K-r_OPM_FRE.book Page 0 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique PENTAX W.
Veuillez lire le mode d’emploi avant l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur
parti des fonctions de ce produit. Ce document est à conserver après lecture
car il vous aidera à mieux comprendre l’ensemble de ses caractéristiques.
Objectifs que vous pouvez utiliser
En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs
DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position s (Optimisation auto)
sur la bague de diaphragme. Pour utiliser tout autre objectif ou accessoire,
veuillez vous reporter aux p.61 et p.336.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide du W destinées à un usage autre que privé ne peuvent
être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation
relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif
aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors
de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises
dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans
le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière
est également recommandée à cet égard.
Marques déposées
PENTAX, W et smc PENTAX sont des marques de fabrique
de HOYA CORPORATION.
PENTAX Digital Camera Utility et SDM sont des marques de fabrique
de HOYA CORPORATION.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation
aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows Vista est une marque déposée
ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Le logo SDHC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated.
Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique
d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays.
Les marques de commerce IrSimple™ et IrSST™ appartiennent à Infrared Data
®
Association
.
Toutes les autres marques ou noms de produit sont des marques commerciales
ou des marques déposées des sociétés respectives. Toutefois, les marques TM
ou ® ne sont pas utilisés dans certains cas dans le présent manuel.
Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet
aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d’aider les
photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions
ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image
Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
K-r_OPM_FRE.book Page 1 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements
qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques
puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits
par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran,
endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits
internes du produit et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran a été conçu grâce à une technologie
de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum
99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs
ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois
aucune incidence sur l’image enregistrée.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent
manuel diffèrent du produit réel.
• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence
à un PC Windows qu’à un Macintosh.
• L’appareil peut utiliser une batterie D-LI109 ou le support de batterie AA facultatif
D-BH109 avec quatre batteries AA. Dans ce manuel, « batterie » désigne D-LI109
autant que D-BH109.
Sauf indication contraire ci-dessus, le terme générique « batterie(s) » fait référence
à tout type de source d’énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo
et ses accessoires.
1
Utilisation de votre appareil en toute sécurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil
pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc
d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles
suivants.
Danger
Attention
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
K-r_OPM_FRE.book Page 2 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
2
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient
des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite
d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif
est monté car cela peut s’avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier,
provoquer une cécité.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur
et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée,
d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer
à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine
de vous brûler.
• Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine
de décolorer ceux-ci.
• N’envoyez pas de données par transmission infrarouge en passant par le port
infrarouge de l’appareil dirigé vers les yeux d’une personne. Ceci peut altérer
la vue ou provoquer d’autres blessures.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures
sont possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez
à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique
de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons,
des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation
de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus
pour ce produit, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque
d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas
d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension
et voltage différents. La tension spécifiée est 100-240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie
ou de décharge électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX
en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement.
Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre
de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
K-r_OPM_FRE.book Page 3 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
• En cas d’orage au cours de l’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur
secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur et arrêtez l’appareil.
Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages,
un incendie ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière.
Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés
CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis
à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre
extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI)
ou équivalent.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas
d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible
de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez
un centre de réparation PENTAX.
• Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon d’alimentation
secteur alors que celui-ci est branché.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner un dysfonctionnement
de l’équipement.
• N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion
rechargeable D-LI109. Toute tentative de charge d’autres types de batteries
peut provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager le chargeur.
3
À propos de la batterie lithium-ion rechargeable
Danger
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Attention
• N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque
d’explosion ou d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion.
• Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles
à cheveux et autres objets métalliques.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine
de provoquer une explosion ou un incendie.
• Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau.
Lavez les zones affectées avec de l’eau.
K-r_OPM_FRE.book Page 4 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
4
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI109 :
N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET.
- NE L’INCINÉREZ PAS.
- NE LA DÉMONTEZ PAS.
- NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C)
À propos de l’utilisation des batteries AA
Danger
• En cas de fuite des batteries et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Attention
• Avec le support de batterie AA facultatif D-BH109, cet appareil nécessite quatre
batteries alcalines AA, lithium AA ou Ni-MH AA. N’utilisez pas de batteries autres que
celles spécifiées ici, sous peine d’entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.
De même, les batteries risqueraient de se rompre et de provoquer un incendie.
• Des batteries alcalines AA et lithium AA ne peuvent être rechargées. Ne démontez
pas les batteries et ne tentez pas de charger des batteries non rechargeables car
cela vous exposerait à un risque d’explosion ou de fuite.
• Respectez les repères de polarité « + » et « – » figurant sur l’appareil et les batteries,
et insérez-les correctement sous peine d’incendie ou d’explosion.
• Ne les remplacez pas par des batteries de marques, capacités ou types différents.
De même, ne mélangez pas batteries usagées et neuves, car elles risqueraient
d’exploser et de provoquer un incendie.
• N’essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit les batteries. Ne les jetez
jamais dans un feu, elles pourraient exploser ou s’enflammer.
• Ne chargez jamais des batteries autres que les batteries Ni-MH rechargeables
car elles pourraient exploser ou s’enflammer. Les batteries AA à utiliser avec
cet appareil, autres que des batteries Ni-MH, ne peuvent être rechargées.
• Un contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation.
Lavez les zones affectées avec de l’eau.
• Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
K-r_OPM_FRE.book Page 5 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Tenez l’appareil photo et ses accessoires
hors de portée des enfants en bas âge
Danger
• Ne laissez pas l’appareil photo et ses accessoires à la portée des enfants en bas âge.
1. Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer des blessures
corporelles graves.
2. N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de suffocation.
3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments tels que
la batterie ou les cartes mémoire SD, maintenez ces éléments hors de portée
des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel à un médecin en cas
d’ingestion accidentelle.
Précautions d’utilisation
5
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente
international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez
qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos
importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu
des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou
le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison
d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement
(carte mémoire SD), etc.
À propos de la batterie et du chargeur
• Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée entièrement
chargée. Évitez de la stocker à des températures élevées.
• Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant
longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira
sa durée de vie.
• Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu exclusivement
pour le chargeur D-BC109. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement.
K-r_OPM_FRE.book Page 6 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
6
Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil
• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés.
Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes
sont possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes,
à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé
lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre
0°Cet40°C.
• L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient normal
à une température normale.
• L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Ceci fait partie
des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas
un dysfonctionnement.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation
de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique.
Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil
et température ambiante est stabilisée.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.
ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau
éventuellement présente sur l’appareil.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire
à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied lorsqu’un trépied est utilisé.
Nettoyage de l’appareil
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer
l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais
d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
• Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le service
après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. (Cette prestation
est payante.)
Rangement de l’appareil
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs
ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité
élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui
et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré.
K-r_OPM_FRE.book Page 7 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Autres précautions
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons
de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.58)
pour la carte mémoire SD.
• Sachez que la suppression de données enregistrées sur une carte mémoire SD
ou le formatage d’une carte mémoire SD n’efface pas complètement les données
d’origine. Les fichiers supprimés peuvent parfois être récupérés à l’aide d’un logiciel
disponible dans le commerce. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de garantir
la confidentialité de ces données.
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter
le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré
avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Veuillez vous reporter à p.325 pour les détails.
Nous vous remercions de votre collaboration.
7
K-r_OPM_FRE.book Page 8 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
8
Aide-mémoire
K-r_OPM_FRE.book Page 9 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Aide-mémoire
9
K-r_OPM_FRE.book Page 10 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
10
Table des matières
Utilisation de votre appareil en toute sécurité...................................... 1
K-r_OPM_FRE.book Page 16 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
16
Aide-mémoire
K-r_OPM_FRE.book Page 17 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Composition du manuel d’utilisation
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Avant d’utiliser votre appareil photo
Décrit les caractéristiques, les accessoires et les noms et fonctions des différentes
parties de l’appareil photo.
17
1
2 Préparation de l’appareil
Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières
photos. Il est important que vous en preniez connaissance de ce chapitre
et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
3 Opérations de base
Explique la procédure pour prendre des photos et les lire.
4 Fonctions de prise de vues
Explique comment régler les fonctions de prise de vue de l’appareil.
5 Utilisation du flash
Indique comment utiliser le flash intégré et les flashs externes.
6 Réglages de prise de vue
Décrit les procédures permettant de configurer le traitement des images
et paramétrer le format de fichier.
7 Fonctions de lecture
Présente la procédure pour lire les images, les supprimer ou les protéger.
8 Traitement des images
Explique la procédure pour modifier la taille des images, appliquer des filtres
numériques et développer des photos prises au format RAW.
2
3
4
5
6
7
8
9
9 Changement de réglages supplémentaires
Décrit la procédure pour modifier les réglages de l’appareil, comme les réglages
d’affichage de l’écran et les conventions de désignation du dossier image.
10 Branchement à un ordinateur
Explique comment raccorder l’appareil à un ordinateur et comporte les instructions
d’installation ainsi qu’une présentation générale du logiciel fourni.
11 Annexe
Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels
et indique les différentes ressources disponibles.
10
11
K-r_OPM_FRE.book Page 18 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
18
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée
ci-dessous.
Indique le numéro d’une page de référence fournissant
1
des explications sur l’opération.
Présente des informations utiles.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
1
W
K-r_OPM_FRE.book Page 19 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Avant d’utiliser
votre appareil photo
Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage ainsi
que le nom et la fonction des différents éléments.
Caractéristiques de l’appareil ..................20
Vérification du contenu de l’emballage .............23
Noms et fonctions des éléments ........................24
des fonctions ........................................................40
K-r_OPM_FRE.book Page 20 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
20
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
W Caractéristiques de l’appareil
• Utilise un capteur CMOS de 23,6×15,8 mm avec environ
12,4 mégapixels (pixels effectifs) pour un meilleur traitement
du bruit et gestion des hautes lumières.
• Est équipé d’un stabilisateur d’image (SR) qui déplace le capteur
d’image pour compenser les vibrations de l’appareil, favorisant
ainsi les photos nettes même en basses lumières.
• Est équipé d’un viseur comparable à celui d’un appareil 35 mm
classique, avec grossissement d’environ 0,85× et une couverture
de champ d’environ 96 %, qui facilite entre autres la composition
de l’image et la mise au point manuelle. Utilise également
une fonction de surbrillance des points AF actifs dans le viseur.
• Est doté d’un grand écran de 3 pouces d’environ 921 000 pixels,
d’un angle de vision extra-large ainsi que de fonctions de réglage
de la luminosité et de la couleur pour un affichage haute précision.
• Outre la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109, les batteries lithium
AA, les batteries Ni-MH rechargeables ou les batteries alcalines AA
disponibles dans le commerce peuvent être utilisées avec le support
de batterie AA facultatif D-BH109.
• Est doté d’une fonction de Live View pour une visée directe
sur l’écran LCD.
• Les séquences vidéo peuvent être enregistrées en tirant parti
des propriétés de l’objectif de l’appareil. L’appareil peut également
générer un signal vidéo composite ; ainsi vous avez tout loisir
de regarder sur un écran, par exemple un téléviseur, les photos
et séquences vidéo enregistrées.
• Pour vous procurer un confort d’utilisation optimum, la grosseur
du texte, le contraste de l’écran et la navigation simple dans
les menus ont été améliorés.
• Le capteur CMOS dispose d’un revêtement SP spécial pour que
la poussière n’adhère pas. La fonction Nettoyage capteur fait vibrer
le capteur CMOS à hautes vitesses pour retirer la poussière
qui s’y est accumulée.
• Est doté de filtres numériques destinés à traiter l’image dans l’appareil.
Vous pouvez utiliser les filtres numériques tels que couleur ou effet doux
pendant ou après la prise de vue.
• Est doté de la fonction Image personnalisée qui vous permet d’ajuster
les réglages lors de la prévisualisation de l’image modifiée, pour un plus
grand choix de réglages.
K-r_OPM_FRE.book Page 21 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
• Enregistre dans les divers formats JPEG ainsi que le RAW.
Vous pouvez aussi sélectionner le format RAW+JPEG et enregistrer
dans les deux formats simultanément. Les images prises en RAW
peuvent être facilement traitées par logiciel intégré à l’appareil.
• Est doté du mode priorité sensibilité K qui ajuste automatiquement
l’ouverture et la vitesse d’obturation en fonction de la sensibilité définie.
• Prend en charge la transmission infrarouge (IrSimple/IrSS) qui vous
permet d’envoyer et de recevoir des données d’image vers et depuis
des téléphones portables et des imprimantes.
Shake Reduction (SR)
Le système de stabilisation SR breveté PENTAX du W utilise
la force magnétique pour déplacer le capteur en sens inverse
des mouvements de l’appareil et ainsi éviter les photos floues.
L’appareil peut générer du bruit lorsqu’il bouge, par exemple
lorsqu’il change la composition d’une image. Ceci est normal,
il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
21
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Enregistrement supplémentaire sous forme
d’image RAW
Lorsque le format du fichier de la dernière image capturée
est JPEG, et que les données sont restées dans la mémoire
tampon, vous pouvez aussi enregistrer l’image au format RAW
en appuyant sur le bouton mc pendant la lecture.
Si l’image a été prise avec l’un des réglages suivants,
l’image RAW correspondante indiquée est enregistrée.
• Traitement croiséImage RAW sans traitement croisé
• Filtre numériqueImage RAW sans effet de filtre
• Prise de vue HDRImage RAW avec exposition standard
• Sur-impressionImage RAW avec sur-impression
K-r_OPM_FRE.book Page 22 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
22
Pour des raisons de taille de capteur qui diffère, la focale d’un objectif monté
sur un W varie par rapport à celle de l’argentique.
Formats pour films 35 mm et CMOS
Film 35 mm :36×24 mm
Capteur CMOS du W :23,6×15,8 mm
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
La focale d’un objectif utilisée avec un appareil argentique est environ 1,5 fois
plus longue que celle du W. Pour prendre des images avec une couverture
focale équivalente, divisez la focale argentique par 1,5.
Exemple) Pour capturer la même image qu’un objectif de 150 mm monté
sur un appareil 35 mm
150÷1,5=100
Utilisation d’un objectif de 100 mm avec le W.
À l’inverse, multipliez la focale de l’objectif utilisé avec le W par 1,5
pour définir la focale des appareils 35 mm.
Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec le W
300×1,5=450
La focale équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil de 35 mm.
K-r_OPM_FRE.book Page 23 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Vérification du contenu
de l’emballage
Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo.
Vérifiez que tous les accessoires sont présents.
Cache du sabot FK
(monté sur l’appareil)
Câble USB
I-USB7
Œilleton F
(monté sur l’appareil)
Courroie
O-ST53
Q
Bouchon de boîtier
(monté sur l’appareil)
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI109
23
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Chargeur de batterie
D-BC109
Mode d’emploi (c’est-à-dire
le présent mode d’emploi)
Reportez-vous à la p.345 pour des informations sur les accessoires optionnels.
Cordon d’alimentation
secteur
Logiciel (CD-ROM)
S-SW110
K-r_OPM_FRE.book Page 24 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
24
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Noms et fonctions des éléments
Lumière d’assistance à la mise
au point automatique
Témoin du retardateur/
Récepteur
de la télécommande
Trappe de protection
du logement de la carte
Repère de la monture
de l’objectif
(point rouge)
Bouton de déverrouillage
de l’objectif
Flash incorporé
Témoin
de plan Image
Borne PC/AV
Sabot
Haut-parleur
Attache
de la courroie
Microphone
Miroir
Coupleur AF
Contacts
d’information
de l’objectif
Levier de réglage
dioptrique
Viseur
Témoin d’accès
à la carte
Cache des ports
Port infrarouge
Écrou de trépied
* Sur la deuxième illustration, l’œilleton FQ a été retiré.
Écran
Levier
de déverrouillage
de la trappe
du logement
des piles
Trappe de protection
du logement des piles
K-r_OPM_FRE.book Page 25 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Mode d’enregistrement
Sont indiquées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés
lors de la prise de vue.
Les réglages par défaut sont expliqués ici. Selon le bouton, il est possible
de modifier ces réglages.
25
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
2
3
4
8
5
6
7
9
0
a
b
c
d
e
f
K-r_OPM_FRE.book Page 26 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
26
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1| Bouton (vert)
Vous pouvez également
attribuer une fonction
à ce bouton. (p.215)
2Déclencheur
Pressez pour capturer
des images. (p.76)
3Interrupteur principal
Déplacez pour mettre
l’appareil sous tension
et hors tension. (p.64)
4Bouton
de déverrouillage
de l’objectif
Pressez pour retirer
l’objectif. (p.62)
5Bouton mc
Règle les valeurs
de correction IL
et d’ouverture.
(p.114, p.120, p.127)
6Sélecteur de mode
Change le mode
d’enregistrement. (p.99)
7Curseur de mode
de mise au point
Bascule du mode autofocus
(p.134) au mode manuel
(p.146) et inversement.
8Bouton K/i
Pressez pour relever le flash
incorporé. (p.79)
9Molette de sélection
Règle la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la sensibilité
et la correction IL.
0Bouton =/L
Vous pouvez sélectionner
la fonction correspondant
à ce bouton soit pour effectuer
la mise au point sur le sujet
soit pour verrouiller la valeur
d’exposition. (p.122, p.131,
p.135)
aBouton Q
Bascule en mode lecture.
(p.88)
bBoutonU
Affiche une image en Live
View. (p.172)
cBouton M
Affiche l’écran de contrôle
LCD (p.30)
Bascule vers l’écran de
contrôle lorsque l’écran de
contrôle LCD apparaît. (p.31)
dBouton 4
Lorsque l’écran de réglage
des paramètres ou lorsque
un menu apparaît, appuyez
sur ce bouton pour confirmer
l’élément sélectionné.
Lorsque la zone de mise
au point est réglée
sur S (Sélectionner),
appuyez sur ce bouton
pour activer ou désactiver
le changement de point AF.
(p.141)
eBouton de navigation
(2345)
Donne accès aux menus :
mode de déclenchement,
mode flash, mode balance
des blancs et mode
sensibilité.(p.92)
Lorsque l’écran de réglage
des paramètres ou lorsque
un menu apparaît, sert
à déplacer le curseur
ou modifier les éléments.
Change le point AF lorsque
cela est possible.
fBouton 3
Affiche le menu [A Mode pr.
de vue 1] (p.93). Utilisez
ensuite la touche de
navigation (5) pour entrer
dans les autres menus.
K-r_OPM_FRE.book Page 27 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Mode lecture
Sont indiquées les fonctions des boutons, de la molette et du levier utilisés
lors de la lecture.
1
2
3
4
27
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
5
6
7
8
9
0
a
K-r_OPM_FRE.book Page 28 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
28
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1Bouton | (vert)
Appuyez sur ce bouton pour
modifier les réglages, comme
la réinitialisation des valeurs.
(p.215)
2Déclencheur
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour passer
en mode d’enregistrement.
3Interrupteur principal
Déplacez pour mettre
l’appareil sous tension
et hors tension. (p.64)
4Bouton mc
Lorsque le format du fichier
de la dernière image capturée
est JPEG, et que les données
sont restées dans la mémoire
tampon, appuyez sur
ce bouton pour enregistrer
également l’image au format
RAW. (p.89)
5BoutonK/i
Pressez pour supprimer des
images. (p.89)
6Molette de sélection
Sert à zoomer sur une image
(p.243) ou afficher plusieurs
images à la fois (p.244).
7Bouton Q
Bascule en mode
d’enregistrement.
8Bouton M
Affiche les informations
de prise de vue sur l’écran.
(p.32)
9Bouton 4
Confirme le réglage que
vous avez sélectionné dans
le menu ou l’écran de lecture.
0Bouton de navigation
(2345)
Sert à déplacer le curseur
ou à changer des paramètres
dans le menu ou en mode
lecture.
Appuyez sur le bouton
de navigation (3) pour faire
apparaître la palette du mode
lecture. (p.238)
aBouton 3
Affiche le menu [Q Lecture 1]
(p.240). Utilisez ensuite
la touche de navigation (5)
pour entrer dans les autres
menus.
Références aux noms des boutons
Dans ce mode d’emploi, les différentes parties
du bouton de navigation sont désignées
comme suit.
K-r_OPM_FRE.book Page 29 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Témoins d’affichage
Écran LCD
Les informations suivantes
apparaissent sur l’écran
en fonction du mode
de l’appareil.
Écran
La luminosité et la couleur de l’écran peuvent être réglées. (p.301, p.302)
Au démarrage ou lorsque vous utilisez le sélecteur de mode
29
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Les guides apparaissent sur l’écran pendant 3 secondes (réglage
par défaut) lorsque l’appareil est mis sous tension ou le sélecteur
de mode est actionné.
Programme
P
1
exposition auto
P
09/09/201010:30AM
23
1Mode d’enregistrement (p.99)3Date et heure actuelles (p.69)
2Heure monde (p.293) (n‘apparaît
que réglé sur Destination)
Pour masquer les guides, réglez [Affichage guide] sur [Arrêt] dans le menu
[R Préférences 1]. (p.298)
HDR
OFF
OFF
OFF
K-r_OPM_FRE.book Page 30 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
30
Mode d’enregistrement
Pendant la prise de vue, l’écran de contrôle LCD affiche les paramètres
de la prise de vue. Vous pouvez modifier le type d’écran en appuyant
sur le bouton M.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
P
1/
1255.6F
ISO
200
AUTO
12M
JPEG
AF.A
AWB
1122+3-3
ISO
[37]
Écran de contrôle LCD
M
Personnaliser image
Lumineux
OFF
HDR
OFF
OFF
AF.A
JPEG
12M
Panneau de contrôleÉcran vide
MM
[37]
Écran de contrôle LCD
(L’ensemble des éléments est affiché ici à titre d’explication ; l’affichage réel peut
différer.)
5Mode centre (p.134)
6Mesure AE (p.124)
7Usure des piles (p.52)
8Guide des molettes
9Vitesse d’obturation
10 Valeur d’ouverture
11 ISO AUTO
12 Sensibilité (p.106)
18 Date et heure actuelles
19 Capacité de stockage
des images restante
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Les réglages qui ne peuvent être changés en raison de la configuration
actuelle de l’appareil ne peuvent être sélectionnés.
• Sur l’écran de contrôle LCD, le réglage en cours de modification
ou l’affichage des guides correspondant aux boutons qui sont actifs
est affiché en bleu (lorsque [Écran de contrôle LCD] dans le menu
[R Préférences 1] est réglé sur [Couleur affich 1]).
• L’écran de contrôle LCD disparaît si aucune opération n’est effectuée
pendant 30 secondes. Appuyez sur le bouton M pour réactiver
l’affichage.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 30 secondes sur l’écran
de réglage des paramètres, l’écran de contrôle LCD s’affiche de nouveau.
• Si [Affichage info p.de vue] est réglé sur O (Marche) dans [Mémoire] (p.313)
du menu [A Mode pr. de vue 4] et que l’écran vide est sélectionné, l’écran
vide s’affichera en premier la prochaine fois que l’appareil sera mis sous
tension.
• [9999] correspond au nombre maximum d’images enregistrables qui peut
être affiché sur l’écran de contrôle LCD et sur l’écran de contrôle.
Même si le nombre d’images enregistrables est de 10000 ou plus,
[9999] apparaît.
100-0001
RAW
100-0001
RAW
DR
200
K-r_OPM_FRE.book Page 32 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
32
Mode lecture
L’appareil fait basculer les types d’affichage des informations lorsque vous
appuyez sur le bouton M pendant la lecture.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Standard
Affichage
histogramme
Affichages infos
détaillées
L’affichage comporte l’image capturée, le format de fichier
et les guides.
L’image capturée et l’histogramme (luminosité/RVB) sont
affichés. Non disponible pendant la lecture de séquences
vidéo. (p.35)
Informations détaillées concernant les réglages et l’heure
de la prise de vue. (p.33)
Le type d’information affichée montré en premier pendant la lecture
est le même que lors de la dernière lecture effectuée pendant la session
précédente. Si [Affichage info lecture] est réglé sur P (Arrêt) dans [Mémoire]
(p.313) du menu [A Mode pr. de vue 4], l’écran [Standard] s’affiche toujours
en premier lorsque l’appareil est mis sous tension.
DR
200
OFF
K-r_OPM_FRE.book Page 33 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Affichage infos détaillées
Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer d’une page à l’autre.
Page 1
Image fixe
P
AF.A
1/
2000
F2.8
200
ISO
12 M
JPEG
09/09/2010
100-0001
mm
24
DR
200
+1.5-0.5
G2
A1
AdobeRGB
10:00AM
±0
±0
±0
±0
±0
1
2
1011
1213 14 1518
19
22
2526272829
3
6
20
23
7
8
45
9
1716
21
24
3332
Vidéo
33
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
30
31
F2.8
Movie
09/09/2010
Page 2
Image fixe/Vidéo
100-0001
min
10
sec
10
G2MONO
OFF
10:00AM
2
3
100-0001
A1
±0
±0
±0
±0
±0
3536
19
1
39
39
2
23
3713 38
27252629
32
2
3
2
3
4
34
24
45
40
41
5
30
31
K-r_OPM_FRE.book Page 34 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
22 Sensibilité (p.106)
23 Balance blancs (p.218)
24 Réglage précis de la balance
des blancs (p.223)
25 Format fichier (p.213)
26 Pixels enreg (p.178, p.210)
27 Niv. compress° (p.178, p.211)
28 Espace couleurs (p.224)
29 Shake Reduction (p.153, p.180)
30 Ton de l’image (p.231)
31 Paramètres de personnalisation
de l’image (p.231)
32 Date et heure de prise de vue
33 Paramètre DPOF (p.310)
34 Durée d’enregistrement
35 Réglage sonore (p.179)
36 Type de son (p.178)
37 Mode de déclenchement
* Le mode autofocus s’affiche avec le témoin 9 pour les images prises
avec Live View.
* Les témoins 7 et 21 n’apparaissent que pour les images prises avec le flash.
* Les témoins 13, 14, 15, 16 et 24 n’apparaissent que pour les images prises
avec les fonctions correspondantes activées.
* Les témoins 26 et 27 n’apparaissent pas pour les images RAW.
100-0001
100-0001
RAW
K-r_OPM_FRE.book Page 35 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Affichage histogramme
Les histogrammes suivants peuvent être affichés lors de la lecture
des images. L’histogramme Luminosité indique la répartition spatiale
de la lumière et l’histogramme RVB représente la répartition
des 3 couleurs primaires. Appuyez sur le bouton de navigation (23)
pour passer de l’un à l’autre.
13232
35
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
100-0001
RAW
5
1/
2000 F5.6200
ISO
978106789106
Histogramme luminositéHistogramme RVB
1Histogramme (luminosité)
2Protéger
3Numéro du dossier-numéro
* Le témoin 2 ne s’affiche que pour les images protégées.
* Le témoin 4 ne s’affiche que lorsque le format de fichier de la dernière image
capturée est JPEG, et que ses données se trouvent encore dans la mémoire
tampon. (p.89)
Si [Ombres/Htes lumières] (p.241) du menu [Q Lecture 1] est réglé
sur O (Marche), les zones concernées par des parties claires ou sombres
clignotent (excepté en affichage Histogramme RVB et Informations détaillées).
K-r_OPM_FRE.book Page 36 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
36
Utilisation de l’histogramme
Un histogramme montre
la distribution de luminosité
de l’image. L’axe horizontal indique
1
la luminosité (sombre à gauche
Avant d’utiliser votre appareil photo
et clair à droite) et l’axe vertical
représente le nombre de pixels.
La forme et la répartition
de l’histogramme avant et après
la prise de vue vous indique
si le niveau d’exposition
et le contraste sont corrects ou non.
En fonction de cela, vous pouvez
choisir de régler l’exposition ou de prendre à nouveau la photo.
Nombre de pixels →
(Sombre)(Lumineux)
Parties sombresParties lumineuses
← Luminosité →
1 Réglage de l’exposition (p.127)
1 Réglage de la luminosité (p.225)
La luminosité
Lorsque la luminosité est correcte et sans parties trop claires ou trop
sombres, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche
si l’image est trop sombre, et à droite si elle est trop claire.
Image sombreImage avec peu
de zones claires
ou sombres
Image lumineuse
Lorsque l’image est trop sombre, la partie gauche est coupée (parties
sombres sans détail) et lorsque l’image est trop claire la partie droite
est coupée (parties lumineuses sans détail).
Les parties lumineuses clignotent en rouge sur l’écran et les parties
sombres clignotent en jaune sur l’écran lorsque [Ombres/Htes lumières]
est sur O (marche).
1 Lecture d’images (p.88)
1 Réglage du mode d’affichage de la lecture (p.241)
1 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat (p.300)
K-r_OPM_FRE.book Page 37 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
La balance des couleurs
La répartition de l’intensité est affichée pour chaque couleur
dans l’histogramme RGB. Le côté droit des graphiques se ressemble
pour les images dont la balance des blancs est bien réglée.
Si une seule couleur est décalée vers la gauche, elle est trop intense.
37
1 Réglage de la balance des blancs (p.218)
Indicateurs guides
Les témoins suivants apparaissent sur l’écran pour indiquer les touches,
boutons et molettes qui peuvent être actionnés à tout moment.
Exemple)
2Bouton de navigation (2)Bouton 3
3Bouton de navigation (3)Bouton M
4Bouton de navigation (4)Bouton =/L
5Bouton de navigation (5)|Bouton vert
Bouton 4mBouton mc
SMolette de sélectionBouton K/i
Déclencheur
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
K-r_OPM_FRE.book Page 38 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
38
Viseur
Les informations suivantes s’affichent dans le viseur.
2
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
3
1
45
1
79101168
12
1Mire AF (p.63)
2Mire spot(p.125)
3Point AF (p.141)
4État du flash (p.79)
Allumé : lorsque le flash est disponible.
Clignotant : lorsque le flash est recommandé mais non activé.
5Icône des modes photo (p.100)
L’icône du mode photo sélectionné est affichée.
U (mode normal de I), = (Portrait), s (Paysage), q (Macro), \ (Sport), . (Portrait nocturne)
6Shake Reduction (p.153)
Apparaît lorsque la fonction Shake Reduction est activée.
7Vitesse d’obturation
Vitesse d’obturation lors de la capture ou du réglage.
Soulignée lorsque la vitesse d’obturation peut être réglée avec la molette.
Un décompte du temps de traitement s’affiche lorsque la fonction
de réduction du bruit est activée. (p.108)
8Valeur d’ouverture
Valeur d’ouverture lors de la capture ou du réglage.
Soulignée lorsque l’ouverture peut être réglée avec la molette.
[nr] clignote lorsque la fonction de réduction du bruit est activée. (p.108)
9Témoin de mise au point (p.74)
Allumé : lorsque la mise au point est effectuée sur le sujet.
Clignotant : lorsque le sujet n’est pas mis au point.
K-r_OPM_FRE.book Page 39 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
10Nombre d’images enregistrables/Valeur de correction d’exposition
Affiche le nombre d’images enregistrables avec le niveau de qualité
du moment et les pixels enregistrés.
La différence avec la valeur de l’exposition appropriée s’affiche lorsque
le sélecteur de mode est réglé sur a. (p.121)
m :Correction IL (p.127)
Soulignée lorsque la valeur de la correction IL peut être ajustée
à l’aide de la molette tandis que le bouton mc est enfoncé.
o : Sensibilité
Soulignée lorsque la sensibilité peut être réglée avec la molette
de zoom.
11Mode centre (p.134)
Apparaît en \.
12Verrouillage expo (p.131)
Apparaît lorsque la fonction de verrouillage de l’exposition est activée.
• Le point AF relatif à l’autofocus s’affiche en rouge (Superposer zone AF)
lorsque le déclencheur est actionné à mi-course. (p.141)
• [9999] correspond au nombre maximum d’images enregistrables qui peut
être affiché dans le viseur. Même si le nombre d’images enregistrables
est de 10 000 ou plus, [9999] apparaît.
• Lorsque [Bouton AF/AE-L] est réglé sur [Désactiver AF] dans le menu
[A Mode pr. de vue 4], \ est affiché dans le viseur lorsque
le bouton =/L est enfoncé. (p.135)
39
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
K-r_OPM_FRE.book Page 40 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
40
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Comment modifier les réglages
des fonctions
Les réglages des fonctions peuvent être modifiés avec les touches
directes, l’écran de réglage des paramètres ou les menus.
Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier
les réglages des fonctions.
Utilisation des touches directes
En mode d’enregistrement, vous pouvez régler le mode de déclenchement,
le mode flash, la balance des blancs et la sensibilité grâce au bouton
de navigation (2345). (p.92)
Le réglage de [Mode Flash] est expliqué ci-après à titre d’exemple.
1
Appuyez sur le bouton
de navigation (3) en mode
d’enregistrement.
L’écran [Mode Flash] apparaît.
2
Sélectionnez un mode flash
à l’aide du bouton de navigation
(45).
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
Mode Flash
Décharge flash auto
0.0
MENU
AnnulerOK
OK
HDR
OFF
OFF
OFF
K-r_OPM_FRE.book Page 41 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Lorsque le fonctionnement direct par touche est activé, les indicateurs guides
correspondant aux touches directes s’affichent sur l’écran de contrôle LCD.
Ce fonctionnement direct par touche n’est pas disponible lorsque le point AF
est modifié alors que la zone de mise au point est réglée sur S (Sélectionner).
Dans ce cas, appuyez sur le bouton 4 et maintenez-le enfoncé. (p.142)
Utilisation du écran de contrôle
Durant la prise de vue, les réglages en cours peuvent être contrôlés
sur l’écran de contrôle LCD. Vous pouvez également passer à l’écran
de contrôle et modifier les réglages.
Le réglage de [Qualité JPEG] est expliqué ci-après à titre d’exemple.
1
Vérifiez l’écran de contrôle LCD
puis appuyez sur le bouton
M.
41
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
L’écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton M lorsque
l’écran d’état n’apparaît pas.
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
un élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
Vous ne pouvez pas sélectionner
des éléments qui ne peuvent être
modifiés.
AUTO
PICT
1/
205.6
ISO
800
AUTO
1122+3-3
12M
JPEG
Personnaliser image
Lumineux
OFF
AF.A
JPEG
12M
OFF
AF.A
AWB
F
HDR
OFF
ISO
[
[
37
37
]
]
HDR
OFF
OFF
OFF
K-r_OPM_FRE.book Page 42 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
42
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de configuration de l’élément
sélectionné apparaît.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
4
Utilisez le bouton de navigation
(45) ou la molette pour
sélectionner une valeur
de réglage.
Qualité JPEG
OFF
AF.A
JPEG
12M
Qualité JPEG
OFF
HDR
OFF
[
37
128
]
OK
OK
5
Appuyez sur le bouton 4.
MENU
Annuler
L’appareil revient à l’écran de contrôle et est prêt à photographier.
• Vous pouvez également modifier les réglages à l’aide de la molette après
avoir sélectionné l’élément que vous souhaitez modifier à l’étape 2.
Pour les réglages détaillés, de paramètres par exemple, vous pouvez
les modifier après avoir appuyé sur le bouton 4.
• L’écran de contrôle LCD et l’écran de contrôle ne sont pas affichés
en Live View (p.172). Procédez aux réglages ou modifiez-les au préalable
dans le menu [A Mode pr. de vue].
Utilisation des menus
Ce chapitre explique les modes de fonctionnement des menus [A Mode
pr. de vue], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglag. perso.].
Le réglage de [Réd.bruit vit.obt° lente] dans le menu [A Mode
pr. de vue 2] est expliqué ci-après à titre d’exemple.
OFF
OFF
HDR
OFF
OFF
OFF
HDR
OFF
K-r_OPM_FRE.book Page 43 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
1
Pressez le bouton 3
en mode d’enregistrement.
Le menu [A Mode pr. de vue 1]
apparaît sur l’écran.
Si vous appuyez sur le bouton 3
en mode lecture, le menu [Q Lecture 1]
apparaît. Lorsque le sélecteur de mode
est sur H (Scène), le menu [H
Scène] apparaît à la place.
2
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
À chaque pression sur le bouton
de navigation (5), le menu change
dans l’ordre suivant : [A Mode
pr. de vue 2], [A Mode pr. de vue 3],
[A Mode pr. de vue 4], [Q Lecture 1] ···
[A Mode pr. de vue 1].
1 234
Personnaliser image
Format fichier
Pixels enregistrés JPEGQualité JPEG
Mode AFAF.A
Mesure de l'exposition
Sélectionner pt AF
MENU
Quitter
JPEG
12M
43
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Vous pouvez également utiliser la molette de zoom pour faire défiler
les menus.
3
Choisissez un élément à l’aide
du bouton de navigation (23).
4
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Les réglages disponibles sont affichés.
Le cadre passe sur le menu contextuel
lorsque celui-ci existe. S’il existe
un sous-menu, il s’affiche.
1 234
Traitement croisé
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Sur-impression
Intervallomètre
Réduct° bruit ISO élevé
Réd.bruit vit.obt° lente
MENU
Quitter
1 234
Traitement croisé
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Sur-impression
Intervallomètre
Réduct° bruit ISO élevé
Réd.bruit vit.obt° lente
MENU
Quitter
HDR
ISO
NR
NR
HDR
ISO
NR
NR
OFF
OFF
OFF
AUTO
AUTO
OFF
OFF
OFF
AUTO
AUTO
OFF
OFF
HDR
OFF
K-r_OPM_FRE.book Page 44 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
44
5
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
un réglage.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
6
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
Appuyez sur le bouton 3
si un sous-menu s’affiche.
Réglez ensuite les autres éléments.
1 234
Traitement croisé
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Sur-impression
Intervallomètre
Réduct° bruit ISO élevé
Réd.bruit vit.obt° lente
MENU
AnnulerOK
HDR
NR
ISO
NR
NR
NR
OFF
OFF
OFF
AUTO
AUTO
ON
OFF
OK
7
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection
du menu réapparaît.
Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus,
si vous ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple
en enlevant les piles avant la mise hors tension de l’appareil), vos réglages
ne seront pas sauvegardés.
• Vous pouvez choisir l’affichage de l’onglet du menu sélectionné en dernier
ou bien de toujours afficher le menu [A Mode pr. de vue 1] en premier.
(p.299)
• Reportez-vous aux pages suivantes pour des détails sur chaque menu.
• Menu [A Mode pr. de vue] 1 p.93
• Menu [Q Lecture] 1 p.240
• Menu [R Préférences] 1 p.288
• Menu [A Réglag. perso.] 1 p.96
2
K-r_OPM_FRE.book Page 45 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Préparation de l’appareil
Ce chapitre décrit les premières étapes, de l’achat
de l’appareil à la prise des premières photos.
Il est important que vous en preniez connaissance
et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
Fixation de la courroie .........................................46
Insertion de la batterie .........................................47
Installation/Retrait d’une carte mémoire SD ......56
Fixation d’un objectif ...........................................61
Réglage de la correction dioptrique
du viseur ...............................................................63
Mise sous/hors tension de l’appareil .................64
K-r_OPM_FRE.book Page 46 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
46
2
Préparation de l’appareil
Fixation de la courroie
1
Glissez une extrémité
de la courroie dans l’attache
prévue à cet effet puis fixez-la
à l’intérieur de la boucle.
2
Attachez l’autre extrémité
de la boucle de la même manière
que décrit ci-dessus.
K-r_OPM_FRE.book Page 47 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Insertion de la batterie
Insérez la batterie lithium-ion ou les batteries AA dans l’appareil.
Utilisation de la batterie lithium-ion
Utilisation exclusive de la batterie D-LI109.
Charge de la batterie
Lorsque la batterie est utilisée pour la première fois ou après une longue
période d’inactivité ou lorsque [Piles épuisées] apparaît, rechargez
la batterie.
Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2
ou NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A,
longueur minimale 1,8 m »
47
2
Préparation de l’appareil
1
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur
de batterie.
2
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
Témoin
Cordon d’alimentation secteur
Chargeur de batterie
K-r_OPM_FRE.book Page 48 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
48
3
Orientez le repère 2
de la batterie exclusive
vers le haut et insérez
la batterie dans le chargeur.
Insérez d’abord la batterie à l’angle
montré sur l’illustration puis enfoncez-la
jusqu’à entendre un clic.
2
Préparation de l’appareil
Le témoin s’allume pendant la charge
puis s’éteint lorsque la batterie est
chargée.
4
Retirez la batterie du chargeur une fois la charge terminée.
• N’utilisez pas le chargeur D-BC109 fourni pour des batteries autres
que la batterie rechargeable lithium-ion D-LI109, sous peine de provoquer
des dommages ou une surchauffe.
• Si la batterie est correctement orientée et insérée dans le chargeur mais que
le témoin reste éteint, la batterie est défectueuse. Utilisez une batterie neuve
dans l’appareil.
• Le temps de charge maximum est d’environ 240 minutes (en fonction
de la température et de la charge restante dans la batterie). Mettez en
charge dans un endroit où la température se situe entre 0°C et 40°C.
• Si le temps d’utilisation de la batterie s’amoindrit même lorsqu’elle est
correctement chargée, celle-ci a atteint sa fin de vie. Utilisez une batterie
neuve dans l’appareil.
Insertion et retrait de la batterie
• N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie ou ne retirez pas
celle-ci lorsque l’appareil est sous tension.
• Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car
elle risque de fuir.
• Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de
l’heure ont été réinitialisés lorsque vous mettez une batterie neuve en place,
suivez la procédure de « Réglage de la date et de l’heure » (p.69).
• Insérez correctement la batterie faute de quoi elle ne peut être retirée.
Essuyez les contacts avec un chiffon doux sec avant de l’insérer.
• Veillez à ce que l’appareil ou la batterie ne chauffe pas lorsque vous utilisez
l’appareil pendant une période prolongée.
K-r_OPM_FRE.book Page 49 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
1
Faites coulisser le levier
de verrouillage de la trappe
de protection du logement
de la batterie dans le sens
de la flèche (1) pour ouvrir
la trappe (2).
2
Orientez le repère 2
de la batterie vers l’extrémité
de l’appareil, poussez le levier
de verrouillage de la batterie
dans le sens de la flèche (3)
puis insérez la batterie.
Pour retirer la batterie, poussez le levier
de verrouillage dans le sens de la flèche
(3) avec votre doigt. Retirez la batterie
lorsqu’elle sort légèrement.
49
2
1
2
Préparation de l’appareil
3
3
Fermez la trappe de protection.
K-r_OPM_FRE.book Page 50 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
50
Utilisation de batteries AA
Avec des batteries AA, veillez à utiliser le support facultatif de batteries AA
D-BH109. (p.345)
Utilisez quatre piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou alcalines AA.
Piles disponiblesCaractéristiques
2
Préparation de l’appareil
Piles lithium AA
Piles Ni-MH AA
rechargeables
Conseils lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats
froids.
Ce sont des piles rechargeables et économiques.
Leur usage nécessite un chargeur compatible,
disponible dans le commerce.
Elles sont très courantes et peuvent aisément remplacer
vos piles habituelles mais risquent de ne pas prendre en
Piles alcalines AA
charge toutes les fonctions de l’appareil dans certaines
conditions. Nous ne recommandons pas leur utilisation,
sauf en cas d’urgence ou pour vérifier le bon
fonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas de piles Ni-Mn car leurs caractéristiques de tension peuvent
entraîner des dysfonctionnements.
• Les piles lithium AA et alcalines AA sont compatibles avec cet appareil
mais ne sont pas rechargeables.
• N’ouvrez pas la trappe de protection du logement des piles ou ne retirez pas
celles-ci lorsque l’appareil est sous tension.
• Retirez les piles lorsque vous prévoyez une inactivité prolongée de l’appareil,
sinon elles pourraient fuir.
• Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date
et de l’heure ont été réinitialisés lorsque vous installez des batteries neuves
en place longtemps après avoir retiré les anciennes, suivez la procédure
de « Réglage de la date et de l’heure » (p.69).
• Les piles doivent être correctement insérées. Dans le cas contraire,
elles peuvent être à l’origine d’une panne de l’appareil. De même,
essuyez les plots avant toute insertion.
• Remplacez toutes les piles en même temps et ne mélangez pas les types,
les marques ou des piles de durée d’utilisation différente. Dans le cas
contraire, des dysfonctionnements, tels que niveau d’usure des piles mal
indiqué, peuvent survenir.
K-r_OPM_FRE.book Page 51 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
1
Installez les batteries AA
conformément aux polarités +/–
indiquées à l’intérieur du support
de batterie.
2
Faites coulisser le levier
de verrouillage de la trappe
de protection du logement
de la batterie dans le sens
de la flèche (1) pour ouvrir
la trappe (2).
51
2
Préparation de l’appareil
2
1
3
Introduisez le support de batterie
dans le logement de la batterie.
Poussez le levier de verrouillage
de la batterie dans le sens de la flèche
(3) puis insérez le support de batterie
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Pour retirer le support de batterie,
poussez le levier de verrouillage dans
le sens de la flèche (3) avec votre doigt.
Retirez le support de batterie lorsqu’il sort
légèrement.
4
Fermez la trappe de protection.
3
K-r_OPM_FRE.book Page 52 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
52
• Pour utiliser des batteries AA, réglez le type de batterie AA dans
[Type de pile AA] dans le menu [R Préférences 3] avant utilisation. (p.306)
• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC109 (en option)
lors de l’utilisation de l’appareil pendant une période prolongée. (p.54)
• Si l’appareil photo ne fonctionne pas correctement, vérifiez que les batteries
sont bien orientées.
2
Préparation de l’appareil
Témoin d’usure des piles
Vérifiez la durée de vie restante des piles grâce au symbole
sur l’écran de contrôle LCD.
Écran de contrôle
LCD
w (vert)La batterie est à pleine puissance.
x (vert)Batterie quasiment à pleine puissance. (D-LI109 uniquement)
f (orange)Batterie en cours de décharge. (D-BH109 uniquement)
y (jaune)Batterie en cours de décharge. (D-LI109 uniquement)
z (rouge)Batterie presque épuisée.
[Piles épuisées]L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message.
f, y ou z (rouge) peut apparaître même si le niveau de la batterie
est suffisant si l’appareil est utilisé à basse température ou lors de plusieurs
prises de vue en rafale consécutives pendant une longue durée. Dans ce cas,
mettez l’appareil hors tension puis sous tension. Si w (vert) apparaît,
vous pouvez utiliser l’appareil.
Usure des piles
w
K-r_OPM_FRE.book Page 53 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Capacité approximative de stockage
des images et durée de lecture
(batterie chargée/batteries AA neuves)
53
Photographie au flash
Utilisation
à 50 %
Utilisation
à 100 %
Durée
de lecture
BatterieTempérature
D-LI109
Piles lithium
AA
Piles
rechargeables
AA Ni-MH
(1900 mAh)
Piles alcalines
AA
23°C560 Images470 Images400 Images 300 minutes
0°C420 Images340 Images280 Images 240 minutes
23°C1600 Images1000 Images 890 Images 620 minutes
23°C610 Images400 Images300 Images 330 minutes
23°C200 Images120 Images90 Images270 minutes
Enregistrement
normal
La capacité de stockage d’images repose sur les conditions de mesure conformes
aux normes CIPA (enregistrement normal et flash utilisé pour 50 % des prises
de vue) tandis que les autres données reposent sur nos conditions de mesure.
L’on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus
en conditions d’utilisation réelles en fonction du mode et des conditions de prise
de vue.
• En règle générale, la performance des piles sera momentanément affectée
en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil dans
des climats froids, gardez des piles de rechange à portée, bien au chaud
dans votre poche. La performance des piles reviendra à la normale lors
du retour à température ambiante.
• Lorsque vous voyagez à l’étranger, que vous prenez des photos dans
des climats froids ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez
toujours des batteries de rechange.
2
Préparation de l’appareil
K-r_OPM_FRE.book Page 54 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
54
Utilisation de l’adaptateur secteur (en option)
Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC109 (en option)
en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de branchement de l’appareil
à un ordinateur ou un équipement AV.
1
2
Préparation de l’appareil
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
2
Ouvrez le couvercle du logement
de la batterie.
Reportez-vous à l’étape 1 à p.49.
Retirez la batterie si elle est dans
l’appareil.
3
Introduisez le coupleur secteur
dans le logement des piles.
Poussez le levier de verrouillage
de la batterie dans le sens de la flèche
(1) puis insérez le coupleur secteur
jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
Pour retirer le coupleur secteur, poussez
le levier de verrouillage dans le sens
de la flèche (1) avec votre doigt.
Le coupleur secteur sort légèrement.
Retirez-le.
4
Fermez la trappe de protection.
2
1
1
Le câble de raccordement du coupleur
secteur est tiré du couvercle du logement
de la batterie.
K-r_OPM_FRE.book Page 55 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
5
Connectez les bornes DC de l’adaptateur secteur
au coupleur secteur en alignant les marques 2.
5
55
7
2
Préparation de l’appareil
6
6
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur
secteur.
7
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher
l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que les branchements soient corrects entre les bornes.
En cas de déconnexion pendant la lecture de données sur la carte
mémoire SD, les données pourraient être perdues.
• Le câble de connexion dépasse du couvercle du logement de la batterie
lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur. Vous ne pourrez pas poser
l’appareil à plat sur une table, etc.
Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC109, il est impératif
de lire son mode d’emploi.
K-r_OPM_FRE.book Page 56 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
56
2
Préparation de l’appareil
Installation/Retrait d’une carte
mémoire SD
Cet appareil utilise une carte mémoire SD ou SDHC (disponibles
dans le commerce). Toutes deux sont appelées cartes mémoire SD ici.
Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire
ou de retirer la carte mémoire SD.
• Ne pas retirer la carte mémoire SD tant que le témoin d’accès à la carte
est allumé.
• Si la trappe de protection du logement de la carte alors que l’appareil
est sous tension, il s’éteint. N’ouvrez pas la trappe lorsque vous utilisez
l’appareil.
• Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD neuve
ou déjà utilisée sur d’autres appareils photo ou périphériques numériques.
Reportez-vous à « Formatage d’une carte mémoire SD » (p.291) pour plus
de détails sur le formatage.
• Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l’enregistrement
de séquences vidéo. Si la vitesse d’écriture ne peut pas se maintenir
à la vitesse d’enregistrement, l’écriture est susceptible de s’interrompre
au cours de l’enregistrement.
1
Assurez-vous que l’appareil est hors tension.
2
Faites glisser la trappe
de protection du logement
de la carte dans le sens
de la flèche, puis soulevez-la
pour l’ouvrir (1→2).
1
2
K-r_OPM_FRE.book Page 57 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
3
Introduisez la carte à fond,
l’étiquette de la carte
mémoire SD face à l’écran.
Enfoncez une fois la carte mémoire SD
pour la retirer.
57
2
Préparation de l’appareil
4
Fermez la trappe de protection
du logement de la carte (3),
puis faites-la glisser dans
le sens de la flèche (4).
4
3
K-r_OPM_FRE.book Page 58 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
58
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
• La carte mémoire SD est dotée
d’un commutateur écriture-protection.
Placez le commutateur en position
LOCK (VERROUILLAGE) pour
empêcher l’enregistrement de nouvelles
données sur la carte, la suppression
2
Préparation de l’appareil
des données existantes et le formatage
de la carte par l’appareil ou l’ordinateur.
• La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée
immédiatement après utilisation de l’appareil.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil sous tension
lorsque vous utilisez la carte. Des données pourraient être perdues ou la carte
endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important.
Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle
ne soit pas soumise à des températures élevées.
• Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine
de l’endommager et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte
mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions
être tenus responsables de la suppression des données.
(1) Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer
de l’électricité statique ou des interférences électriques.
(3) Non-utilisation prolongée de la carte.
(4) Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire
SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer
régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs
d’électricité statique ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations
de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser
exposée en plein soleil.
• Formatez les nouvelles cartes mémoire SD tout comme celles utilisées avec
d’autres appareils.
1 Formatage d’une carte mémoire SD (p.291)
• Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes
sur la carte.
Commutateur
écriture-protection
K-r_OPM_FRE.book Page 59 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Pixels enregistrés et niveau de qualité
Lorsque le format de fichier est JPEG
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés (taille) et le niveau de qualité
(taux de compression des données JPEG) des images en fonction
de ce que vous souhaitez faire des photos que vous avez prises.
Les images prises en haute résolution et en faible compression (E) sont
plus nettes à l’impression. Toutefois, le nombre d’images qui peuvent être
prises (le nombre d’images qu’il est possible d’enregistrer sur une carte
mémoire SD) diminue à mesure que la taille des fichiers grossit.
La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau
de qualité, du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante
et d’un certain nombre d’autres paramètres, afin que vous n’ayez pas
besoin de sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui qui est
requis. Par exemple, pour imprimer au format carte postale, i
(1728×1152) convient parfaitement. Définissez la taille d’enregistrement
appropriée et le niveau de qualité selon l’utilisation prévue de l’image.
59
2
Préparation de l’appareil
1 Réglage des pixels enregistrés JPEG (p.210)
1 Réglage du niveau de qualité JPEG (p.211)
Pixels enregistrés JPEG, niveau de qualité JPEG et capacité
approximative de stockage des images
(lorsqu’une carte mémoire SD 2 Go est utilisée)
Qualité JPEG
Pixels enregistrés JPEG
E(4288×2848)281495975
J(3936×2624)3325851138
P(3072×2048)5439451807
i
• Le nombre d’images enregistrables peut varier en fonction du sujet,
des conditions, du mode de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc.
(1728×1152)161727935121
Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 500, les photos prises
sont réparties en dossiers contenant 500 images chacun. Cependant, en prise
de vue avec bracketing d’exposition, les images sont enregistrées dans le
même dossier jusqu’à la fin de la prise de vue, même si le nombre d’images
dépasse 500.
C
Excellent
D
Très bon
E
Bon
K-r_OPM_FRE.book Page 60 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
60
Lorsque le format de fichier est RAW
Avec l’appareil W, vous pouvez enregistrer vos photos au format
polyvalent JPEG ou au format haute qualité éditable RAW. Pour le format
RAW, sélectionnez le format PEF original de PENTAX ou le format
à usage général DNG (Digital Negative) conçu par Adobe Systems.
Sur une carte mémoire SD de 2 Go, vous enregistrez jusqu’à 98 images
aux deux formats PEF et DNG.
2
Préparation de l’appareil
1 Définition du format de fichier (p.213)
K-r_OPM_FRE.book Page 61 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Fixation d’un objectif
Montez un objectif adapté sur le boîtier de l’appareil.
Lorsque vous utilisez l’un des objectifs suivants avec le W,
tous les modes d’enregistrement de l’appareil sont disponibles.
(a) Objectifs DA, DA L, D FA, FA J
(b) Objectifs avec une position s (auto), lorsqu’ils sont utilisés
sur la position s
Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif afin d’éviter
tout mouvement intempestif de celui-ci.
• Lorsque les objectifs décrits en (b) sont utilisés dans une position
autre que s, certaines fonctions sont restreintes. Reportez-vous
à « Notes sur [22. Utilis. bague diaphragme] » (p.338).
• Conformément aux réglages d’usine par défaut, l’appareil ne fonctionnera
pas avec d’autres objectifs et accessoires que ceux indiqués ci-dessus.
Pour pouvoir en utiliser d’autres, réglez [22. Utilis. bague diaphragme]
sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 4]. (p.338)
61
2
Préparation de l’appareil
1
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
2
Retirez les caches de la monture
du boîtier (1) et de la monture
de l’objectif (2).
Lors du retrait de l’objectif,
veillez à ne pas poser ce dernier
sur la monture afin de protéger
celle-ci.
K-r_OPM_FRE.book Page 62 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
62
3
Alignez le repère de la monture
de l’objectif (points rouges : 3)
sur le boîtier et l’objectif
puis tournez l’objectif dans
le sens horaire jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en position.
2
Préparation de l’appareil
Après l’avoir monté, tournez l’objectif
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour vérifier qu’il est bien
verrouillé.
Pour retirer le bouchon avant
4
3
de l’objectif, enfoncez les parties
indiquées sur l’illustration.
Pour retirer l’objectif, appuyez sur
le poussoir de déverrouillage (4)
et tournez l’objectif dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
4
• Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage
et dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs construits
par d’autres fabricants.
• Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’informations liés
à l’objectif ainsi que d’un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion
peuvent altérer le fonctionnement du système électrique ou les détériorer.
Si nécessaire, nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon sec et doux.
Le cache de la monture du boîtier (1) sert de protection contre les éraflures et
la poussière pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K est vendu
séparément et a une fonction de verrouillage.
K-r_OPM_FRE.book Page 63 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Réglage de la correction dioptrique
du viseur
Réglez la correction dioptrique du viseur en fonction de votre vue.
S’il est difficile de voir nettement l’image du viseur, faites glisser le levier
de correction dioptrique sur le côté.
-1
Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique entre –2,5 m et +1,5 m
1
Regardez dans le viseur
et faites glisser le levier
de réglage dioptrique vers
la gauche ou la droite.
Réglez le levier jusqu’à ce que la mire
AF soit nette dans le viseur.
Pointez l’appareil vers un mur blanc ou
une autre surface brillante et uniforme.
.
63
2
Préparation de l’appareil
Mire AF
• À la sortie de l’usine, l’œilleton FQ est fixé sur le viseur, auquel cas un réglage
dioptrique est possible. Toutefois, ce réglage est plus facile à effectuer alors
que l’œilleton est retiré.
• Pour retirer l’œilleton F
côté et tirez-le dans le sens de la flèche.
Pour monter l’œilleton F
face de la rainure de l’oculaire du viseur
puis enfoncez-le.
• Si l’image du viseur n’est pas nette même
en utilisant le levier de réglage dioptrique,
vous pouvez utiliser une lentille de
correction dioptrique M optionnelle.
Il convient toutefois de retirer l’œilleton F
pour utiliser la lentille (p.348).
Q, appuyez sur un
Q, mettez-le en
Q
K-r_OPM_FRE.book Page 64 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
64
2
Préparation de l’appareil
Mise sous/hors tension de l’appareil
1
Placez l’interrupteur principal
sur [ON].
L’appareil est mis sous tension.
Placez l’interrupteur principal en position
[OFF] pour éteindre l’appareil.
• Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
• L’appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n’effectuez
aucune manipulation durant un laps de temps défini. Pour le réactiver,
mettez-le sous tension ou procédez comme suit :
- Pressez le déclencheur à mi-course.
- Appuyez sur le bouton Q ou 3 ou le bouton M.
• L’appareil est paramétré par défaut pour s’arrêter au bout d’une minute
d’inactivité. Vous avez la possibilité de changer ce réglage dans [Arrêt auto]
du menu [R Préférences 3] (p.306).
K-r_OPM_FRE.book Page 65 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Réglages initiaux
À la première mise sous tension de l’appareil
après son achat, le menu de réglages
[Language/u] apparaît sur l’écran.
Suivez la procédure ci-après pour définir
la langue d’affichage ainsi que la date
et l’heure. Une fois ces réglages effectués,
ils ne seront plus nécessaires pour les mises
sous tension ultérieures.
Si l’écran [Réglage date] apparaît, suivez
la procédure de « Réglage de la date
et de l’heure » (p.69) pour régler la date et
l’heure.
MENU
CancelOK
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
jj/mm/aa
00 00
65
2
Préparation de l’appareil
OK
24h
//20100101
:
MENU
Annuler
Changement de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages
d’erreur, etc. parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois
traditionnel, chinois simplifié, coréen, danois, espagnol, finnois, français,
grec, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe,
suédois, tchèque et turc.
1
Sélectionnez la langue à l’aide
du bouton de navigation
(2345).
MENU
Annuler
OK
OK
K-r_OPM_FRE.book Page 66 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
66
2
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît
dans la langue sélectionnée.
Appuyez deux fois sur le bouton
de navigation (3) et passez
à l’étape 10 sur p.67 s’il n’est pas
nécessaire de régler
2
Préparation de l’appareil
3
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur W.
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [W Ville résidence] apparaît.
W (Ville résidence).
Réglages initiaux
Paris
Taille du texte
Réglages effectués
MENU
Annuler
Français
Standard
5
Utilisez le bouton de navigation
Ville résidence
(45) pour sélectionner
une ville.
Paris
Heure d'été
MENU
Annuler
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur [Heure d’été] (horaire d’été (DST)).
7
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
O ou P.
8
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux].
9
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
OK
OK
Le curseur se déplace sur [Taille du texte].
K-r_OPM_FRE.book Page 67 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
10
Appuyez sur le bouton
de navigation (5)
et sélectionnez [Standard]
ou [Grande] à l’aide du bouton
de navigation (23).
La sélection de [Grande] augmente
la taille de texte des éléments de menu
choisis.
11
Appuyez sur le bouton 4.
12
Appuyez sur le bouton
de navigation (3)
pour sélectionner
[Réglages effectués].
Réglages initiaux
Paris
Taille du texte
Réglages effectués
MENU
Annuler
Réglages initiaux
Paris
Taille du texte
Français
Standard
Grande
OK
Français
Standard
67
OK
2
Préparation de l’appareil
13
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglage date] apparaît.
Dans ce manuel, les écrans de menu ci-après sont décrits avec [Taille du texte]
réglé sur [Standard].
Réglages effectués
MENU
Annuler
OK
OK
K-r_OPM_FRE.book Page 68 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
68
Si le réglage de la langue est incorrect
Si par erreur vous sélectionnez une autre langue sur l’écran
[Language/u] puis passez à l’écran [Réglage date], procédez
comme suit pour revenir au réglage de la langue.
Si vous avez réglé l’appareil en mode d’enregistrement (et que l’appareil
est prêt pour prendre une photo), effectuez l’opération suivante à partir
de l’étape 2 pour redéfinir la langue.
1
2
Préparation de l’appareil
Appuyez une fois sur le bouton
3 pour afficher les guides
sur l’écran.
Program
P
Automatic Exposure
L’écran ci-contre représente
un exemple de guides.
L’écran affiché varie en fonction
de la langue sélectionnée.
Les guides s’affichent sur l’écran
pendant 3 secondes.
2
Appuyez une fois sur le bouton 3.
[A 1] est affiché dans le volet supérieur.
H apparaît lorsque le sélecteur de mode est sur H.
3
Appuyez cinq fois sur le bouton de navigation (5).
[R 1] est affiché dans le volet supérieur.
Appuyez six fois sur le bouton de navigation (5) lorsque le sélecteur
de mode est sur H.
4
Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour
sélectionner [Language/u].
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Language/u] apparaît.
01/01/201000:00
P
6
Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton de
navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4.
Le menu [R Préférences 1] apparaît dans la langue sélectionnée.
Reportez-vous aux pages suivantes et paramétrez la ville souhaitée
pour [Ville résidence] ainsi qu’éventuellement la date et l’heure.
• Pour changer la ville de résidence : « Réglage de l’heure monde »
(p.293)
• Pour changer la date et l’heure : « Changement de l’affichage
de la date et de l’heure » (p.293)
K-r_OPM_FRE.book Page 69 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
• Lorsque la ville de résidence et la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran
[Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affichera de nouveau à la prochaine
mise sous tension de l’appareil.
• Si vous n’êtes pas passé à l’écran [Réglage date], vous pouvez sélectionner
à nouveau la langue à l’aide du bouton de navigation (5) sur l’écran
[Language/u].
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [jj/mm/aa].
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour choisir le format
de date.
Choisissez [jj/mm/aa], [mm/jj/aa]
ou [aa/mm/jj].
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
jj/mm/aa
/
/
//20100101
:
00 00
69
2
Préparation de l’appareil
24h
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [24h].
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[24h] (affichage 24 heures)
ou [12h] (affichage 12 heures).
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Format date].
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Date].
MENU
AnnulerOK
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
MENU
AnnulerOK
jj/mm/aa
00 00
/
:
0101
OK
/
//2010
OK
24h
K-r_OPM_FRE.book Page 70 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
70
7
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur le mois.
8
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour régler le mois.
Réglez de la même façon le jour
2
Préparation de l’appareil
et l’année.
Réglez l’heure.
Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 4,
l’appareil bascule respectivement
sur AM ou PM en fonction de l’heure.
9
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) pour sélectionner
[Réglages effectués].
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
MENU
Annuler
Réglage date
Format date
Date
Heure
jj/mm/aa
//20100101
:
00 00
jj/mm/aa
//20100909
:
00 00
OK
24h
OK
24h
Réglages effectués
MENU
Annuler
10
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran de contrôle LCD et est prêt à photographier.
Si vous avez réglé la date et l’heure à partir du menu, l’écran revient au
menu [R Préférences 1]. Dans ce cas, appuyez sur le bouton 3.
Si vous appuyez sur le bouton 3 pendant le réglage de la date
et de l’heure, ceci annule les réglages effectués auparavant et fait basculer
l’appareil en mode d’enregistrement. Lorsque les réglages initiaux sont
terminés, l’écran [Réglage date] apparaîtra la prochaine fois que vous mettrez
l’appareil sous tension si vous l’éteignez avant d’avoir terminé les réglages
de la date et de l’heure. Dans ce cas, vous pouvez également régler la date
et l’heure ultérieurement à partir du menu. (p.293)
• Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, la valeur des secondes
est réglée sur 0. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4
lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 0 seconde.
• Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure à partir
du menu. (p.293, p.297)
OK
OK
3
K-r_OPM_FRE.book Page 71 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Opérations de base
Ce chapitre explique les opérations de base permettant
de réussir vos prises de vue lorsque le sélecteur de mode
est I (mode programme image auto).
Pour obtenir des informations concernant les fonctions
avancées et les réglages de prise de vue, consultez
le chapitre 4 et les suivants.
Prise de vue de base ............................................72
Utilisation d’un zoom ...........................................78
Utilisation du flash incorporé .............................79
Lecture des photos ..............................................88
K-r_OPM_FRE.book Page 72 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
72
3
Opérations de base
Prise de vue de base
Prise en main de l’appareil
La façon dont vous tenez l’appareil est importante lorsque vous prenez
des photos.
• Tenez l’appareil fermement avec les deux mains et calez les coudes
près du corps.
• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur
le déclencheur.
Position horizontalePosition verticale
• Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur
par exemple.
• Il existe naturellement des divergences d’opinion entre photographes mais,
en règle générale, la vitesse d’obturation la plus lente possible pour
un appareil tenu à main levée correspond généralement à la focale
1/(focale ×1,5). La vitesse est ainsi de 1/75 s pour une focale de 50 mm
et de 1/150 s pour une focale de 100 mm. Il est préférable d’utiliser un trépied
ou la fonction Shake Reduction (p.153) pour les vitesses inférieures.
• Afin d’éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant,
il est recommandé d’utiliser un trépied plus lourd que le poids total
de l’appareil et de l’objectif.
• N’utilisez pas la fonction Shake Reduction lorsque l’appareil est sur
un trépied. (p.154)
K-r_OPM_FRE.book Page 73 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Choix des réglages optimaux par l’appareil
lui-même
Le W dispose de nombreux modes d’enregistrement, de mise au point
et de déclenchement qui exprimeront parfaitement votre sensibilité
photographique. Ce chapitre explique comment prendre des photos
par simple pression du déclencheur.
1
Réglez le sélecteur de mode
sur I.
L’appareil choisit le mode
d’enregistrement optimal pour le sujet.
1 Sélection du mode d’enregistrement
approprié (p.99)
73
3
Opérations de base
2
Réglez le curseur du mode
de mise au point sur =.
Le mode de mise au point passe
en mode = (autofocus).
Lorsque le déclencheur est enfoncé
à mi-course sur =, l’appareil effectue
automatiquement la mise au point.
(p.134)
K-r_OPM_FRE.book Page 74 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
74
3
Regardez le sujet dans le viseur.
Vous pouvez modifier la taille du sujet
dans le viseur si vous utilisez un zoom.
(p.78).
4
Placez le sujet dans la mire AF
3
Opérations de base
et appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
Le système de mise au point
automatique fonctionne. Le témoin
de mise au point ] apparaît dans
le viseur lorsque la mise au point
est faite.
MF
AF
Lorsqu’il est réglé sur le mode
I (Mode AutoPicture), le mode
d’enregistrement optimal est sélectionné
automatiquement parmi U (Standard),
= (Portrait), s (Paysage), q (Macro),
\ (Sport) ou . (Portrait nocturne).
Le flash incorporé se relève
automatiquement si nécessaire.
1 Fonctionnement du déclencheur
(p.76)
1 Sujets difficiles à mettre au point
(p.77)
1 Utilisation du flash incorporé (p.79)
1 Sélection de la zone de mise au point (point AF) (p.141)
5
Appuyez sur le déclencheur
à fond.
La photo est prise.
Cette action s’appelle « relâcher
le déclencheur » ou « relâcher ».
État du
flash
Témoin
de mise
au point
Supprimer
K-r_OPM_FRE.book Page 75 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
6
Contrôlez la photo prise
sur l’écran.
L’image s’affiche pendant 1 seconde
sur l’écran, peu après la capture
(affichage immédiat).
1 Réglage de l’affichage pour
l’affichage immédiat (p.300)
Pendant l’affichage immédiat,
vous pouvez agrandir l’image à l’aide
de la molette de sélection. (p.243)
Vous pouvez supprimer l’image pendant
l’affichage immédiat en appuyant sur
le bouton K/i.
75
3
Opérations de base
Supprimer
1 Suppression d’une seule image (p.89)
• Vous pouvez paramétrer l’appareil de telle sorte qu’une pression
sur le bouton =/L effectue automatiquement la mise au point,
de la même façon qu’une pression du déclencheur à mi-course. (p.135)
• Vous avez la possibilité de visualiser l’image dans le viseur ou sur l’écran
pour vérifier la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre
des photos. (p.149)
K-r_OPM_FRE.book Page 76 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
76
Fonctionnement du déclencheur
Le déclencheur comporte deux positions de fonctionnement.
3
Opérations de base
En position
initiale
Enfoncé
à mi-course
(premier niveau)
Pression à fond
(deuxième
niveau)
Si vous l’enfoncez à mi-course (premier niveau), les témoins s’affichent
dans le viseur et la mise au point automatique s’effectue.
Pour prendre une photo, enfoncez-le à fond (deuxième niveau).
• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement
sur le déclencheur pour éviter les risques de bougés.
• Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course et à fond
pour sentir les premier et deuxième niveaux.
• Les témoins du viseur sont affichés lorsque vous appuyez à mi-course
sur le déclencheur. Ils restent affichés pendant environ 10 secondes
(réglage par défaut) lorsque la minuterie de mesure d’exposition
est activée une fois le déclencheur relâché. (p.38, p.126)
K-r_OPM_FRE.book Page 77 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Sujets difficiles à mettre au point
Le mécanisme de mise au point automatique n’est pas parfait.
La mise au point peut s’avérer difficile dans les conditions suivantes.
Celles-ci s’appliquent également à la mise au point manuelle
effectuée à l’aide du témoin de mise au point ] dans le viseur.
(a) Plage de mise au point couvrant des sujets aux contrastes
extrêmement faibles comme un mur blanc par exemple
(b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant
que faiblement la lumière
(c) Objets se déplaçant rapidement
(d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan
très lumineux)
(e) Motif de lignes verticales ou horizontales répétitives
dans la zone de mise au point
(f) Plusieurs sujets au premier plan et à l’arrière-plan
dans la zone de mise au point
77
3
Opérations de base
Si le sujet ne peut pas être automatiquement mis au point, réglez
le curseur du mode de mise au point sur \ et utilisez le mode
manuel pour mettre le sujet au point à l’aide du cadre de visée.
(p.147)
Le sujet peut ne pas être net même lorsque ] (témoin de mise au point)
s’affiche alors que les points (e) et (f) susmentionnés s’appliquent.
K-r_OPM_FRE.book Page 78 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
78
3
Opérations de base
Utilisation d’un zoom
Rapprocher le sujet (téléobjectif) ou couvrez un grand-angle de vue
(grand-angle). Réglez le sujet à la taille souhaitée et prenez les photos.
1
Tournez la bague du zoom
vers la droite ou vers la gauche.
Tournez la bague de zoom dans
le sens des aiguilles d’une montre
pour le téléobjectif et dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
pour le grand-angle.
MF
AF
Grand-angleTéléobjectif
• Plus le nombre affiché pour la focale est faible, plus l’angle est important.
À l’inverse, plus le nombre est grand, plus l’image est grossie.
• Les fonctions Zoom motorisé (Suivi de la taille d’image,
Mémorisation de la focale choisie et Effet de zoom automatique)
ne sont pas compatibles avec cet appareil photo.
K-r_OPM_FRE.book Page 79 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Utilisation du flash incorporé
Procédez comme suit pour prendre des photos avec peu de lumière
ou à contre-jour et lorsque vous voulez utiliser manuellement le flash
incorporé.
Le flash incorporé est optimal pour un sujet situé entre 0,7 m et 5 m.
L’exposition ne sera pas correctement contrôlée et un vignettage
(assombrissement des coins de la photo en raison d’un manque
de lumière) peut se produire s’il est utilisé à moins de 0,7 m
(cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage
de la sensibilité (p.194)).
Compatibilité du flash incorporé et de l’objectif
Le vignettage peut se produire selon l’objectif utilisé et les conditions
de prise de vue. Nous recommandons de faire un essai pour vérifier
la compatibilité.
1 Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé (p.196)
79
3
Opérations de base
• Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise
de vue.
• Le flash incorporé se décharge complètement pour les objectifs
qui ne sont pas dotés d’une fonction permettant de régler la bague
de diaphragme sur s (Optimisation auto).
Pour plus de détails sur le flash incorporé et les instructions de prise de vue
avec un flash externe, reportez-vous à « Utilisation du flash » (p.189).
K-r_OPM_FRE.book Page 80 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
80
Réglage du mode flash
Mode FlashFonction
L’appareil mesure automatiquement la lumière
ambiante et détermine s’il faut utiliser le flash.
Le flash se relève et déclenche automatiquement
lorsque cela est nécessaire, par exemple si la vitesse
d’obturation peut se traduire par un bougé ou que
le sujet est en contre-jour (excepté sur s (Paysage),
\ (Sport) ou l (Instantané nocturne) en mode H (Scène)). Il se peut que le flash se déploie mais
qu’il ne se déclenche pas si cela n’est pas nécessaire.
3
Opérations de base
Décharge flash
C
auto
Déchargement
b
manuel
Flash auto+réd
i
yeux rouges
Flash manu+réd
D
yeux rouges
Synchro lente
G
Synchro lente+réd
H
yeux rouges
I
Synchro 2e rideau
k
Mode sans fil
r
Déclenche manuellement le flash. S’il est sorti, le flash
se déclenche. S’il est rétracté, il ne se déclenche pas.
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux
rouges avant le flash automatique.
Déclenche manuellement le flash. Un pré-éclair pour
l’atténuation des yeux rouges est déclenché avant
le flash principal.
Définit une vitesse d’obturation lente en fonction
de la luminosité. Par exemple, lorsque ce mode
est utilisé pour réaliser un portrait avec un coucher
de soleil en arrière-plan, la prise de vue de la personne
et de l’arrière-plan est magnifique.
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux
rouges avant que le flash principal soit déclenché
avec synchro lente.
Déclenche le flash immédiatement avant de fermer
le rideau de l’obturateur. Capture les objets
en mouvement comme s’ils laissaient une traînée
derrière eux (p.192).
Vous pouvez synchroniser un flash externe dédié
(AF540FGZ ou AF360FGZ) sans utiliser de câble
synchro. (p.201)
K-r_OPM_FRE.book Page 81 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Les modes flash pouvant être sélectionnés diffèrent en fonction du mode
d’enregistrement.
Mode d’enregistrementMode flash sélectionnable
I/=/s/q/\/./H
e/K/cE/F/G/H/I/r
b/aE/F/k/r
*1 Ceci peut être sélectionné dans Q (Mer & Neige), K (Gastronomie), l (Instantané
nocturne), R (Enfants) et Y (Animal favori) en mode H.
1
Appuyez sur le bouton
*1
C/b/i/D/r
de navigation (3) en mode
d’enregistrement.
L’écran [Mode Flash] apparaît.
81
3
Opérations de base
Les modes flash pouvant être
sélectionnés pour le mode
d’enregistrement réglé apparaissent.
2
Sélectionnez un mode flash
à l’aide du bouton de navigation
(45).
Tournez la molette de sélection pour
réaliser la compensation de l’exposition
du flash. (p.86)
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
Mode Flash
Décharge flash auto
0.0
MENU
AnnulerOK
OK
K-r_OPM_FRE.book Page 82 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
82
Utilisation du mode décharge flash auto C, i
(extraction du flash auto)
1
Réglez le sélecteur de mode sur I, =, q, . ou H.
Le flash est désactivé lorsque A (Nocturne), K (Coucher de soleil),
n (Concert), Z (Scène nocturne HDR), U (Lumière tamisée)
ou E (Musée) est sélectionné en mode H (Scène).
Le flash incorporé ne se relève pas lorsque vous êtes en l (Instantané
nocturne) en mode H (Scène).
3
2
Opérations de base
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
Si nécessaire, le flash incorporé
se relève et commence à charger.
Lorsqu’il est entièrement chargé,
b apparaît dans le viseur. (p.38)
3
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
4
Appuyez sur la partie indiquée
sur l’illustration pour rétracter
le flash incorporé.
Pour passer de C (Décharge flash auto) à b (Déchargement manuel),
appuyez sur le bouton K/i pendant que le flash incorporé est sorti.
K-r_OPM_FRE.book Page 83 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
83
Utilisation du mode décharge flash manuel b,
1
Appuyez sur le bouton K/i.
Le flash incorporé se relève
et commence à charger.
Le mode b est utilisé quels
que soient les réglages du mode flash.
Une fois le flash entièrement chargé,
b apparaît dans le viseur. (p.38)
2
Pressez le déclencheur à fond.
D
3
Opérations de base
Le flash se déclenche et la photo est prise.
3
Appuyez sur le flash incorporé pour qu’il se rétracte.
Lorsque le sélecteur de mode est sur a (Flash éteint), le flash incorporé
ne se relève pas même si vous appuyez sur le bouton K/i.
K-r_OPM_FRE.book Page 84 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
84
Utilisation de la réduction des yeux rouges Flash
Les yeux rouges sont un phénomène qui apparaît sur les photos
prises dans un environnement sombre avec un flash.
Ceci est provoqué par la réflexion du flash électronique
dans la rétine de l’œil.
Ce phénomène survient car, dans les environnements sombres,
les pupilles sont dilatées.
Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes
peuvent servir à l’atténuer.
3
Opérations de base
• Éclairez l’environnement lorsque vous prenez la photo.
• Passez en grand-angle et rapprochez-vous du sujet si vous
utilisez un zoom.
• Utilisez un flash qui prenne la réduction des yeux rouges
en charge.
• Positionnez le flash le plus loin possible de l’appareil lorsque
vous utilisez un flash externe.
Sur cet appareil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit
cet effet par un pré-éclair. Le pré-éclair est déclenché juste avant
d’activer le déclencheur. Ceci rétracte la pupille. Le flash principal
est ensuite déclenché lorsque les pupilles sont rétractées,
ce qui réduit l’effet des yeux rouges.
Pour utiliser cette fonction en mode photo ou H (Scène), choisissez
D ou F. Sélectionnez F ou H dans les autres modes.
K-r_OPM_FRE.book Page 85 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Prise de vue avec synchro flash plein jour
De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d’un sujet
est dans l’ombre. Cette utilisation du flash s’appelle « prise de vue
avec synchro flash plein jour ». Le mode b (Déchargement manuel)
est utilisé lorsque la prise de vue s’effectue en mode prise de vue
avec synchro flash plein jour.
Opérations de prise de vue
1 Relevez le flash intégré manuellement et confirmez que le mode
flash est réglé sur E. (p.83)
2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé.
3 Prenez une photo.
85
3
Opérations de base
Sans synchro flash plein jourAvec synchro flash plein jour
L’image risque d’être surexposée si l’arrière-plan est trop lumineux.
K-r_OPM_FRE.book Page 86 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
86
Correction de l’intensité du flash
Vous pouvez modifier l’intensité du flash sur une plage de –2,0 à +1,0.
Les valeurs suivantes de correction du flash peuvent être réglées
en fonction de l’intervalle des pas défini dans [1. Incréments IL] (p.128)
du menu [A Réglag. perso. 1].
La valeur de correction du flash s’affiche.
Appuyez sur le bouton | pour remettre
cette valeur à 0.0. (Disponible uniquement
lorsque le [Bouton vert] est attribué
au bouton | dans [Bouton vert] du menu
[A Mode pr. de vue 4]) (p.215).)
• Lorsque l’intensité du flash est supérieure à la valeur maximum, la correction
ne sera pas appliquée, même si la valeur de correction est réglée
sur le plus (+).
• Une correction vers le moins (–) peut ne pas avoir d’effet sur l’image
si le sujet est trop proche, la valeur d’ouverture trop faible ou la sensibilité
élevée.
• La correction de l’intensité du flash est également prise en charge par
les flashs externes compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL.
Mode Flash
Déchargement manuel
+0.3
MENU
Annuler
OK
OK
K-r_OPM_FRE.book Page 87 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Autoriser la prise de vue pendant le chargement
du flash
87
Vous pouvez autoriser la prise de vue
lorsque le flash est en charge.
Réglez [16. Déclenchemnt pdt charge]
sur [Marche] dans le menu [A Réglag.
perso. 3] (p.98).
Par défaut, il n’est pas possible
de prendre des photos pendant
le chargement du flash incorporé.
Déclenchemnt pdt charge
16.
1
Arrêt
Marche
2
Déclenchement possible
pendant la charge du
flash intégré
MENU
Annuler
OK
OK
3
Opérations de base
K-r_OPM_FRE.book Page 88 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
88
3
Opérations de base
Lecture des photos
Lecture d’images
Vous avez la possibilité de lire les photos prises avec l’appareil.
Utilisez le logiciel PENTAX Digital Camera Utility 4 fourni pour lire les images
à l’aide d’un ordinateur. Consultez le « Utilisation du logiciel fourni » (p.320)
pour plus de détails sur le logiciel.
1
Appuyez sur le bouton Q.
L’appareil passe en mode lecture et
l’image prise le plus récemment (celle
ayant le numéro de fichier le plus élevé)
apparaît à l’écran. (Pour les séquences
vidéo, seule la première vue apparaît
à l’écran.)
Appuyez sur le bouton M pendant
la lecture pour faire basculer l’affichage
des informations telles que les données
de prise de vue pour l’image en cours
d’affichage.
Reportez-vous à p.32 pour obtenir
de plus amples détails sur
les informations d’affichage.
K-r_OPM_FRE.book Page 89 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
• Reportez-vous à la rubrique « Fonctions de lecture » (p.237) pour plus
de détails sur les fonctions du mode lecture.
• Lorsque le format de fichier de la dernière image capturée est JPEG,
et que ses données sont encore dans la mémoire tampon, vous pouvez
également enregistrer l’image au format RAW en appuyant sur
le bouton mc.
Si l’image a été prise avec l’un des réglages suivants, l’image RAW
correspondante indiquée est enregistrée.
• Sur-impressionImage RAW avec sur-impression
• Filtre numériqueImage RAW sans effet de filtre
• Prise de vue HDR Image RAW avec exposition standard
• Traitement croiséImage RAW sans traitement croisé
Suppression d’une seule image
Vous pouvez supprimer les images une à une.
89
3
Opérations de base
• Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. (p.262)
1
Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez l’image
à supprimer à l’aide du bouton de navigation (45).
2
Appuyez sur le bouton K/i.
L’écran de confirmation de suppression
apparaît.
100-0105
K-r_OPM_FRE.book Page 90 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
90
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Supprimer].
Sélectionnez un format de fichier
à supprimer pour les images
enregistrées en RAW+.
1
Supprimer JPEGNe supprime que l’image JPEG.
Supprimer
Annuler
100-0105
OK
OK
3
Opérations de base
Supprimer RAWNe supprime que l’image RAW.
Supprimer RAW+JPEG
4
Appuyez sur le bouton 4.
L’image est supprimée.
Pour supprimer plusieurs images à la fois, reportez-vous à « Suppression
de plusieurs images » (p.258)
Supprime les images dans les deux formats
de fichier.
4
K-r_OPM_FRE.book Page 91 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Fonctions de prise
de vues
Ce chapitre explique les diverses fonctions de prise de vue,
basiques et avancées, disponibles avec le W.
Utilisation des fonctions de prise de vue ..........92
Réglage de l’exposition .....................................104
Mise au point ......................................................134
Vérification de la composition,
de l’exposition et de la mise au point avant la prise
de vue (prévisualisation) ...................................149
Utilisation de la fonction Shake Reduction
pour réduire les vibrations de l’appareil ..........153
Prise de vue en rafale ........................................162
Prise de vue à l’aide des filtres numériques ...168
Prise de vue avec Live View ..............................172
Enregistrement de séquences vidéo ................178
K-r_OPM_FRE.book Page 92 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
92
4
Fonctions de prise de vues
Utilisation des fonctions de prise
de vue
Vous pouvez modifier les réglages liés à la prise de vue à l’aide
des touches directes, de l’écran de contrôle, du menu
[A Mode pr. de vue] ou du menu [A Réglag. perso.].
Pour en savoir plus sur les menus, reportez-vous à « Utilisation des menus »
(p.42).
Paramètres de réglage des touches directes
Appuyez sur le bouton de navigation
(2345) en mode prise de vues
pour définir les éléments suivants.
ToucheParamètreFonctionPage
p.162
p.157
p.159
p.129
p.80
p.218
2
3
4
5
Sélectionne Prise de vue en rafale,
Mode déclenchement
Mode Flash
Balance des blancs
SensibilitéRéglage de la sensibilité ISO.p.106
Retardateur, Télécommande
ou Bracketing d’exposition.
Définit le mode de déclenchement
du flash.
Ajuste la balance des couleurs
en fonction du type de source
lumineuse qui éclaire le sujet.
K-r_OPM_FRE.book Page 93 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Paramètres de réglage du menu
du mode pr. de vue
Les réglages suivants peuvent être effectués
dans les menus [A Mode pr. de vue 1-4].
Appuyez sur le bouton de navigation
(3) en mode d’enregistrement pour
afficher le menu [A Mode pr. de vue 1].
MenuParamètreFonctionPage
Personnaliser
image
*1
Format fichier
Définit, avant la prise de vue, la teinte
de finition de l’image tel que couleur
et contraste.
*1
Définit le format de fichier.p.213
p.231
93
4
Fonctions de prise de vues
A1
Pixels
enregistrés
JPEG
*1
Qualité JPEG
Mode AF
*1
Mesure
de l’exposition
Sélectionner
*1
pt AF
Définit la taille d’enregistrement des images
enregistrées au format JPEG.
Définit la qualité des images enregistrées
*1
au format JPEG.
Sélectionne le mode autofocus.p.137
Sélectionne la partie du viseur à utiliser
pour mesurer la luminosité et déterminer
*1
l’exposition.
Sélectionne la partie du viseur servant
à la mise au point.
p.210
p.211
p.124
p.141
K-r_OPM_FRE.book Page 94 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
94
MenuParamètreFonctionPage
4
Fonctions de prise de vues
A2
Traitement
croisé
*1
Filtre
numérique
*1
Prise de vue
*1
HDR
Sur-impression
Intervallomètre
Réduct° bruit
ISO élevé
Réd.bruit vit.obt°
lente
Modifie les teintes et le contraste
en effectuant un traitement croisé
numérique. (réglages aléatoires)
Applique un effet de filtre numérique
lors de la prise de vue.
Permet la capture d’images à une plage
dynamique élevée.
Crée une image composite en prenant
plusieurs vues.
Prend des images à intervalles réguliers
prédéfinis par vos soins.
Définit s’il faut utiliser la réduction du bruit
lors d’une prise de vue avec une sensibilité
ISO élevée.
Définit s’il faut utiliser ou non la réduction
de bruit dans les prises de vues à vitesse
lente.
p.234
p.168
p.227
p.166
p.164
p.108
p.111
VidéoDéfinit les réglages des séquences vidéo.p.178
Live View
Définit les réglages de l’affichage vue
instantanée.
p.173
A3
Affichage
immédiat
Réglage plage
dynamiq.
*1
Correction
objectif
*1
Définit les réglages de l’affichage immédiat.p.300
Élargit la plage dynamique et évite
que ne se produisent des zones
lumineuses et sombres.
p.225
p.226
Corrige les distorsions et les aberrations
chromatiques du grossissement
p.229
dues aux propriétés de l’objectif.
K-r_OPM_FRE.book Page 95 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
MenuParamètreFonctionPage
Espace couleurs Définit l’espace couleur à utiliser.p.224
95
A4
Format fichier
RAW
Bouton vert
Bouton AF/AE-L
Mémoire
Shake
Reduction
*1
Règle le format de fichier pour les images
enregistrées en RAW.
Attribue la fonction à activer lorsque
le bouton | est actionné.
Attribue la fonction à activer lorsque
le bouton =/L est actionné.
Définit les paramètres qui sont sauvegardés
à la mise hors tension de l’appareil.
Active la fonction Shake Reduction.p.154
Règle la focale en cas d’utilisation
Focale d’entrée
d’un objectif ne se prêtant pas à l’obtention
des données de focale.
*1 Peut être défini à l’aide de l’écran de réglage des paramètres.
p.214
p.215
p.131
p.135
p.313
p.155
4
Fonctions de prise de vues
K-r_OPM_FRE.book Page 96 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
96
Paramètres du menu des réglages
personnalisés
Paramétrez les menus [A Réglag. perso. 1-4] pour utiliser de manière
optimale les fonctions d’un appareil photo reflex.
MenuParamètreFonctionPage
4
Fonctions de prise de vues
A1
1. Incréments IL
2. Paliers sensibilité
3. Sensibilité
élargie
4. Temps
de mesure d’expo
5. AE-L avec AF
bloqué
6. Lier point AF
et AE
7. Ordre Bracketing
auto
Définit les étapes de réglage
de l’exposition.
Définit les paliers d’ajustement
de la sensibilité ISO.
Étend les limites supérieures et inférieures
de la sensibilité.
Règle le temps de mesure de l’exposition.p.126
Définit s’il faut verrouiller la valeur
d’exposition lorsque la mise au point
est mémorisée.
Définit la relation entre la valeur
d’exposition et le point AF dans la zone
de mise au point en mesure multizone.
Définit l’ordre des prises de vues
en bracketing d’exposition.
p.128
p.107
p.107
p.145
p.125
p.129
K-r_OPM_FRE.book Page 97 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
MenuParamètreFonctionPage
97
A2
8. Superposer zone AFDéfinit l’affichage ou non du point AF
sélectionné dans le viseur.
Définit l’action prioritaire pour les cas
9. Réglage AF.S
10. Réglage AF.C
11. Assistance AF
12. Balance blancs
avec flash
13. Bal.blancs auto
tungstène
14. AF avec
télécommande
où le mode = est réglé sur l et
que le déclencheur est enfoncé à fond.
Définit l’action prioritaire pour la prise
de vue en continu lorsque le mode =
est réglé sur k.
Définit s’il faut utiliser la lumière
d’assistance AF lorsque la mise au point
automatique s’effectue dans des endroits
sombres.
Paramètre la balance des blancs durant
l’utilisation du flash.
Définit s’il faut ajuster les nuances colorées
de la lumière tungstène lorsque la balance
des blancs est réglée sur F (Balance
blancs automatique).
Définit s’il faut utiliser ou non la mise
au point automatique lors d’une prise
de vue avec télécommande.
p.142
p.137
p.138
p.139
p.220
–
p.161
4
Fonctions de prise de vues
K-r_OPM_FRE.book Page 98 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
98
MenuParamètreFonctionPage
Paramètre le fonctionnement
15. Télécommande
en pose B
de la télécommande lorsqu’elle est utilisée
avec une vitesse d’obturation réglée
sur h.
p.124
4
Fonctions de prise de vues
A3
16. Déclenchemnt
pdt charge
17. Mode flash sans
fil
18. Enregistremt
info rotation
19. Enregistrement
place menu
20. MAP
prédéterminée
21. Ajustement AF
précis
Définit si le déclenchement doit ou non
avoir lieu pendant le chargement du flash
incorporé.
Définit la méthode de décharge du flash
incorporé en mode sans fil.
Définit s’il faut enregistrer les informations
de rotation lors de la prise de vue.
Définit si le dernier onglet affiché sur
l’écran doit être enregistré et affiché
de nouveau lorsque vous appuierez
sur le bouton 3.
Lorsque la mise au point prédéterminée est
réglée sur [Marche], si [Mode AF] est réglé
sur f ou l et qu’un objectif à focale
manuelle est monté, la prise de vue
en MAP est activée et le déclenchement
s’effectue automatiquement lorsque
le sujet est mis au point.
Ajuste la position de la mise au point
automatique.
p.87
p.202
p.256
p.299
p.148
p.139
A4
22. Utilis. bague
diaphragme
Réinit. fonct° perso
Définit s’il est possible d’activer
le déclenchement lorsque la bague
de diaphragme est réglée sur
une valeur autre que la position s.
Restaure toutes les valeurs par défaut
des réglages du menu
[A Réglag. perso. 1-4].
p.338
p.334
K-r_OPM_FRE.book Page 99 Wednesday, September 29, 2010 2:10 PM
Sélection du mode d’enregistrement
approprié
Vous pouvez passer d’un mode d’enregistrement à un autre en mettant
l’icône adéquate du sélecteur de mode en face de l’indicateur.
Indicateur de mode
99
4
Fonctions de prise de vues
Le Wdispose de nombreux modes scènes qui vous permettent
de réaliser des clichés avec des réglages adaptés à votre perception
photographique.
Dans le présent manuel, les modes d’enregistrement sont désignés
comme indiqué ci-dessous.
Mode
d’enregistrement
Modes photo
Modes H
(Scène)
Modes
d’exposition
I (Mode AutoPicture)/ = (Portrait)/ s (Paysage)/
q (Macro)/ \ (Sport)/ . (Portrait nocturne)/
a (Flash éteint) (en prise de vue avec Live View,
d (Ciel bleu) et K (Coucher de soleil) peuvent
également être sélectionnés en mode I.)
A (Nocturne)/ Q (Mer & Neige)/ K (Gastronomie)/
K (Coucher de soleil)/ n (Concert)/ l (Instantané
nocturne)/Z (Scène nocturne HDR)/ R (Enfants)/
Y (Animal favori)/ U (Lumière tamisée)/ E (Musée)
e (Programme)/ K (Priorité sensibilité)/ b (Priorité
vitesse)/ c (Priorité ouverture)/ a (Manuel)
ModePage
p.100
p.101
p.103
Mode vidéoC (Vidéo)p.178
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.