Merci d’avoir fait l’acquisition de l’appareil numérique Q de PENTAX. Veuillez lire
le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti
des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un
outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil.
Objectifs que vous pouvez utiliser
En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA,
DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position d’ouverture s (auto).
Pour utiliser tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous aux p.58 et p.314.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide du Q destinées à un usage autre que privé ne peuvent
être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation
relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif
aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de
manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans
le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre
des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également
recommandée à cet égard.
Marques déposées
PENTAX,
Q
et smc PENTAX sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION.
PENTAX Digital Camera Utility et SDM sont des marques de fabrique
de HOYA CORPORATION.
Le logo SDHC est une marque de fabrique.
Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated.
Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique
d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il est possible que les données enregistrées soient effacées, que du bruit apparaisse
sur les images enregistrées ou que l’appareil ne fonctionne pas correctement lorsqu’il
est utilisé à proximité de pylônes de radio ou de télédiffusion ou d’autres équipements
générant de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques ou
à proximité de sources d’électricité statique élevée.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran a été conçu grâce à une technologie de
très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %,
il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient
actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucune incidence
sur l’image enregistrée.
Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques,
imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux
utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions
sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran figurant dans
le présent manuel diffèrent du produit réel.
e_kb474.book Page 1 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
EN TOUTE SÉCURITÉ
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour
en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être
particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.
1
Danger
Attention
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À PROPOS DE VOTRE APPAREIL
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces
sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite
d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement
vigilant avec les enfants en bas âge.
• Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif
est monté car cela peut s’avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier,
provoquer une cécité.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur
et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée,
d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer
à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine
de vous brûler.
• Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine
de décolorer ceux-ci.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures
sont possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez
à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
• En fonction de la condition physique de chaque individu, des démangeaisons,
des éruptions cutanées ou de l’eczéma peuvent survenir chez certains utilisateurs.
En présence de troubles anormaux, cessez immédiatement l’utilisation de l’appareil
et consultez un médecin.
e_kb474.book Page 2 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
2
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus
pour ce produit, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque
d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation
d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents.
La tension spécifiée est 100-240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge
électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX
en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement.
Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation
PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
• En cas d’orage en cours d’utilisation du chargeur, débranchez le cordon d’alimentation
et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer
des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Cela pourrait
en effet provoquer un incendie.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés
CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une
extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité
d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet
lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de
le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez
un centre de réparation PENTAX.
• Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon d’alimentation
secteur alors que celui-ci est branché.
• Ne branchez pas ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur avec
les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner un dysfonctionnement
de l’équipement.
• N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion
rechargeable D-LI90. Toute tentative de charge d’autres types de batteries peut
provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager le chargeur.
e_kb474.book Page 3 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
À propos de la batterie
Danger
• Veillez à ranger la batterie hors de portée des jeunes enfants. La mettre à la bouche
peut provoquer une décharge électrique.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Attention
• N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque d’explosion
ou d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion.
• Respectez les repères de polarité « + » et « – » figurant sur l’appareil et la batterie,
sous peine d’incendie ou d’explosion.
• Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles
à cheveux et autres objets métalliques. Lorsque vous retirez la batterie de l’appareil
pour la stocker, veillez à mettre en place le cache de protection fourni pour éviter tout
court-circuit.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine
de provoquer une explosion ou un incendie.
• En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées avec
de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI90 :
- N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET.
- NE L’INCINÉREZ PAS.
- NE LA DÉMONTEZ PAS.
- NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C).
3
À propos de la carte mémoire SD
Danger
• Veillez à ranger la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants.
La carte mémoire SD est susceptible d’être avalée par accident. Dans un tel cas,
consultez immédiatement un médecin.
e_kb474.book Page 4 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
4
Précautions d’utilisation
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous du descriptif du réseau de service après-vente
international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes à l’étranger.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il
fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos
importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Les photos et le son
ne peuvent être garantis si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données
vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre
appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
À propos de la batterie et du chargeur
• Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée entièrement
chargée. Évitez de la stocker à des températures élevées.
• Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant
longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira
sa durée d’utilisation.
• Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu exclusivement
pour le chargeur D-BC90. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement.
Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil
• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés.
Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes
sont possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes,
à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque
vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 10 °C et 40 °C.
L’écran s’assombrit à des températures élevées mais redevient normal à une température
•
normale.
• L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés
de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de
gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un
tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement
lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est
stabilisée.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.
ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau
éventuellement présente sur l’appareil.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire
à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas trop serrer la vis du trépied lorsqu’un trépied est utilisé.
e_kb474.book Page 5 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
Nettoyage de l’appareil
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais d’aérosol
pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
• Veuillez contacter le centre de réparation PENTAX pour un nettoyage professionnel
du capteur CMOS (prestation payante).
Rangement de l’appareil
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des
produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés
peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangezle dans un endroit sec et bien aéré.
Autres précautions
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons
de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.54)
pour la carte mémoire SD.
• Veuillez noter que la suppression des données enregistrées sur une carte mémoire
SD ou le formatage d’une carte mémoire SD à l’aide d’un appareil photo ou d’un
ordinateur ne supprime pas nécessairement les données qui pourraient éventuellement
être récupérées grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Dans tous
les cas, vous êtes seul responsable de la manipulation et de la gestion de ces données.
5
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter
le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré
avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration.
Consultez le manuel de raccordement à un ordinateur fourni pour plus d’informations.
e_kb474.book Page 6 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
6
Aide-mémoire
e_kb474.book Page 7 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
Table des matières
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ ...........1
e_kb474.book Page 13 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
Composition du manuel d’utilisation
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
13
1 Avant d’utiliser votre appareil photo
Décrit les caractéristiques, les accessoires et les noms et fonctions des différentes
parties de l’appareil photo.
2 Préparation de l’appareil
Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières
photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez
les instructions qui y sont données.
3 Opérations de base
Explique la procédure pour prendre des photos et les lire.
4 Fonctions de prise de vues
Explique comment régler les fonctions de prise de vue de l’appareil.
5 Utilisation du flash
Indique comment utiliser le flash incorporé et le flash externe.
6 Réglages de prise de vue
Décrit les procédures permettant de configurer le traitement des images et paramétrer
le format de fichier.
7 Fonctions de lecture
Présente la procédure pour lire les photos, les supprimer ou les protéger.
8 Traitement des images
Explique la procédure pour modifier la taille des images, utiliser les filtres image
et traiter les photos prises au format RAW.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9 Changement de réglages supplémentaires
Décrit la procédure pour modifier les réglages de l’appareil, comme les réglages
de l’écran et les conventions de désignation des fichiers image.
10 Annexe
Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et indique
les différentes ressources disponibles.
10
e_kb474.book Page 14 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
14
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée
ci-dessous.
1
Indique le numéro d’une page de référence fournissant
des explications sur l’opération.
Présente des informations utiles.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
e_kb474.book Page 15 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
1Avant d’utiliser votre
appareil photo
Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage ainsi
que le nom et la fonction des différents éléments.
des fonctions ........................................................37
Utilisation du sélecteur de mode ........................42
e_kb474.book Page 16 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
16
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Q Caractéristiques
• Utilise un capteur CMOS de 23,4×15,6 mm avec environ 14,6 mégapixels
(pixels effectifs) pour un meilleur traitement du bruit et gestion des hautes
lumières.
• Est équipé d’un stabilisateur d’image (SR) qui déplace le capteur
d’image pour compenser les vibrations de l’appareil, favorisant ainsi
les photos nettes même en basses lumières.
• Utilise un capteur AF à 11 collimateurs, dont 9 centraux croisés pour
une plage AF extra large.
• Est équipé d’un viseur comparable à celui d’un appareil 35 mm classique,
avec grossissement d’environ 0,9× et une couverture de champ
d’environ 100 %, qui facilite entre autres la mise au point manuelle.
Utilise également une fonction de surbrillance des collimateurs AF
dans le viseur.
• Est doté d’un grand écran de 3 pouces d’environ 921 000 pixels,
d’un angle de vision extra-large ainsi que de fonctions de réglage
de la luminosité et de la couleur pour un affichage haute précision.
• Est doté d’une fonction de Live View pour une visée directe sur l’écran LCD.
• Les séquences vidéo peuvent être enregistrées en tirant parti des
propriétés de l’objectif de l’appareil. L’appareil peut également générer
des vidéos composites et HDMI ; ainsi vous avez tout loisir de regarder
sur un téléviseur ou un écran haute qualité les photos et séquences
vidéo enregistrées.
• Pour vous procurer un confort d’utilisation optimum, le texte des menus
peut être grossi, le contraste de l’écran est optimisé et la navigation
dans les menus des plus aisées.
• L’extérieur du boîtier est en alliage de magnésium et les molettes, boutons,
joints et parties rétractables de l’appareil sont à l’épreuve de la poussière
et résistants à l’eau.
• Dispose d’un système anti-poussière pour secouer le capteur CMOS
et ainsi éliminer les poussières qui s’y sont accumulées.
• Dispose de modes hyper-program et hyper-manuel qui vous procure
une souplesse dans le choix de l’exposition. Il bénéficie également du
mode priorité sensibilité K qui ajuste automatiquement l’ouverture et
la vitesse d’obturation en fonction de la sensibilité définie, ainsi que
d’un mode priorité vitesse et ouverture L qui ajuste automatiquement
la sensibilité en fonction de l’ouverture et de la vitesse d’obturation définies.
• Est doté d’une fonction de filtre numérique destinée à traiter l’image
dans l’appareil. Vous pouvez utiliser les filtres Scintillement, N&B ou
Doux par exemple pendant ou après la prise de vue.
e_kb474.book Page 17 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
• Est doté de la fonction Image personnalisée qui vous permet d’ajuster
les réglages lors de la prévisualisation de l’image modifiée, pour un plus
grand choix de réglages.
• Enregistre dans les divers formats JPEG ainsi que le RAW. Vous pouvez
aussi sélectionner le format RAW+JPEG et enregistrer dans les deux
formats. Les images prises en RAW peuvent être facilement traitées par
logiciel intégré à l’appareil.
• Est doté des fonctions « Personnaliser image » et « Balance des blancs »
qui vous permettent de retoucher les images prises en format JPEG
sans en détériorer la qualité.
• Accepte la poignée d’alimentation optionnelle D-BG4 avec déclencheur
vertical. En présence de batteries (D-LI90) à la fois dans l’appareil et la
poignée, la batterie la mieux chargée a la priorité. Vous bénéficiez ainsi
de performances optimales pendant une longue période. Un élément de
menu vous permet aussi de donner la priorité à l’une des batteries et de
l’utiliser à fond avant de passer à l’autre.
Pour des raisons de taille de capteur qui diffère, la focale d’un objectif monté sur
un Q varie par rapport à celle de l’argentique.
Formats pour films 35 mm et CMOS
Film 35 mm: 36×24 mm
Capteur CMOS du Q : 23,4×15,6 mm
Pour obtenir un angle de prise de vue équivalent à l’argentique il faut multiplier
par 1,5 la focale numérique.
Exemple) Pour capturer la même image qu’un objectif de 150 mm monté sur
un appareil 35 mm
150÷1.5=100
Utilisez un objectif de 100 mm avec le Q.
À l’inverse, multipliez la focale de l’objectif utilisé avec le Q par 1,5 pour
définir la focale des appareils 35 mm.
Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec le Q
300×1.5=450
La focale équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil de 35 mm.
17
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Shake Reduction (SR)
Le système de stabilisation Shake Reduction (SR) breveté PENTAX
du Q utilise le champ magnétique pour déplacer le capteur en sens
inverse des mouvements de l’appareil et ainsi éviter les photos floues.
L’appareil peut générer du bruit lorsqu’il bouge, par exemple lorsqu’il change
la composition d’une image. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
e_kb474.book Page 18 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
18
Vérification du contenu
de l’emballage
Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo.
Vérifiez que tous les accessoires sont présents.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Cache du sabot FK
(monté sur l’appareil)
Cache de prise synchro 2P
(monté sur l’appareil)
Œilleton F
(monté sur l’appareil)
Bouchon de boîtier
(monté sur l’appareil)
R
Cache oculaire ME
Attache triangulaire et
protège-attache
(montés sur l’appareil)
Câble USB
I-USB7
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI90
Logiciel (CD-ROM)
S-SW90
Câble AV
I-AVC7
Chargeur de batterie
D-BC90
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent
mode d’emploi)
Courroie
O-ST53
Cordon d’alimentation
secteur
Manuel de raccordement
à un ordinateur
e_kb474.book Page 19 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
Noms et fonctions des éléments
Flash incorporé
Attache de la courroie
Lumière d’assistance à
la mise au point
automatique
Trappe de protection du
logement de la carte
Témoin du retardateur/
Récepteur de
la télécommande
Repère de monture
de l’objectif
Poussoir de
déverrouillage de
Prise du microphone
l’objectif
Haut-parleur
Microphone
Viseur
Prise mini-HDMI
Borne PC/AV
Sabot
Attache de la courroie
Prise synchro X
Miroir
Coupleur AF
Contacts d’information
de l’objectif
Levier de réglage
dioptrique
Écran LCD
Indicateur du plan du
film (Indicateur du plan
du capteur CMOS)
Témoin du retardateur/
Récepteur de
la télécommande
19
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Prise alimentation
Contacts de la poignée
externe
Cache des ports
Écran
Écrou de trépied
d’alimentation
* Sur la première illustration, le cache du sabot FK a été retiré.
* Sur la deuxième illustration, le cache du sabot F
K et l’œilleton FR a été retiré.
Prise du cordon
de déclenchement
Témoin d’accès à
la carte
Bouton de
déverrouillage de
la trappe du logement
de la batterie
Trappe de protection
du logement de la
batterie
e_kb474.book Page 20 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
20
Mode de prise de vues
Sont indiquées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés lors
de la prise de vue.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
2
3
4
5
7
8
9
0
a
6
c
d
b
e
f
g
h
i
j
k
l
m
e_kb474.book Page 21 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
21
1Bouton m
Tournez la molette arrière tout
en appuyant sur ce bouton
pour définir la valeur de
correction d’exposition
(p.124).
2Bouton o
Tournez la molette arrière tout
en appuyant sur ce bouton
pour régler la sensibilité ISO
(p.98).
3Déclencheur
Pressez pour capturer
des images (p.73).
4Interrupteur principal
Actionnez cet interrupteur
pour allumer ou éteindre
l’appareil (p.61) ou effectuer
un aperçu (p.139).
5Molette avant (R)
Modifie les paramètres.
6Bouton de déverrouillage
de l’objectif
Pressez pour retirer l’objectif
(p.58).
7Bouton E
Pressez pour relever le flash
incorporé (p.80).
8Bouton de verrouillage
du sélecteur de mode
Appuyez dessus pour pouvoir
tourner le sélecteur de mode
(p.42).
9Sélecteur de mode
Sert à basculer dans les
modes d’exposition (p.42).
0Levier de changement
de mode de mesure
Modifie la méthode de mesure
(p.122).
aBouton |
Modifie temporairement le
format de fichier. Enregistre
un fichier JPEG et RAW par
défaut (p.203).
bCurseur du mode
de mise au point
Bascule des modes de mise
au point automatique (l/k) (p.127) au mode
manuel (p.135) et
inversement.
cBouton Q
Bascule en mode lecture
(p.84).
dBouton M
Active ou désactive l’affichage
de l’écran de contrôle LCD
(p.26).
Affiche l’écran de contrôle
lorsque l’écran de contrôle
LCD apparaît (p.27).
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
e_kb474.book Page 22 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
22
eMolette arrière (S)
Modifie les paramètres.
fBouton L
Enregistre l’exposition avant
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
la prise de vue (p.125) et
sauvegarde un aperçu de
l’image.
gBouton | (vert)
Règle le mode exposition sur
Exposition automatique et
réinitialise les réglages.
hMolette de sélection
du point AF
Définit la zone de mise au
point (p.131).
iBouton =
Définit la zone de mise au
point et fournit temporairement
la mise au point manuelle
(p.129).
jBouton U
Affiche en Live View (p.169).
kBouton 4
Lorsque l’écran de contrôle ou
un écran de menu apparaît,
appuyez sur ce bouton pour
confirmer l’élément
sélectionné. Lorsque la
molette de sélection du point
AF est sur j (Sélection),
appuyez sur le bouton pour
modifier le point AF (p.132).
lBouton de navigation
(2345)
Ouvre l’écran de réglage de
[Mode déclenchement], [Mode
Flash], [Balance des blancs]
ou [Personnaliser image]
(p.88). Lorsque le panneau de
commande ou un écran de
menu apparaît, utilisez-le pour
déplacer le curseur ou changer
les éléments. Lorsque la
molette de sélection du point
AF est sur j (Sélection),
utilisez-le pour déplacer
le point AF (p.132).
mBouton 3
Affiche le menu [A Mode pr.
de vue 1] (p.89).
Utilisez ensuite la touche
de navigation (5) pour entrer
dans les autres menus.
e_kb474.book Page 23 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
Mode lecture
Sont notées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés pendant
la lecture.
1
2
3
4
8
23
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
5
6
7
9
0
a
b
e_kb474.book Page 24 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
24
1Bouton m
En zoom avant, appuyez sur
ce bouton pour augmenter
l’agrandissement (p.228).
2Déclencheur
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour passer en
mode de prises de vue.
3Interrupteur principal
Permet de mettre l’appareil
sous et hors tension. (p.61)
Mettez-le en position | pour
passer en mode capture et en
prévisualisation.
4Molette avant (R)
Affiche l’image suivante ou
précédente.
5Bouton i
Pressez pour supprimer des
images (p.85).
6Bouton Q
Pressez pour basculer en
mode de prises de vue.
7Bouton M
Pressez pour afficher les
informations de prise de vue
sur l’écran (p.28).
8Molette arrière (S)
Utilisez-la pour modifier
l’agrandissement en zoom
avant (p.228) et afficher
plusieurs images à la fois
(p.230).
9Bouton | (vert)
En zoom avant, appuyez sur
ce bouton pour réduire
l’agrandissement (p.228).
0Bouton 4
Sauvegarde l’élément que
vous avez sélectionné dans
le menu.
aBouton de navigation
(2345)
Appuyez sur 3 pour faire
apparaître la palette du mode
de lecture (p.226). Lorsqu’un
écran de menu apparaît, sert
à déplacer le curseur ou
modifier les éléments.
bBouton 3
Appuyez sur ce bouton
pour afficher le menu
[Q Lecture 1] (p.227).
Appuyez ensuite sur le bouton
de navigation (5) pour
afficher d’autres menus.
Références aux noms des boutons
Dans ce mode d’emploi, les différentes parties du
bouton de navigation sont désignées comme suit.
e_kb474.book Page 25 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
Témoins d’affichage
Écran LCD
Les témoins suivants
apparaissent sur l’écran en
fonction du mode de l’appareil.
Écran
La luminosité et la couleur de l’écran peuvent être réglées (p.284).
Au démarrage ou lorsque vous utilisez le sélecteur
de mode
Les guides apparaissent sur l’écran pendant 3 secondes (réglage par défaut)
lorsque l’appareil est mis sous tension ou le sélecteur de mode est actionné.
25
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Sélectionnez [Arrêt] pour [Affichage guide] dans le menu [R Préférences 1]
pour ne pas afficher les témoins (p.281).
Programme
P
1
2
exposition auto
RAW
RAWTv
AF
Désactiver AF
05/05/2009
P
Av
10:30AM
34
1 Mode exposition (p.102)3 Heure monde (p.277)
2 Guide de fonctionnement4 Date et heure (p.66)
* 3 n’apparaît que lorsque [Heure monde] est réglé sur [Destination].
e_kb474.book Page 26 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
26
Mode capture
Pendant la prise de vue, l’écran de contrôle LCD apparaît et indique
les réglages de la fonction de prise de vue en cours.
Écran de contrôle LCD
1
(L’ensemble des indications illustrées ci-après le sont à titre d’explication ;
impression (p.158)/Bracketing
avancé (p.164)/Filtre numérique
(p.166)/Prise de vue HDR (p.214)
4Shake Reduction (p.143)/
Correction ligne horizon (p.144)
5Mode de mise au point (p.127)
6Méthode de mesure (p.122)
7Usure de la batterie (p.50)
8Guide des molettes
9Vitesse d’obturation
10 Ouverture
11 ISO/ISO AUTO
12 Sensibilité (p.98)
+1.0
G1A1
]
1 234 567
109
14
12
8
22
23
24
18
25
8
11
8
13
8
151617
192021
13 Correction IL (p.124)/Bracketing
d’exposition (p.161)
14 Barre IL
15 Mode flash (p.78)
16 Mode déclenchement (p.88)
17 Balance blancs (p.205)
18 Personnaliser image (p.219)
19 Format fichier (p.202)
20 Pixels enregistrés JPEG (p.200)
21 Qualité JPEG (p.201)
22 Correction de l’exposition avec
le flash (p.82)
23 Régler balance des blancs (p.207)
24 Point AF (p.131)
25 Capacité de stockage des images
restante
HDR
OFF
OFF
DR
200
e_kb474.book Page 27 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
Écran de contrôle
Appuyez sur le bouton M sur l’écran de contrôle LCD pour faire apparaître
l’écran de contrôle et modifier les réglages.
Réglage ISO AUTO
ISO
200-1600
AUTO
DR
200
WB
JPEG
05/05/ ’09
OFF
14
HDR
OFF
M
10:30AM
1Nom de la fonction
2Sensibilité
3Ligne de programme
4Compens° htes lumières
5Compens° ombres
6Correction distorsion
7Bracketing avancé
8Filtre numérique
9Prise de vue HDR
7
11
[
]
37
10 Correction de l’aberration
chromatique latérale
11 Format fichier
12 Pixels enregistrés JPEG
13 Qualité JPEG
14 Shake Reduction
15 Date et heure
16 Capacité de stockage des images
restante
1
2
4356
8
12
1516
13
9
10
14
27
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Les éléments qui ne peuvent être modifiés en raison du paramétrage en cours
de l’appareil ne peuvent être sélectionnés.
• L’écran de contrôle LCD disparaît si aucune opération n’est effectuée
dans les 30 secondes qui suivent l’actionnement du bouton M.
• Lorsque [Écran de contrôle LCD] dans le menu [A Mode pr. de vue 3]
est sur [Arrêt], il n’apparaît pas. L’écran de contrôle est activé et désactivé
à chaque pression sur le bouton M.
DR
200
e_kb474.book Page 28 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
28
Mode lecture
L’appareil fait basculer les informations d’affichage lorsque vous appuyez
sur le bouton M pendant la lecture.
Standard
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Affichage histogramme
Affichages infos détaillées
L’affichage comporte l’image capturée, mais aussi
des témoins.
Les images et l’histogramme (Luminosité/RGB)
sont affichés.
Détails concernant les réglages et l’heure de
la prise de vue.
Aucun aff. d’infoSeules les images capturées sont affichées.
M
1/
2000 F5.6100-0001
Standard
M
M
1/
2000 F5.6100-0001
Affichage histogramme
M
P
AF.S
mm
800
DR
14M
WB
G210000K
AdobeRGB
10:00AM
200
100-0001
1/
2000
F5.6+1.0+1.0
200
ISOA1
JPEG
05/05/ ’09
Aucun aff. d’infoAffichages infos détaillées
±0
±0
±0
±0
±0
±0
±0
Les informations d’abord affichées pendant la lecture sont les mêmes que
celles du dernier écran de la session précédente. L’écran [Standard] est affiché
à chaque fois que l’appareil est mis sous tension en paramétrant [Affichage
lecture] sur P (arrêt) dans [Mémoire] (p.302) du menu [A Mode pr. de vue 4].
DR
200
e_kb474.book Page 29 Tuesday, June 9, 2009 9:47 AM
Affichages infos détaillées
Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer d’une page à l’autre.
Page 1
2
P
AF.S
800
DR
1/
2000
WB
200
F5.6+1.0+1.0
200
ISOA1
14
M
JPEG
05/05/ ’09
G210000K
AdobeRGB
10:00AM
1Photo prise
2Réglage de protection
3Mode exposition
4Mode de mise au point
5Point AF
6Mode Flash
7Méthode de mesure
8Focale de l’objectif
9Vitesse d’obturation
10 Shake Reduction/Correction ligne
horizon
11 Mode déclenchement
12 Bracketing avancé/Prise de vue
16 Correction IL
17 Correction de l’exposition du flash
18 Filtre numérique
19 Sensibilité
20 Balance des blancs
21 Régler balance des blancs
22 Format fichier
23 Pixels enregistrés JPEG
24 Qualité JPEG
25 Espace couleurs
26 Ton de l’image
27 Paramètres de personnalisation
de l’ image
28 Date/heure de prise de vue
29 Numéro du dossier-numéro
du fichier
26
5
27
2928
29
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
* Les témoins 6 et 17 n’apparaissent que pour les images ayant nécessité
l’utilisation du flash.
* Les témoins 12, 13, 14, 18 et 21 n’apparaissent que pour les images prises
avec les fonctions correspondantes activées.
* Les témoins 23 et 24 n’apparaissent pas pour les images RAW.
Loading...
+ 329 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.