostare Ripresa HDR.
• Se questa funzione era stata impostata dal menu A1,
si possono selezionare [On] e [Off] per [Auto allinea].
OK
70
Correzione obiettivo
Correzione distorsioneCorrezione distorsione
AnnullaAnnulla
OKOK
OnOn
99 999
Simulatore filtro AA
Off
Annulla
OK
v/A2
Simulatore filtro Anti-Alias
v/A3
Le funzioni riportate di seguito
si possono impostare dal pannello
di controllo o da [Correzione
obiettivo] del menu A2.
Correzione
distorsione
Corr. aberr. crom.
lat.
Corr. illumin.
periferica
Correzione
diffrazione
Riduce le distorsioni legate alle proprietà
degli obiettivi.
Riduce le aberrazioni cromatiche laterali
derivanti dalle proprietà degli obiettivi.
Riduce la caduta di luce periferica
derivante dalle proprietà degli obiettivi.
Corregge la sfocatura causata dalla
diffrazione usando i diaframmi più chiusi.
t Memo
• Le correzioni si possono eseguire soltanto se si monta
un obiettivo compatibile con questa funzione. (p.100)
Queste funzioni sono disattivate usando un accessorio
come un moltiplicatore di focale inserito tra la fotocamera
e l'obiettivo.
• Impostando [Formato file] su [RAW] o [RAW+], i dati per
la correzione sono salvati come parametri dei file RAW
e in fase di conversione si può selezionare se applicare
la correzione alle immagini. Per la funzione di conversione
RAW, si può impostare anche [Corr. frange di colore]. (p.84)
Facendo oscillare il dispositivo Shake Reduction,
si ha un effetto di riduzione del moiré assimilabile
a quello ottenuto con un filtro passa-basso.
Impostatela sul pannello di controllo
o alla voce [Simulatore filtro AA]
Simulatore filtro AA
Off
del menu A3.
Annulla
Tipo 1
Fotografa bilanciando la risoluzione con
la riduzione del moiré.
Tipo 2Assegna priorità alla riduzione del moiré.
Scatta immagini consecutive con [Simulatore
Bracketing
filtro AA] impostato nell'ordine su [Off], [Tipo 1],
e [Tipo 2] (si scattano 3 immagini con un'unica
pressione di 0).
u Attenzione
• Questa funzione non può essere usata nelle situazioni
riportate di seguito.
• Impostando [Ripresa HDR]
• Nel modo C
• [Bracketing] non può essere selezionata nelle situazioni
riportate di seguito.
• Selezionando e, o, o p dei modi scena
• Nel modo M
• Impostando [Modalità di scatto] su [Scatti continui]
o [Bracketing esposizione]
• Quando c'è spazio per memorizzare non più di 2 immagini
99999
OK
3
Ripresa
71
Opzioni della palette dei modi
Rotazione immagineRotazione immagine
EsciEsci
Ruota le immagini riprese. UtileRuota le immagini riprese. Utile
per la riproduzione su televiso-per la riproduzione su televiso-
ri o altri dispositiviri o altri dispositivi
OKOK
di riproduzione
Le funzioni di riproduzione si possono
impostare dalla palette dei modi di
riproduzione e dal menu B1 (p.24).
Premete B nella visualizzazione
a immagine singola per visualizzare
la palette dei modi di riproduzione.
4
Riproduzione
a
b
c
d
e
f
h
VoceFunzionePagina
Rotazione
immagine
Filtro digitale
Correggi colore
moiré
*1
*1
*1 *2
Ridimensiona
*1
Ritaglio
Proteggi
Presentazione
Cambia i dati di rotazione
delle immagini.
Elabora le immagini
con filtri digitali.
Riduce il moiré nelle
immagini.
Cambia il numero
*1 *2
dei pixel registrati
per l'immagine.
Ritaglia soltanto la parte
desiderata di un'immagine.
Protegge le immagini da
cancellazioni accidentali.
Riproduce le immagini in
sequenza automatica.
p.76
p.81
p.81
p.79
p.80
p.91
p.75
VoceFunzionePagina
Salva le impostazioni di
Salva come
i
bilanc.manuale
bilanciamento del bianco
di un’immagine ripresa
*1
come bilanciamento
del bianco manuale.
Salva come “Preferite”
le impostazioni usate
j
Salva Cross
Processing
per un'immagine acquisita
nel modo Cross Processing
di Immagine
personalizzata.
Converte le immagini
k
Conversione
*3
RAW
RAW in immagini JPEG,
salvandole come nuovi
file.
Divide un filmato
l
Editing filmati
*4
o elimina i segmenti
indesiderati.
Tramite una scheda
m
Trasferim.
immagine
*1 *5
Eye-Fi
Eye-Fi opzionale,
trasferisce in modo
wireless le immagini
selezionate.
*1 Non disponibile quando è visualizzato un filmato.
*2 Non disponibile quando è visualizzata un’immagine RAW.
*3 Disponibile solo quando è salvata un'immagine RAW.
*4 Disponibile solo quando è visualizzato un filmato.
*5 Disponibile solo quando è inserita una scheda Eye-Fi.
p.66
p.68
p.84
p.83
p.96
72
Modificare il metodo di riproduzione
100 -0505
100 -0505
Visualizza 12 miniature
100 -0505
001 /500
Visualizzazione di più immagini
Si possono visualizzare contemporaneamente 6, 12, 20, 35 o
80 miniature.
Eliminazione di immagini selezionate
1 Premete L al punto 1 di “Visualizzazione di più
immagini” (p.73).
2 Seleziona le immagini
da eliminare.
001/500
100-0505
1 Ruotate V verso sinistra
in modalità di riproduzione.
Appare la schermata con
le immagini multiple.
Operazioni consentite
ABCD
G
L
2 Premete E.
L'immagine selezionata appare nella visualizzazione
a immagine singola.
Sposta la cornice di selezione.
Mostra la
schermata
di selezione
del tipo di
visualizzazione
.
Elimina le immagini selezionate.
Visualizza 12 miniature
100-0505
100-0505
Operazioni consentite
ABCD
E
J
V
Nell'area superiore sinistra del monitor è visualizzato
il numero delle immagini selezionate.
Sposta la cornice di selezione.
Conferma/annulla la selezione
dell’immagine da eliminare.
Seleziona il gruppo delle immagini
da eliminare.
Mostra l'immagine selezionata nella
visualizzazione a immagine singola.
Usate CD per selezionare
un'immagine differente.
3 Premete L.
Compare la schermata di conferma dell’eliminazione.
4 Selezionate [Elimina], quindi premete E.
4
Riproduzione
73
t Memo
100_ 0707
100
101
102
103
104
105
106
107
123
• Si possono selezionare fino a 500 immagini alla volta.
• Non è possibile selezionare le immagini protette contro
l’eliminazione.
• È possibile eliminare le immagini selezionate singolarmente
insieme a quelle selezionate specificando il gruppo da
eliminare.
• Usate la stessa procedura per selezionare più immagini
per le funzioni qui riportate.
• Conversione RAW (p.84)
• Proteggi (p.91)
• Trasferim. immagine Eye-Fi (p.96)
Visualizzazione delle immagini per cartelle
4
Riproduzione
1 Ruotate V verso sinistra
al punto 1 di “Visualizzazione
di più immagini” (p.73).
Appare la schermata della
100
104
visualizzazione per cartelle.
Operazioni consentite
ABCD
L
Sposta la cornice di selezione.
Elimina la cartella selezionata.
2 Premete E.
Le immagini nella cartella selezionata sono visualizzate.
Eliminazione di una cartella
1 Selezionate una cartella da eliminare al punto 1
di “Visualizzazione delle immagini per cartelle”
(p.74), quindi premete L.
Compare la schermata di conferma dell’eliminazione.
2 Selezionate [Elimina], quindi premete E.
La cartella selezionata e tutte le immagini in essa contenute
vengono eliminate.
Quando nella cartella vi sono immagini protette,
100_0707
103
102
101
105
106
107
123
selezionate [Elimina tutto] o [Lascia tutto].
74
Visualizzazione delle immagini per data
100 -0505
2/5
10
201 4.7
201 4.8
THU
12
SAT
21
MON
25
FRI
3
SUN
14
THU
26
TUE
Data di
ripresa
Miniatura
di ripresa
Riproduzione continua delle immagini
(Presentazione)
Le immagini sono raggruppate e visualizzate in base alla data
di ripresa.
1 Premete G al punto 1 di “Visualizzazione di più
immagini” (p.73).
Compare la schermata di selezione del tipo
di visualizzazione.
2 Selezionate [Visualizza
calendario e striscia].
Operazioni consentite
AB
CD
V verso destraMostra l'immagine selezionata
L
3 Premete E.
L'immagine selezionata appare nella visualizzazione
a immagine singola.
Seleziona una data di ripresa.
Seleziona un’immagine scattata
nella data di ripresa selezionata.
nella visualizzazione a immagine
singola.
Elimina l’immagine selezionata.
2014.7
THU
SAT
MON
FRI
2014.8
SUN
THU
TUE
1 Selezionate h nella palette dei modi
di riproduzione.
Avvia presentazione.
Operazioni consentite
E
C
10
12
21
25
3
14
26
100-0505
2/5
D
B
V
Una volta riprodotte tutte le immagini, la fotocamera ritorna
alla visualizzazione della singola immagine.
t Memo
• È possibile cambiare le impostazioni [Durata
visualizzazione], [Effetto schermo], [Ripeti riproduzione]
e [Riprod. autom. filmato] per la presentazione alla voce
[Presentazione] del menu B1. La presentazione può essere
avviata dalla schermata di impostazione Presentazione.
Mette in pausa/Riprende la riproduzione.
Visualizza l’immagine precedente.
Visualizza l’immagine successiva.
Arresta la riproduzione.
Regola il volume del filmato.
4
Riproduzione
75
Visualizzazione di immagini ruotate
Annulla
OK
Fotografando con la fotocamera in verticale, in ripresa vengono
salvate le informazioni sulla rotazione dell'immagine.
Impostando [Autorotaz. immagine] nel menu B1 su [On],
durante la riproduzione l'immagine viene ruotata
automaticamente in base alle informazioni di rotazione
(impostazione predefinita).
Le informazioni sulla rotazione di un'immagine si possono
cambiare seguendo la procedura riportata di seguito.
4
1 Visualizza l'immagine da modificare nella
Riproduzione
visualizzazione a immagine singola.
2 Selezionate a nella palette dei modi
di riproduzione.
L’immagine selezionata viene ruotata in incrementi di 90° e
vengono visualizzate le quattro miniature corrispondenti.
3 Per scegliere la direzione
di rotazione, usate ABCD
e premete E.
L’informazione riguardante
la rotazione dell’immagine
viene salvata.
Annulla
u Attenzione
• Impostando [22 Salva dati rotazione] su [Off] nel menu E4,
l’informazione sulla rotazione dell’immagine non viene
salvata in ripresa.
• Non è possibile cambiare le informazioni sulla rotazione
nei casi riportati di seguito.
• Immagini protette
• Immagini prive di tag con informazioni sulla rotazione
• Non è possibile ruotare i file dei filmati.
OK
76
Collegare la fotocamera a un apparecchio
audiovisivo
Potete collegarvi a un apparecchio audiovisivo, ad esempio
un televisore, che sia dotato di connettore HDMI
per visualizzare le immagini in Live View in ripresa
o per riprodurre le immagini acquisite.
Procuratevi un cavo HDMI dotato di connettore HDMI (tipo D),
reperibile in commercio.
1 Spegnete l’apparecchio Audio/Video
e la fotocamera.
2 Aprite lo sportellino copriterminali della fotocamera
e collegate il cavo HDMI al connettore HDMI.
3 Collegate l’altra estremità del cavo all’ingresso
dell’apparecchio audiovisivo.
4 Accendete l’apparecchio Audio/Video
e la fotocamera.
La fotocamera si accende in modalità HDMI e le
informazioni della fotocamera sono visualizzate sullo
schermo dell’apparecchio audiovisivo collegato.
u Attenzione
• Mentre la fotocamera è collegata a un apparecchio
audiovisivo, il monitor della fotocamera non visualizza niente.
Non è nemmeno possibile regolare il volume sulla
fotocamera. Regolate il volume sull’apparecchio audiovisivo.
t Memo
• Controllate il manuale d’istruzioni dell’apparecchio
audiovisivo e selezionate un connettore d’ingresso video
idoneo per il collegamento della fotocamera.
• Se intendete utilizzare la fotocamera continuamente per un
periodo prolungato, si raccomanda l'utilizzo del kit adattatore
a rete opzionale.
• All'origine, viene selezionata automaticamente la risoluzione
massima comune all'apparecchio audiovisivo e alla
fotocamera. Se non è possibile riprodurre correttamente
le immagini, cambiate l'impostazione in [Uscita HDMI]
del menu D2.
4
Riproduzione
77
Collegamento della fotocamera
a un computer
Collegate la fotocamera al computer usando un cavo USB.
Procuratevi un cavo USB dotato di connettore micro B,
reperibile in commercio.
1 Accendete il computer.
2 Spegnete la fotocamera.
4
Riproduzione
3 Aprite lo sportellino
copriterminali della
fotocamera e collegate
il cavo USB al connettore
USB.
4 Collegate il cavo USB alla porta USB del computer.
5 Accendete la fotocamera.
La fotocamera viene riconosciuta come disco rimovibile.
Le spie sull'impugnatura della fotocamera lampeggiano
lentamente durante il collegamento al computer via cavo
USB.
6 Salvate sul computer le immagini riprese.
7 Scollegate la fotocamera dal computer.
u Attenzione
• La fotocamera non accetta comandi mentre è collegata
a un computer. Per impiegare la fotocamera, interrompete
la connessione USB sul computer, quindi spegnete
la fotocamera e rimuovete il cavo USB.
• Se la finestra di dialogo “PENTAX K-S1” appare sullo
schermo del computer al punto 5, selezionate [Apri cartella
per vedere i file] e cliccate sul pulsante OK.
t Memo
• Consultate “Ambiente operativo per la connessione USB e il
software in dotazione” (p.116) per informazioni sui requisiti
di sistema per collegare la fotocamera a un computer
e per usare il software fornito.
• Il modo per il collegamento USB per collegare la fotocamera
al computer si può impostare alla voce [Collegamento USB]
del menu D2. Di norma, non occorre cambiare
l'impostazione predefinita ([MSC]).
78
Modifica ed elaborazione
Annulla
OK
delle immagini
Cambiare le dimensioni delle immagini
u Attenzione
• Si possono ridimensionare o ritagliare soltanto le immagini
JPEG riprese con questa fotocamera.
• Non si possono elaborare le immagini già ridimensionate
o ritagliate alle dimensioni minime del file.
Come cambiare il numero di pixel registrati
(Ridimensiona)
Cambia il numero dei pixel registrati dell'immagine selezionata,
quindi la salva come nuovo file.
1 Visualizza l'immagine da modificare nella
visualizzazione a immagine singola.
2 Selezionate d nella palette dei modi
di riproduzione.
Appare la schermata per selezionare il numero di pixel
registrati.
3 Usate CD per selezionare
il numero dei pixel registrati,
quindi premete E.
È possibile selezionare soltanto
dimensioni inferiori a quelle
dell'immagine originale.
Viene visualizzata la schermata di conferma
del salvataggio dell’immagine.
Annulla
4 Selezionate [Salva], quindi premete E.
OK
4
Riproduzione
79
Scartare una parte dell’immagine (Ritaglio)
Ritaglia soltanto l'area desiderata dell'immagine selezionata
e la salva come nuovo file.
1 Visualizza l'immagine da modificare nella
visualizzazione a immagine singola.
2 Selezionate e nella palette dei modi
di riproduzione.
4
Riproduzione
Sullo schermo viene mostrata la cornice di ritaglio
per specificare le dimensioni e la posizione dell’area
da ritagliare.
3 Specificate le dimensioni
e la posizione dell’area
da ritagliare usando
la cornice di ritaglio.
Operazioni consentite
V
ABCD
G
M
Cambia le dimensioni della cornice
di ritaglio.
Sposta la cornice di ritaglio.
Cambia le proporzioni o l'impostazione
Rotazione immagine.
Ruota la cornice di ritaglio (solo quando
possibile).
4 Premete E.
Viene visualizzata la schermata di conferma
del salvataggio dell’immagine.
5 Selezionate [Salva], quindi premete E.
80
Correzione del colore Moiré
Annulla
OK
100 -0001100-0001
Regolazioni di baseRegolazioni di base
StopStop
Regol.parametroRegol.parametro
OKOK
Elaborazione delle immagini con filtri digitali
Riduce il moiré nelle immagini.
1 Visualizza l'immagine da modificare nella
visualizzazione a immagine singola.
2 Selezionate c nella palette dei modi di
riproduzione.
Se non è possibile modificare l'immagine, appare
il messaggio [Questa immagine non può essere elaborata].
3 Usate CD per selezionare
il livello di correzione, quindi
premete E.
Viene visualizzata la schermata
di conferma del salvataggio
dell’immagine.
Annulla
4 Selezionate [Salva], quindi premete E.
u Attenzione
• La funzione Correggi colore moiré può essere usata solo
per le immagini JPEG acquisite con questa fotocamera.
1 Visualizza l'immagine da modificare nella
visualizzazione a immagine singola.
2 Selezionate b nella palette dei modi
di riproduzione.
Compare la schermata per selezionare un filtro digitale.
3 Selezionate un filtro.
Usate V per selezionare
un'immagine differente.
OK
Regolazioni di base
Estrazione colore
Sostituire colore
Camera giocattolo
Retro
Alto contrasto
Ombreggiatura
Inverti colore
Colore unico forte
Monocromatico forte
Espansione tonale
Se non dovete cambiare i parametri, passate direttamente
al punto 6.
4 Premete G.
Compare la schermata di impostazione dei parametri.
Viene visualizzata la schermata di conferma
del salvataggio dell’immagine.
8 Selezionate [Applica altri filtri] o [Salva],
quindi premete E.
Selezionate [Applica altri filtri] quando desiderate applicare
altri filtri alla stessa immagine. Ricompare la schermata
del punto 3.
u Attenzione
• Soltanto le immagini JPEG e RAW riprese con questa
fotocamera possono essere modificate con i filtri digitali.
t Memo
• Sulla stessa immagine si possono applicare fino a 20 filtri,
incluso il filtro digitale usato in ripresa (p.69).
82
Annulla
Luminosità
Ricreare effetti di filtro
Recupera gli effetti di filtro dell’immagine selezionata e li applica
ad altre immagini.
OK
1 Nella visualizzazione a immagine singola,
visualizzate un’immagine filtrata.
2 Selezionate b nella palette dei modi
di riproduzione.
3 Selezionate [Ricrea effetti di
filtro], quindi premete E.
Appaiono gli effetti filtro usati
per l’immagine selezionata.
4 Per verificare i dettagli dei
parametri, premete G.
Premete di nuovo G per
ritornare alla schermata
precedente.
Ricerca immagine originale
Applica i seguenti filtri digitali
dall'immagine precedente
1.
2.
3.
4.
5 Premete E.
Appare la schermata di selezione dell’immagine.
Applica il filtro digitale
Ricrea effetti di filtro
100-0001
13.
9.
5.
6.
7.
8.
--
--
10.
--
11.
--
12.
Dettagli
14.
15.
16.----
--
--
--
OK
17.
18.
--
19.
--
20.
--
OK
6 Usate V per selezionare
100 -0001
Applica i filtri digitali
a questa immagine
OK
00 '00 "
10 '00 "
Stop
OK
un'immagine alla quale
applicare gli stessi effetti
Applica i filtri digitali
a questa immagine
100-0001
filtro, quindi premete E.
Si può selezionare soltanto
un’immagine che non abbia già
avuto filtri applicati.
Viene visualizzata la schermata di conferma
del salvataggio dell’immagine.
OK
7 Selezionate [Salva], quindi premete E.
t Memo
• Selezionando [Ricerca immagine originale] al punto 3, si può
ritrovare l'immagine originale prima dell'applicazione del filtro
digitale.
Editing dei filmati
1 Visualizza il filmato da modificare nella
visualizzazione a immagine singola.
2 Selezionate l nella palette dei modi
di riproduzione.
Appare la schermata per l’editing dei filmati.
3 Selezionate il punto dove
desiderate dividere il filmato.
Il fotogramma al punto di
divisione è visualizzato nella
parte superiore dello schermo.
Si possono selezionare fino a
quattro punti per dividere il filmato
originaleincinquesegmenti.
Operazioni consentite
A
D
Premete e tenete
premuto D
C
Premete e tenete
premuto C
V
G
Se non desiderate eliminare alcun segmento, passate
direttamente al punto 7.
Riproduce/Mette in pausa
il filmato.
Avanza di un fotogramma
(durante la pausa).
Avanza rapidamente
in riproduzione.
Riavvolge di un fotogramma
(durante la pausa).
Riavvolge rapidamente
in riproduzione.
Regola il volume.
Conferma/annulla un punto
di divisione.
Stop
00' 00"
10' 00"
OK
4
Riproduzione
4 Premete L.
Viene visualizzata la schermata per selezionare i segmenti
da eliminare.
83
5 Usate CD per spostare
00 '05 "
10 '00 "
Selezionate i segmenti eliminabili
la cornice di selezione,
quindi premete E.
I segmenti da eliminare sono
specificati. Si possono eliminare
più segmenti alla volta.
Premete di nuovo E per annullare la selezione.
Selezionate i segmenti eliminabili
6 Premete F.
Ricompare la schermata del punto 3.
4
7 Premete E.
Riproduzione
Viene visualizzata la schermata di conferma
del salvataggio dell’immagine.
8 Selezionate [Salva], quindi premete E.
t Memo
• Selezionate i punti di divisione in ordine cronologico a partire
dall’inizio del filmato. Per annullare i punti di divisione indicati,
fatelo in seguito e in ordine inverso (andando dalla fine del
filmato verso l’inizio). In un ordine diverso da quello
specificato, non è possibile selezionare i punti di divisione
e nemmeno annullare le selezioni dei punti di divisione.
84
00' 05"
10' 00"
Conversione RAW
È possibile convertire le immagini RAW in immagini JPEG,
salvandole come nuovi file.
1 Selezionate k nella palette dei modi
di riproduzione.
Viene visualizzata la schermata per selezionare un'opzione
per la conversione dell'immagine RAW.
2 Selezionate l'opzione desiderata,
quindi premete E.
Seleziona singola
immagine
Seleziona immagini
multiple
Sel. una cartellaConverte fino a 500 immagini nella
Se avete selezionato [Seleziona singola immagine],
passate direttamente al punto 6.
Appare la schermata per la selezione dell'immagine
o della cartella.
Converte un'immagine.
Converte fino a 500 immagini con
le stesse impostazioni.
cartella selezionata, con le stesse
impostazioni.
3 Selezionate le immagini o una cartella.
Consultate il punto 2 di “Eliminazione di immagini
selezionate” (p.73) per come selezionare l'immagine
oleimmagini.
4 Premete G.
100 -0001
001 /500
Sviluppa le immagini come
sono state scattate
Sviluppa le immagini con
parametri modificati
OK
100 -0001
Impost. ripresa foto
Appare la schermata per selezionare il metodo
di impostazione dei parametri.
5 Selezionate il metodo di
impostazione dei parametri,
quindi premete E.
Sviluppa le immagini
come sono state
scattate
Sviluppa le immagini
con parametri
modificati
6 Impostate i parametri.
001/500
Sviluppa le immagini come
sono state scattate
Sviluppa le immagini con
parametri modificati
Consente di cambiare Impost.
ripresa foto (Formato file, Pixel
registrati JPEG e Qualità JPEG).
Consente di cambiare Impost.
ripresa foto (Formato file,
Proporzioni, Pixel registrati JPEG,
Qualità JPEG, Spazio colore),
Correzione obiettivo (Correzione
distorsione, Corr. aberr. crom. lat.,
Corr. illumin. periferica, Correzione
diffrazione, Corr. frange di colore),
Filtro digitale, Bilanciamento
bianco, Immagine personal.,
Sensibilità, NR alti ISO
e Correzione ombre.
Impost. ripresa foto
100-0001
100-0001
Operazioni consentite
Seleziona un parametro.
AB
Cambia il valore.
CD
Seleziona un'immagine differente (nella
V
visualizzazione a immagine singola).
Per Impost. ripresa foto e Correzione obiettivo, premete D
e usate AB per selezionare una voce.
Per Filtro digitale, Bilanciamento bianco, e Immagine personal.,
premete
D
OK
per visualizzare la schermata di impostazione.
7 Premete E.
Viene visualizzata la schermata di conferma
del salvataggio dell’immagine.
8 Selezionate [Salva], quindi premete E.
Selezionando [Seleziona singola immagine], selezionate
[Continua] o [Esci], quindi premete E.
u Attenzione
• Si possono convertire soltanto le immagini RAW riprese
con questa fotocamera.
• Se le impostazioni Bilanciamento bianco, Immagine
personal. o Filtro digitale delle immagini RAW acquisite
nel modo W sono modificate prima della conversione,
i dati relativi agli effetti applicati sono eliminati. In tal caso,
la modalità di ripresa è visualizzata come G in Visualizza info
dettagliate della modalità di riproduzione.
t Memo
• Selezionando [Seleziona immagini multiple] o [Sel. una cartella]
al punto 2, viene creata una cartella con un nuovo numero,
e le immagini JPEG vengono archiviate nella nuova cartella.
• Tramite il software “Digital Camera Utility 5” in dotazione,
potete convertire i file RAW su un computer.
A ciascun pulsante si possono assegnare le funzioni
riportate di seguito.
86
A4
Pulsante
AF/AE-L
Puls. AF/
AE-L (Film.)
ImpostazioniFunzionePagina
Abilita AF1
Abilita AF2
Annulla AF
Blocco AE
Attiva l'autofocus
premendo f.
L'autofocus si attiva
soltanto usando il
pulsante f e non
premendo 0
a metà corsa.
Mentre f
è premuto, il modo
autofocus è
impostato su w
anche quando
0 è premuto
a metà corsa.
Blocca
l'impostazione
dell'esposizione.
p.56
p.50
Pulsante
Verde
ImpostazioniFunzionePagina
Pulsante
Verde
Formato file
premendo
Anteprima
ottica
Anteprima
digitale
Area attiva AFConsente di
Ripristina il parametro
da regolare al valore
originale.
Cambia
temporaneamente
il formato file.
Attiva l'anteprima
ottica per verificare
la profondità di
campo nel mirino.
Attiva l'anteprima
digitale per controllare
la composizione
dell’immagine,
l’esposizione e
la messa a fuoco
sul monitor.
Tempo massimo
di visualizzazione:
60 secondi.
È possibile ingrandire
o salvare l'immagine
in anteprima.
cambiare il punto AF.
–
p.87
p.49
p.58
ImpostazioniFunzionePagina
Aumenta i valori
ruotando V verso
destra (verso S).
Aumenta i valori
ruotando V verso
sinistra (verso T).
Prog.
ghiera
elettronica
Ruotare a
destra
Ruotare a
sinistra
4 Premete F.
Ricompare la schermata [Personalizza comandi].
Ripetete i punti da 2 a 4.
5 Premete due volte F.
Impostazione di Formato file premendo
1 Impostate [Pulsante Verde] su [Formato file
premendo] al punto 3 di “Personalizzare le funzioni
di pulsante/ghiere elettroniche” (p.86).
2 Selezionate Z o Y per [Annulla dopo 1 scatto].
Il formato di registrazione ritorna a quello originale
Z
dopo che è stata scattata una fotografia.
L'impostazione viene mantenuta fino all'esecuzione
di una delle seguenti operazioni:
• Premendo di nuovo M
Y
• Premendo 3 o F, oppure ruotando la ghiera
dei modi o l'interruttore generale
–
5
Impostazioni
87
3 Per ciascun formato file, selezionate il formato
Pulsante VerdePulsante Verde
Annulla dopo 1 scattoAnnulla dopo 1 scatto
Formato file premendoFormato file premendo
AnnullaAnnulla
OKOK
Pulsante Verde
Pulsante Verde
Azione in Modo M/TAv
Ghiere in program
Varia la combinazione di diaframma e tempo di posa per
avere un'esposizione corretta
Annulla
OK
per quando si preme M.
A sinistra è riportata
l’impostazione di [Formato file]
e a destra è indicato il formato
file cambiato premendo M.
Impostare l’operatività della ghiera elettronica
nel modo P
Impostate il valore da cambiare con V nel modo G.
1 Impostate [Pulsante Verde] su [Pulsante Verde]
al punto 3 di “Personalizzare le funzioni di pulsante/
ghiere elettroniche” (p.86).
5
Impostazioni
88
2 Premete B e selezionate
[Ghiere in program], quindi
cambiate l'impostazione.
Pulsante Verde
Pulsante Verde
Azione in Modo M/TAv
Ghiere in program
Varia la combinazione di diaframma e tempo di posa per
avere un'esposizione corretta
Annulla
OK
G SHIFT Regola automaticamente il tempo di posa
e il valore del diaframma per ottenere
un’esposizione adeguata (Program shift).
GXI Regola il tempo di posa (Esposizione
automatica a priorità di tempi).
GXJ Regola il valore del diaframma (Esposizione
automatica a priorità di diaframmi).
OFFDisattiva l’operatività della ghiera V
nel modo G.
t Memo
• Premendo M dopo aver ruotato V nel modo G,
l'impostazione ritorna al normale modo G.
Impostare l’operatività del pulsante Verde
Pulsante Verde
Pulsante Verde
Azione in Modo M/TAv
Ghiere in program
Imposta diaframma e
tempo all'esposizione
della linea di programma
Annulla
OK
Pulsante Verde
Anteprima digitale
Ingrandisci in revisione
Salva immag. anteprima
Visualizza istogramma
Avviso alteluci
nel modo M/TAv
Selezione delle impostazioni di visualizzazione
per l’anteprima digitale
È possibile impostare la funzione di M nel modo L o K.
1 Impostate [Pulsante Verde] su [Pulsante Verde]
al punto 3 di “Personalizzare le funzioni di pulsante/
ghiere elettroniche” (p.86).
2 Premete B e selezionate
[Azione in Modo M/TAv],
quindi cambiate
l'impostazione.
G LINERegola il valore del diaframma e il tempo
I
SHIFT
J
SHIFT
OFFDisattiva la funzione di M premendolo
di posa per ottenere un’esposizione adeguata
in base alla linea di programma.
Regola il tempo di posa mantenendo invariato
il valore di apertura.
Regola il valore di apertura mantenendo
invariato il tempo di posa.
nel modo L o K.
Pulsante Verde
Pulsante Verde
Azione in Modo M/TAv
Ghiere in program
Imposta diaframma e
tempo all'esposizione
della linea di programma
Annulla
1 Impostate [Pulsante Verde] su [Anteprima digitale]
al punto 3 di “Personalizzare le funzioni di pulsante/
ghiere elettroniche” (p.86).
2 Premete B e selezionate Y
o Z per ciascuna voce
visualizzata.
OK
Pulsante Verde
Ingrandisci in revisione
Salva immag. anteprima
Visualizza istogramma
Avviso alteluci
Anteprima digitale
5
Impostazioni
89
Visualizzare data e ora locali della città
10:00
Ora mondiale
Impostazione ora
Destinazione
Londra
Partenza
Roma
10:00
Destinazione
Londra
Ora leg.
0:00
10:00
Annulla
OK
specificata
La data e l'ora impostate nelle impostazioni iniziali (p.37)
servono come data e ora della località di residenza e sono
riportate come data e ora di ripresa delle immagini.
Impostando la destinazione su una località diversa permette
di visualizzare sul monitor la data e l'ora locali viaggiando
all'estero e di avere le immagini associate alla data e all'ora
locali nei dati di ripresa.
1 Selezionate [Ora mondiale] nel menu D1.
Compare la schermata [Ora mondiale].
5
2 Selezionate l'ora che
Impostazioni
desiderate visualizzare
Impostazione ora
in [Impostazione ora].
Selezionate F (Partenza)
o G (Destinazione).
Roma
3 Selezionate [G Destinazione], quindi premete D.
Compare la schermata [G Destinazione].
4 Usate CD per selezionare
una città.
Usate V per cambiare l'area
geografica.
5 Selezionate [Ora leg.] (ora legale), quindi usate
90
CD per selezionare Y o Z.
Londra
Ora leg.
Ora mondiale
Destinazione
Londra
Partenza
Destinazione
Annulla
10:00
10:00
10:00
D1
0:00
6 Premete E.
Ricompare la schermata [Ora mondiale].
t Memo
• Per le città che si possono selezionare come partenza
o destinazione, consultate “Elenco delle città dell’ora
mondiale” (p.116).
• Selezionate [F Partenza] al punto 3 per cambiare la città
e l’impostazione dell’ora legale per il luogo di partenza.
• G appare sul pannello di controllo impostando [Impostazione
ora] su G.
Selezione delle impostazioni da salvare
nella fotocamera
Gran parte delle funzioni impostate in questa fotocamera viene
salvata allo spegnimento. Per le impostazioni riportate di seguito,
è possibile selezionare se sal var e le imp ost azi oni (Z) o riportarle
ai valori predefiniti (Y) allo spegnimento della fotocamera. Le
impostazioni predefinite sono Y per Filtro digitale, Ripresa HDR
e Visualizza info ripresa, e Z per le altre funzioni.
Impostatelo alla voce [Memoria] del menu A4.
Modalità flash
Modalità di scatto
Bilanciamento bianco
Immagine personal.
Sensibilità ISO
OK
Compensazione EV
t Memo
• Eseguendo [Ripristina] nel menu D3, tutte le impostazioni
in Memoria ritornano ai valori predefiniti.
Compensazione
esposizione flash
Filtro digitale
Ripresa HDR
Visuallzza info ripresa
Visualizza info riprod.
A4
Impostazioni per la gestione dei file
Selez. immagine(i)
Sel. una cartella
OK
_MMD D
PENTX
Nome cartella
Data
Annulla
OK
Nome cartella
4 Premete G.
Appare la schermata di conferma.
Protezione delle immagini da eliminazioni
indesiderate (Proteggi)
È possibile proteggere le immagini contro eliminazioni
accidentali.
u Attenzione
• Formattando la scheda di memoria inserita, vengono
eliminate anche le immagini protette.
1 Selezionate f nella palette dei modi
di riproduzione.
Appare la schermata per selezionare gli elementi
da elaborare.
2 Selezionate [Selez.
immagine(i)] o [Sel. una
cartella], quindi premete E.
3 Selezionate le immagini o la cartella da proteggere.
Consultate il punto 2 di “Eliminazione di immagini
selezionate” (p.73) per come selezionare l'immagine
o le immagini.
Procedete al punto 5 se avete selezionato [Sel. una
cartella].
Selez. immagine(i)
Sel. una cartella
5 Selezionate [Proteggi], quindi premete E.
t Memo
• Per proteggere tutte le immagini nella scheda di memoria,
selezionate [Proteggi tutte le immagini] del menu B1.
Selezionare le impostazioni per Cartella/
File
Nome cartella
Nelle riprese con questa fotocamera, si crea automaticamente
una cartella dove vengono memorizzate le immagini. Ciascuna
cartella ha un nome formato da un numero sequenziale
da 100 a 999 e una stringa di 5 caratteri.
Si può cambiare il nome della cartella.
1 Selezionate [Nome cartella] nel menu D2,
OK
quindi premete D.
Compare la schermata [Nome cartella].
2 Selezionate il nome di una
cartella e premete E.
Nome cartella
Nome cartella
Annulla
_MMDD
D2
Data
PENTX
OK
91
5
Impostazioni
Data
PPEENNTTX
Nome cartella
Annulla
Ripristina
Invio
Fine
Cursore per selezionare
il testo
Cursore per inserire il testo
PENTX
Se non desiderate cambiare la stringa di caratteri “PENTX”,
procedete al punto 6.
5
3 Premete B, quindi premete D.
Impostazioni
Viene visualizzata la schermata per inserire il testo.
4 Cambiate il testo.
Inserite 5 caratteri alfanumerici
da un singolo byte.
92
Le due cifre riferite al mese e al giorno di ripresa
seguono il numero della cartella.
Il mese e il giorno compaiono in base al formato
della data impostato in [Regolazione data].
Esempio) 101_0125: cartella per le immagini
riprese il giorno 25 gennaio
La stringa di caratteri “PENTX” viene aggiunta
al numero di cartella.
La stringa di caratteri può essere modificata
liberamente.
Esempio) 101PENTX
Nome cartella
ABCDEFGH I JKLM
NOPQR S TU VWXY Z
0123456789
Ripristina
Annulla
Fine
X
_
Invio
Operazioni consentite
ABCD
V
M
E
Muove il cursore per selezionare il testo.
Muove il cursore per inserire il testo.
Ripristina a “PENTX” il testo inserito.
Inserisce un carattere selezionato col
cursore per selezionare il testo nella
posizione del cursore per inserire
il testo.
5 Una volta inserito il testo, muovete il cursore per
selezionare il testo su [Fine], quindi premete E.
Ricompare la schermata del punto 2.
6 Premete due volte F.
t Memo
• Quando si cambia il nome della cartella, viene creata una
cartella con un nuovo numero.
• In una singola cartella si possono salvare fino a 500 immagini
(100 immagini per una scheda Eye-Fi). Quando il numero
delle immagini acquisite supera 500, viene creata una nuova
cartella con numero successivo a quello in uso. Nelle riprese
con bracketing, tutte le immagini di una sequenza vengono
archiviate nella stessa cartella.
• Selezionando [Crea nuova cartella] nel menu D2,
al salvataggio dell'immagine successiva viene creata
una cartella con un nuovo numero.
• Selezionando [Seleziona immagini multiple] o [Sel. una
cartella] di [Conversione RAW], viene creata una cartella
con un nuovo numero, dove vengono archiviate le immagini
JPEG. (p.84)
u Attenzione
II MMGG PP
.
JPG
.
JPG
.
MOV
II MMGG PP
__
II MMGG
Nome fileNome file
• Il numero massimo per una cartella è 999. Una volta
raggiunto il numero di cartella 999, non è possibile acquisire
nuove immagini se si cerca di cambiare il nome della cartella
o di creare una nuova cartella, oppure quando il numero
del file raggiunge 9999.
Nome file
Come prefisso per il nome del file si usa una delle seguenti
stringhe di caratteri, in base all'impostazione [21 Spazio colore]
nel menu E3.
Spazio coloreNome file
sRGBIMGPxxxx.JPG
AdobeRGB_IMGxxxx.JPG
I primi quattro caratteri si possono cambiare in una stringa
di caratteri a piacere.
1 Selezionate [Nome file] nel menu D2, quindi
premete D.
Compare la schermata [Nome file].
5
Impostazioni
2 Selezionate A o C
e premete D.
Viene visualizzata la schermata
per inserire il testo.
3 Cambiate il testo.
Si possono inserire fino a 4 caratteri alfanumerici
da un singolo byte.
Per inserire il testo, consultate i passi 4 e 5 di “Nome
cartella” (p.91).
4 Premete due volte F.
93
t Memo
File n°File n°
Numeraz. sequenzialeNumeraz. sequenziale
Ripristina numero fileRipristina numero file
Usa numero di file sequenzialeUsa numero di file sequenziale
in una nuova cartella in base alin una nuova cartella in base al
numero in cartella precedentenumero in cartella precedente
• Quando [Spazio colore] è [AdobeRGB], il prefisso del nome
file è “_” e i primi tre caratteri della stringa inserita diventano
il nome del file.
• Per i filmati, indipendentemente dall'impostazione [Spazio
colore], il nome del file è “IMGPxxxx.MOV” o quello con
la stringa di caratteri inserita.
5
Impostazioni
94
File n°
Il nome di ciascun file è costituito
da una stringa di 4 caratteri seguita
da un numero sequenziale
da 0001 a 9999. Potete impostare
se continuare con la numerazione
in sequenza per il nome file alla
creazione di una nuova cartella in
[Numeraz. sequenziale] di [File n°] nel menu D2.
Continua la numerazione sequenziale per il nome del file
Z
anche creando una nuova cartella.
Il numero della prima immagine salvata in una cartella
riparte da 0001 ogni volta che viene creata una nuova
Y
cartella.
Selezionate [Ripristina numero file] per riportare il numero
del file al valore predefinito.
t Memo
• Una volta raggiunto il numero file 9999, viene creata
una nuova cartella e la numerazione riparte dall'inizio.
Imposta le informazioni riguardanti il fotografo e il copyright
riportate nei dati Exif.
1 Selezionate [Informazioni copyright] nel menu D2,
quindi premete D.
Compare la schermata [Informazioni copyright].
2 Usate CD per impostare
[Integra dati copyright].
Operazioni consentite
ABCD
Muove il cursore per selezionare
il testo.
V
J
L
Muove il cursore per inserire il testo.
Commuta tra maiuscole e minuscole.
Elimina un carattere nella posizione
del cursore per inserire il testo.
E
Inserisce un carattere selezionato col
cursore per selezionare il testo nella
posizione del cursore per inserire
il testo.
Non riporta le informazioni di copyright nei dati Exif.
Y
Riporta le informazioni di copyright nei dati Exif.
Z
3 Selezionate [Fotografo] o [Detentore copyright],
quindi premete D.
Viene visualizzata la schermata per inserire il testo.
4 Cambiate il testo.
Si possono inserire fino a 32
caratteri alfanumerici e simboli di
un byte.
Fotografo
C
@
}
C
Elimina un carattere
Annulla
Fine
5 Una volta inserito il testo, muovete il cursore per
selezionare il testo su [Fine], quindi premete E.
5
Impostazioni
Ricompare la schermata del punto 2.
6 Premete due volte F.
t Memo
• I dati Exif si possono verificare tramite il software “Digital
Camera Utility 5” fornito.
R
9
?
#
*
Invio
95
Uso di una scheda di memoria wireless
Scheda mem. wireless
Modalità operativa
Ridimension.automatico
Dati comunicazione
Info/Opzioni firmware
Trasferisce automaticamente
le immagini non inviate dalla
scheda di memoria
Annulla
OK
È possibile usare una scheda di memoria con wireless LAN
incorporata “scheda Eye-Fi” (trasmissione Wi-Fi) o una
“Flucard” compatibile con questa fotocamera. Usando queste
schede, le immagini si possono trasferire dalla fotocamera a
un computer o altro dispositivo tramite wireless LAN.
Selezionate l'operatività della fotocamera per l'uso di una
scheda Eye-Fi o Flucard.
1 Selezionate [Scheda mem. wireless] nel menu D3,
quindi premete D.
Compare la schermata [Scheda mem. wireless].
5
2 Selezionate [Modalità
Impostazioni
96
operativa].
Le voci che si possono impostare
sono visualizzate in base al tipo
di scheda inserita.
Scheda Eye-Fi
AUTO
SELECT
(SELEZIONE)
OFFArresta la funzione di comunicazione.
Trasferisce automaticamente le immagini
che non sono già state trasferite.
Si possono trasferire soltanto i filmati
con dimensioni fino a 2 GB.
Trasferisce le immagini o le cartelle
selezionate in [Trasferim. immagine
Eye-Fi] della modalità di riproduzione.
(p.72)
Si possono trasferire soltanto le immagini
JPEG e RAW.
Modalità operativa
Ridimension.automatico
Dati comunicazione
Info/Opzioni firmware
Trasferisce automaticamente
le immagini non inviate dalla
scheda di memoria
Annulla
Scheda mem. wireless
D3
Flucard
ONAttiva il trasferimento dati wireless con Flucard.
Disattiva il trasferimento dati wireless con
OFF
Flucard.
3 Selezionate Y o Z per [Ridimension.automatico].
Impostando Z, le immagini JPEG sono salvate sulla
scheda Eye-Fi o Flucard con dimensioni r.
4 Premete due volte F.
u Attenzione
• Quando non è inserita una scheda Eye-Fi o Flucard, non
è possibile impostare questa operatività per la fotocamera.
• Per collegare la scheda, predisponete un punto di accesso
wireless LAN su un computer.
• Per usare una Flucard, aggiornate prima il firmware alla
versione più recente.
• Per le immagini RAW, il successo del trasferimento dipende
OK
dalle specifiche e dalle impostazioni della scheda Eye-Fi
in uso.
• Non è possibile trasferire le immagini quando il livello
di carica della batteria è basso.
• Per trasferire un gran numero di immagini può essere
richiesto un certo tempo. La fotocamera potrebbe spegnersi
se la temperatura interna dovesse salire troppo.
• Per le precauzioni riguardanti la scheda Eye-Fi, consultate
“Informazioni sulle schede Eye-Fi” (p.127).
t Memo
• Inserendo una scheda Flucard compatibile con la fotocamera,
questa può essere comandata con uno smartphone.
Per i dettagli sull'uso della scheda consultate le istruzioni
Flucard.
• Usando una scheda Eye-Fi, si possono archiviare
100 immagini per cartella. Per le immagini RAW+,
i due file vengono contati come un'immagine unica.
• Al punto 2, selezionate [Dati comunicazione] per verificare
le informazioni della wireless LAN e [Info/Opzioni firmware]
per verificare la versione firmware delle schede.
• Selezionando [Reimposta imp. trasfer.] al punto 2,
l'impostazione [Modalità operativa] ritorna al valore
predefinito.
5
Impostazioni
97
Funzione
6
Modalità di scatto
Appendice
Metodo di messa a fuoco
Limitazioni per ciascuna modalità di ripresa
Modalità di ripresa
R
Sensibilità ISO
Flash
Scatti continuiZ
Autoscatto
Telecomando
Bracketing
esposizione
ze
*2
bf
xe
*2
cdi
mq
eo
ghj
stv
×××
*2
××
××
××××
x*2y*2x*2x*2y
S
klpu
×××
*2
*2
Z
ye
*2
y
×
: Non consentito
×
WM
*2
*1
×
98
RAW/RAW+
Formato file
Shake Reduction
Bilanciamento bianco
Immagine personal.
×
××
*3
×
×
*3
×
*3
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
×
*3
×
*3
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.