Pentax K-7 Manual de Operación [es]

SLR Digital Camera
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Gracias por adquirir esta cámara digital PENTAX Q. Le rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seg uro ya que le resulta rá muy útil para entender las capacidades de la cámara.
Objetivos recomendados
Por lo general, con esta cámara pueden utiliz arse objetivos DA, DA L, D FA y objetivos FA J que tengan una posición de apertura s (Automática). Si va a usar cualquier otro objetivo o accesorio, consulte p.58 y p.320.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la Q que sean para fines distintos al de su propio disfrute personal no podrán ser utilizadas sin autori zación , de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual . Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propi o disfrute personal durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que tambi én debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
PENTAX, Q y smc PENTAX son marcas comerciales de HOYA CORPORATION. PENTAX Digital Camera Utility y SDM son marcas comerciales de HOYA CORPORATION.
El logotipo SDHC es una marca comercial.
Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems Incorporated.
El logotipo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Int erface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus empresas respectivas.
A los usuarios de esta cámara
• Si se utiliza la cámara cerca de torres de transmisión u otros centros generadores
de radiación electromagnética intensa o campos magnéti c os, o cerca de fuentes de electricidad estática, pueden borrarse datos registrados, aparecer ruido en las imágenes grabadas o problemas de funcionamiento.
• El cristal líquido utilizado en la construcción del monitor está fabricado con el uso
de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxele s es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo , esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
Este producto admite PRINT Image Matching III, PRINT Image Matching sirve de ayuda a los fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no están disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos. PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson Corporation. El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantal las de visualización
del monitor en este manual sean distintas a las del producto real.
PARA UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con los siguientes símbolos.
1
Advertencia
Precaución
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría causar lesiones personales graves.
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría causar lesiones personales leves o de gravedad media, o pérdidas materiales.
INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuito s
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• Si queda al descubierto el interior de la c ámara como resultado, por ejemplo, de que
ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque bajo ninguna circunstancia las partes que queden al descubierto. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello. Tenga
cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuel lo.
• No mire directamente al sol a través de la cámara con el teleobjeti vo colocado,
ya que al mirar el sol podría dañar sus ojos. Si mira directamente a través del teleobjetivo podría perder la visión.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo o un olor
extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la pila o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
• No tape el flash con el dedo durante su descarga, ya que podría quemarse.
• No cubra el flash con un tejido durante su descarga porque puede perder color.
Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Debe tener cuidado
ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves por contacto continuado de esas partes que se calientan.
• Si se dañara la pantalla, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además, procure
que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
• Dependiendo de su condición física, al gunos usuarios podrían experimentar escozor,
tener un sarpullido o un eccema. Si nota alguna anomalía, deje de utilizar inmediatamente la cámara y solicite atención médica.
2
Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA
Advertencia
Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna de la potencia y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de este producto. El uso de un cargador de batería o un adaptador de CA que no sea exclusivo para este producto, o el uso del cargador o adaptador de CA específico con una corriente o tensión disti nta a la que se especifica puede provocar un incendio, descargas eléctricas o la rotura de la cámara. La tensión especificada es de 100 - 240V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
ouncortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje
de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al client e PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si se producen tormentas durante el cargado de la batería, desenchufe el cable de
alimentación y deje de usarlo, ya que podría dañarse el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que podría
provocar un incendio.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicame nte el cable de corriente CSA/UL
Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grue so, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo c on una clavija de conexió n con adaptador macho m oldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
Precaución
No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna ni permita la caída de objetos pesados ni lo doble demasiado porque podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
• No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente alterna cuando
esté enchufado.
• No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que
podría provocar una descarga eléctrica.
• Tenga cuidado de no dejar caer el aparato ni someterlo a impactos fuertes porque
podría romperse.
• No utilice el cargador de baterías para otras diferentes a las de ión-litio recargables
D-LI90. Si intenta cargar otros tipos de baterías podría provocar una ex plosión o un calentamiento, o dañar el cargador.
Acerca de la batería
Advertencia
Mantenga la batería fuera del alcanc e de niños pequeños. Si se meten en la boca podría causar una descarga eléctrica.
• Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lávelos con
agua limpia y consulte inmediatamente con un médico.
Precaución
• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso de otras baterías
puede causar un incendio o una explosión.
• No desarme las baterías porque podría producirse una fuga o una explosión.
• La batería debe insertarse correctamente teniendo en cuenta las marcas (+) y (-)
de la batería y la cámara. Si no la coloca correctamente podría producirse un incendio o una explosión.
• Extraiga la pila de la cámara inmediatamente si se calienta o comie nza a emitir humo.
Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Mantenga los cables, horquillas del pelo u otros objetos metálicos alejados de los
contactos (+) y (–) de la batería. Cuando guarde la batería que saq ue d e la c ámara, coloque la tapa de protección que se incluye para evitar los cortocircuitos.
• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque puede
provocar una explosión o un incendio.
• Si el líquido de la batería entrara en contacto con la piel o la ropa, lave minuciosamente
la zona afectada con agua.
• Precauciones en el uso de las baterías D-LI90:
- UTILIZAR ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO.
- NO INCINERAR.
- NO DESARMAR.
- NO PROVOCAR CORTOCIRCUITOS.
- NO EXPONER A TEMPERATURAS ELEVADAS (140°F / 60°C).
3
Acerca de la tarjeta de memoria SD
Advertencia
• Guarde siempre la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de niños pequeños.
La tarjeta de memoria SD puede tragarse accidentalmente. Solicite at ención médica inmediata si ocurriera esto.
4
Cuidados durante el manejo
Antes de usar la cámara
Cuando viaje, lleve siempre consigo la tarjeta de Red de Asistencia Técnica Internacional que se adjunta a la cámara. Le resultará muy útil si tiene p roblemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantizan la s imágenes y el sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
Acerca de la batería y del cargador
Si guarda la batería completamente cargada podría reducirse el rendimiento de la misma
Evite guardarla en lugares a altas temperaturas.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un período
de tiempo prolongado, podría descargarse excesivamente reduciendo su vida útil.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar la cámara.
• El cable de CA suministrado con esta cámara es p ara uso exclus ivo con el cargador
de batería D-BC90. No lo utilice con ningún otro dispositivo.
Precauciones durante el transporte y el uso de su cámara
• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la cámara en
el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar valores muy altos.
• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un cojín para
proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o barco.
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de 10°C a 40°C (32°F
a 104°F).
• A altas temperaturas, la pantalla podría parecer de color negro, pero volverá
a la normalidad en cuanto se normalice la temperatura.
• A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuest a más lenta. Esto se debe
a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía.
• Los rápidos cambios de temperatura, podrían causar la condensación en el interior
y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico y sáquela después de que disminuya la diferencia de temperatura entre la cámara y su entorno.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, et c., ya que
estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.
• No apriete con fuerza la pantalla, podría romperla o averiarla.
• Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo del trípode cuando lo utilice.
.
Limpieza de la cámara
No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como aguarrás, o alcohol benceno.
• Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo ac umulado en el objetivo o en
el visor. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
• Póngase en contacto con el centro de servicio PENTAX para que realicen una limpieza
profesional del sensor CMOS. (Se aplicará una tarifa.)
Para guardar la cámara
• No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se guarda en un lugar
con altas temperaturas o humeda d, podría provocar la aparició n de moho en la cámara. Sáquela de la funda y guárdela en un lugar seco y bien ventilado.
Otras precauciones
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos años para
mantener su alto rendimiento. Consulte « Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD» (p.54) con
respecto a la tarjeta
• Tenga en cuenta que el borrado de los datos grabados en una tarje ta de memoria SD
o su formateado utilizando una cámara o un ord enador, no eliminará necesariame nte los datos de forma que no puedan recuperarse utilizando un programa de software comercial de recuperación de datos. La gestión y el tr atamiento de estos datos están bajo su responsabilidad.
Registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamo s cubra e l regi stro del p r oducto que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio Web PENTAX. Le agradecemos su cooperación. Consulte « Conexión al PC » si desea más información.
de memoria SD.
5
6
Nota
ÍNDICE
PARA UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA.........................1
Cuidados durante el manejo.................................................................4
ÍNDICE..................................................................................................7
Organización del Manual de Instrucciones.........................................13
Antes de usar la cámara 15
Q Características.................................................................. 16
Verificar el contenido de la caja .................................................19
Nombre y funciones de las piezas .... ... ... ... ....... ... ... ... .... ... ... ... ... 20
Modo Captura.....................................................................................21
Modo de reproducción........................................................................23
Indicadores de visualización ......................................................25
Pantalla...............................................................................................25
Visor....................................................................................................34
Panel LCD ..........................................................................................36
Cómo cambiar los ajustes de función .......................................37
Uso de teclas directas ........................................................................37
Uso del Panel de control.....................................................................38
Uso de los menús...............................................................................39
Cómo utilizar el dial de modos ...................................................42
7
Puesta en marcha 45
Cómo colocar la correa...............................................................46
Cómo usar la batería ................................................................... 47
Para cargar las baterías .....................................................................47
Introducción/Retirada de la batería.......................... ...........................48
Indicador del nivel de la batería ..........................................................50
Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes
y Tiempo de reproducción (Batería totalmente cargada) ...................50
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (Opcional) ................51
Cómo insertar/extraer la tarjeta de memoria SD........... ... ... ... ... 53
Píxeles grabados y nivel de calidad ...................................................56
Cómo colocar el objetivo ............................................................58
Cómo ajustar las dioptrías del visor.......................................... 60
Cómo encender y apagar la cámara ..........................................61
Ajustes iniciales...........................................................................62
Cómo fijar el dioma de la pantalla ......................................................62
Cómo ajustar la Fecha y Hora............................................................66
8
Operaciones básicas 69
Operación de disparo básica...................................................... 70
Cómo sostener la cámara...................................................................70
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos ..........................72
Cómo utilizar un objetivo zoom..................................................77
Cómo usar el flash interno.......................................................... 78
Cómo fijar el modo flash.....................................................................78
Cómo compensar la intensidad del flash............................................82
Cómo permitir el disparo mientras se carga el flash...........................83
Cómo reproducir imágenes ........................................................84
Cómo reproducir imágenes ................................................................84
Cómo eliminar imágenes....................................................................85
Funciones de disparo 87
Cómo operar las funciones de disparo......................................88
Elementos de ajuste de las teclas directas.........................................88
Elementos de ajuste del menú Cfig.Capt ...........................................89
Menú de ajuste personalizado Elementos de ajuste ..........................92
Cómo fijar la exposición .............................................................96
Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación........................96
Cómo ajustar la sensibilidad...............................................................99
Cómo cambiar el modo de exposición..............................................103
Cómo seleccionar el método de medición........................................124
Cómo ajustar la exposición...............................................................126
Enfoque....................................................................................... 130
Cómo utilizar el enfoque automático ................................................130
Ajuste AF..........................................................................................133
Cómo seleccionar el área de enfoque (Punto AF)............................135
Cómo fijar el enfoque (Bloqueo del enfoque) ...................................137
Cómo ajustar manualmente el enfoque (Enfoque manual) ..............139
Cómo comprobar la composición, la exposición
y el enfoque antes de disparar (Vista previa)..........................142
Cómo seleccionar el método de vista previa....................................142
Cómo visualizar la Vista previa óptica..............................................143
Cómo visualizar la Vista previa digital..............................................144
Cómo evitar el movimiento de la cámara durante
la activación del obturador .......................................................145
Cómo usar la función Shake Reduction ...........................................145
Cómo disparar con el Autodisparador..............................................149
Cómo disparar con la Unidad de mando a distancia (Opcional) ......151
Cómo disparar con la función de Bloqueo del espejo ......................154
Cómo tomar fotos continuamente............................................156
Disparo continuo............................................................ ... ... .............156
Disparo a intervalos..........................................................................158
Multi-exposición................................................................................160
Cómo disparar mientras se fijan los ajustes
(Horquillado automático)...........................................................163
Cómo disparar mientras se cambia automáticamente
la exposición (Horquillado de exposición) ........................................163
Cómo disparar mientras se fijan otros ajustes
(Horquillado amplio)..........................................................................166
Cómo tomar fotografías utilizando un Filtro digital................ 168
Cómo disparar con la Vista en vivo .........................................171
Cómo tomar fotos fijas......................................................................172
Cómo grabar vídeos.........................................................................176
Cómo utilizar el Flash 185
Características del flash en cada modo de exposición..........186
Como utilizar la sincronización de baja velocidad ............................187
Cómo usar la Sincronización a la segunda cortina...........................189
Distancia y apertura cuando se utiliza
el flash incorporado...................................................................190
Compatibilidad de los objetivos con el flash incorporado ....192
Cómo utilizar un flash externo (Opcional)............................... 193
Cómo utilizar el Modo P-TTL automático .........................................194
Cómo utilizar el modo sincronizado de flash con velocidad
de obturación rápida.........................................................................195
Cómo utilizar el modo inalámbrico....................................................196
Reducción de ojos rojos ...................................................................199
Sincronización a la segunda cortinilla...............................................200
Cómo conectar un flash externo con un cable de extensión............200
Disparo con flashes múltiples utilizando cables de extensión..........201
Flash sincronizado con control de contraste....................................202
Enchufe de sinc. X............................................................................203
9
Ajustes de disparo 205
Cómo ajustar el formato del archivo........................................206
Cómo ajustar los píxeles grabados JPEG........................................206
Cómo fijar el nivel de calidad JPEG .................................................207
Cómo ajustar el Formato de archivo.................................................208
Cómo fijar el Balance de blancos.............................................211
Ajuste fino del Balance de blancos...................................................213
Cómo ajustar manualmente el balance de blancos..........................214
Cómo ajustar el balance de blancos
con la temperatura del color .............................................................216
10
Cómo guardar el ajuste del balance de blancos
de una imagen capturada................................................. ... .............218
Cómo corregir imágenes...........................................................219
Cómo ajustar la luminosidad ............................................................219
Corrección del objetivo............................................ .........................222
Cómo ajustar la composición............................................................224
Cómo ajustar la tonalidad de acabado de la imagen
(Imagen personalizada)............................................................. 226
Cómo guardar ajustes de uso frecuente ................................. 228
Cómo guardar los ajustes.................................................................228
Comprobación de los ajustes USER guardados ..............................229
Cómo utilizar ajustes USER guardados ...........................................230
Cómo cambiar los ajustes ................................................................230
Cómo restaurar los ajustes predeterminados...................................231
Funciones de reproducción 233
Operación de las funciones de reproducción.........................234
Elementos de ajuste de la paleta de modos de reproducción..........234
Elementos de ajuste del menú de Reproducción .............................235
Cómo ampliar imágenes ...........................................................236
Cómo visualizar múltiples imágenes.......................................238
Pantalla de visualización de varias imágenes ..................................238
Cómo visualizar imágenes por carpetas...........................................240
Visualización de imágenes por fecha de toma (Calendario) ............241
Cómo unir múltiples imágenes (Índice) ............................................242
Presentación .............................................................................. 245
Cómo ajustar la presentación...........................................................245
Inicio de la presentación...................................................................246
Cómo girar imágenes ................................................................ 248
Cómo comparar imágenes........................................................249
Cómo eliminar varias imágenes............................................... 251
Cómo eliminar las imágenes seleccionadas.....................................251
Cómo eliminar una carpeta...............................................................253
Cómo borrar todas las imágenes......................................................254
Cómo proteger las imágenes contra el borrado
(Proteger).................................................................................... 255
Cómo proteger una sola imagen ......................................................255
Cómo proteger todas las imágenes..................................................256
Cómo conectar la cámara al equipo AV...................................257
Cómo conectar la cámara a un jack IN de vídeo..............................257
Cómo conectar la cámara a un terminal HDMI.................................259
Cómo procesar imágenes 261
Cómo cambiar el tamaño de la imagen....................................262
Cómo cambiar el número de píxeles grabados y el nivel
de calidad (Redimensionar)..............................................................262
Cómo cortar parte de la imagen (Recorte).......................................263
Cómo procesar imágenes con filtros digitales.......................265
Aplicar filtro digital.............................................................................267
Recrear efectos de filtro....................................................................268
Buscar la imagen original .................................................................270
Cómo revelar imágenes RAW........ .... ... ... ................................. 271
Cómo revelar una imagen RAW.......................................................271
Revelar múltiples imágenes RAW....................................................272
Cómo especificar los parámetros.....................................................274
Cómo reajustar imágenes tomadas en formato JPEG........... 276
Cómo cambiar ajustes adicionales 277
Cómo funciona el menú Preferencias......................................278
Elementos de ajuste del menú .........................................................278
Cómo formatear la tarjeta de memoria SD .............................. 281
Cómo fijar el pitido, la fecha, la hora, y el idioma................... 282
Cómo fijar el pitido............................................................................282
Cómo cambiar la visualización de la fecha.......................................283
Cómo ajustar la hora mundial...........................................................283
Cómo fijar el idioma de visualización Idioma....................................286
Cómo ajustar la pantalla y la visualización del menú ............287
Cómo ajustar el tamaño del texto.....................................................287
Cómo ajustar la hora de la pantalla guía..........................................287
Cómo ajustar la pantalla de estado..................................................288
Cómo ajustar la Visualización para la Revisión instantánea............289
Ajuste de la luminosidad del monitor................................................290
Cómo ajustar el Color del Monitor....................................................290
Cómo ajustar la visualización del nivel electrónico...........................292
Cómo fijar la Convención de nomenclatura
de Nombre/Número de archivo.................................................293
Cómo seleccionar el Nombre de la carpeta......................................293
Cómo seleccionar el ajuste de número de archivo...........................294
Cómo ajustar el Nombre del archivo ................................................295
Cómo fijar el valor de encendido.............................................. 297
Cómo fijar la desconexión automática..............................................297
Cómo seleccionar una pila ...............................................................297
Cómo ajustar los parámetros DPOF ........................................300
Ajuste del modo de conexión USB...........................................302
11
12
Cómo ajustar la información sobre el fotógrafo
guardada en Exif........................................................................304
Cómo fijar el espacio de color..................................................306
Cómo corregir los píxeles defectuosos en el sensor
CMOS (Mapeo de píxeles)......................................................... 307
Cómo seleccionar los ajustes para que se guarden
en la cámara (Memoria)............................................................. 308
Apéndice 311
Ajustes predeterminados..........................................................312
Cómo restaurar el menú...................................................................318
Funciones disponibles con diversas combinaciones
de objetivos............................ ...................................... .... ..........320
Notas sobre [37. Usando anillo apert.] .............................................322
Limpieza del sensor CMOS.......................................................324
Cómo eliminar el polvo con vibraciones ultrasónicas
(Eliminar polvo).................................................................................324
Cómo detectar el polvo en el sensor CMOS (Alerta de polvo).........325
Cómo eliminar el polvo con un soplador...........................................326
Accesorios opcionales.............................................................. 328
Mensajes de error ...................................................................... 334
Problemas y soluciones............................................................336
Principales especificaciones....................................................339
Glosario ......................................................................................345
Índice...........................................................................................351
GARANTÍA.................................................................................. 358
Organización del Manual de Instrucciones
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
13
1 Antes de usar la cámara
Explica las características de la cámara, los accesorios, los nombres y funciones de las distintas partes.
2 Puesta en marcha
Explica lo que necesita hacer después de adqui rir la cámara y ante s de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
3 Operaciones básicas
Explica los procedimientos para tomar y reproducir imágenes.
4 Funciones de disparo
Explica cómo ajustar las funciones relacionadas con el disparo.
5 Cómo utilizar el Flash
Explica cómo utilizar el flash interno y el flash externo.
6 Ajustes de disparo
Explica los procedimientos para configurar el procesamiento de imágenes y para fijar el formato de archivo.
7 Funciones de reproducción
Explica los procedimientos para reproducir, eliminar y proteger imá genes.
8 Cómo procesar imágenes
Explica los procedimientos para cambiar el tamaño de la imagen, usar filtros de imagen y procesar imágenes tomadas en formato RAW.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9 Cómo cambiar ajustes adicionales
Explica los procedimientos para cambiar los ajustes de la cámara, como los ajustes del monitor y la convención de nomenclatura de los archivos de imágenes.
10 Apéndice
Explica cómo localizar y solucionar los problemas, sirve de introducción a los accesorios opcionales y proporciona algunos recursos.
10
14
A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual de instrucciones.
1
Muestra el número de la página de referencia en la que se explica la operación.
Muestra información útil. Muestras las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
1 Antes de usar la cámara
Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del paquete y los nombres y funciones de las piezas.
Q Características ..........................................16
Verificar el contenido de la caja ..........................19
Nombre y funciones de las piezas ......................20
Indicadores de visualización ............................... 25
Cómo cambiar los ajustes de función ................37
Cómo utilizar el dial de modos ...........................42
16
1
Antes de usar la cámara
Q Características
• Ofrece un sensor CMOS de 23,4 × 15,6 mm con 14,6 millones de píxeles efectivos para una amplia escala dinámica de elevada precisión.
• Ofrece un estabilizador mecánico de imagen (Shake Reduction - SR), un sistema mecánico de estabilizador de imagen. Esto permite capturar imágenes nítidas con un mínimo de vibraciones, independientemente del tipo de objetivo utilizado.
• Ofrece un sensor AF con 11 puntos de enfoque. Los 9 puntos centrales son sensores cruzados de área amplia.
• Ofrece un visor similar al de la cámara convencional de 35 mm, con una ampliación de aproximadamente 0,9× y un campo de visión de aproximadamente 100%, para facilitar el enfoque manual. Ofrece también una función de superimpresión en la que los puntos AF del visor se iluminan de color rojo. Incluye una pantalla de 3,0 pulgadas con 921.000 puntos, con gran ángulo
• de visión y funciones de ajuste del brillo y el color que permiten visualizar imágenes con gran precisión. Ofrece una función de visión en vivo para disparar mientras se ve el objeto
• en tiempo real en el monitor.
• Pueden grabarse vídeos aprovechando las ven tajas de las propiedades del objetivo de la cámara. También puede grabarse vídeo compuesto y HDMI para que pueda ver las imágenes grabadas y los vídeos en un aparato de TV o en un monitor de alta calidad.
• En diversas partes de la cámara se ha implantado un concepto de diseño fácil de utilizar. El monitor de gran tamaño y alta resolución y los menús de fácil uso facilitan el uso de la cámara. El exterior de la cámara es de aleación de magnesio, y los diales, botones,
• uniones y piezas extraíbles son a prueba de polvo y resistentes al ag ua.
• Dispone de una función de limpieza (Eliminación del polvo) para limpiar el sensor CMOS y eliminar el polvo acumulado.
• Dispone de los modos de Programa Hiper y Manual Hiper que le permiten tomar fotos con la exposición deseada. También dispone del modo de Prioridad a la Sensibilidad K que ajusta automáticamente la apertura y la velocidad de obturación de acuerdo con la sensibilidad fijada, y el modo de Prioridad a la Obturación y la Apertura L que ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con la apertura y la velocidad de obturación fijadas. Ofrece un filtro digital para procesar la imagen internamente en la cámara.
• Puede usar filtros digitales como Efecto estrella o Contraste suave mientras toma fotos o para procesar imágenes después de tomar las fotos.
• Ofrece Imagen personalizada que le permite realizar ajustes detallados mientras se realiza una vista previa de la imagen editada, permitiendo una mayor gama de expresión.
• Graba en formato JPEG versátil o en formato RAW de alta calidad y completamente editable. También puede seleccionar JPEG+RAW y grabar en ambos formatos. Las imágenes tomadas en formato RAW pueden ser procesadas fácilmente internamente por la cámara. Ofrece Imagen personalizada y Balance de blancos, que le permite reajustar
• imágenes tomadas en formato JPEG sin que se vea afectada la ca lidad de imagen.
• Admite el soporte para pilas opcional D-BG4 con disparador vertical. Si se coloca una pila (D-LI90) tanto en la cámara como en el soporte, tendrá prioridad la pila con mayor potencia. Esto le permite conseguir el máximo rendimiento de la cámara durante un período prolongado. Uno de los elementos del menú también le permite asignar priorida d a una pila y utilizarla completamente antes de cambiar a la otra pila.
El área capturada (ángulo de visión) variará entre las cámaras Q y réflex de 35 mm incluso si utiliza el mismo objetivo, ya que el tamaño de formato para la película de 35 mm y el sensor CMOS son diferentes.
Tamaños para la película de 35 mm y sensor CMOS
Película de 35 mm : 36×24 mm Q Sensor CMOS : 23,4×15,6 mm
Si los ángulos de visión son los mismos, la longitud focal de un objetivo utilizado con una cámara de 35 mm debe ser aproximadamente 1,5 mayor que el de la Q. Para obtener un ángulo focal del fotograma de igual área, divida la longitud focal del objetivo de 35 mm por 1,5.
Ejemplo) Para capturar la misma imagen que con un objetivo de 150 mm
A la inversa, multiplique la longitud focal del objetivo utilizada con la Q por 1,5 para determinar la longitud focal para las cámaras de 35 mm.
Ejemplo) Si utiliza el objetivo de 300 mm con la Q
en una cámara de 35 mm 150÷1,5=100 Utilice un objetivo de 100 mm con la Q.
300×1,5=450 La longitud focal es equivalente a un objetivo de 450 mm
en una cámara de 35 mm.
17
1
Antes de usar la cámara
18
Shake Reduction (Estabilizador de Imagen - SR)
El sistema de estabilizador de imagen Shake Reduction (SR) de la Q es un sistema original de PENTAX que utiliza una fuerza magnética para mover el sensor de imagen a alta velocidad, compensando el movimiento de la cámara. La cámara podría generar algún ruido de funcionamiento cuando se mueve,
1
como cuando se cambia la composición de la fotografía, pero no se trata
Antes de usar la cámara
de una avería.
Verificar el contenido de la caja
Los siguientes accesorios se adjuntan a la cámara. Compruebe que se incluyen todos los accesorios.
19
1
Antes de usar la cámara
Tapa de la zapata FK
(Instalada en la cámara)
Tapa de la conexión
de sinc. 2P (Instalada
en la cámara)
Cable USB
I-USB7
Batería de ión-litio recargable D-LI90
Ocular F
(Instalado en la cámara)
Tapa de la montura del cuerpo de la cámara (Instalada en la cámara)
Cable AV
Cargador de batería
R
I-AVC7
D-BC90
Tapa del visor ME
Aro triangular y tapa
protectora (Instalada
en la cámara)
Correa
O-ST53
Cable de corriente alterna
Software CD-ROM
S-SW90
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Conexión al PC
20
Nombre y funciones de las piezas
Flash integrado
Enganche para
1
Antes de usar la cámara
Luz AF auxiliar
compartimiento
autodisparador/
Receptor del control
montura del objetivo
Botón de desbloqueo
Conexión micrófono
Conexión mini HDMI
Terminal PC/AV
Terminal de entrada
de corriente continua
Tapa del terminal
la correa
Tapa del
de la tarjeta
Luz del
a distancia
Indicador de
del objetivo
Altavoz
Micrófono
Visor
Pantalla
Zapata
Enganche para la correa
Conexión X-sinc
Espejo
Acoplador AF Contactos
de información del objetivo
Palanca de ajuste dióptrico
Pantalla LCD Indicador del nivel
de la película (Indicador del plano del sensor CMOS)
Luz del autodisparador/ Receptor del control a distancia
Conector del cable disparador
Luz de acceso alatarjeta
Rosca para
el trípode
Contactos
del soporte para
la batería
Botón de desbloqueo de la tapa de la batería
Tapa de las pilas
* En el primer gráfico se muestra la cámara con la tapa de la zapata FK retirada. * En el segundo gráfico se muestra la cámara con la tapa de la zapata F
y el ocular F
R retirados.
K
Modo Captura
Se registran las funciones de los botones, diales y palancas utilizados durante el disparo.
21
1 2 3 4
5
6
c
d
1 Botón m
Mueva el dial-e trasero mientras pulsa este botón para ajustar el valor de Compensación EV (p.126).
2 o botón
Mueva el dial-e trasero mientras pulsa este botón para ajustar el valor de Sensibilidad ISO (p.99).
3 Disparador
Pulsar para capturar imágenes (p.73).
7 8 9
0
a
b
e f g h i j k l m
4 Interruptor principal
Mover para encender/apagar la cámara (p.61) o para ver una vista previa (p.142).
5 Dial-e delantero (R)
Cambia los ajustes.
6 Botón de desbloqueo
del objetivo
Pulsar para desconectar el objetivo (p.58).
7 Botón E
Pulsar para elevar el flash incorporado (p.80).
1
Antes de usar la cámara
22
8 Botón de bloqueo
del dial de modos
Pulse para poder girar el dial de modos (p.42).
9 Dial de modos
1
Antes de usar la cámara
Cambia los modos de exposición (p.42).
0 Palanca de cambio
del modo de medición
Cambia el método de medición (p.124).
a | botón
Cambia temporalmente el formato de archivo. Guarda archivos JPEG y RAW por defecto (p.209).
b Palanca del modo
de enfoque
Para cambiar entre los modos de enfoque automático (l/ k) (p.130) y el modo de enfoque manual (p.139).
c Q botón
Cambia al modo de Reproducción (p.84).
d Botón M
Enciende y apaga el estado de la pantalla (p.26).
Muestra el panel de control cuando aparece la pantalla de estado (p.27).
e Dial-e trasero (S)
Cambia los ajustes.
f Botón L
Registra la exposición antes del disparo (p.128) y guarda una previsualización.
g Botón | (Verde)
Fija el modo de Exposición en Exposición automática y reinicia los ajustes.
h Dial de conmutación
del punto AF
Ajusta el área de Enfoque (p.135).
i Botón =
Ajusta el área de enfoque y muestra el enfoque manual temporalmente (p.132).
j Botón U
Muestra la Visión Directa (p.171).
k Botón 4
Cuando se visualice el panel de control o una pantalla de menú, pulse este botón para confirmar el elemento seleccionado. Cuando se ajuste el dial de conmutación del punto AF a j (Selecc), pulse el botón para cambiar el punto AF (p.135).
23
l Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Abre la pantalla de ajuste de [Modo Fotografiar], [Modo Flash], [Balance blancos] o [Imagen personaliz] (p.88). Cuando visualice el panel de control o una pantalla de menú, utilice este controlador para mover el cursor o para cambiar los elementos. Cuando ajuste el dial de conmutación del punto AF a j (Selecc), utilice este controlador para mover el punto AF (p.135).
m Botón 3
Muestra el menú [A Cfig.Capt 1] (p.89). A continuación, pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para visualizar otros menús.
Modo de reproducción
Se registran las funciones de los botones, diales y palancas utilizados durante la reproducción.
1
2 3
1
Antes de usar la cámara
4
5 6
7
8
9
0
a
b
24
1 Botón m
Pulse en vista ampliada para aumentar la ampliación (p.236).
2 Disparador
1
Antes de usar la cámara
Pulse el disparador a medio recorrido para cambiar al modo Captura.
3 Interruptor principal
Muévalo para encender/ apagar la cámara. (p.61) Seleccione la posición | para cambiar al modo de Captura y de vista previa.
4 Dial-e delantero (R)
Muestra la imagen siguiente o la anterior.
5 Botón i
Pulsar para eliminar imágenes (p.85).
6 Botón Q
Pulse para cambiar al modo de captura.
7 Botón M
Pulse para mostrar la información de disparo en la pantalla (p.28).
8 Dial-e trasero (S)
Utilícelo para cambiar la ampliación en vista ampliada (p.236) y visualizar a la vez múltiples imágenes (p.238).
9 Botón | (Verde)
Pulse en vista ampliada para reducir la ampliación (p.236).
0 Botón 4
Guarda el ítem que seleccionó en el menú.
a Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Pulse 3 para ver la paleta de modos de reproducción (p.234). Cuando se visualice el panel de control o una pantalla de menús, utilice esto para mover el cursor o cambiar ítems.
b Botón 3
Pulse para visualizar el menú [Q Reproducción 1]. A continuación, pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para visualizar otros menús.
Referencias a nombres de botones
En este manual de operaciones, los botones del controlador de cuatro direcciones se denominan de la siguiente manera.
Indicadores de visualización
Pantalla
25
Los siguientes indicadores aparecen en la pantalla dependiendo del estado de la cámara.
Pantalla
El brillo o el color del monitor pueden ajustarse (p.290).
Durante la puesta en marcha o cuando se utiliza el dial de modos
La guía aparece en la pantalla durante 3 segundos (ajuste predeterminado) cuando se enciende la cámara o se gira el dial de modos.
Seleccione [Apagado] para [Pantalla guía] en el menú [R Preferencias 1] para que no se muestren los indicadores (p.287).
Programa Expo.
P
1
Automática
1
Antes de usar la cámara
2
RAW
RAW Tv
AF
Cancelar AF
05/05/2009
P
Av
10:30AM
34
1 Método de Exposición (p.103) 3 Hora Mundial (p.283) 2 Guía de operación 4 Fecha y hora (p.66)
* 3 aparece sólo cuando se ajusta [Hora Mundial] a [Destino].
26
Modo de captura
Durante el disparo se visualiza la pantalla de estado mostrando los ajustes de la función de disparo en curso.
Pantalla de estado
1
(Todas las indicaciones se visualizan aquí para fines de explicación. La vista real
Antes de usar la cámara
puede diferir.)
USER
P
1/
-
JPEG
SHIFT
2000
ISO
AUTO
1600
5
14
M
AF.S
2.8
F
+1.0
G1A1
11223344+5
AWB
[
1234
1 Método de Exposición (p.103) 2 Bloqueo AE (p.128) 3 Disparo a intervalos (p.158)/Multi-
exposición (p.160)/Horquillado amplio (p.166)/Filtro digital (p.168)/ Captura HDR (p.220)
4 Shake Reduction (p.145)/
Corrección Horizonte (p.146)
5 Modo de Enfoque (p.130) 6 Método de medición (p.124) 7 Nivel de la batería (p.50) 8 Guía del dial 9 Velocidad de obturación 10 Apertura 11 ISO/ISO AUTO 12 Sensibilidad (p.99)
1 234567
109
8
11
8
13
8 15 16 17
]
19 20 21
8
12
14
18
13 Compensación EV (p.126)/
Horquillado exposición (p.163)
14 Barra EV 15 Modo flash (p.78) 16 Modo de avance (p.88) 17 Balance de blancos (p.211) 18 Imagen personaliz (p.226) 19 Formato de archivo (p.208) 20 Píx. Grab. JPEG (p.206) 21 Calidad JPEG (p.207) 22 Compensación de la exposición
con flash (p.82)
23 Ajustar Balance Blancos (p.213) 24 Punto AF (p.135) 25 Capacidad de almacenamiento
de imágenes restante
22 23
24
25
Panel de control
HDR
OFF
OFF
DR
200
Pulse el botón M en la pantalla de estado para visualizar el panel de control y cambiar los ajustes.
27
Ajuste ISO AUTO
ISO
200-1600
AUTO
DR
200
WB
JPEG
05/05/ ’09
OFF
14
M
10:30AM
1 Nombre de la función 2 Sensibilidad 3 Línea programa 4 Compens. Brillos 5 Compens. Sombras 6 Compens. Distorsión 7 Horquillado amplio 8 Filtro digital 9 Captura HDR
HDR
OFF
7
11
[
]
37
10 Corrección de la aberra c ión
cromática lateral
11 Formato Archivo 12 Píx. Grab. JPEG 13 Calidad JPEG 14 Shake Reduction 15 Fecha y hora 16 Capacidad de almacenamiento
de imágenes restante
1 2 4356 8
12 15 16
• Elementos que no pueden cambiarse porque no puede seleccionarse la configuración de la cámara.
• La pantalla de estado desaparece si no se realiza ninguna operaci ón en 30 segundos tras pulsar el botón M.
• Cuando se ajusta la [Pantalla de estado] en el menú [A Cfig.Capt 3] a [Apagado], no se visualiza la pantalla de estado. El panel de control se enciende y apaga cada vez que se pulsa el botón M.
13
1
Antes de usar la cámara
9
10 14
28
DR
200
Modo de reproducción
Cuando pulsa el botón M durante la reproducción, la cámara cambia a la información de visualización.
Estándar Se muestra la imagen capturada y los indicadores.
1
Antes de usar la cámara
Histograma Pantalla de Información
detallada Sin info. visualiz. Sólo se visualizan las imágenes capturadas.
Se visualizan las imágenes y el histograma (Luminosidad/RGB).
Se visualiza información detallada sobre cómo y cuándo se tomaron las imágenes.
M
1/
2000 F5.6 100-0001
Estándar
M
M
1/
2000 F5.6 100-0001
Histograma
P
AF.S
800
14M
WB
G210000K
AdobeRGB
10:00AM
1/
2000
F5.6 +1.0 +1.0
200
ISO A1
JPEG
05/05/ ’09
M
mm
DR
200
100-0001
±0 ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 ±0
Sin info. visualiz. Pantalla de Información
detallada
La información que se muestra primero durante la reproducción es la misma que la última reprodu cción mostrada en la ses ión anterior. La pan talla [Estándar] se visualiza cada vez que se enciende la cámara fijando [Visual Reproduc. ] a P (Apagado) en [Memoria] (p.308) en el menú [A Cfig.Capt 4].
Pantalla de Información detallada
DR
200
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar entre páginas.
Página 1
2
P
AF.S
800
1/
2000
F5.6 +1.0 +1.0
200
ISO A1
14
M
JPEG
05/05/ ’09
WB
G210000K
AdobeRGB
10:00AM
mm
DR
200
100-0001
±0 ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 ±0
3
1
91011121314
19
22 23 24 25
4
67 8
17 181615
20 21
26
5
27
2928
29
1
Antes de usar la cámara
1 Imagen capturada 2 Proteger ajuste 3 Método de Exposición 4 Modo de Enfoque 5 Punto AF 6 Modo Flash 7 Método de medición 8 Longitud focal del objetivo 9 Velocidad de obturación 10 Shake Reduction/Corrección
de horizonte
11 Modo Fotografiar 12 Horquillado Amplio/Captura HDR/
Multi-Exposición
13 Compens. Brillos 14 Compens. Sombras
16 Compensación EV 17 Compensación Exposición Flash 18 Filtro digital 19 Sensibilidad 20 Balance blancos 21 Ajustar Balance Blancos 22 Formato Archivo 23 Píx. Grab. JPEG 24 Calidad JPEG 25 Espacio color 26 Tono de imagen 27 Parámetros de la imagen
personalizada
28 Fecha/hora del disparo 29 Número de carpeta-número
de archivo
15 Apertura
* Los indicadores 6 y 17 aparecen sólo para las imágenes en las que se ha
disparado el flash.
* Los indicadores 12, 13, 14, 18 y 21 aparecen sólo para imágenes tomadas
con las funciones correspondientes activadas.
* Los indicadores 23 y 24 no aparecen para imágenes RAW.
30
Página 2
Fotógrafo
ABCDEFGHIJKLMNOP QRSTUVWXYZ
1
Antes de usar la cámara
Titular Copyright
ABCDEFGHIJKLMNOP QRSTUVWXYZ
30 Advertencia de alteración
de la información
31 Fotógrafo (p.304)
Vídeo
30 31
30 32
32 Titular de Copyright (p.304)
Movie 100-000110
min00sec
1 2 3
31
32
4
1 Formato Archivo 3 Número de carpeta-número
de archivo/volumen
2 Tiempo de reproducción 4 Guía del controlador
de cuatro direcciones
Pantalla Histograma
Pueden visualizarse los siguientes histogramas cuando se reproducen fotos fijas. El « Histograma de luminosidad » muestra la distribución de la luminosidad y el « Histograma RGB » muestra la distribución de la intensidad del color. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para conmutar entre el Histograma de luminosidad y el Histograma RGB.
1
31
1
Antes de usar la cámara
23
11
1
7
1/
2000 F5.6 100-0001
23
1/
2000 F5.6 100-0001
35 4 2 6 5 4 3 26
Histograma de brillo Histograma RGB
1 Histograma (Luminosidad) 2 Número de carpeta-número
de archivo
3 Proteger ajuste 4 Apertura 5 Velocidad de obturación 6 Formato Archivo
* El indicador 3 aparece sólo para imágenes con el ajuste Proteger.
Las áreas afectadas por porciones oscuras o claras parpadean si la advertencia [Area brill/oscur] se fija en O (Encendido) en [Método de Reproducción] en el menú [Q Reproducción 1]. (p.237)
7 Espacio color 8 Histograma (R) 9 Histograma (G) 10 Histograma (B) 11 Cambia entre Histograma
de Luminosidad/Histograma RGB
8
9
10
32
Uso del histograma
Un histograma muestra la distribución del brillo de la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante
1
en el extremo derecho) y el eje vertical
Antes de usar la cámara
muestra el número de píxeles.
Número de píxeles
(Oscura) (Clara)
Partes oscuras Partes brillantes
Brillo
La forma y la distribución del histograma antes y después del disparo le indican si el nivel de exposición y el contraste son correctos o no, y le permite decidir si es necesario utilizar la compensación EV o tomar de nuevo la foto.
1 Cómo ajustar la exposición (p.126) 1 Cómo ajustar la luminosidad (p.219)
Cómo comprender el brillo
Cuando el brillo es correcto y no hay demasiadas áreas claras u oscuras, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen es demasiado oscura, el máximo estará en el lado izquierdo, si es demasiado brillante, el máximo estará en el lado derecho.
Imagen oscura Imagen con algunas zonas
claras u oscuras
Imagen brillante
Cuando la imagen es demasiado oscura, la parte de la izquierda está recortada (partes oscuras sin detalles) y cuando la imagen es demasiado brillante, la parte derecha está recortada (partes brillantes sin detalles). Las secciones brillantes parpadean en rojo en la pantalla y las secciones oscuras parpadean en amarillo cuando [Area brill/oscur] está
O (Encendido).
1 Cómo reproducir imágenes (p.84) 1 Cómo ajustar la Visualización para la Revisión instantánea (p.289)
Cómo comprender el balance de color
HDR
OFF
DR
200
Se muestra la distribución de la intensidad del color para cada color en el histograma RGB. El lado derecho del gráfico tiene un aspecto similar para las imágenes que tienen bien ajustado el Balance de blancos. Si sólo uno de los colores está desequilibrado hacia la izquierda, ese color es demasiado intenso.
1 Cómo fijar el Balance de blancos (p.211)
Guía de funcionamiento
Los siguientes indicadores aparecen en la pantalla para indicar qué teclas, botones y diales e pueden operarse en cada momento.
Ejemplo:
2 Controlador de cuatro direcciones (2) Botón 3 3 Controlador de cuatro direcciones (3) Botón 4 4 Controlador de cuatro direcciones (4) | Botón verde 5 Controlador de cuatro direcciones (5) Botón L
R Dial-e delantero Botón i S Dial-e trasero Disparador
33
1
Antes de usar la cámara
Cuando se sujeta la cámara vertical
Si se sujeta la cámara vertical mientras se mide el brillo, el panel de control/pantalla de estado se visualiza vertical. También cambian las direcciones del controlador de cuatro direcciones (2345) para adaptarse a la orientación de la cámara.
Ajuste ISO AUTO
ISO
200-1600
AUTO
WB
JPEG
05/05/ ’09
10:30AM
DR
200
14
M
HDR
OFF
[
1234
]
34
Visor
La siguiente información aparece en el visor.
1
Antes de usar la cámara
2
3
1
4
5 7 8 9
61011
181716151413
1 Recuadro AF (p.60) 2 Recuadro de medición puntual (p.125) 3 Punto AF (p.135) 4 Estado del flash (p.78)
Aparece cuando el flash está disponible. Parpadea cuando el flash se recomienda, pero no se ha ajustado o se está cargando.
5 Enfoque manual (p.139)
Aparece cuando el modo de enfoque está fijado en \.
6 Velocidad de obturación
Velocidad de obturación durante la captura o ajuste (subrayado cuando puede ajustarse la velocidad de obturación).
7 Apertura
Valor de apertura durante la captura o ajuste (subrayado cuando puede ajustarse la apertura).
8 Indicador de enfoque (p.73)
Aparece continuamente cuando la imagen está enfocada. Parpadea cuando el tema no está enfocado.
1
19
12
9 Barra EV (p.126, p.71)
Muestra los valores de compensación EV o la diferencia entre los valores de exposición adecuados y actuales cuando se fija el modo de Exposición en a. Muestra el ángulo de la cámara cuando se ajusta [Nivel electrónico] a O (Activado).
10 ISO/ISO AUTO
Aparece cuando está visualizada la sensibilidad.
11 Sensibilidad
Muestra el número de imágenes registrables inmediatamente después del disparo.
12 Bloqueo AE (p.128)
Aparece durante el bloqueo AE.
13 Mover punto AF (p.135)
Aparece cuando el punto AF se está moviendo con el dial de conmutación del punto AF ajustado a j (Selecc).
14 Exposición múltiple (p.160)
Aparece cuando se ha ajustado la Multi-exposición.
15 Método de medición (p.124) 16 Estabilizador de imagen (Shake Reduction) (p.145)
Aparece cuando la función del Estabilizador de imagen está activada.
17 Compensación de la exposición con flash (p.82)
Aparece cuando se utiliza la compensación de la exposición del Flash.
18 Compensación EV (p.126)/Horquillado exposición (p.163)
Aparece cuando se puede utilizar la compensación EV. Aparece cuando se ajusta a [Horquillado Expos.].
19 Formato de archivo (p.208)
Visualiza el formato para guardar la imagen en formato RAW/RAW+. No se visualiza en formato JPEG.
35
1
Antes de usar la cámara
El punto AF utilizado para el enfoque automático aparec e en rojo (superpuesto) cuando se pulsa a medio recorrido el disparador. (p.135)
• Cuando [13. Función del Botón AF] se fija en [Cancelar AF] en el menú
[A Ajuste perso. 2], pulse el botón = para ver \ en el visor. (p.132)
• [9999] es el número máximo de imágenes grabables que pueden visualizarse
en el visor. Incluso si el número de imágenes grabables es de 10.000 o más, se visualizan [9999].
36
Panel LCD
La siguiente información aparece en la pantalla LCD de la parte superior de la cámara.
1
Antes de usar la cámara
4
3
5
1 2
1 Velocidad de obturación 2 Apertura 3 Exposición múltiple (p.160) 4 Disp. bloqueo espejo (p.154) 5 Barra EV (p.126)/Nivel electrónico
(p.71)
6 Compensación EV (p.126)/
Horquillado exposición (p.163)
7 Nivel de la batería (p.50) 8 Compensación de la exposición
con flash (p.82)
9 Sensibilidad/Valor
de Compensación EV
10 ISO/ISO AUTO
Aparece cuando se visualiza la sensibilidad.
11 Modo flash (p.78)
b : El flash incorp orado está
listo (cuando parpadea, debería utilizarse el flash)
11
> : Se activa la función de
reducción de ojos rojos 3 : Descarga automática flash Q :
E : Sinc segunda cortina w : Inalámbrico
12 Modo de avance (p.88)
9 : Toma de un solo fotograma j : Disparo continuo g : Disparo con autodisparador
W : Disparos con control
13 Formato de archivo (p.208)
1 : Captura RAW 1P: Captura RAW+JPEG
14 Capacidad de almacenamiento
de imágenes restante/modo de conexión USB (p.302)
Pc-S : Modo MSC Pc-P : Modo PTP
Sincronización con velocidad
de obturación lenta
remoto
141312
6 7 8
9
10
El panel LCD se ilumina cuando se realiza la medición de la exposición . Puede configurarlo para que no se ilumine en [29. Iluminación pantalla LCD] en el menú [A Ajuste perso. 5] (p.94).
Cómo cambiar los ajustes de función
Los ajustes de función pueden cambiarse utilizando las teclas directas, el panel de control o el menú. Algunas funciones pueden cambiarse utilizando el panel de control y el menú. En esta sección se explican las formas básicas para cambiar los ajustes de funciones.
Uso de teclas directas
37
1
Antes de usar la cámara
Pulsando el controlador de cuatro direcciones ( puede ajustar [Modo Fotografiar], [Modo Flash], [Balance blancos] y [Imagen personaliz]. (p.88) A continuación se explica a modo de ejemplo cómo ajustar el modo flash.
1
Pulse el controlador de cuatro
2345
) en modo de Captura
direcciones (3) en el modo de captura.
Aparece la pantalla [Modo Flash].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
Modo Flash
Activar Flash
seleccionar el modo flash.
0.0
OK
OK
3
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
MENU
Cancelar
38
OFF
HDR OFF
OFF
DR
200
HDR OFF
OFF
D-R
200
Uso del Panel de control
Mientras se dispara pueden comprobarse los ajustes en curso en la pantalla de estado. También puede cambiar la pantalla a panel de control y cambiar los ajustes.
1
A continuación se explicará cómo ajustar la calidad JPEG como un ejemplo.
Antes de usar la cámara
1
Compruebe la pantalla de estado y pulse el botón M.
Aparece el panel de control.
Pulse el botón M si no se visualiza la pantalla de estado.
2
Con el controlador de cuatro direcciones (2345), seleccione un elemento cuyo ajuste desee cambiar.
No puede seleccionar un elemento que no puede ser cambiado.
3
Utilice el dial-e delantero (R) o el dial-e trasero (S) para cambiar el ajuste.
P
1/
ISO
AUTO
-
JPEG
Ajuste ISO AUTO
ISO
AUTO
WB
JPEG
05/05/ ’09
Calidad JPEG
ISO
AUTO
WB
JPEG
05/05/ ’09 10:30AM
OFF
SHIFT
2000 2.8
F
1600
5
11223344+5
AWB
14
M
200-1600
DR
200
HDR
OFF
OFF
14
M
10:30AM
200-1600
D-R
200
HDR
OFF
OFF
14
M
AF.S
[
[
[
±0.0 ±0±0
37
37
37
]
]
]
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve a la pantalla de estado y está lista para tomar una foto.
• Pulse el botón 4 en el Punto 3 de p.38 para visualizar la pantalla de ajustes para el elemento seleccionado. Uti lice la pant alla de ajustes para c onfigur ar los parámetros para [Horquillado amplio], [Filtro digital] y otros elementos.
• La pantalla de estado y el panel de control no se visualizan c uando se activa Visión Directa (p.171). Introduzca los ajustes en el menú [A Cfig.Capt].
Uso de los menús
En esta sección se explican los métodos de funcionamiento de los menús [A Cfig.Capt], [Q Reproducción], [R Preferencias] y [A Ajuste pe rso.]. A continuación se explica a modo de ejemplo cómo ajustar [Línea programa] en el menú [A Cfig.Capt 2].
39
1
Antes de usar la cámara
1
Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt 1] en el monitor.
Si se pulsa el botón 3 en modo de Reproducción, aparece el menú [Q Reproducción 1].
40
OFF
OFF
OFF
OFF
1
Antes de usar la cámara
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) o gire el dial-e trasero (S) a la derecha (hacia y).
Cada vez que se pulsa el controlador de cuatro direcciones (5), el menú cambiará en la siguiente secuencia:
1 234
Formato Archivo Píx. Grab. JPEG Calidad JPEG Ajuste ISO AUTO Ajuste Rango dinámico Compens. Objetivo
MENU
Salir
[A Cfig.Capt 2], [ A Cfig.Capt 3], [A Cfig.Capt 4], [Q Reproducción 1] ··· [A Cfig.Capt 1].
Cuando se gira el dial-e delantero (R) a la derecha, el menú cambiará en la siguiente secuencia: [A Cfig.Capt 1], [Q Reproducción 1], [R Preferencias 1], [A Ajuste perso. 1].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un ítem.
1 234
Línea de Programa Horquillado amplio Captura HDR Filtro digital Multi-exposición Intervalo disparo Ajuste de composición
MENU
Salir
JPEG
14M
OFF
Cerrar
OFF
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se visualizan los ajustes disponibles. Utilice el menú desplegable si hubiera
alguno.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un ajuste.
1 234
Línea de Programa Horquillado amplio Captura HDR Filtro digital Multi-exposición Intervalo disparo Ajuste de composición
MENU
Cancelar
1 234
Línea de Programa Horquillado amplio Captura HDR Filtro digital Multi-exposición Intervalo disparo Ajuste de composición
MENU
Cancelar OK
OFF
Cerrar
OFF
OK
OK
OK
OK
OK
6
Pulse el botón 4.
La cámara regresa a la pantalla del menú. A continuación, ajuste otros elementos.
Pulse el botón 3 para salir del menú y se visualizará de nuevo de la pantalla activa antes de seleccionar el menú.
Incluso después de pulsar el botón 3 y de cerrar la pantalla de menú, si la cámara se apaga de manera incorrecta (sacando la pila mientras está encendida), no se guardarán los ajustes.
Consulte las siguientes págin as para informac ión sobre cada elemen to de menú.
• Menú [A Cfig.Capt] 1 p.89
• Menú [Q Reproducción] 1 p.235
• Menú [R Preferencias] 1 p.278
• Menú [A Ajuste perso.] 1 p.92
41
1
Antes de usar la cámara
42
Cómo utilizar el dial de modos
Puede cambiar los modos de exposición configurando los iconos d el dial de modos en el indicador de modos. Gire el dial de modos pulsando a la vez el botón de bloqueo del dial
1
de modos.
Antes de usar la cámara
IndicadorDial de modos
Botón de bloqueo del dial de modos
Modo Características Página
A (USER)
B (Verde)
e (Progama Hiper)
K (Prioridad a la sensibilidad)
b (Prioridad al obturador)
c (Prioridad alaapertura)
Para capturar imágenes con el modo de Captura guardado.
Para capturar imágenes con los ajustes totalmente automáticos.
Fija automáticamente la velocidad de obturación y la apertura para obtener la exposició n adecuada de acuerdo con la Línea de Programa al tomar fotos. Puede utilizar los diales delantero y trasero para cambiar fácilmente entre la prioridad a la obturación o la prioridad a la apertura.
Fija automáticamente la velocidad de obturación y la apertura a la exposición correcta de acuerdo con la sensibilidad fijada.
Le permite fijar la velocidad de obturación deseada para expresar el movimiento de los objetos.
Le permite fijar la apertura para controlar la profundidad de campo.
p.228
p.106
p.107
p.109
p.111
p.113
Modo Características Página
L (Prioridad obturación y apertura)
a (Manual Hiper)
p (Pose)
M (Velocidad X-sinc del flash)
C (Vídeo) Utilice esto para grabar vídeos. p.179
Fija automáticamente la sensibilidad de forma que la velocidad de obturación y la apertura manual proporcionen la exposición de acuerdo con la luminosidad del tema.
Le permite fijar la velocidad de obturación y la apertura para capturar la imagen con fines creativos.
Le permite capturar imágenes que requieren velocidades de obturación lentas, como los fuegos artificiales y las escenas nocturnas.
La velocidad de obturación está bloqueada en 1/180 segundos. Utilice esta función cuando emplee un flash externo que no cambia automáticamente la velocidad de obturación.
p.115
p.118
p.121
p.123
43
1
Antes de usar la cámara
44
Nota
1
Antes de usar la cámara
2 Puesta en marcha
En este capítulo se explican los primeros pasos que necesita seguir después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga las instrucciones.
Cómo colocar la correa ....................................... 46
Cómo usar la batería ............................................47
Cómo insertar/extraer la tarjeta
de memoria SD .....................................................53
Cómo colocar el objetivo .....................................58
Cómo ajustar las dioptrías del visor ..................60
Cómo encender y apagar la cámara ...................61
Ajustes iniciales ...................................................62
46
2
Puesta en marcha
Cómo colocar la correa
1
Pase el extremo de la correa por la tapa de protección y el aro triangular.
2
Fije el extremo de la correa con el cierre.
3
Fije el otro extremo de la misma manera descrita arriba.
Cómo usar la batería
Coloque la batería en la cámara. Utilice una sola batería D-LI90.
Para cargar las baterías
47
Cuando utilice la batería por primera vez, o cuando ésta no ha sido utilizada durante un período de tiempo prolongado, o cuando aparece el mensaje [Sin batería], recargue la batería.
Nota: Cable de corriente alterna « Listado, Tipo SPT-2 ó NISPT-2, cable flexible de 18/2, clasificación 125 V, 7A, 1,8 m mínimo (6 pies) »
Luz indicadora
Batería de ión-litio
Cable de corriente alterna
Cargador
1
Conecte el cable de CA al cargador.
2
Enchufe el cable de corriente alterna en la toma de corriente.
3
Dirija hacia arriba la marca 2 de la batería exclusiva y colóquela en el cargador.
La luz indicadora se enciende durante la carga. La luz indicadora se apaga cuando la batería está completamente
cargada.
2
Puesta en marcha
4
Saque la batería del cargador cuando esté completamente cargada.
48
No utilice el cargador de baterías suministrado para cargar baterías que no sean la ion-litio D-LI90. Si carga otras, podría dañar el cargado r o sobrecalentarlo.
• Si la batería está correctamente orientada y se coloca en el cargador pero la luz indicadora no se enciende, la batería está defectuosa. Coloque una nueva en la cámara.
• El tiempo máximo de carga es de aproximadamente 390 minutos. Realice la carga en un lugar donde la temperatura esté entre 0°C y 40 °C. (El tiempo
2
Puesta en marcha
de carga depende de la temperatura y de la carga restante en la batería.)
• Si el tiempo de utilización se reduce, incluso cuando se ha cargado correctamente, la batería ha alcanzado el fin de su vida útil. Instale una nueva batería en la cámara.
Introducción/Retirada de la batería
Cuando utilice la batería por primera vez, cárguela antes de colocarla en la cámara.
• No abra la tapa de la batería ni las saque mient ras el interru ptor de pot encia está encendido.
• Si no va a utilizar la cámara d urante un período prolongado, saque la batería. Se pueden producir fugas del líquido.
• Si los ajustes de fecha y hora han sido restaurados después de introducir una batería nueva después de un período prolongado, siga el procedimi ento para « Cómo ajustar la Fecha y Hora » (p.66).
• Coloque la batería correctamente. Si se coloca de forma incorrecta, podría averiar la cámara. Antes de colocarla, limpie l os electrodos de la batería con un paño seco.
• Si utiliza la cámara continuamente durante un pe ríodo de tiempo prolongado, tenga cuidado ya que la cámara o la batería podrían calentarse.
1
Abra la tapa del compartimiento de la batería.
Para desbloquear, levante el botón de desbloqueo de la tapa del compartimiento de la batería, gírela hacia OPEN (ABRIR) (1), y tire de la tapa para abrirla (2).
2
1
2
3
Dirija la marca 2 de la batería hacia la parte exterior de la cámara, presione la palanca de bloqueo del compartimiento en la dirección de la flecha (3) e inserte la batería.
Inserte la batería hasta que quede bloqueada.
Para sacar la batería, empuje con la mano la palanca de bloqueo del compartimiento en la dirección de la flecha (3). La batería se eleva ligeramente. Extráigala cuando haya salido ligeramente.
3
Cierre la tapa del compartimiento
Palanca de bloqueo de la batería
de la batería (4) y gire el botón de bloqueo de la tapa hacia CLOSE (CERRADO) (5) para bloquearla.
Ponga el botón de desbloqueo de la tapa de la batería después de cerrar la tapa.
49
2
Puesta en marcha
4
5
Cuando vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado, utilice el kit adaptador de corriente alterna K-AC50 (opcional). (p.51)
50
Indicador del nivel de la batería
Puede saber cuánta carga queda en la batería con el aparece en la pantalla de estado y en el panel LCD.
Pantalla de estado Pantalla LCD Nivel de la batería
w (Verde) A
2
Puesta en marcha
x (Verde) B La batería está casi llena. y (Amarillo) C La batería está baja. z (Rojo) D encendido La batería está casi agotada.
« Sin batería » D parpadea
y, z (rojo), C o D podría aparecer incluso cuando el nivel de la batería es suficiente si se u tili za la cáma ra a baj as temperat ura o cu ando se realizan disparos continuos consecutivamente. En este caso, apague la cámara y vuelva a encenderla. Si aparece w o A, puede utilizar la cámara.
w y A no se visualizan cuando se utiliza el adaptador de corriente alterna.
La batería está completamente cargada.
La cámara se apaga tras mostrar el mensaje. (D continúa parpadeando en el panel LCD).
Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes y Tiempo de reproducción (Batería totalmente cargada)
w/A que
Batería
D-LI90 (23°C) 980 740 610 44 0 minutos
La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas (grabación normal y flash utilizado el 50% de las veces) se basa en las condiciones de medida de acuerdo con los estándares CIPA, mientras que otros datos se basan en nuestras condiciones de medida. Pueden ocurrir desviaciones en las cifras anteriores dependiendo del modo y las condiciones de disparo.
(Temperatura)
( 0°C) 810 680 560 400 minutos
Grabación
normal
Fotografía con flash
50% uso 100% uso
Tiempo de
reproducción
El rendimiento de las baterías se deteriorará temporalmente a medida que baja la temperatura. Cuando utilice la cámara en lugares fríos, tenga baterías adicionales y manténgalas calientes en su bolsillo. El rendimiento de la batería se recuperará cuando éstas operen a temperatura ambiente .
• Cuando viaje al extranjero, tome fotografías en climas fríos, o cuando vaya a tomar muchas fotos, se recomienda llevar unas baterías de repuesto.
• Si el tiempo de utilización se reduce, incluso cuando se ha cargado correctamente, la batería ha alcanzado el fin de su vida útil. Instale una nueva batería en la cámara.
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (Opcional)
Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período prolongado o se va a conectar al PC o a un dispositivo AV, se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna K-AC50 (opcional).
1
Verifique que la cámara esté apagada.
2
Abra la tapa del terminal.
51
2
Puesta en marcha
3
Dirija la marca 2 del terminal de corriente continua del adaptador de corriente alterna hacia la marca 2 de la cámara y conecte el terminal de corriente continua al terminal de entrada de corriente continua de la cámara.
52
4
Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente alterna.
5
Enchufe el cable de corriente alterna en la toma de corriente.
2
Puesta en marcha
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada.
• Compruebe las conexiones entre los terminales: L a tarjeta de memoria SD y los datos podrían degradarse si la cámara se desconecta mientras se graban o leen datos.
• Cuando utilice el kit adaptador de corriente alterna K-AC5 0, asegúrese de leer el manual de instrucciones del adaptador de CA.
• La batería de la cámara no se cargará cuando se conecta el adaptador de corriente alterna.
Cómo insertar/extraer la tarjeta de memoria SD
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD o una tarjeta de memoria SDHC. (En este manual, ambas tarjetas de memoria se denominan tarjetas de memoria SD.) La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD (disponible en el mercado).
53
• No retire la tarjeta de memoria SD mientras la luz de acceso a l a tarjeta está encendida.
• Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una Tarjeta de memoria SD que esté sin usar o que haya sido utilizada en otra cámara o dispositivo digital. Consulte los detalles del formateado en « Cómo formatear la tarjeta de memoria SD » (p.281).
• Utilice una tarjeta de memoria de alta velocidad para grabar víd eos. Si la velocidad de escritura es menor que la velocidad de grabación, la escritura se interrumpirá durante la grabación.
1
Verifique que la cámara esté apagada.
2
Deslice la tapa de la tarjeta en la dirección de la flecha (1) y después levántela
1
para abrirla (2).
3
Introduzca completamente la tarjeta de memoria SD con su etiqueta dirigida hacia la pantalla.
2
Puesta en marcha
2
54
Pulse una vez la tarjeta de memoria SD para sacarla.
2
4
Puesta en marcha
Cierre la tapa de la tarjeta (3) y después deslícela en la dirección de la flecha (4).
Asegúrese de cerrar completamente la tapa de la tarjeta. Si no está cerrada, la cámara no se encend e rá .
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD
• La tarjeta de memoria SD está equipada con un interruptor de protección contra la escritura. Poniendo el interruptor en BLOQUEADO se impide la grabación de nuevos datos en la tarjeta, la eliminación de los datos almacenados y el formateo de la tarjeta por parte de la cámara o del ordenador. Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD inmediatamente
• después de utilizar la cámara, ya que podría estar caliente.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén guardando imágenes en la tarjeta o se estén reproduciendo desde ella, o la cámara esté conectada a un ordenador con el cable USB. Podría perder datos o dañar la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría dañarse y quedar inutilizable.
4
Interruptor
de protección
contra escritura
3
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse si (1) la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario. (2) la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas. (3) la tarjeta de memoria SD no se ha utilizado durante mucho tiempo. (4) se expulsa la tarjeta de memoria SD o se extrae la batería mientr as
se graban los datos de la tarjeta o se accede a ellos.
• Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes.
• No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
• Formatee las nuevas tarjetas de memoria SD. Formatee también la tarjeta de memoria SD utilizada con otras cámaras.
1 Cómo formatear la tarjeta de memoria SD (p.281)
• Tenga en cuenta que el formateo de la tarjeta de memoria SD no eliminará necesariamente los datos de forma que no puedan recuperarse utilizando un software comercial de recuperación de datos. Existen software comerciales seguros para la eliminación completa de los datos. Si va a tirar, regalar o vender su tarjeta de memoria SD, debería asegurarse de eliminar todos los datos de la tarjeta o destruirla si contiene cualquier dato personal o información delicada. En cualquier caso, la gestión de la tarjeta de memoria SD está bajo su responsabilidad. En cualquier caso, la gestión de la tarjeta de memoria SD está bajo su responsabilidad.
55
2
Puesta en marcha
56
Píxeles grabados y nivel de calidad
Cuando el formato de archivo es JPEG
Elija el número de píxeles (tamaño) y el nivel de calidad (velocidad de compresión de datos JPEG) de las imágenes según el uso que desee dar a las imágenes que ha tomado.
2
Las fotografías con más píxeles grabados o con más Es se imprimen con
Puesta en marcha
más claridad. El número de fotografías que pueden tomarse (el número de fotografías que pueden grabarse en una tarjeta de memoria SD) se reduce cuánto mayor sea el tamaño de los archivos. La calidad de las fotografías capturadas o impresas depende del nivel de calidad, el control de la exposición, la resolución de la impresora y otros muchos factores, por lo que no es necesario seleccionar más del número de píxeles necesarios. Por ejemplo, para imprimir un tamaño de tarjeta po st al, i (1728×1152) es adecuado. Fije el tamaño de grabación adecuado y el nivel de calidad dependiendo de lo que desee fotografiar.
Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiado para las imágenes JPEG en el menú [A Cfig.Capt 1] o en el panel de control.
1 Cómo ajustar los píxeles grabados JPEG (p.206) 1 Cómo fijar el nivel de calidad JPEG (p.207)
Píxeles grabados JPEG, calidad JPEG y capacidad
de almacenamiento de imágenes aproximada
(Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de 1 GB)
Calidad JPEG
Píx. Grab. JPEG
W (4672×3104) 73 117 206 408 J (3936×2624) 102 163 289 564 P (3072×2048) 167 267 468 902 i (1728×1152) 516 805 1373 2518
• El número de imagenes almacenables puede variar dependiendo del tema, de las condiciones de disparo, del modo de disparo y de la tarjeta de memoria SD, etc.
Z
Premium
C
SuperiorDMuy buenoEBueno
57
2
Puesta en marcha
Cuando el número de imágenes que pueden guardarse supera 500, las imágenes capturadas se dividen en carpetas de 500 imágenes cada una. Sin embargo, en modo de Horquilla automática, las imágenes se guardarán en la misma carpeta hasta que finalicen los disparos, incluso si el número de imágenes excede 500.
Cuando el formato de archivo es RAW
Con la Q puede grabar en formato JPEG o en formato RAW de alta calidad y completamente editable. Para el formato de archivo RAW, puede seleccionar el formato PEF original de PENTAX o el formato DNG (Negativo Digital) de uso corriente diseñado por Adobe Systems. En una tarjeta de memoria SD de 1 GB, puede grabar hasta un máximo de 40 imágenes en formato PEF o en formato DNG.
1 Cómo ajustar el Formato de archivo (p.208)
58
2
Puesta en marcha
Cómo colocar el objetivo
Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara. Cuando utilice uno de los siguientes objetivos con la Q, todos los modos de exposición de la cámara estarán disponibles.
(a) Objetivos DA, DA L, D FA, FA J (b) Objetivos con una posición de apertura s (Auto), cuando se utiliza
en la posición s
Antes de instalar o retirar el objetivo, apague la cámara para impedir que se mueva el objetivo de forma inesperada.
• Cuando se utilizan los objetivos descritos en (b) en una posición diferente a s, algunas funciones se verán restringidas. Consulte « Notas sobre [37. Usando anillo apert.] » (p.322).
• Con los ajustes predeterminados, la cámara no funcionará con otros objetivos y accesorios. Ajuste [37. Usando anillo ape rt.] en el menú [A Ajuste perso. 6] a [Permit] para poder usarlos. (p.322)
1
Verifique que la cámara esté apagada.
2
Retire la tapa de la montura del cuerpo de la cámara (1) y la tapa de la montura del objetivo (2).
Para proteger la zona de montaje del objetivo después de haberlo quitado, asegúrese de colocar el objetivo con la montura hacia arriba.
3
Alinee los índices de montaje del objetivo (puntos rojos, 3) situados en la cámara y en el objetivo, y ajústelos girando el objetivo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede firmemente colocado con un clic.
Después de colocar, gire el objetivo en sentido contrario a las agujas del reloj para comprobar que el objetivo está bloqueado.
4
Retire el protector delantero del objetivo empujando hacia dentro la zona indicada.
Para soltar el objetivo, mantenga pulsado el botón de desbloqueo del objetivo (4) y gire el objetivo en sentido contrario a las agujas del reloj.
59
3
2
Puesta en marcha
4
• No asumimos responsabilidad alguna por accidentes, daños y anomalías causadas por la utilización de objetivos de otros fabricantes.
El cuerpo de la cámara y la montura del objetivo llevan contactos de información
• sobre el objetivo y un acoplador AR. La suciedad, el polvo o la corrosión pueden dañar el sistema eléctrico o causar el funcionamiento incorrect o de la cámara. Cuando sea necesario, limpie los contactos con un paño suave y seco.
La tapa de la montura del cuerpo (1) protege el interior de la cámara del polvo y de arañazos desde que sale de fábrica. La tapa de la montura del cuerp o K se vende por separado y tiene una función de bloqueo. (p.333)
60
Cómo ajustar las dioptrías del visor
Ajuste la visibilidad del visor de forma que se ajuste a su visión ocular. Si fuera difícil ver con claridad la imagen en el visor, deslice lateralmente la palanca de ajuste dióptrico. Puede ajustar las dioptrías desde aproximadamente -2,5 a +1,5 m
2
1
Puesta en marcha
Mire por el visor y deslice la palanca de ajuste dióptrico hacia la izquierda o la derecha.
Ajuste la palanca hasta que el recuadro AF del visor aparezca bien enfocado.
Dirija la cámara hacia una pared blanca u otra superficie clara y consistente.
-1
.
Recuadro AF
• Cuando la cámara sale de fábrica, el ocular FR está montado en el visor. El ajuste dióptrico está disponible con el ocular F como se mostró anteriormente, es más fácil realizar el ajuste sin el ocular. Para sacar el ocular FR, presione en un lado
• y extráigalo en la dirección de la flecha. Para colocar el ocular F la ranura del ocular del visor y empújelo hasta que esté colocado.
• Si fuera difícil ver claramente la imagen del visor, incluso si fija la palanca de ajuste de dioptrías, utilice un adaptador M para objetivos con corrección de dioptrías opcional. Sin embargo, para utilizar este adaptador es necesario desmontar el ocular F
R (p.331).
R, alinéelo con
R colocado. Sin embargo,
Cómo encender y apagar la cámara
1
Gire el interruptor principal a [ON] (Abrir).
Se enciende la cámara. Ponga el interruptor principal en posición
[OFF] (Apagado) para apagar la cámara.
• Apague la cámara siempre que no la esté utilizando.
• La cámara se apagará automáticamente si no se rea liza ningu na operaci ón durante un período de tiempo determinado. Para reactivar la cámara después de que ésta se apague automáticamente, enciéndala de nuevo o realice una de las siguientes ac c iones.
- Pulsar el disparador a medio recorrido
- Pulsar el botón Q
- Pulsar el botón M
• Por defecto, la cámara está ajustada para apagarse automáticamente después de 1 minuto de inactividad. Puede cambiar el ajuste en la opción [Autodesconexión] del menú [R Preferencias 3] (p.297).
61
2
Puesta en marcha
62
Ajustes iniciales
Al encender la cámara por primera vez nada más comprarla, aparecerá la pantalla [Language/ ] en el monitor. Siga los pasos que se describen a continuación para seleccionar el idioma, la fecha y la hora actuales. Una vez realizado el ajuste,
2
Puesta en marcha
no será necesario que lo repita cada
MENU
vez que encienda la cámara. Si aparece la pantalla [Ajuste de fecha],
fije la fecha y la hora actual según el procedimiento en « Cómo ajustar la Fecha y Hora » (p.66).
Cancel OK
Ajuste de fecha Formato Fecha Fecha Hora
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Cómo fijar el dioma de la pantalla
Puede elegir el idioma de los menús, mensajes de error, etc., entre los siguientes idiomas: inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, holandés, danés, sueco, finlandés, polaco, checo, húngaro, turco, griego, ruso, coreano, chino (tradicional/simplificado) y japonés.
OK
dd/mm/aa
/01 /01 2009
:
00 00
24h
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma deseado.
MENU
Cancelar
OK
OK
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. Inicial] para el idioma seleccionado.
Pulse dos veces el controlador de cuatro direcciones (3) y vaya al punto 10 de p.64 si no hay que cambiar [Ciudad de Origen].
Config. Inicial
Madrid
Tamaño texto
63
Español
Standar
MENU
Cancelar
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El cursor se mueve hasta W.
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [W Ciudad de Origen].
5
Utilice el controlador de cuatro
Ciudad de Origen
direcciones (45) para seleccionar una ciudad.
Madrid DST
MENU
Cancelar
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El cursor se mueve hasta [DST] (Horario de verano).
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O o P.
Ajustes completos
10:00
OK
2
Puesta en marcha
OK
8
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve a la pantalla [Config. Inicial].
9
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El cursor se mueve hasta [Tamaño texto].
64
2
Puesta en marcha
10
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) y utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Standar] o [Grande].
Al seleccionar [Grande], se amplía el elemento del menú seleccionado.
11
Pulse el botón 4.
12
Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Ajustes completos].
13
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de fecha].
Config. Inicial
Madrid
Tamaño texto
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Config. Inicial
Madrid
Tamaño texto
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Español
Standar Grande
Español
Standar
OK
OK
OK
OK
En este manual, las pantallas de menú mencionadas a partir de ahora se describen con [Tamaño texto] fijado en [Standar].
Cuando se fija un idioma incorrecto
Si se equivoca al seleccionar el idioma en la pantalla [Language/ ] y pasa a la pantalla [Ajuste de fecha], puede realizar las siguientes operaciones para mostrar el idioma correcto. Si ha cambiado el modo de la cámara al modo Captura, (y la cámara está lista para tomar una foto), realice las siguientes operaciones desde el paso 2 para fijar el idioma correcto.
65
1
Pulse el botón 3 una vez para visualizar las guías
Program
P
Automatic Exposure
en el monitor.
La pantalla mostrada a la derecha es un ejemplo de las guías visualizadas. La pantalla visualizada variará dependiendo del idioma seleccionado.
Las guías aparecen en el monitor durante 3 segundos.
2
Pulse una vez el botón 3.
[A 1] se visualiza en la pestaña superior.
3
Pulse cinco veces el controlador de cuatro direcciones (5).
[R 1] se visualiza en la pestaña superior.
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3)
RAW
RAW P Tv
AF
Cancel AF
01/01/2009
10:30AM
para seleccionar [Language/ ].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/ ].
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma deseado y pulse el botón 4.
Aparece el menú [R Preferencias 1] en el idioma seleccionado. Consulte las páginas siguientes y fije la ciudad que desea como
[Ciudad de Origen] y la fecha y la hora actual según sea necesario.
• Para cambiar la ciudad de origen: « Cómo ajustar la hora mundial » (p.283)
Para cambiar la fecha y la hora: « Cómo cambiar la visualización
de la fecha » (p.283)
2
Puesta en marcha
Av
66
• Cuando no se han fijado la ciudad de origen ni la fecha y la ho ra, aparecerán las pantallas [Config. Inicial] o [Ajuste de fecha] cuando se vuelva a encender la cámara.
• Si no ha accedido a la pantalla [Ajuste de fecha], puede volver a selecc ionar el idioma utilizando el controlador de cuatro direcciones (5) en la pantalla [Language/ ].
2
Puesta en marcha
Cómo ajustar la Fecha y Hora
Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [dd/mm/aa].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
23
) para seleccionar
el formato de fecha.
Seleccione [dd/mm/aa], [mm/dd/aa] o [aa/mm/dd].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
La presentación pasa a [24h].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar 24h (presentación de 24 horas) o 12h (presentación de 12 horas).
Ajuste de fecha Formato Fecha Fecha Hora
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Ajuste de fecha Formato Fecha Fecha Hora
Ajustes completos
MENU
Cancelar
dd/mm/aa
/
/ /01 /01 2009
:
00 00
dd/mm/aa
/
/ /01 /01 2009 :
00 00
OK
OK
24h
OK
24h
OK
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Formato Fecha].
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Fecha].
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta el mes.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar el mes.
Fije el día y el año de la misma manera. A continuación, ajuste la hora.
Ajuste de fecha Formato Fecha Fecha Hora
Si selecciona [12h] en el punto 4, el ajuste cambia entre am y pm,
MENU
dependiendo de la hora.
9
Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Ajustes completos].
Ajuste de fecha Formato Fecha Fecha Hora
MENU
dd/mm/aa
/01 /01 2009
:
00 00
Ajustes completos
Cancelar OK
dd/mm/aa
/01 /01 2009
:
00 00
Ajustes completos
Cancelar OK
24h
OK
24h
OK
67
2
Puesta en marcha
10
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve a la pantalla de estado y está lista para tomar una foto. La cámara está lista para tomar fotos. Si ajusta la fecha y la hora con las
operaciones del menú, la pantalla volverá al menú [R Preferencias 1]. En este caso, pulse el botón 3.
Al pulsar el botón 3 mientras se ajusta la fecha se anulan los ajustes realizados hasta entonces y la cámara pasa al modo de Captura. Si se enciende la cámara sin haber fijado la fecha y la hora, se visualiza la pantalla de [Ajuste de fecha] si se han completado los Ajustes iniciales. También se puede ajustar la fecha más adelant e utilizand o los menús (p.283).
• Al pulsar el botón 4 en el punto 10, el reloj de la cámara se ajusta a 00 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.
• Puede cambiar el idioma, la fecha y hora con las operaciones del menú (p.283, p.286).
68
Nota
2
Puesta en marcha
3 Operaciones básicas
En este capítulo se explican las operaciones básicas de disparo cuando se fija el dial de modos en modo Verde (exposición automática de acuerdo con la línea de programa ajustada a j) para garantizar que se realiza una captura correcta.
Para obtener información sobre las funciones y los ajustes avanzados para tomar fotografías, consulte desde el capítulo 4 en adelante.
Operación de disparo básica ..............................70
Cómo utilizar un objetivo zoom ..........................77
Cómo usar el flash interno ..................................78
Cómo reproducir imágenes .................................84
70
Operación de disparo básica
Cómo sostener la cámara
El modo de sujetar la cámara es importante al hacer fotografías.
• Sujete la cámara firmemente con ambas manos y mantenga los codos pegados al cuerpo.
• Pulse el botón del obturador suavemente cuando haga una foto.
3
Operaciones básicas
Posición horizontal Posición vertical
• Para reducir el movimiento de la cáma ra, apoye el cuerpo en un objeto sól ido como una mesa, un árbol o una pared por ejemplo.
• Aunque existen diferencias de criterio entre los distintos fotógrafos, en general la velocidad de obturación de una cámara en mano es de 1/(longitud focal ×1,5). Por ejemplo, será de 1/75 de segundo si la longitud f ocal es de 50 mm, y de 1/150 de segundo si es de 100 mm. Uti lice un trípo de o el Estabil izador de imagen (p.145) cuando se utiliza una velocidad de obturación baja.
• Cuando se utilice un teleobjetivo, se recomienda usar un trípode de peso mayor al peso total de cámara y el objetiv o para evi tar un posi ble movim iento.
• No utilice la función Shake Reduction (Estabilizador de imagen) cuando utilice la cámara en un trípode. (p.145)
Cuando la cámara no está nivelada
Esta cámara incorpora un nivel electrónico para detectar si está nivelada. Si no lo está, se indica en el gráfico de barras del visor y en el panel LCD, algo muy útil cuando se sujeta la cámara.
71
Cuando está nivelada (a 0°)
Cuando está inclinada 5° a la izquierda
Cuando se sujeta vertical y se inclina 3° a la derecha
[Nivel electrónico] está P (Desconectado) por defecto. Se ajusta en el menú [A Cfig.Capt 3] (p.292). También puede ajustarse la composición en la cámara cuando ésta se estabiliza utilizando un trípode (p.224).
3
Operaciones básicas
72
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos
La Q ofrece diversos modos de captura, de enfoque, y de fotografía para expresar su visión fotográfica. En esta sección se explica cómo tomar fotos simplemente apretando el disparador.
1
Sitúe el dial de modos en B.
3
Operaciones básicas
Gire el dial de modos pulsando a la vez el botón de bloqueo del dial de modos.
El modo de exposición cambia al modo B (Verde). En B, la exposición adecuada está determinada por la cámara y la velocidad de obturación y la apertura se fijan automáticamente.
2
Sitúe la palanca del modo de enfoque en l.
El modo de Enfoque cambia a l (Autoenfoque/Sencillo). En l, el objetivo funciona automáticamente cuando se pulsa a medio recorrido el disparador. Cuando la imagen está enfocada, puede soltar el disparador (p.130).
Botón de bloqueo del dial de modos
3
Mire por el visor para ver el tema.
Se puede utilizar un objetivo zoom para cambiar el tamaño del tema en el visor. (p.77)
4
Encuadre el motivo dentro del recuadro AF y pulse el botón obturador a medio recorrido.
El sistema de enfoque automático funciona. Cuando el tema está enfocado, aparece el indicador de enfoque ] en el visor.
La luz auxiliar AF se enciende en lugares oscuros o a contraluz, pero el flash no se activa automáticamente. Si se necesita flash, la luz de estado del flash E parpadea en el visor. Pulse el botón E para extraer el flash.
1 Cómo operar el disparador (p.75) 1 Temas difíciles de enfocar (p.76) 1 Cómo usar el flash interno (p.78) 1 Cómo seleccionar el área de
enfoque (Punto AF) (p.135)
Estado
del flash
73
3
Operaciones básicas
Indicador de enfoque
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
74
EliminarEliminar
6
Revise la imagen capturada en el monitor.
La imagen aparece durante 1 segundo en la pantalla inmediatamente después de la captura (Revisión instantánea).
1 Cómo ajustar la Visualización para
la Revisión instantánea (p.289)
Se puede ampliar la imagen durante la Revisión instantánea con el dial-e trasero. (S) (p.236).
3
Operaciones básicas
Pulsando el botón i podrá eliminar la imagen durante la Revisión instantánea (p.85).
• Para más información sobre el uso del modo B (Verde), consulte p.106.
Puede ajustar la cámara de forma que cuando se pulsa el botón = se enfoque automáticamente, de la misma forma que pulsando el disparador a medio recorrido (p.132).
• Puede ver una vista previa de la imagen en la pantalla y verificar la composición, la exposición, y el enfoque antes de tomar fotos (p.142).
Cómo operar el disparador
El disparador tiene dos posiciones.
75
Sin pulsar Pulsado a medio
recorrido (primera
posición)
Pulsado a fondo
(segunda
posición)
Si se pulsa a medio recorrido (primera posición), se activarán los indicadores del visor y el mecanismo del enfoque automático. Si se pulsa completamente (segunda posición), se tomará la fotografía.
• Pulse el disparador suavemente para evitar que se mueva la cámara.
• Practique pulsando el botón obturador a medio recorrido/totalmente para ver dónde están la primera y la segunda posición.
• Los indicadores del visor permanecen encendidos mientras se pulsa el disparador. Las indicaciones siguen visibles durante unos 10 segundos (ajuste predeterminado) después de soltar el botón (p.34, p.125).
3
Operaciones básicas
76
Temas difíciles de enfocar
El mecanismo de enfoque automático no es perfecto. Puede tener problemas de enfoque en las condiciones siguientes. Esto también se aplica al enfoque manual utilizando el indicador de enfoque ] en el visor.
(a) Motivos con muy poco contraste en el área de enfoque,
tales como un a pa re d blan ca . (b) Motivos que no reflejan mucha luz dentro del área de enfoque. (c) Objetos de movimiento rápido.
3
Operaciones básicas
(d) Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo
luminoso). (e) Si aparecen patrones de líneas horizontales o verticales
repetitivos en el área de enfoque. (f) Varios motivos en primer y segundo plano del área de enfoque.
Si el tema no puede enfocarse automáticamente, fije la palanca del modo de enfoque en \ y utilice el modo de enfoque manual para enfocarlo con la ayuda de la zona mate del visor (p.140).
Cuando (e) y (f) son pertinentes, el tema podría no estar enfocado incluso cuando aparece ] (indicador de enfoque).
Cómo utilizar un objetivo zoom
Amplía el tema (telefoto) o captura un área más am p lia (g ra nan gu l ar) con un objetivo zoom. Ajústelo al tamaño adecuado y tome la foto.
1
Gire el aro del zoom hacia la derecha o izquierda.
Gire el aro del zoom en sentido horario para seleccionar la opción de telefoto, y en el sentido inverso para seleccionar el gran angular.
77
3
Operaciones básicas
Gran angular Teleobjetivo
• Cuanto menor sea el número visualizado para la longitud f ocal, mayor será el ángulo; cuanto mayor sea el número, mayor será también el tamaño del motivo central de la imagen.
• El zoom motorizado (zoom automático) está disponible si se utiliza en esta cámara un objetivo FA compatible con el zoom motorizado. (p.320)
78
Cómo usar el flash interno
Utilice los procedimientos siguientes para tomar fotos en condiciones de poca luz o a contraluz, o cuando desea utilizar manualmente el flash incorporado. El flash incorporado es la mejor opción a aproximadamente 0,7 m a 5 m del tema. Cuando se utiliza a una distancia menor de 0,7 m, la exposición no se controlará adecuadamente y podría producirse viñeteado (oscurecimiento de las esquinas de la imagen debido a la falta de luz) (esta distancia varía ligeramente dependiendo del objetivo utilizado y la sensibilidad fijada. (p.190)).
3
Operaciones básicas
Compatibilidad con el flash incorporado y el objetivo
Podría producirse el viñeteado dependiendo del objetivo utilizado y de las condiciones de captura. Le recomendamos hacer una prue ba de disparo para comprobarlo.
Compatibilidad de los objetivos con el flash incorporado (p.192)
1
• Cuando use el flash incorporado, retire el parasol del objetivo ant es de disparar.
• El flash incorporado se descarga completamente para los objetivos que no tienen una función para fijar el anillo de apertura en s (Auto).
Para información sobre el flash incorporado e instrucciones para tomar fotos con el flash externo, consulte « Cómo utilizar el Flash » (p.185).
Cómo fijar el modo flash
Modo Flash Función
Descarga
C
automática flash Flash auto+redu
D
ojos roj Activar Flash El flash se dispara para cada foto.
E
Flash On+Ojos-
F
rojos
Dispara el flash automáticamente en condiciones de oscuridad o con objetos a contraluz.
Enciende una luz de reducción de ojos rojos antes de que se dispare el flash automático.
Enciende la luz de reducción de ojos rojos antes de disparar el flash con Flash encendido.
Modo Flash Función
Ajusta una velocidad de obturación lenta dependiendo
Sinc baja
G
velocidad
Sinc baja vel.+Ojo
H
rojo
I
Sinc segunda cortina
k
Modo inalámbrico
r
de la claridad. Por ejemplo, cuando se utiliza para tomar un retrato con la puesta de sol de fondo, el sujeto y el fondo se capturan de una manera perfecta.
Enciende la luz de reducción de ojos rojos antes de disparar el flash con la sincronización a baja velocidad.
Dispara el flash justo antes de cerrar la cortina del obturador. Captura las imágenes en movimiento como si dejaran un rastro detrás de ellas (p.189).
Puede sincronizar un flash externo exclusivo (AF540FGZ o AF360FGZ) sin utilizar un cable de sincronización (p.196).
Los modos de flash que pueden seleccionarse difieren según el modo de exposición.
79
3
Operaciones básicas
Método
de Exposición
BC/D
b/L/a/p E/F/k/r – ME/F/r e/c/KE/F/G/H/I/r A Según los ajustes guardados
1
Pulse el controlador de cuatro
Modo de flash seleccionable Restricciones
Sin compensación del flash
direcciones (3) en el modo de captura.
Aparece la pantalla [Modo Flash].
80
2
3
3
Operaciones básicas
Flash interno
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el modo flash.
Cuando no está en modo B (Verde), gire el dial-e trasero (S) para realizar la compensación del flash. (p.82)
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
Pulse el botón E.
MENU
Modo Flash
Activar Flash
Cancelar
0.0
OK
OK
El flash interno se eleva y comienza a cargarse. Cuando el flash está completamente cargado, aparece E en el visor y en el panel LCD (p.34, p.36).
2
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
Cuando se enfoca el tema, aparece el indicador de enfoque ].
3
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía. Cuando se fija el dial de modos en B, el flash no se dispara
si las condiciones de iluminación no lo requieren, incluso cuando el flash está elevado.
Se utiliza Flash encendido si el flash está elevado si el dial de modos está en un ajuste diferente a B.
4
Empuje hacia abajo en la parte que se indica en la ilustración para ocultar el flash.
Cómo utilizar la reducción de ojos rojos Flash
El efecto ojos rojos se produce cuando se hacen fotos con flash en lugares oscuros y los ojos aparecen rojizos en las fotografías. Esto se debe a la reflexión del flash electrónico en la retina del ojo. Los ojos aparecen rojos porque las pupilas se dilatan con la ausencia de luz. Este problema no puede evitarse, pero pueden tomarse las siguientes medidas para combatirlo.
• Al tomar la foto, ilumine el entorno.
• Ajuste el granangular y dispare desde más cerca si utiliza un objetivo zo om .
• Utilice un flash que admita la reducción de ojos rojos.
• Cuando utilice un flash externo, coloque el flash tan lejos de la cámara como sea posible.
81
3
Operaciones básicas
La función de reducción de ojos rojos de esta cámara reduce el efecto disparando dos veces el flash. Con la función de reducción de ojos rojos, se dispara el flash previo. Esto reduce la dilatación de la pupila. Después se dispara el flash principal cuando las pupilas son más pequeñas, reduciendo el efecto de ojos rojos.
Para utilizar la función de reducción de ojos rojos, ajuste el modo D a B, o F o H en otros modos.
82
Fotografía de sincronización con luz diurna
En condiciones de luz diurna, el flash eliminará las sombras cuando se retrata a una persona cuya cara está ensombrecida. El uso del flash de esta forma se llama Disparo con sincronización luz del día. Se utiliza Flash encendido cuando se dispara con sincronización luz del día.
Cómo tomar fotos (en modo e)
1 Eleve el flash manualmente y compruebe que el modo de fl ash
está ajustado a E.
3
Operaciones básicas
2 Compruebe que el flash esté totalmente cargado. 3 Tome una fotografía.
Sin sincronización
con luz día
Si el fondo de la imagen es demasiado luminoso, la imagen podría estar sobreexpuesta.
Con sincronización
con luz día
Cómo compensar la intensidad del flash
Puede modificar la intensidad del flash en una gama de –2,0 a +1,0. Los valores de compensación del flash son los siguientes para 1/3 EV y 1/2 EV.
Intervalo Compensación del flash
1/3 EV -2.0, -1.7, -1.3, -1.0, -0.7, -0.3, 0.0, +0.3, +0.7, +1.0 1/2 EV -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, 0.0, +0.5, +1.0
Fije el intervalo de etapas en [1. Pasos EV] (p.127) en el menú [A Ajuste perso. 1].
Fije el valor de compensación del flash girando el dial-e trasero (S) en la pantalla
Modo Flash
Activar Flash
[Modo Flash]. Al pulsar el botón | (Verde), la compensación de la exposición del flash vuelve al valor predeterminado (0.0).
MENU
Cancelar
• La compensación de la exposición del flash no puede ajustarse en modo B (Verde).
• Durante la compensación se visualiza N en el visor y en el panel LCD durante la compensación de la exposición del flash (p.34, p.36).
• Si se excede la máxima intensidad del flash cu ando se corrige hacia el lado positivo (+), no se realizará compensación alguna.
• La compensación hacia el lado negativo (-) podría no afectar a la imagen si el tema está demasiado cerca, la apertura es baja o la sensibilidad es alta.
• La compensación de flash también es eficaz para los flashes externos que admiten el modo de flash automático P-TTL.
Cómo permitir el disparo mientras se carga el flash
0.0
OK
83
OK
3
Operaciones básicas
Puede seguir disparando mientras se carga el flash. Seleccione [Encendido] para [30. Dispara cuando carga] en el menú [A Ajuste perso. 5] (p.94). Por defecto, las imágenes no pueden tomarse mientras el flash está cargándose.
30.
Dispara cuando carga
1
Apagado Encendido
2
Activa el obturador mientras el flash integrado está cargando
84
Cómo reproducir imágenes
Cómo reproducir imágenes
Puede reproducir fotos fijas y vídeos tomados con la cámara.
Utilice el programa de software «PENTAX Digital Camera Utility 4» que se suministra para reproducir fotos en un ordenador. Consulte «Conexión al PC» para información sobre el software.
3
Operaciones básicas
1
Pulse el botón Q.
La cámara accede al modo Reproducir y se visualiza en la pantalla la última imagen tomada (la imagen con el número de archivo más alto). (Para vídeos, sólo se visualiza el primer fotograma en la pantalla).
Pulse el botón M durante la reproducción para visualizar información tal como los datos de la imagen visualizada.
Consulte p.28 para obtener detalles sobre la visualización.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
4 : Aparece la imagen anterior. 5 : Aparece la imagen siguiente.
Puede visualizar la imagen anterior o siguiente girando el dial delantero (R).
Consulte « Funciones de reproducción » (p.233) para obtener información sobre la función de reproducción.
Cómo eliminar imágenes
100-0105
Las imágenes se pueden eliminar de una en una.
• Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse.
• Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas (p.255).
1
Pulse el botón Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea eliminar.
2
Pulse el botón i.
Aparecerá la pantalla eliminar.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Eliminar].
Seleccione el formato de archivo para eliminar las imágenes guardadas en formato RAW+.
Eliminar JPEG
Eliminar RAW Eliminar
RAW+JPEG
Elimina sólo las imágenes JPEG.
Elimina sólo las imágenes RAW.
Borra ambos formatos de imagen.
Eliminar
Cancelar
100-0105
OK
OK
85
3
Operaciones básicas
4
Pulse el botón 4.
Se eliminará la imagen.
Si desea eliminar varias imágenes a la vez, consulte « Cómo eliminar varias imágenes » (p.251).
86
Nota
3
Operaciones básicas
4 Funciones de disparo
En este capítulo se describen las diversas funciones de disparo básicas y avanzadas disponibles con la Q.
Cómo operar las funciones de disparo .............. 88
Cómo fijar la exposición ......................................96
Enfoque ...............................................................130
Cómo comprobar la composición, la exposición y el enfoque antes
de disparar (Vista previa) ..................................142
Cómo evitar el movimiento de la cámara
durante la activación del obturador .................145
Cómo tomar fotos continuamente ....................156
Cómo disparar mientras se fijan los ajustes
(Horquillado automático) ...................................163
Cómo tomar fotografías utilizando
un Filtro digital ...................................................168
Cómo disparar con la Vista en vivo ..................171
88
Cómo operar las funciones de disparo
Puede cambiar ajustes relacionados con la captura utilizando las teclas directas, el panel de control, los menús [A Cfig.Capt] o [A Ajuste perso.].
Para información sobre cómo operar los menús, consulte « Uso de los menús » (p.39).
Elementos de ajuste de las teclas directas
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) en el modo de captura para
4
Funciones de disparo
ajustar los siguientes elementos.
Tecla Elemento Función Página
Ajusta el disparo continuo,
Modo Fotografiar
2
Modo Flash A juste el método de descarga del flash. p.78
3
Balance blancos
4
Imagen personaliz Ajuste del tono de acabado de la imagen. p.226
5
el autodisparador, el control remoto, el horquillado automático o el disparo con bloqueo del espejo.
Ajusta el balance de color para que corresponda al tipo de fuente de luz que ilumina el objeto.
p.156 p.149 p.151 p.163 p.154
p.211
Elementos de ajuste del menú Cfig.Capt
Realice los siguientes ajustes en el menú [A Cfig.Capt 1-4]. Pulse el botón 3 en modo Captura para activar el menú [A Cfig.Capt 1].
Menú Elemento Función Página
Método de Exposición
Formato Archivo Píx. Grab. JPEG
Calidad JPEG
A1
Ajuste ISO AUTO Ajuste Rango
dinámico
Compens. Objetivo
*1
*2
*2
Fija el modo de exposición cuando el dial de modos se fija a A.
*2
Fija el formato de archivo. p.208 Fija el tamaño de grabación de las
*2
imágenes para el disparo JPEG. Fija la calidad de imagen para el disparo
*2
JPEG. Fija el rango de corrección automática
*2
en AUTO. Expande el rango dinámico y evita que
aparezcan áreas oscuras y claras. Corrige distorsiones y aberraciones
cromáticas de ampliación que se producen debido a las propiedades del objetivo.
p.230
p.206
p.207
p.100
p.219
p.222
89
4
Funciones de disparo
90
Menú Elemento Función Página
*2
Selecciona la Línea de programa. p.105 Fija el disparo con Horquillado amplio. p.166 Permite capturar imágenes con alto rango
dinámico. Aplica efectos de filtro cuando se toman
imágenes.
Ajusta Shake Reduction para mejorar la posición de la composición y una cámara más nivelada.
Fija la pantalla de estado y los ajustes cromáticos.
Fija los ajustes de Revisión instantánea. p.289 Configura si se va a visualizar un gráfico
de barras para el nivel electrónico en el visor y en el panel LCD.
Corrige la inclinación de la imagen. p.146
4
Funciones de disparo
Línea programa Horquillado
*2
amplio
*2
*2
A2
Captura HDR
Filtro digital Multi-exposición Fija el disparo con exposición múltiple. p.160
Intervalo disparo Fija el intervalo de disparo. p.158 Ajuste de
composición Vídeo Fija los ajustes de vídeo. p.176
Vista en vivo Fija la Visión Directa. p.172 Pantalla de estado Vista previa digital Fija los ajustes de la Vista previa digital. p.142
Revisión
A3
instantánea
Nivel electrónico
Corrección horizonte
p.220
p.168
p.224
p.288
p.292
Menú Elemento Función Página
Espacio color Fija el espacio de color a utilizar. p.306 Formato Arch RAW Botón RAW Fija la función del botón |.p.209 Memoria
A4
USER
Shake Reduction
Intro Longitud Focal
*1 Aparece sólo cuando el dial de modos se fija en A. *2 Puede fijarse también con el panel de control.
Fija el formato de archivo para el disparo RAW.
Fija los ajustes que se guardarán en la cámara cuando se apaga.
Guarda los ajustes en curso de la cámara como A.
Reduce el movimiento vertical y horizontal
*2
de la cámara. Fija la distancia focal cuando se utiliza un
objetivo para el que no se puede obtener la información de la longitud focal.
p.209
p.308
p.228
p.146
p.148
91
4
Funciones de disparo
92
Menú de ajuste personalizado Elementos de ajuste
Fija el menú [A Ajuste perso. 1-6] para utilizar todas las funciones de una cámara réflex.
Menú Elemento Función Página
Fija los pasos de ajuste para la exposición.
Fija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO.
Expande el límite superior de la sensibilidad.
Fija el tiempo de medición de exposición.
Fija si se bloqueará o no el valor de exposición cuando se bloquea el enfoque.
Fija si se vinculará o no la exposición y el punto AF del área de enfoque durante la medición multisegmentos.
Fija si se dispararán o no todos los fotogramas con un disparo cuando se utiliza el Horquillado de exposición.
4
Funciones de disparo
1. Pasos EV
2. Pasos Sensibilidad
3. Sensibilidad Expandida
4. Tiempo exposímetro
A1
5. AE-L con AF bloq.
6. Vincular Pto AF a AE
7. Horquillado de un toque
p.127
p.99
p.99
p.125
p.138
p.125
p.165
Menú Elemento Función Página
8. Orden Horquill auto
9. Compensación EV Auto
10. Balance Blancos con flash
11. Gama WB ajustable
A2
12. AWB en luz de tungsteno
13. Función del Botón AF
14. AF a medio recorrido
15. Superponer área AF
16. AF con control remoto
17. Control remoto en Pose
A3
18. NR veloc obtur lenta
19. Reducción ruido alta-ISO
20. Nivel inicio Alto­ISO NR
21. Pasos temperatura color
Fija el orden del disparo con horquillado automático.
Fija si se compensa o no automáticamente cuando no se puede determinar la exposición correcta.
Fija el ajuste de balance de blancos cuando se utiliza flash.
Fija si se realizará o no un ajuste fin o automático del balance de blancos cuando se especifica la fuente de luz en el ajuste del balance de blancos.
Fija si se va a dejar o a ajustar la luz de tungsteno cuando se ajusta el balance de blancos a F.
Fija la función para cuando se pulsa el botón =.
Fija si se va a usar el enfoque automático cuando se mantiene pulsado el disparador a medio recorrido.
Fija si se visualizará o no el punto AF seleccionado en el visor.
Fija si se utilizará o no el enfoque automático cuando se dispara con el control remoto.
Mientras se usa el control remoto en modo p (Pose), fija si se va a iniciar la exposición con una presión y la interrumpe con otra presión del botón del control remoto, o para mantener el obturador abierto mientras se mantenga pulsado el botón del control remoto.
Fija si se va usar la reducción de ruido cuando se dispara a velocidades de obturación bajas.
Ajusta si se utilizará a no la Reducción de ruido cuando se dispara con una sensibilidad ISO elevada. Seleccione entre tres niveles.
Fija el valor de inicio de ISO en Reducción ruido alta-ISO.
Fija los pasos de ajuste de la temperatura del color.
p.163
p.212
p.212
p.132
p.135
p.153
p.122
p.102
p.102
p.102
p.216
93
4
Funciones de disparo
94
Menú Elemento Función Página
4
Funciones de disparo
22. Dial-e en Programa
23. Dial-e en modo Sv
24. Dial-e en modo Tv
25. Dial-e en modo Av
A4
26. Dial-e en TAv y M
27. Dial-e en B y X
28. Botón verde en TAv y M
29. Iluminación pantalla LCD
30. Dispara cuando carga
31. Flash modo inalámbrico
32. Luz ayuda AF
A5
33. Guarda info rotación
34. Rotación Imagen Auto
35. Enfoque catch-in
Fija los diales-e delantero y trasero en modo e.
Fija los diales-e delantero y trasero en modo K.
Fija los diales-e delantero y trasero en modo b.
Fija los diales-e delantero y trasero en modo c.
Fija los diales-e delantero y trasero en modo L o a.
Fija los diales-e delantero y trasero en modo p o M.
Selecciona el método de ajuste de la exposición cuando se pulsa el botón | en modo L o a.
Establece si se ilumina o no el panel LCD.
Configura si se va a activar o no el disparador mientras se carga el flash interno.
Fija el método de descarga del flash interno en modo inalámbrico.
Ofrece una luz auxiliar cuando se utiliza el enfoque automático en condiciones de oscuridad.
Fija si guardará o no la información de rotación durante el disparo.
Fija si se van a girar automáticamente las imágenes durante la reproducción.
Cuando se fija a [Encendido], si el modo de enfoque se fija a l y se monta un objetivo de enfoque manual, es posible realizar el disparo con enfoque « catch-in » y el obturador se acciona automáticamente cuando el tema está enfocado.
p.109
p.110
p.112
p.114
p.117
p.122
p.117
p.36
p.83
p.197
p.248
p.248
p.141
Menú Elemento Función Página
36. Ajuste AF Ajusta la posición de enfoque AF. p.133
37. Usando anillo apert.
A6
Rest. func. person.
Fija si se va a activar el disparador cuando el anillo de apertura del objetivo se fija en una posición distinta de s.
Restaura todos los ajustes del menú [A Ajuste perso. 1-6] a los valores predeterminados.
p.322
p.319
95
4
Funciones de disparo
96
Cómo fijar la exposición
Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación
La exposición correcta del tema se logra mediante la combinación del valor de apertura y de la velocidad de obturación. Existen muchas combinaciones correctas de apertura y velocidad de obturación para un mismo tema. Valores de apertura y de velocidad del obturador diferentes producen efectos también diferentes.
Efecto de la velocidad de obturación
4
Funciones de disparo
Cambiando la velocidad de obturación puede manip ular cómo se expresa el tiempo en las imágenes creadas. A diferencia de sus ojos, en una imagen puede capturar la fracción de un momento o todo un periodo de tiempo, creando efectos diferentes. Utilice el modo b (Prioridad al obturador).
Uso de una velocidad de obturación
más lenta
Si el motivo está en movimiento, la imagen será borrosa porque el obturador se abre más. Es posible mejorar el efecto del movimiento (ríos, cascadas, olas) utilizando una velocidad de obturación más lenta.
Uso de una velocidad de obturación
más rápida
Si se utiliza una velocidad de obturación más rápida, la imagen de un objeto en movimiento quedará congelada. Una mayor velocidad de obturación evita el movimiento de la cámara.
Efecto de la apertura
Cambiando la apertura puede controlar la profundidad del área que aparece enfocada en la imagen (la profundidad de campo). Reducien do el enfoque para incidir en un punto determinado o dando profu ndidad a su imagen puede cambiar completamente la atmósfera de la foto creada. Utilice el modo c (Prioridad a la apertura).
Abrir la apertura (reducir el valor
de la apertura)
Los objetos situados más cerca y más lejos que el tema enfocado quedarán más desenfocados. Por ejemplo, si fotografía a una flor con un paisaje de fondo con el diafragm a ab ie rto, el pa isa j e situ ad o por delante y por detrás de la flor saldrá borroso, y sólo quedará resaltada la flor.
Cerrar la apertura (aumentar el valor
de la apertura)
La escala de enfoque se amplía hacia delante y hacia atrás. Por ejemplo, si fotografía a una flor con un paisaje de fondo con una menor apertura de diafragma, el paisaje situado por delante y por detrás de la flor quedará enfocado.
97
4
Funciones de disparo
98
Apertura y Profundidad de campo
En la tabla siguiente se resume cómo afecta la abertura a la profundidad de campo. La pr of un did a d de cam po también puede cambiarse dependiendo del objetivo utilizado y de la distancia del sujeto.
4
Funciones de disparo
Apertura Profundidad
de campo Área de enfoque Estrecha Angular Longitud focal
del objetivo Distancia hasta
el tema
Abierto (Valor
más pequeño)
Poco
profundo
Más largo
(Teleobjetivo)
Cerca Lejos
Cerrado (Valor
más grande)
Profundo
Más cerca
(Gran angular)
• La profundidad de campo de la Q varía según el objetivo, pero si se compara con una cámara de 35 mm, el valor es aproximadamente un ajuste de apertura más bajo (la gama de enfoque se hace más estrecha).
• Cuánto más ancho sea el objetivo gran angular, y cuánto más alejado esté el tema, más amplia será la profundidad de campo. (Debido a su estructura, algunos objetivos zoom no tienen escala para la profundidad de campo.)
Loading...