Um beste Leistungen Ihrer Kamera zu erreichen, lesen Sie bitte
vor Gebrauch der Kamera das Bedienungshandbuch.
Danke für das Vertrauen, dass Sie uns durch den Kauf der PENTAX W erwiesen
haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie die Kam e ra ver w enden, um alle
Merkmale und Funkti one n optimal nutzen zu können. Bew ahren Sie es sorgfältig auf,
es kann Ihnen eine wertvolle Hilfe zum Verständnis aller Möglichkeit en sein, die Ihnen
diese Kamera bietet.
Verwendbare Objektive
Objektive, die Sie mit die ser Kam era verwenden können , sin d D A, D A L, D F A und
FA J Objektive und Objektive, die eine Blendenstellung s (Automatik) am Objektivring
besitzen. Zur Verwendung anderer Objektive oder Zubehörteile siehe S.59 und S.334.
Urheberrecht
Mit der W aufgenomm ene Bilder, die nicht nur dem Privatgebrauch dienen,
dürfen entsprechend den Bestim m un gen des Urheberrecht-Ge setzes u. U. nicht
ohne Erlaubnis verwendet werden. B eac ht en Sie bitte, dass in einigen Fällen
sogar die Aufnahme von Bildern für den Privatgebrau ch eingeschränkt sein kann,
z. B. bei Demons trati onen, Vorführungen oder Ausstel lungsstücken. Auch Bilder, die
aufgenommen werden, um das Urheberrecht zu erwerben, dürfen entsprechend den
Bestimmungen im U rh eberrecht-Gesetz nicht au ßer halb des Anwendungsbe re ic hs
des Urheber r echts verwendet werden. D aher sollten Sie auch in solchen F älle n
vorsichtig sein.
Marken
PENTAX, W und smc PENTAX sind Marken de r HOYA CORPORATION.
PENTAX Digital Camera Utility und SDM sind Marken der HOYA CORPORATION.
Microsoft und Windo ws si nd eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den
USA und anderen Ländern. Windows Vista ist eine Marke oder eingetragene Marke
der Microsof t Co rp or ati on i n de n U SA und/oder anderen Ländern .
Macintosh und Mac OS s in d in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken
der Apple Inc.
Das SDHC Logo ist ein Markenzeichen der SD-3C, LLC.
Dieses Produkt enthäl t die von Adobe Systems Incorpor at e d lizenzierte
DNG Technologie.
Das DNG Logo ist entwed er ei n ei ngetragenes Markenzeichen oder
ein Markenzeichen der Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder
anderen Ländern.
Die Marken IrSimple™ und IrSST™ sind Eigentum der Infrared Data Associati on
®
.
Alle anderen Handels- oder und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken
ihrer jeweiligen Firmen. Die Zeichen TM oder ® werden jedoch nicht in jedem Fall
in diesem Ha ndbuch verwendet.
Dieses Produkt unterstützt PRINT Image Matching III. Mit Digitalkameras, Druckern
und Software, die mit PRINT Image Matching kompatibel sind, können Fotografen ihre
Vorstellung besser in B ilde r umsetzen. Einige Funktion en sind an Druckern, die nicht
mit PRINT Image Matching III kompatibel sind, nic ht verfügbar.
Copyright 2001 Seiko Ep son Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
PRINT Image Match ing i st eine Marke der Seiko Epson Corporation.
Das PRINT Image Matching Logo ist ein Marken der Seiko Epson Corporation.
An die Benutzer dieser Kamera
• Verwenden oder lage rn Sie die se s G er ät ni cht in der N ähe von Anlagen, die
starke elektr om a gnetische Strahlung oder Magnetfelder erzeugen. St ar ke st a tische
Ladungen oder Magnetfelder, die von Anlagen wi e z. B. Radi osendern erzeugt
werden, können den M onitor stören, die gespeiche rt e n D at en beschädigen oder
die interne Schaltung des Pr odukts beeinträchtigen und damit Feh l f unktionen der
Kamera auslösen.
• Die im Monitor verwendete Flüssigkristallanzeige wird in einem
Hochpräzisionsverfahren hergestellt. Obwohl der Prozentsatz der funktionierenden
Pixel bei mindestens 99, 99 % liegt, ist zu berücksich t igen, dass bis zu 0,01 % der
Pixel nicht oder fehlerh af t auf leuchten können. Diese Ersch ei nung hat jedoch keine
Auswirkungen au f das aufgezeichnete Bild.
• Es kann sein, dass sich Abbildungen und Darstellu ngen der Monitoranzeige
in diesem Ha ndbuch vom tatsächlichen Pr odukt unterscheiden.
• In diesem Handbuc h bez i eht sich der allgemeine Begriff Com puter entweder auf
einen Windows PC oder einen Macintosh.
• Die Kamera kann entweder mit einer D-LI109 Batterie oder mit dem optionalen
AA Batteriehalter D-BH109 mit vier AA Batterien betrieben werden. Der Begriff
Batterie bezieht sich in di esem Handbuch auf beide Art en.
Mit Ausnahme des obigen Absatzes bezieht sich der allgemeine Begriff „Batterie(n)“
in diesem Handbuch auf j ede n Bat t er ie typ, der fü r die se Kamera und ihr Zubehör
verwendet wird.
Die sichere Verwendung Ihrer Kamera
1
Wir haben großen Wert auf die Sicherheit dieses Produkts gelegt. Beim
Gebrauch dieses Produkts bitten wir Sie um besondere Aufmerksamkeit
bei den Punkten, die mit folgenden Symbolen markiert sind.
Warnung
Achtung
Dieses Symbol bedeutet, dass Nichtbeachten des Hinweises
ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
Dieses Symbol bedeutet, dass eine Nichtbeachtung
des Hinweises leichtere bis mittlere Verletzungen
oder Sachschäden verursachen ka nn.
2
Die Kamera
Warnung
• Versuchen Sie nicht, di e Kam era auseinander zu nehm en oder umzubauen.
Die Kamer a enthält Hochspannung sbauteile. Es besteht daher di e G ef ahr eines
Stromschlages.
• Sollte das Innere der Kam era z.B. als Folge eines Sturze s od er ein er anderen
Beschädigung der Kamera freigelegt werden, berühren Sie unter keinen Umständen
diese freigelegten Teile, da Sie einen Stromschlag bekommen könnten.
• Schauen Sie nicht durc h die Kamera direkt in die Sonne. Sie können Ihren Augen
Schaden zufügen. Ein Bli ck mit dem Teleobjektiv direkt in die Sonne kan n zum
Verlust des Sehvermögens führen.
• Sollten während des G ebrauchs irgendwelche Abnormitäten auftreten, wi e
z.B. Rauch oder ein seltsamer Geruch, beenden Sie den Betrieb sofort, e nt fern en
Sie die Batter ie oder das Netzgerät und wenden Si e sich an den nächstgelegen en
PENTAX Kundendi ens t . Eine we i tere V er wendung des Produkts kann zu Bra nd
oder Strom sch l ag f ühren.
• Legen Sie Ihren Finger nicht auf den Blitz, wenn Sie den Blitz zünden. Sie könnten
sich verbrennen.
• Bedecken Sie den Blitz nic ht m it Kl eidung, wenn Sie den Blitz zünden. Es könnte
zu Verfärbun gen kommen.
• Richten Sie den Infrarota nschluss der Kamera beim de r Inf ra ro t-D at en übertragung
nicht auf die Augen einer Per son. Dies kann zu einer Beeinträchtigung der Sehkraft
oder einer anderen Ver le tz ung führen.
• Einige Kamerateile w är m en si ch bei Gebrauch auf. Berühr en Sie solche Teile nicht
für längere Zeit, da auch bei solchen Temperaturen e in Ver brennungsrisiko besteht.
• Sollte der Monitor besc häd i gt sein, achten Sie auf Glasbruchstüc ke . Ac ht en Sie
auch darau f, dass die Flüssigkristalle nic ht auf di e H aut, in die Augen oder in den
Mund gelangen.
• Je nach Ihrer individu elle n Ver anlagung oder körperliche n Ve rf as sung, kann die
Verwendung der Kamera zu Juckreiz, Ausschlag oder Blasen führen. Falls Sie
so etwas bem e rk en, benutzen Sie die Kamera nicht weiter und wenden Sie sich
sofort an einen Arzt.
Das Batterieladegerät und das Netzteil
Warnung
• Verwenden Sie immer das ausschließlich für dieses Pr odukt entwickelte Netzgerä t
und Batterieladegerät mit der ang egebenen Leistung und Spannung. Sollten Sie
ein Batterie la degerät oder Netzgerät, das nic ht für dieses Produkt vorgesehe n i st,
verwenden, oder das vor gesehene Batterieladeger ät oder Netzgerät nicht mit
der vorge sch riebenen Leistung oder Spannung verwenden, kann di es z u Bra nd,
Stromschlag oder einer Kamerabeschädigun g f ühr en. Die vorgeschriebene
Spannung beträgt 100 - 240 V AC .
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder um zubauen. Dies kann zu einem
Brand oder Stromschlag führen.
• Falls Rauch oder ein frem dartiger Geruch aus dem Ge rä t dri ng t od er ein e andere
Abnormalität auftritt, be enden Sie sofort den Gebrauch und wenden Sie sich an ein
PENTAX Servicezentrum. Eine weitere Verwendung kann zu einem Brand oder
Stromschlag führen.
• Falls Wasser in das Innere des Produkts gelangt ist, wenden Sie sich an ein
PENTAX Ser vi ce zen trum . Ei ne we ite re Ve rw endung kann zu einem Brand oder
Stromschlag führen.
• Falls während der Benut zung des Ladegerätes und des Netzkabels ein Gewitter
aufkommt, ziehen Sie de n St ec ker aus der Dose und benutzen Sie die Ausrüstung
nicht weiter. Eine weitere Verwendung kann zu Beschädigung der Ausrüstung, Brand
oder Stromschlag füh ren .
• Wischen Sie den Steck er des St r om kabels ab, wenn er mit Staub bedeckt ist.
Der angesammelte Staub kann einen Brand verursachen.
• Um Gefahrenquellen zu reduzieren, verwend en Si e nur das mitgelieferte
Stromversorgungskabelset.
Achtung
• Belasten Sie das Netzk abel nicht mit schweren Gege nst änden und verbiegen Sie
es nicht. Das Kabel könnte beschädigt werden. Sollte das Netzkabel beschädigt sein,
tauschen Sie es gege n ei n Neues.
• Berühren Sie den Ansc hl ussbereich des Netzsteck er s ni ch t un d verursachen Sie
keinen Kurzschluss, w ährend das Kabel eingeste ckt is t .
• Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Dies kann zu einem
Stromschlag führen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Stößen aus.
Dies kann zu einem G er ät edefekt führen.
• Laden Sie mit dem Batterieladegerät nur die wiederaufladbaren Lithiumionen-Akkus
D-LI109, Beim Versuch andere Batterietypen zu lade n, kann es zu einer Explosion,
einer Überhitzung od er ei ner Bes chädigung des Batterielad ege rä te s kommen.
3
Die wiederaufladbare Lithiumionenbatterie
Warnung
• Sollte etwas von der Batt er ie f lüssi gkeit in Ihre Augen gelangt sein, re iben Sie
sie nicht. Spü le n Si e sie m i t sa uberem Wasser und wend en Si e sich unverzüglich
an einen Arzt .
Achtung
• Verwenden Sie nur die vor geschriebene Batterie mit dies er Kam er a. And er e
Batterien können einen Brand oder eine Explosion verursachen.
• Zerlegen Sie die Batterie nicht. Dies könnte zu einer Explosion oder Leckage führen.
• Entfernen Sie die Batterie sofort aus der Kamera, wenn sie heiß wird oder zu rauchen
beginnt. Achten Sie darauf, sich dabei nicht zu verbrennen.
• Halten Sie Drähte, Haa rn ade ln und andere Gegenstände aus Metall fern von den +
und – Polen der Batterie.
• Schließen Sie die Batterie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Dies kann
zu einer Explosion oder einem Brand führen.
4
• Sollte etwas ausgelauf ene Batterieflüssigkeit in K ont ak t mit Ha ut ode r Klei dung
gekommen sein, kan n di es zu H autirritationen führen, waschen Sie die betroffenen
Bereiche gründlich mit Wasser.
• Sicherheitshinweis e f ür den Um gang mit der D-LI109 Batterie:
NUR DAS ANGEGEBENE LADEGERÄT VERWENDEN.
- NICHT VERBRENNEN.
- NICHT ZERLEGEN.
- NICHT KURZSCHLIEßEN.
- KEINEN HOHEN TEMPERATUREN AUSSETZEN. (60 °C)
Der Umgang mit den AA Batterien
Warnung
• Sollte etwas von der Batt er ie f lüssi gkeit in Ihre Augen gelangt sein, re iben Sie sie
nicht. Spülen Sie sie mit sauberem Wasser und we nden Sie sich unverzüglich
an einen Arzt .
Achtung
• Wenn Sie den AA Batterieh alte r D- BH 10 9 ( S onderzubehör) verwenden, können
Sie vier AA-Alk al i-, AA -L ith iu m - od er AA - N i-M H-Batterien einsetzen. Andere
Batterietypen dürfe n nicht verwendet werden, we il es sonst zu Fehlfunktionen der
Kamera kommen kann oder die Batterien explodieren oder sich entzünden könnten.
• AA-Alkali und AA-Lithiu m batt er ie n lassen sich nicht aufladen. Nehm en Sie die
Batterien nicht auseinander. Der Versuch nicht ladbare Batterien zu laden
oder auseinander zu nehmen kann zu einer Explosion oder Leckag e führen.
• Die Batterien müssen korrekt gemäß den Polmarkierungen (+) und (-) an den
Batterien eingelegt werden. Ein falsches Einlegen der Batterien kann zu einer
Explosion oder zu einem Bra nd führen.
• Kombinieren Sie beim Bat t er i eaustausch keine Batterien ver sc hi edener Marken,
Typen oder Leistung. V er wenden Sie auch keine alten Batt er i en zusammen mit
neuen. Die Batterien kö nnt en dabei explodieren oder si ch ent zünden.
• Schließen Sie die Batterien nic ht kur z und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Bauen
Sie die Batter ie n nicht auseinander. Die Batteri en könnten explodieren oder
Feuer fangen.
• Laden Sie nur die wiederaufladbaren Ni-MH-Batterie n au f. Andere Batterien
können explodieren oder Feuer fangen . Von den in dieser Kamera verwendbaren
AA Batterie n la ss en si ch nur die Ni-MH-Batterien auf la den.
• Sollte etwas von der Batterieflüssigkeit in Kontakt mit Haut oder Kleidung gekommen
sein, waschen Sie die betroffenen Bereiche gründlich mit Wasser, um Hautreizungen
zu vermeiden.
• Entfernen Sie die Batterien sofort aus der Kamera, wen n sie heiß werden oder
zu rauchen beginnen. Achten Sie darauf, sich dabei nicht zu verbrennen.
Halten Sie die Kamera und ih r Zube hör au ßerhalb
der Reichweite kleiner Kinder
Warnung
• Stellen Sie die Kamera und ihr Zubehör nicht innerhalb der Reichweite kleiner
Kinder ab.
1.W enn die Kamera fällt oder falsch bedient wird, kann sie schwer e
Personenverletzun gen ver ursachen.
2.Der Riemen kann eine Erstic kun g verursachen, wenn er um den Hals
gewickelt wird.
3.Halten Sie kleines Zubehör wie z .B. die Batterie oder SD Speicherka rten außer
Reichweite kleiner Kinder, um ein Verschlucken zu ver m ei den . W enden Sie sich
an einen Arzt , wen n ei n Zubehörteil versehentlich verschluckt wurde.
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
Vor der Kamerabenutzung
• Auf längeren Ausland saufenthalten empfehlen wi r, di e de r Pa ckung beiliegende
Liste des weltweiten Servicenetzes mitzuführen. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie
im Ausland Probleme mit der Kamera haben.
• Wenn die Kamera läng er e Zeit ni cht ve rwendet worden ist, überzeugen Sie sich
von ihrer Fun ktio ns tü cht igkeit, bevor Sie wichtige Aufnah m en m a chen (wie z. B.
bei einer Hochzeit oder auf Reisen). W ir kön nen keine Garantie für den Inhalt von
Aufzeichnungen üb er nehmen, wenn Wiedergabe oder Übertragung Ihrer D at en auf
einen Computer etc. wegen einer Fehlfunktion der Kamera oder der Speichermedien
(SD-Speicherkarte ) etc . nicht möglich sind.
5
Die Batterie und das Ladegerät
• Ein Lagern der voll gelad enen Batterie kann die Batterielei s tu ng beeinträchtigen.
Vermeiden Sie eine La gerung bei hohen Temperaturen.
• Wird die Batterie in der Kamera gelassen und die Kamera längere Zeit nicht benutzt,
entleert sich die Batterie zu sehr, was ihre Lebensdauer verkürzt.
• Wir empfehlen, die Batterie einen Tag vor oder am Tag der Verwendung zu laden.
• Das mitgelieferte Net zkabel ist ausschließlich für die Verwendung mit dem
Batterieladegerät D-BC109 bestimmt. Verwenden Si e es nicht mit anderen Geräten.
6
Vorsichtsmaßnahmen für das Tragen
und die Verwendung Ihrer Kamera
• Setzen Sie die Kamera weder hohen Temperaturen noch hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Lassen Sie sie nicht in einem Fahrzeug liegen, da die Te m peraturen sehr hoch
werden können.
• Setzen Sie die Kamera w eder starken Erschütterung en, Stößen oder Druck aus.
Polstern Sie sie zum Sch ut z vo r Er sc hüt t er ungen von Motorrädern, Aut os od er
Schiffen ab.
• Die Kamera kann bei T em peraturen von 0 °C bis 40 °C ei ng esetzt werden.
• Der Monitor kann bei hohen Temperaturen schw ar z wer den, er kehrt jedoch in den
Normalzustand zurück, wenn wieder normale Temperaturen erreicht werden.
• Bei niedrigen Tempe ra tu re n re agiert die Monitoranzeige eventuell langsamer.
Dies ist eine Eigenschaft der Flüssigkrist al le und keine Fehlfunktion.
• Plötzliche Temperatu rs chwankungen führen zu Kondenswasserbildung an der
Innen- und Außenseit e der Kam era. Stecken Sie die Kamera in eine Tasche und
nehmen Sie sie erst wied er her aus, nachdem sich die Temperat ur der Kam era und
der Umgebung aneinander angeglichen haben.
• Vermeiden Sie Kontakt mit M ül l, Sch la m m , Sand, Staub, Wasser, toxischen G as en
oder Salzen. Sie können zu einem Ausfall der Kamera führen. Wischen Sie etwaige
Regen- oder Wasser tropfen an der Kamera gleich ab.
• Drücken Sie nicht mit gro ßem Kraftaufwand auf den Mon itor. D ie s ka nn zu einem
Bruch oder zu einer Fehlf unktion führen.
• Achten Sie darauf, die Stat i vsc hraube im Stativgewinde nic ht zu überdrehen, wenn
Sie ein Stativ verwenden.
Reinigung Ihrer Kamera
• Reinigen Sie die Kamera ni cht m it or ga ni schen Lösungsmitteln wie Verd ünner,
Alkohol oder Benzin.
• Verwenden Sie einen Linsenpinsel zum Entfernen von Staub von der Linse oder dem
Sucher. Benutzen Sie k ei n Dru ckluftspray, da dieses die Lins e beschädigen kann.
• Für eine professionel le Rei ni gung des CMOS Sensors wenden Sie sich bitte an ein
PENTAX Servicezen trum . (Dieser Service ist kostenpflic ht ig .)
Aufbewahrung Ihrer Kamera
• Bewahren Sie die Kamer a ni cht zusammen mit Konser vier ungsmitteln oder
Chemikalien auf. Eine Aufbewahrung bei hohen Temperaturen und hoher
Luftfeuchtigkeit kan n zu Sc hi m m el bil dung auf der Kamera führen. Ne hm en Sie die
Kamera aus der Tasche und bewahren Sie sie an einem trockenen und gut belüfteten
Platz auf.
Andere Vorsichtsmaßnahmen
• Um einen hohen Leistungsstandard aufrechtzuerhalten, empfehlen wir regelmäßige
Inspektionen alle ein bi s zw e i Jahr e.
• Bezüglich der SD Speich er kar t e si ehe „Vorsichtsmaßnahme n bei der Verwendung
einer SD-Speicherkarte“ (S.56).
• Beachten Sie bitte, das s beim Löschen auf der SD Speic herkarte gespeicherter
Daten oder beim Form at ier en ei ner SD Speicherkarte die Or igi nal daten nicht
komplett verschwinden. Gelöschte Dateien lassen sich manchmal mit
handelsüblicher Softw a re wiederherstellen. Der Benutzer ist für de n Schutz seiner
Daten selbst verantwortlich.
7
Produktanmeldung
Um Ihnen einen bess er en Service bieten zu können, bitten w ir Si e, die
Produktanmeldung auszufüllen. Diese finden S ie auf der im Li eferumfang
der Kamera enthaltenen CD - RO M oder auf der PENTAX-Website. N ähere
Informationen siehe S.323. Wir beda nken uns für Ihre Zusammenarbeit.
8
Inhalt
Die sichere Verwendung Ihrer Kamera................................................1
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch.............................................5
Diese Bedienungsanleitung enthält die folgenden Kapitel.
15
1 Vor der Kamerabenutzung
Erklärt Merkmale der Kam er a, Z ubehörteile und die Bezeichnun ge n
und Funkti onen verschiedener Teil e.
2 Inbetriebnahme
Erklärt die ersten Schritte vom Kauf der Kamera bis zum Fo to gr af ier en. Lesen
Sie dieses Kapitel aufmerksam und folgen Sie den Anweisungen.
3 Grundlegende Bedienung
Erklärt die Schritte zur Aufnahme und Wiedergabe von Fotos.
4 Aufnahmefunktionen
Erklärt die das Fotogr afieren bet reffenden Funktionen
5 Fotografieren mit Blitz
Erklärt die Verwendung des eingebauten Blitzes und ext er ne r Bli tz ger ät e.
6 Aufnahme-Einstellungen
Erklärt die Schritte für die Konf igur ie ru ng der Bildverarbeitung und Einstel lung
des Dateiformats.
7 Wiedergabefunktionen
Erklärt die Schritte für Wieder gabe, Löschen und Schützen von Bildern.
8 Verarbeitung von Bildern
Erklärt die Schritte zur Änderung der Bildgröße, Anwendung von Digitalfiltern
und Entwick lung im RAW-Format aufgeno m m ener Bilder.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9 Ändern zusätzlicher Einstellungen
Erklärt die Schritte zur Änderung der Kameraeinstellungen, wie z.B. für die
Monitoranzeige und Namensvergabe für Bilderordner.
10 Anschluss an einen Computer
Erklärt, wie die Kamera an einen Computer anzuschließ en ist und enthält
Installationsanleitu nge n und einen allgemeinem Übe rblick über die
mitgelieferte Software.
11 Anhang
Gibt Hinweise zur Fehle rb eh ebung, erläutert separat erh ältli ch e Zubehörteile
und gibt Hilfestellung.
10
11
16
Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole werden
nachstehend erklärt.
1
Verweist auf eine Seite, auf der die jeweilige Funktion erklärt wird.
Zeigt hilfreiche Informationen.
Weist auf Vorsichtsmaßnah men für die Bedienung der Kamera hin.
1Vor der
Kamerabenutzung
Prüfen Sie den Packungsinhalt, sowie die Bezeichnungen
und Funktionen der Teile, bevor Sie die Kamera
verwenden.
W Kameramerkmale ......................................18
Überprüfung des Packungsinhalts .....................21
Bezeichnungen und Funktionen der Teile .........22
Anzeigen am Monitor ......................... .... ..............27
Wie Sie die Funktionseinstellungen ändern ......38
18
W Kameramerkmale
• 23,6×15,8-mm-CMOS-Sensor mit ca. 12,4 Megapixeln (effektiv) für
hohe Präzision und einen großen Dynamikbereich.
• Mit der Shake Reduction (SR), einem opto-magnetischen 3D
1
Vor der Kamerabenutzung
Bildstabilisierungssystem, gleicht der beweglich gelagerte Bildsensor
die Kamerabewegung aus. Dies ermöglicht scharfe Aufnahmen bei
Kamerabewegung, unabhängig von dem verwendeten Objektiv.
• Mit einem Sucher, der dem einer herkömmlichen Kleinbildkamera
ähnelt, mit 0,85-facher Vergrößerung und ca. 96 % Bildfeld zur
leichteren Bildgestaltung und manuellen Fokussierung. Verfügt auch
über eine Einblendfunktion, bei der aktive AF-Punkt(e) im Sucher
rot leuchten.
• Mit großem 3,0-Zoll-Monitor mit ca. 921.000 Punkten, weitem
Blickwinkel und Helligkeits- und Farb-Verstellfunktionen für hochpräzise
Darstellungsleistung.
• Neben der wiederaufladbaren Lithiumionenbatterie D-LI109, lassen
sich auch die handelsüblichen AA Lithiumbatterien, AA Ni-MH Akkus
oder AA Alkalibatterien im AA-Batteriegriff D-BH109 (Sonderzubehör)
verwenden.
• Bietet eine Echtzeit-Ansicht (Live View) zum Fotografieren, während
Sie das Motiv in Echtzeit am Monitor betrachten.
• Die Videofunktion ermöglicht, dank der wechselbaren Objektive eine
professionelle Gestaltung, die später am Computermonitor oder einem
Fernsehgerät betrachtet werden kann.
• Ein benutzerfreundliches Konzept, der kontrastreiche Monitor sowie
anwenderfreundliche Menüs in großer Schrift erleichtern die Bedienung
der Kamera.
• Der CMOS Sensor verfügt über eine spezielle SP-Beschichtung, damit
kein Staub am Sensor haften bleibt. Die Staubentfernungsfunktion
schüttelt den CMOS Sensor, um angesammelten Staub zu entfernen.
• Mit Digitalfiltern, die das Bild intern in der Kamera bearbeiten können.
Sie können Digitalfilter wie z.B. Farb- oder Weichzeichnungsfilter
während des Fotografierens oder nach der Aufnahme anwenden.
• Die Funktion Benutzerdefiniertes Bild erlaubt die individuelle
Anpassung der Farbcharakteristik. Die Einstellungen können
in der Vorschaufunktion sofort kontrolliert werden.
• Die Bildspeicherung erfolgt im vielseitigen JPEG Format oder in dem
hochqualitativen und voll bearbeitungsfähigen RAW Format. Sie
können auch JPEG+RAW wählen und in beiden Formaten gleichzeitig
speichern. Im RAW Format aufgenommene Bilder lassen sich leicht
intern in der Kamera bearbeiten.
• Mit einer Empfindlichkeitsvorwahl K, die Blende und Verschlusszeit
automatisch der eingestellten Empfindlichkeit anpasst.
• Unterstützt Infrarotübertragung (IrSimple/IrSS), zum Austausch von
Bilddaten mit Mobiltelefonen und Druckern.
Shake Reduction (SR)
Die Shake Reduction (SR) der W ist ein Original PENTAX
System, das die Magnetkraft nutzt, um den Bildsensor bei hohen
Geschwindigkeiten zu bewegen und dadurch Kamerabewegungen
auszugleichen.
Die Kamera kann eventuell ein gewisses Betriebsgeräusch
produzieren, wenn sie bewegt wird, wie z.B. bei der Änderung
des Bildausschnitts. Das ist normal und keine Fehlfunktion.
Zusätzliche Speicherung als RAW Bild
Wenn die letzte Aufnahme im JPEG Format gespeichert wurde
und sich deren Daten noch im Pufferspeicher befinden, können
Sie das Bild zusätzlich im RAW Format speichern, indem Sie die
Taste mc während der Wiedergabe drücken.
Wenn das Bild mit einer der folgenden Ei ns tell un gen aufgeno mme n
wurde, wird das RAW-Bild gemäß der Liste gespeichert.
• Crossentwicklung RAW Bild ohne Crossentwicklung
• Digitalfilter RAW Bild ohne Filtereffekt
• HDR Aufnahme RAW Bild mit Standardbelichtung
• Mehrfachbelichtung RAW Bild mit Mehrfachbelichtung
19
1
Vor der Kamerabenutzung
20
Der Aufnahmebereich (Blickwinkel) der W unterscheidet sich von KleinbildSpiegelreflexkameras, auch wenn Sie das gleiche Objektiv verwenden, weil die
Größenformate für Kleinbildfilm und CMOS Sensor unterschiedlich sind.
Formate für Kleinbildfilm und CMOS-S ensor
Kleinbildfilm: 36×24 mm
1
Vor der Kamerabenutzung
Die Brennweite eines Objektivs bei einer Kleinbildkamera ist ca. 1,5-mal länger
sein als das der W. Für Aufnahmen mit einem Bildwinkel, der den gleichen
Bereich umfasst, teilen Sie die Brennweite des Objektivs der Kleinbildkamera
durch 1,5.
Beispiel) Um dasselbe Bild aufzunehmen wie mit einem 150-mm-Objektiv
Umgekehrt multiplizieren Sie die Brennweite des an der W montierten
Objektivs mit 1,5, um die Brennweite für Kleinbildkameras zu bestimmen.
Beispiel) Wenn Sie ein 300-mm-Objektiv an der W benutzen
W CMOS Sensor: 23,6×15,8 mm
an einer Kleinbildkamera.
150÷1,5=100
Verwenden Sie ein 100 mm Objektiv mit der W.
300×1,5=450
Die Brennweite entspricht einem 450-mm-Objektiv an einer
Kleinbildkamera.
Überprüfung des Packungsinhalts
Folgende Zubehörteile liegen Ihrer Kamera bei.
Prüfen Sie, ob alle Zubehörteile vorhanden sind.
21
1
Vor der Kamerabenutzung
Blitzschuhabdecku ng FK
(an Kamera montiert )
USB-Kabel
I-USB7
Batterieladegerät
D-BC109
Bedienungshandbuch
(dieses Handbuch )
Augenmuschel F
(an der Kamera montiert)
Riemen
O-ST53
NetzkabelSoftware (CD-ROM )
Q
Gehäusekappe
(an Kamer a montiert)
Wiederaufladbare
Lithiumionenbatterie
D-LI109
S-SW110
Siehe S.343 zur Informati on ü ber Sonderzubehör.
22
Bezeichnungen und Funktionen
der Teile
1
Selbstauslöserlampe/
Vor der Kamerabenutzung
Fernbedienung-
Kartenfachabdeckung
Objektiveinsatzmark
ierung (roter Punkt)
Eingebauter Blitz
Bildebenenanzeige
PC/AV Anschluss
AF-Hilfslicht
sempfänger
Objektiventrie-
gelungstaste
Schutzkappe
Blitzschuh
Lautsprecher
Riemenöse
Mikrofon
Spiegel
AF Kupplung
Objektivkontakte
DioptrienEinstellschieber
Sucher
Kartenzugriffslampe
Monitor
Infrarotanschluss
Stativgewinde
* In der zweiten Abbildung ist die Kamera mit entfernter Augenmuschel FQ
dargestellt.
BatteriedeckelEntriegelungshebel
Batteriefachdeckel
Aufnahmemodus
Die Funktionen der Tasten, Einstellräder und Hebel während
des Fotografierens werden erklärt.
Hier werden die werkssei tige n St andardeinstellungen erklä rt. Je nach Taste
lassen sich diese Einst ell ungen ändern.
23
1
Vor der Kamerabenutzung
1
2
3
4
8
5
6
7
9
0
a
b
c
d
e
f
24
1| (Grüne) Taste
Sie können dieser Taste eine
Funktion zuweisen. (S.215)
2Auslöser
1
Vor der Kamerabenutzung
Drücken, um die Aufnahme
zu machen. (S.76)
3Hauptschalter
Zum Aus- und Einschalten
der Kamera. (S.63)
4Objektiventrie-
gelungstaste
Drücken, um Objektiv
zu lösen. (S.60)
5mc Taste
Stellt Werte für
Belichtungskorrektur
und Blende ein.
(S.113, S.119, S.126)
6Betriebsarten-Wählrad
Ändert den
Aufnahmemodus. (S.99)
7AF-Funktionsschalter
Schaltet zwischen
automatischer (S.132) und
manueller Fokussierung hinund her (S.144).
8K/i Taste
Drücken, um den eingebauten
Blitz auszuklappen. (S.79)
9Einstellrad
Stellt die Werte für
Verschlusszeit, Blende,
Empfindlichkeit und
Belichtungskorrektur ein.
0=/L Taste
Sie können die Funktion
dieser Taste so einstellen,
dass sie entweder das
Motiv scharfstellt oder den
Belichtungswert speichert.
(S.121, S.130, S.133)
aQ Taste
Schaltet auf den
Wiedergabemodus. (S.87)
bU Taste
Zeigt ein Bild in EchtzeitAnsicht. (S.171)
cM Taste
Zeigt die Statusanzeige (S.28)
Schaltet auf das Steuerfeld,
wenn die Statusanzeige
dargestellt ist. (S.29)
d4 Taste
Wenn das Steuerfeld oder
ein Menü dargestellt ist,
drücken Sie diese Taste,
um die gewählte Funktion
zu bestätigen.
Wenn das Fokussierfeld
auf S (Wählen) gestellt ist,
drücken Si e diese Tast e
um eine Änderung des
AF-Punkts zuzulassen oder
nicht. (S.139)
eVierwegeregler (2345)
Zeigt das Einstellmenü
für Aufnahmeart/
Blitzbetriebsart/Weißabgleich/
Empfindlichkeit (S.92).
Wenn das Steuerfeld oder
ein Menü dargestellt ist,
verwenden Sie diese
Taste, um den Cursor
zu bewegen oder die
Funktion zu wechseln.
Ändert den AF-Punkt, wenn
die Änderung zulässig ist.
f3 Taste
Ruft das Menü
[A Aufnahmemodus 1] auf
(S.93). Drücken Sie danach
den Vierwegeregler (5),
um die anderen Menüs
aufzurufen.
Wiedergabemodus
Die Funktionen der Tasten, Räder und Hebel während der Wiedergabe
werden erklärt.
1
2
3
5
4
6
7
25
1
Vor der Kamerabenutzung
8
9
0
a
26
1| (Grüne) Taste
Drücken Sie diese Taste,
um die Einstellungen
ändern, wie z.B. Werte
zurückzustellen. (S.215)
1
2Auslöser
Vor der Kamerabenutzung
Halb herunterdrücken,
um in den Aufnahmemodus
zu schalten.
3Hauptschalter
Zum Aus- und Einschalten
der Kamera. (S.63)
4mc Taste
Wenn das Dateiformat der
letzten Aufnahme JPEG
ist und die Daten noch
im Pufferspeicher befindlich
sind, können Sie mit dieser
Taste das Bild zusätzlich
im RAW Format
speichern. (S.88)
5K/i Taste
Drücken, um Bilder
zu löschen. (S.88)
6Einstellrad
Vergrößert ein Bild (S.244)
oder zeigt mehrere Bilder
gleichzeitig (S.245).
7Q Taste
Schaltet in den
Aufnahmemodus
8M Taste
Zeigt die Aufnahmedaten
am Monitor. (S.30)
94 Taste
Bestätigt die im Menü oder auf
dem Wiedergabebildschirm
gewählte Einstellung.
0Vierwegeregler
(2345)
Zur Cursorbewegung
oder Änderung von
Punkten im Menü oder
am Wiedergabebildschirm.
Drücken Sie den
Vierwegeregler (3)
im Wiedergabemodus.
(S.240)
a3 Taste
Zeigt das Menü
[Q Wiedergabe 1] (S.242).
Drücken Sie danach den
Vierwegeregler (5),
um andere Menüs aufzurufen.
Hinweise auf Tastenbezeichnungen
In diesem Handbuch werden die Tasten des
Vierwegereglers folgendermaßen bezeichnet.
Anzeigen am Monitor
Monitor
27
Die verschiedenen Daten
erscheinen am Monitor
je nach Status der Kamera.
Monitor
Die Helligkeit und Farbe de s M onitors lassen sich anpasse n. (S.300, S.301)
Zu Beginn oder bei Bedienung des Betriebsarten-Wählrades
Die Anzeigen erscheinen am Monitor 3 Sekunden lang
(Standardeinstellung), wenn Sie die Kamera einschalten oder das
Betriebsarten-Wählr ad drehe n.
Belichtungs-
P
1
Programmautomatik
P
1
Vor der Kamerabenutzung
09/09/201010:30AM
23
1Aufnahmeprogramm (S.99)3Aktuelles Datum und
2Weltzeit (S.293) (nur wenn auf
Zielzeit eingestellt)
Um die Hilfsanzeigen aus zuschalten, stellen Sie [Hilfe an zei g en] auf [ A us ]
im Me nü [R Einstellung 1]. (S.297)
Uhrzeit (S.68)
28
HDR
OFF
OFF
OFF
Aufnahmemodus
Während der Aufnahme erscheint die Statusanzeige mit den aktuellen
Funktionseinstellungen für die Aufnahme. Sie können durch Drücken der
Taste M die Art der Bildschirmanzeige weiterschalten.
1
Vor der Kamerabenutzung
P
1/
1255.6F
ISO
200
AUTO
12M
JPEG
AF.A
AWB
1122+3-3
ISO
[37]
Statusanzeige
Statusanzeige
(Zu Erklärungszwecken sind alle Funk tionen darge stellt . Da s tats ächl iche Displa y
kann anders aussehen.)