La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier
d’un fonctionnement optimal de votre appareil.
Merci d’avoir fait l’acquisition de l’appareil numérique Q de PENTAX. Veuillez lire
le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti
des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un
outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil.
Objectifs que vous pouvez utiliser
En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA,
DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position d’ouverture s (auto).
Pour utiliser tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous aux p.58 et p.314.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide du Q destinées à un usage autre que privé ne peuvent
être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation
relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif
aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de
manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans
le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre
des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également
recommandée à cet égard.
Marques déposées
PENTAX,
PENTAX Digital Camera Utility et SDM sont des marques de fabrique
de HOYA CORPORATION.
Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated.
d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il est possible que les données enregistrées soient effacées, que du bruit apparaisse
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran a été conçu grâce à une technologie de
Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques,
imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux
utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions
sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran figurant dans
Q
et smc PENTAX sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION.
Le logo SDHC est une marque de fabrique.
Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique
sur les images enregistrées ou que l’appareil ne fonctionne pas correctement lorsqu’il
est utilisé à proximité de pylônes de radio ou de télédiffusion ou d’autres équipements
générant de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques ou
à proximité de sources d’électricité statique élevée.
très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %,
il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient
actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucune incidence
sur l’image enregistrée.
le présent manuel diffèrent du produit réel.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
EN TOUTE SÉCURITÉ
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour
en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être
particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.
1
Danger
Attention
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À PROPOS DE VOTRE APPAREIL
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces
sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite
d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement
vigilant avec les enfants en bas âge.
• Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif
est monté car cela peut s’avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier,
provoquer une cécité.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur
et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée,
d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer
à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine
de vous brûler.
• Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine
de décolorer ceux-ci.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures
sont possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez
à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
• En fonction de la condition physique de chaque individu, des démangeaisons,
des éruptions cutanées ou de l’eczéma peuvent survenir chez certains utilisateurs.
En présence de troubles anormaux, cessez immédiatement l’utilisation de l’appareil
et consultez un médecin.
2
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus
pour ce produit, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque
d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation
d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents.
La tension spécifiée est 100-240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge
électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX
en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement.
Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation
PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
• En cas d’orage en cours d’utilisation du chargeur, débranchez le cordon d’alimentation
et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer
des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Cela pourrait
en effet provoquer un incendie.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés
CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une
extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité
d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet
lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de
le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez
un centre de réparation PENTAX.
• Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon d’alimentation
secteur alors que celui-ci est branché.
• Ne branchez pas ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur avec
les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner un dysfonctionnement
de l’équipement.
• N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion
rechargeable D-LI90. Toute tentative de charge d’autres types de batteries peut
provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager le chargeur.
À propos de la batterie
Danger
• Veillez à ranger la batterie hors de portée des jeunes enfants. La mettre à la bouche
peut provoquer une décharge électrique.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Attention
• N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque d’explosion
ou d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion.
• Respectez les repères de polarité « + » et « – » figurant sur l’appareil et la batterie,
sous peine d’incendie ou d’explosion.
• Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles
à cheveux et autres objets métalliques. Lorsque vous retirez la batterie de l’appareil
pour la stocker, veillez à mettre en place le cache de protection fourni pour éviter tout
court-circuit.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine
de provoquer une explosion ou un incendie.
• En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées avec
de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI90 :
- N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET.
- NE L’INCINÉREZ PAS.
- NE LA DÉMONTEZ PAS.
- NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C).
3
À propos de la carte mémoire SD
Danger
• Veillez à ranger la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants.
La carte mémoire SD est susceptible d’être avalée par accident. Dans un tel cas,
consultez immédiatement un médecin.
4
Précautions d’utilisation
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous du descriptif du réseau de service après-vente
international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes à l’étranger.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il
fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos
importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Les photos et le son
ne peuvent être garantis si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données
vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre
appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
À propos de la batterie et du chargeur
• Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée entièrement
chargée. Évitez de la stocker à des températures élevées.
• Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant
longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira
sa durée d’utilisation.
• Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu exclusivement
pour le chargeur D-BC90. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement.
Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil
• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés.
Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes
sont possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes,
à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque
vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 10 °C et 40 °C.
L’écran s’assombrit à des températures élevées mais redevient normal à une température
•
normale.
• L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés
de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de
gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un
tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement
lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est
stabilisée.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.
ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau
éventuellement présente sur l’appareil.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire
à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas trop serrer la vis du trépied lorsqu’un trépied est utilisé.
Nettoyage de l’appareil
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais d’aérosol
pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
• Veuillez contacter le centre de réparation PENTAX pour un nettoyage professionnel
du capteur CMOS (prestation payante).
Rangement de l’appareil
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des
produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés
peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangezle dans un endroit sec et bien aéré.
Autres précautions
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons
de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.54)
pour la carte mémoire SD.
• Veuillez noter que la suppression des données enregistrées sur une carte mémoire
SD ou le formatage d’une carte mémoire SD à l’aide d’un appareil photo ou d’un
ordinateur ne supprime pas nécessairement les données qui pourraient éventuellement
être récupérées grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Dans tous
les cas, vous êtes seul responsable de la manipulation et de la gestion de ces données.
5
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter
le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré
avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration.
Consultez le manuel de raccordement à un ordinateur fourni pour plus d’informations.
6
Aide-mémoire
Table des matières
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ ...........1
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
13
1 Avant d’utiliser votre appareil photo
Décrit les caractéristiques, les accessoires et les noms et fonctions des différentes
parties de l’appareil photo.
2 Préparation de l’appareil
Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières
photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez
les instructions qui y sont données.
3 Opérations de base
Explique la procédure pour prendre des photos et les lire.
4 Fonctions de prise de vues
Explique comment régler les fonctions de prise de vue de l’appareil.
5 Utilisation du flash
Indique comment utiliser le flash incorporé et le flash externe.
6 Réglages de prise de vue
Décrit les procédures permettant de configurer le traitement des images et paramétrer
le format de fichier.
7 Fonctions de lecture
Présente la procédure pour lire les photos, les supprimer ou les protéger.
8 Traitement des images
Explique la procédure pour modifier la taille des images, utiliser les filtres image
et traiter les photos prises au format RAW.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9 Changement de réglages supplémentaires
Décrit la procédure pour modifier les réglages de l’appareil, comme les réglages
de l’écran et les conventions de désignation des fichiers image.
10 Annexe
Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et indique
les différentes ressources disponibles.
10
14
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée
ci-dessous.
1
Indique le numéro d’une page de référence fournissant
des explications sur l’opération.
Présente des informations utiles.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
1
Q
Avant d’utiliser votre
appareil photo
Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage ainsi
que le nom et la fonction des différents éléments.
des fonctions ........................................................37
Utilisation du sélecteur de mode ........................42
16
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Q Caractéristiques
• Utilise un capteur CMOS de 23,4×15,6 mm avec environ 14,6 mégapixels
(pixels effectifs) pour un meilleur traitement du bruit et gestion des hautes
lumières.
• Est équipé d’un stabilisateur d’image (SR) qui déplace le capteur
d’image pour compenser les vibrations de l’appareil, favorisant ainsi
les photos nettes même en basses lumières.
• Utilise un capteur AF à 11 collimateurs, dont 9 centraux croisés pour
une plage AF extra large.
• Est équipé d’un viseur comparable à celui d’un appareil 35 mm classique,
avec grossissement d’environ 0,9× et une couverture de champ
d’environ 100 %, qui facilite entre autres la mise au point manuelle.
Utilise également une fonction de surbrillance des collimateurs AF
dans le viseur.
• Est doté d’un grand écran de 3 pouces d’environ 921 000 pixels,
d’un angle de vision extra-large ainsi que de fonctions de réglage
de la luminosité et de la couleur pour un affichage haute précision.
• Est doté d’une fonction de Live View pour une visée directe sur l’écran LCD.
• Les séquences vidéo peuvent être enregistrées en tirant parti des
propriétés de l’objectif de l’appareil. L’appareil peut également générer
des vidéos composites et HDMI ; ainsi vous avez tout loisir de regarder
sur un téléviseur ou un écran haute qualité les photos et séquences
vidéo enregistrées.
• Pour vous procurer un confort d’utilisation optimum, le texte des menus
peut être grossi, le contraste de l’écran est optimisé et la navigation
dans les menus des plus aisées.
• L’extérieur du boîtier est en alliage de magnésium et les molettes, boutons,
joints et parties rétractables de l’appareil sont à l’épreuve de la poussière
et résistants à l’eau.
• Dispose d’un système anti-poussière pour secouer le capteur CMOS
et ainsi éliminer les poussières qui s’y sont accumulées.
• Dispose de modes hyper-program et hyper-manuel qui vous procure
une souplesse dans le choix de l’exposition. Il bénéficie également du
mode priorité sensibilité K qui ajuste automatiquement l’ouverture et
la vitesse d’obturation en fonction de la sensibilité définie, ainsi que
d’un mode priorité vitesse et ouverture L qui ajuste automatiquement
la sensibilité en fonction de l’ouverture et de la vitesse d’obturation définies.
• Est doté d’une fonction de filtre numérique destinée à traiter l’image
dans l’appareil. Vous pouvez utiliser les filtres Scintillement, N&B ou
Doux par exemple pendant ou après la prise de vue.
• Est doté de la fonction Image personnalisée qui vous permet d’ajuster
les réglages lors de la prévisualisation de l’image modifiée, pour un plus
grand choix de réglages.
• Enregistre dans les divers formats JPEG ainsi que le RAW. Vous pouvez
aussi sélectionner le format RAW+JPEG et enregistrer dans les deux
formats. Les images prises en RAW peuvent être facilement traitées par
logiciel intégré à l’appareil.
• Est doté des fonctions « Personnaliser image » et « Balance des blancs »
qui vous permettent de retoucher les images prises en format JPEG
sans en détériorer la qualité.
• Accepte la poignée d’alimentation optionnelle D-BG4 avec déclencheur
vertical. En présence de batteries (D-LI90) à la fois dans l’appareil et la
poignée, la batterie la mieux chargée a la priorité. Vous bénéficiez ainsi
de performances optimales pendant une longue période. Un élément de
menu vous permet aussi de donner la priorité à l’une des batteries et de
l’utiliser à fond avant de passer à l’autre.
Pour des raisons de taille de capteur qui diffère, la focale d’un objectif monté sur
un Q varie par rapport à celle de l’argentique.
Formats pour films 35 mm et CMOS
Film 35 mm: 36×24 mm
Capteur CMOS du Q : 23,4×15,6 mm
Pour obtenir un angle de prise de vue équivalent à l’argentique il faut multiplier
par 1,5 la focale numérique.
Exemple) Pour capturer la même image qu’un objectif de 150 mm monté sur
un appareil 35 mm
150÷1.5=100
Utilisez un objectif de 100 mm avec le Q.
À l’inverse, multipliez la focale de l’objectif utilisé avec le Q par 1,5 pour
définir la focale des appareils 35 mm.
Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec le Q
300×1.5=450
La focale équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil de 35 mm.
17
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Shake Reduction (SR)
Le système de stabilisation Shake Reduction (SR) breveté PENTAX
du Q utilise le champ magnétique pour déplacer le capteur en sens
inverse des mouvements de l’appareil et ainsi éviter les photos floues.
L’appareil peut générer du bruit lorsqu’il bouge, par exemple lorsqu’il change
la composition d’une image. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
18
Vérification du contenu
de l’emballage
Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo.
Vérifiez que tous les accessoires sont présents.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Cache du sabot FK
(monté sur l’appareil)
Cache de prise synchro 2P
(monté sur l’appareil)
Câble USB
I-USB7
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI90
Œilleton F
(monté sur l’appareil)
Bouchon de boîtier
(monté sur l’appareil)
Câble AV
I-AVC7
Chargeur de batterie
D-BC90
R
Cache oculaire ME
Attache triangulaire et
protège-attache
(montés sur l’appareil)
Courroie
O-ST53
Cordon d’alimentation
secteur
Logiciel (CD-ROM)
S-SW90
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent
mode d’emploi)
Manuel de raccordement
à un ordinateur
Noms et fonctions des éléments
19
Flash incorporé
Attache de la courroie
Lumière d’assistance à
la mise au point
automatique
Trappe de protection du
logement de la carte
Témoin du retardateur/
Récepteur de
la télécommande
Repère de monture
de l’objectif
Poussoir de
déverrouillage de
Prise du microphone
Prise alimentation
l’objectif
Haut-parleur
Microphone
Viseur
Prise mini-HDMI
Borne PC/AV
externe
Cache des ports
Écran
Sabot
Attache de la courroie
Prise synchro X
Miroir
Coupleur AF
Contacts d’information
de l’objectif
Levier de réglage
dioptrique
Écran LCD
Indicateur du plan du
film (Indicateur du plan
du capteur CMOS)
Témoin du retardateur/
Récepteur de
la télécommande
Prise du cordon
de déclenchement
Témoin d’accès à
la carte
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Écrou de trépied
Contacts de la poignée
d’alimentation
* Sur la première illustration, le cache du sabot FK a été retiré.
* Sur la deuxième illustration, le cache du sabot F
K et l’œilleton FR a été retiré.
Bouton de
déverrouillage de
la trappe du logement
de la batterie
Trappe de protection
du logement de la
batterie
20
Mode de prise de vues
Sont indiquées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés lors
de la prise de vue.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
2
3
4
5
7
8
9
0
a
6
c
d
b
e
f
g
h
i
j
k
l
m
21
1Bouton m
Tournez la molette arrière tout
en appuyant sur ce bouton
pour définir la valeur de
correction d’exposition
(p.124).
2Bouton o
Tournez la molette arrière tout
en appuyant sur ce bouton
pour régler la sensibilité ISO
(p.98).
3Déclencheur
Pressez pour capturer
des images (p.73).
4Interrupteur principal
Actionnez cet interrupteur
pour allumer ou éteindre
l’appareil (p.61) ou effectuer
un aperçu (p.139).
5Molette avant (R)
Modifie les paramètres.
6Bouton de déverrouillage
de l’objectif
Pressez pour retirer l’objectif
(p.58).
7Bouton E
Pressez pour relever le flash
incorporé (p.80).
8Bouton de verrouillage
du sélecteur de mode
Appuyez dessus pour pouvoir
tourner le sélecteur de mode
(p.42).
9Sélecteur de mode
Sert à basculer dans les
modes d’exposition (p.42).
0Levier de changement
de mode de mesure
Modifie la méthode de mesure
(p.122).
aBouton |
Modifie temporairement le
format de fichier. Enregistre
un fichier JPEG et RAW par
défaut (p.203).
bCurseur du mode
de mise au point
Bascule des modes de mise
au point automatique (l/k) (p.127) au mode
manuel (p.135) et
inversement.
cBouton Q
Bascule en mode lecture
(p.84).
dBouton M
Active ou désactive l’affichage
de l’écran de contrôle LCD
(p.26).
Affiche l’écran de contrôle
lorsque l’écran de contrôle
LCD apparaît (p.27).
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
22
eMolette arrière (S)
Modifie les paramètres.
fBouton L
Enregistre l’exposition avant
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
la prise de vue (p.125) et
sauvegarde un aperçu de
l’image.
gBouton | (vert)
Règle le mode exposition sur
Exposition automatique et
réinitialise les réglages.
hMolette de sélection
du point AF
Définit la zone de mise au
point (p.131).
iBouton =
Définit la zone de mise au
point et fournit temporairement
la mise au point manuelle
(p.129).
jBouton U
Affiche en Live View (p.169).
kBouton 4
Lorsque l’écran de contrôle ou
un écran de menu apparaît,
appuyez sur ce bouton pour
confirmer l’élément
sélectionné. Lorsque la
molette de sélection du point
AF est sur j (Sélection),
appuyez sur le bouton pour
modifier le point AF (p.132).
lBouton de navigation
(2345)
Ouvre l’écran de réglage de
[Mode déclenchement], [Mode
Flash], [Balance des blancs]
ou [Personnaliser image]
(p.88). Lorsque le panneau de
commande ou un écran de
menu apparaît, utilisez-le pour
déplacer le curseur ou changer
les éléments. Lorsque la
molette de sélection du point
AF est sur j (Sélection),
utilisez-le pour déplacer
le point AF (p.132).
mBouton 3
Affiche le menu [A Mode pr.
de vue 1] (p.89).
Utilisez ensuite la touche
de navigation (5) pour entrer
dans les autres menus.
Mode lecture
Sont notées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés pendant
la lecture.
1
2
3
4
8
23
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
5
6
7
9
0
a
b
24
1Bouton m
En zoom avant, appuyez sur
ce bouton pour augmenter
l’agrandissement (p.228).
2Déclencheur
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour passer en
mode de prises de vue.
3Interrupteur principal
Permet de mettre l’appareil
sous et hors tension. (p.61)
Mettez-le en position | pour
passer en mode capture et en
prévisualisation.
4Molette avant (R)
Affiche l’image suivante ou
précédente.
5Bouton i
Pressez pour supprimer des
images (p.85).
6Bouton Q
Pressez pour basculer en
mode de prises de vue.
7Bouton M
Pressez pour afficher les
informations de prise de vue
sur l’écran (p.28).
8Molette arrière (S)
Utilisez-la pour modifier
l’agrandissement en zoom
avant (p.228) et afficher
plusieurs images à la fois
(p.230).
9Bouton | (vert)
En zoom avant, appuyez sur
ce bouton pour réduire
l’agrandissement (p.228).
0Bouton 4
Sauvegarde l’élément que
vous avez sélectionné dans
le menu.
aBouton de navigation
(2345)
Appuyez sur 3 pour faire
apparaître la palette du mode
de lecture (p.226). Lorsqu’un
écran de menu apparaît, sert
à déplacer le curseur ou
modifier les éléments.
bBouton 3
Appuyez sur ce bouton
pour afficher le menu
[Q Lecture 1] (p.227).
Appuyez ensuite sur le bouton
de navigation (5) pour
afficher d’autres menus.
Références aux noms des boutons
Dans ce mode d’emploi, les différentes parties du
bouton de navigation sont désignées comme suit.
Témoins d’affichage
Écran LCD
25
Les témoins suivants
apparaissent sur l’écran en
fonction du mode de l’appareil.
Écran
La luminosité et la couleur de l’écran peuvent être réglées (p.284).
Au démarrage ou lorsque vous utilisez le sélecteur
de mode
Les guides apparaissent sur l’écran pendant 3 secondes (réglage par défaut)
lorsque l’appareil est mis sous tension ou le sélecteur de mode est actionné.
Sélectionnez [Arrêt] pour [Affichage guide] dans le menu [R Préférences 1]
pour ne pas afficher les témoins (p.281).
Programme
P
1
exposition auto
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
RAW
2
AF
RAWTv
Désactiver AF
05/05/2009
P
Av
10:30AM
34
1 Mode exposition (p.102)3 Heure monde (p.277)
2 Guide de fonctionnement4 Date et heure (p.66)
* 3 n’apparaît que lorsque [Heure monde] est réglé sur [Destination].
26
Mode capture
Pendant la prise de vue, l’écran de contrôle LCD apparaît et indique
les réglages de la fonction de prise de vue en cours.
Écran de contrôle LCD
1
(L’ensemble des indications illustrées ci-après le sont à titre d’explication ;
impression (p.158)/Bracketing
avancé (p.164)/Filtre numérique
(p.166)/Prise de vue HDR (p.214)
4Shake Reduction (p.143)/
Correction ligne horizon (p.144)
5Mode de mise au point (p.127)
6Méthode de mesure (p.122)
7Usure de la batterie (p.50)
8Guide des molettes
9Vitesse d’obturation
10 Ouverture
11 ISO/ISO AUTO
12 Sensibilité (p.98)
+1.0
G1A1
]
1 234 567
109
14
12
8
22
23
24
18
25
8
11
8
13
8
151617
192021
13 Correction IL (p.124)/Bracketing
d’exposition (p.161)
14 Barre IL
15 Mode flash (p.78)
16 Mode déclenchement (p.88)
17 Balance blancs (p.205)
18 Personnaliser image (p.219)
19 Format fichier (p.202)
20 Pixels enregistrés JPEG (p.200)
21 Qualité JPEG (p.201)
22 Correction de l’exposition avec
le flash (p.82)
23 Régler balance des blancs (p.207)
24 Point AF (p.131)
25 Capacité de stockage des images
restante
Écran de contrôle
HDR
OFF
OFF
DR
200
Appuyez sur le bouton M sur l’écran de contrôle LCD pour faire apparaître
l’écran de contrôle et modifier les réglages.
27
Réglage ISO AUTO
ISO
AUTO
WB
JPEG
05/05/ ’09
1Nom de la fonction
2Sensibilité
3Ligne de programme
4Compens° htes lumières
5Compens° ombres
6Correction distorsion
7Bracketing avancé
8Filtre numérique
9Prise de vue HDR
• Les éléments qui ne peuvent être modifiés en raison du paramétrage en cours
de l’appareil ne peuvent être sélectionnés.
• L’écran de contrôle LCD disparaît si aucune opération n’est effectuée
dans les 30 secondes qui suivent l’actionnement du bouton M.
• Lorsque [Écran de contrôle LCD] dans le menu [A Mode pr. de vue 3]
est sur [Arrêt], il n’apparaît pas. L’écran de contrôle est activé et désactivé
à chaque pression sur le bouton M.
200-1600
DR
200
OFF
14
M
10:30AM
HDR
OFF
1
2
4356
7
11
[
]
37
8
12
1516
9
13
10
14
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
10 Correction de l’aberration
chromatique latérale
11 Format fichier
12 Pixels enregistrés JPEG
13 Qualité JPEG
14 Shake Reduction
15 Date et heure
16 Capacité de stockage des images
restante
28
DR
200
Mode lecture
L’appareil fait basculer les informations d’affichage lorsque vous appuyez
sur le bouton M pendant la lecture.
Standard
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Affichage histogramme
Affichages infos détaillées
L’affichage comporte l’image capturée, mais aussi
des témoins.
Les images et l’histogramme (Luminosité/RGB)
sont affichés.
Détails concernant les réglages et l’heure de
la prise de vue.
Aucun aff. d’infoSeules les images capturées sont affichées.
M
1/
2000 F5.6100-0001
Standard
M
M
1/
2000 F5.6100-0001
Affichage histogramme
M
P
AF.S
800
mm
DR
14M
WB
G210000K
AdobeRGB
10:00AM
200
100-0001
1/
2000
F5.6+1.0+1.0
200
ISOA1
JPEG
05/05/ ’09
Aucun aff. d’infoAffichages infos détaillées
±0
±0
±0
±0
±0
±0
±0
Les informations d’abord affichées pendant la lecture sont les mêmes que
celles du dernier écran de la session précédente. L’écran [Standard] est affiché
à chaque fois que l’appareil est mis sous tension en paramétrant [Affichage
lecture] sur P (arrêt) dans [Mémoire] (p.302) du menu [A Mode pr. de vue 4].
Affichages infos détaillées
DR
200
Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer d’une page à l’autre.
Page 1
2
P
AF.S
800
1/
2000
F5.6+1.0+1.0
200
ISOA1
14
M
JPEG
05/05/ ’09
WB
G210000K
AdobeRGB
10:00AM
mm
DR
200
100-0001
±0
±0
±0
±0
±0
±0
±0
3
1
91011121314
19
22232425
4
67 8
17 181615
2021
26
5
27
2928
29
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1Photo prise
2Réglage de protection
3Mode exposition
4Mode de mise au point
5Point AF
6Mode Flash
7Méthode de mesure
8Focale de l’objectif
9Vitesse d’obturation
10 Shake Reduction/Correction ligne
horizon
11 Mode déclenchement
12 Bracketing avancé/Prise de vue
HDR/Sur-impression
13 Compens° htes lumières
14 Compens° ombres
16 Correction IL
17 Correction de l’exposition du flash
18 Filtre numérique
19 Sensibilité
20 Balance des blancs
21 Régler balance des blancs
22 Format fichier
23 Pixels enregistrés JPEG
24 Qualité JPEG
25 Espace couleurs
26 Ton de l’image
27 Paramètres de personnalisation
de l’ image
28 Date/heure de prise de vue
29 Numéro du dossier-numéro
du fichier
15 Ouverture
* Les témoins 6 et 17 n’apparaissent que pour les images ayant nécessité
l’utilisation du flash.
* Les témoins 12, 13, 14, 18 et 21 n’apparaissent que pour les images prises
avec les fonctions correspondantes activées.
* Les témoins 23 et 24 n’apparaissent pas pour les images RAW.
30
Page 2
Photographe
ABCDEFGHIJKLMNOP
QRSTUVWXYZ
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Détenteur copyright
ABCDEFGHIJKLMNOP
QRSTUVWXYZ
30 Avertissement concernant
les informations erronées
31 Photographe (p.298)
Vidéo
3031
3032
32 Détenteur copyright (p.298)
Movie100-000110
min00sec
123
31
32
4
1Format fichier
2Lecture
3Numéro du dossier-numéro
du fichier/volume
4Bouton de navigation
Affichage histogramme
Les histogrammes suivants peuvent être affichés lors de la lecture d’images.
L’histogramme Luminosité indique la répartition spatiale de la lumière et
l’histogramme RVB représente la répartition des 3 couleurs primaires.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer de l’un à l’autre.
1
31
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
23
11
1
7
1/
2000 F5.6100-0001
23
1/
2000 F5.6100-0001
3542654 326
Histogramme luminositéHistogramme RVB
1Histogramme (luminosité)
2Numéro du dossier-numéro
du fichier
3Réglage de protection
4Ouverture
5Vitesse d’obturation
6Format fichier
* Le témoin 3 n’apparaît que pour les images bénéficiant du réglage
de protection.
Les zones affectées par des parties sur ou sous-exposées clignotent
si l’avertissement [Ombres/Htes lumières] est activé O (oui) dans
[Mode d’affichage en lecture] du menu [Q Lecture 1]. (p.229)
Un histogramme montre la distribution
de luminosité de l’image.
L’axe horizontal indique la luminosité
(sombre à gauche et clair à droite)
1
et l’axe vertical représente le nombre
Avant d’utiliser votre appareil photo
de pixels.
Nombre de pixels o
(Zones sombres)(Lumineux)
Parties sombresParties lumineuses
La forme et la répartition de l’histogramme avant et après la prise de vue
vous indique si l’exposition et le contraste sont corrects ou non.
En fonction de cela, vous pouvez choisir d’utiliser la correction IL
et de prendre à nouveau la photo.
1 Réglage de l’exposition (p.124)
1 Réglage de la luminosité (p.213)
La luminosité
Si la luminosité est correcte et s’il n’y a pas de zones trop lumineuses ou
sombres, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche
si l’image est sous-exposée, et à droite si elle sur-exposée.
mLuminosité o
Image sombreImage avec peu de zones
claires ou sombres
Image lumineuse
Lorsque l’image est trop sombre, la partie gauche est coupée (parties
sombres non détaillées) et lorsque l’image est trop claire la partie droite
est coupée (parties lumineuses non détaillées).
Les parties lumineuses clignotent en rouge sur l’écran et les parties sombres
clignotent en jaune lorsque [Ombres/Htes lumières] est sur O (marche).
1 Lecture des images (p.84)
1 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat (p.283)
La balance des couleurs
La répartition de l’intensité est affichée pour chaque couleur dans
l’histogramme RVB. Le côté droit des graphiques se ressemble pour
les images dont la balance des blancs est bien réglée. Si une seule
couleur est décalée vers la gauche, elle est trop intense.
1 Réglage de la balance des blancs (p.205)
Guide de fonctionnement
HDR
OFF
DR
200
Les témoins suivants apparaissent sur l’écran pour indiquer les touches,
boutons et molettes qui peuvent être actionnés à tout moment.
Exemple :
2Bouton de navigation (2)Bouton 3
3Bouton de navigation (3)Bouton 4
4Bouton de navigation (4)|Bouton vert
5Bouton de navigation (5)Bouton L
RMolette avantBouton i
SMolette arrièreDéclencheur
Lorsque l’appareil est tenu à la verticale
Si l’appareil est tenu à la verticale au cours de
la mesure de la luminosité, l’écran de contrôle/
l’écran de contrôle LCD est aussi affiché à la
verticale. Les directions du bouton de navigation
(2345) changent également pour correspondre
à l’orientation de l’appareil.
Réglage ISO AUTO
ISO
200-1600
AUTO
WB
JPEG
DR
200
14
M
HDR
OFF
33
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
05/05/ ’09
10:30AM
[
1234
]
34
Viseur
Les informations suivantes s’affichent dans le viseur.
2
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
3
1
4
5789
61011
181716151413
1Mire AF (p.60)
2Mire spot (p.123)
3Point AF (p.131)
4État du flash (p.78)
Apparaît lorsque le flash est disponible.
Clignote lorsque le flash est recommandé mais n’est pas activé ou est en
cours de charge.
5Mise au point manuelle (p.135)
Apparaît lorsque le mode de mise au point est réglé sur \.
6Vitesse d’obturation
Vitesse d’obturation lors de la capture ou du réglage (soulignée lorsque
la vitesse d’obturation peut être réglée).
7Ouverture
Valeur d’ouverture lors de la capture ou du réglage (soulignée lorsque
l’ouverture peut être réglée).
8Témoin de mise au point (p.73)
Apparaît en permanence lorsque la mise au point est effectuée.
Clignote lorsque le sujet n’est pas mis au point.
9Barre IL (p.124, p.71)
Indique les valeurs de correction IL ou la différence entre les valeurs
appropriée et actuelle lorsque le mode exposition est réglé sur a.
Affiche l’angle de l’appareil lorsque [Niveau électronique] est sur
O (marche).
1
12
19
10 ISO/ISO AUTO
S’affiche lorsque la sensibilité est affichée.
11 Sensibilité
Indique le nombre d’images enregistrables immédiatement après la prise
de vue.
12 Verrouillage expo. (p.125)
S’affiche pendant la mémorisation.
13 Déplacer point AF (p.132)
Apparaît lorsque le point AF est déplacé et que la molette de sélection
du point AF est réglée sur j (Sélection).
14 Sur-impression (p.158)
Apparaît lorsque la sur-impression est définie.
15 Méthode de mesure (p.122)
16 Shake Reduction (p.143)
Apparaît lorsque la fonction Shake Reduction est activée.
17 Correction de l’exposition avec le flash (p.82)
Apparaît lorsque la correction d’exposition du flash est utilisée.
18 Correction IL (p.124)/Bracketing d’exposition (p.161)
S’affiche lorsque la correction IL est disponible ou utilisée.
Apparaît en [Bracketing d’exposition].
19 Format fichier (p.202)
Affiche le format d’enregistrement des images en format RAW/RAW+.
Non affiché au format JPEG.
35
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Le point AF relatif à l’autofocus apparaît en rouge (superposé) lorsque
le déclencheur est actionné à mi-course. (p.131)
• Lorsque le paramètre [13. Fonction bouton AF] est réglé sur [Désactiver AF]
dans le menu [A Réglag. perso. 2], appuyez sur le bouton = pour afficher
\ dans le viseur. (p.129)
• [9999] correspond au nombre maximum d’images enregistrables qui peut
être affiché dans le viseur. Même si le nombre d’images enregistrables est
de 10 000 ou plus, [9999] apparaît.
36
Écran LCD
Les informations suivantes s’affichent sur l’écran LCD en haut de l’appareil.
7Usure de la batterie (p.50)
8Correction de l’exposition avec
le flash (p.82)
9Sensibilité/Valeur de la correction
d’exposition
10 ISO/ISO AUTO
Apparaît lorsque la sensibilité
est affichée.
11 Mode flash (p.78)
b: Flash incorporé prêt
(si clignotant, utiliser
le flash)
4
3
5
1
2
11
>: La fonction de réduction
des yeux rouges est activée
3: Décharge flash auto
Q : Synchro lente
E: Synchro 2e rideau
w: Sans cordon
12 Mode déclenchement (p.88)
9: P.de vue vue par vue
j: Prise de vue en rafale
g: Prise de vue avec
retardateur
W : Utilisation de la commande
à distance
13 Format fichier (p.202)
1 : Capture RAW
1P: Capture RAW+JPEG
14 Capacité de stockage des images
restante/Mode de connexion USB
(p.296)
Pc-S : mode MSC
Pc-P : mode PTP
6
7
8
9
10
141312
L’écran LCD s’allume lorsque la mesure de l’exposition est effectuée.
Vous pouvez le configurer de manière à ce qu’il ne s’allume pas dans
[29. Éclairage écran LCD] du menu [A Réglag. perso. 5] (p.95).
Comment modifier les réglages
des fonctions
Les réglages des fonctions peuvent être modifiés à l’aide des touches
directes, de l’écran de contrôle ou du menu. Certaines fonctions peuvent
être modifiées à l’aide de l’écran de contrôle et du menu.
Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier
les réglages des fonctions.
Utilisation des touches directes
Appuyez sur le bouton de navigation (2345) en mode capture pour
paramétrer [Mode déclenchement], [Mode Flash], [Balance des blancs]
et [Personnaliser image]. (p.88)
Le réglage du mode flash est expliqué ci-après à titre d’exemple.
1
Appuyez sur le bouton
de navigation (3) en mode
de prises de vue.
L’écran [Mode Flash] apparaît.
37
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
2
Sélectionnez un mode flash à
l’aide du bouton de navigation
(45).
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
MENU
Mode Flash
Flash forcé
Annuler
0.0
OK
OK
38
OFF
HDR
OFF
OFF
DR
200
HDR
OFF
OFF
D-R
200
Utilisation du écran de contrôle
Durant la prise de vue, les réglages en cours peuvent être contrôlés sur
l’écran de contrôle LCD. Vous pouvez également passer à l’écran
de contrôle et modifier les réglages.
1
Le réglage de la qualité JPEG est expliqué ci-après à titre d’exemple.
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
Contrôlez l’écran de contrôle
LCD puis appuyez sur le bouton
M.
L’écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton M si l’écran
de contrôle LCD n’apparaît pas.
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner un
élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
Vous ne pouvez pas sélectionner
un élément qui ne peut être modifié.
3
Utilisez la molette avant (R)
ou arrière (S) pour modifier
le réglage.
OFF
P
SHIFT
1/
20002.8
ISO
1600
AUTO
-
5
14
JPEG
M
Réglage ISO AUTO
ISO
200-1600
AUTO
WB
OFF
ISO
200-1600
AUTO
WB
14
14
D-R
200
OFF
JPEG
05/05/ ’09
Qualité JPEG
JPEG
05/05/ ’09 10:30AM
AF.S
F
±0.0
±0±0
11223344+5
AWB
[
37
DR
200
HDR
OFF
M
HDR
OFF
[
37
[
37
10:30AM
M
]
]
]
4
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient à l’écran de contrôle
LCD et est prêt à photographier.
• Appuyez sur le bouton 4 à l’étape 3, p.38 pour faire apparaître l’écran de
réglage de l’élément sélectionné. Utilisez l’écran de réglage pour paramétrer
[Bracketing avancé], [Filtre numérique] et d’autres éléments.
• L’écran de contrôle LCD et l’écran de contrôle ne sont pas affichés en Live
View (p.169). Procédez aux réglages dans le menu [A Mode pr. de vue].
Utilisation des menus
Ce chapitre explique les modes de fonctionnement des menus [A Mode
pr. de vue], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglag. perso.].
Le réglage de [Ligne de programme] dans le menu [A Mode pr. de vue 2]
est expliqué ci-après à titre d’exemple.
39
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
Pressez le bouton 3
en mode de prises de vue.
Le menu [A Mode pr. de vue 1] apparaît
sur l’écran.
Si vous appuyez sur le bouton 3 en
mode lecture, le menu [Q Lecture 1]
apparaît.
40
OFF
OFF
OFF
OFF
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) ou tournez
la molette arrière (S) vers
la droite (vers y).
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
À chaque pression sur le bouton de
navigation (5), le menu change dans
l’ordre suivant : [A Mode pr. de vue 2],
[A Mode pr. de vue 3],
[A Mode pr. de vue 4],
[Q Lecture 1] ···
[A Mode pr. de vue 1].
Lorsque la molette avant (R) est tournée vers la droite, les menus
défilent dans l’ordre suivant : [A Mode pr. de vue 1], [Q Lecture 1],
[R Préférences 1], [A Réglag. perso. 1].
3
Choisissez un élément à l’aide
du bouton de navigation (23).
1 234
Format fichier
Pixels enregistrés JPEG
Qualité JPEG
Réglage ISO AUTO
Réglage plage Dynamiq.
Correction objectif
MENU
Quitter
1 234
Ligne de programme
Bracketing avancé
Prise de vue HDR
Filtre numérique
Sur-impression
Intervallomètre
Ajustement composit°
MENU
Quitter
JPEG
14 M
OFF
Arrêt
OFF
4
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Les réglages disponibles sont affichés.
Utilisez le menu qui apparaît le cas
échéant.
5
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
un réglage.
1 234
Ligne de programme
Bracketing avancé
Prise de vue HDR
Filtre numérique
Sur-impression
Intervallomètre
Ajustement composit°
MENU
Annuler
1 234
Ligne de programme
Bracketing avancé
Prise de vue HDR
Filtre numérique
Sur-impression
Intervallomètre
Ajustement composit°
MENU
Annuler
OFF
Arrêt
OFF
OK
OK
OK
OKOKOK
6
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran des menus.
Réglez, ensuite d’autres paramètres.
Appuyez sur le bouton 3 pour
quitter le menu ; l’écran qui précédait
la sélection du menu réapparaît.
Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus,
si vous ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple en
enlevant les piles avant la mise hors tension de l’appareil), vos réglages ne
seront pas sauvegardés.
Reportez-vous aux pages suivantes pour des détails sur chaque élément
de menu.
• Menu [A Mode pr. de vue] 1 p.89
• Menu [Q Lecture] 1 p.227
• Menu [R Préférences] 1 p.272
• Menu [A Réglag. perso.] 1 p.92
41
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
42
Utilisation du sélecteur de mode
Vous pouvez passer d’un mode d’exposition à un autre en mettant l’icône
adéquate du sélecteur de mode en face de l’indicateur.
Tournez le sélecteur de mode tout en appuyant sur le bouton
1
de verrouillage du sélecteur.
Avant d’utiliser votre appareil photo
Sélecteur de mode
Bouton de verrouillage du sélecteur de mode
ModeCaractéristiquesPage
A (USER)
B (Vert)
e (Hyper-program)
K (Priorité sensibilité)
b (Priorité vitesse)
c (Priorité ouverture)
Indicateur
de mode
Vous permet de prendre des photos avec
le mode capture sauvegardé.
Vous permet de prendre des photos avec
les réglages entièrement automatiques.
Règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture à l’exposition
adéquate selon la ligne du programme
lorsque vous prenez des photos. Vous
pouvez utiliser les molettes avant et arrière
pour basculer facilement entre la priorité
vitesse et la priorité ouverture.
Règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture par rapport
à l’exposition qui convient en fonction
de la sensibilité définie.
Permet de paramétrer la vitesse d’obturation
de façon à rendre le mouvement des sujets.
Sert à régler l’ouverture souhaitée de
manière à contrôler la profondeur de champ.
p.221
p.104
p.105
p.107
p.109
p.111
ModeCaractéristiquesPage
L (Priorité vitesse
&ouverture)
a (Hyper-manuel)
p (Pose B)
M (SynchroFlash X)
C (Vidéo)
Règle automatiquement la sensibilité de
sorte que la vitesse d’obturation et l’ouverture
définies manuellement résultent en
l’exposition qui convient par rapport
à la luminosité du sujet.
Sert à régler la vitesse d’obturation et
l’ouverture pour donner une touche de
créativité à votre photo.
Sert à capturer des images qui nécessitent
des vitesses d’obturation lentes, comme un
feu d’artifice et des scènes de nuit.
La vitesse d’obturation est verrouillée
à 1/180 seconde. À utiliser avec un flash
externe qui ne change pas automatiquement
la vitesse d’obturation.
Utilisez-le pour enregistrer des séquences
vidéo.
43
p.113
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
p.116
p.119
p.121
p.177
44
Aide-mémoire
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
2
Préparation de l’appareil
Ce chapitre décrit les premières étapes, de l’achat de
l’appareil à la prise des premières photos. Il est important
que vous en preniez connaissance et que vous suiviez
les instructions qui y sont données.
Fixation de la courroie .........................................46
Utilisation de la batterie .......................................47
Insertion/retrait de la carte mémoire SD ............53
Fixation de l’objectif .............................................58
Réglage de la correction dioptrique
du viseur ...............................................................60
Mise sous/hors tension de l’appareil .................61
Passez l’extrémité de la courroie
dans le protège-attache et
l’attache triangulaire.
2
Fixez l’extrémité de la courroie à l’intérieur de la boucle.
3
Attachez l’autre extrémité de la boucle de la même manière
que décrit ci-dessus.
Utilisation de la batterie
Insérez la batterie dans l’appareil. Utilisez exclusivement une batterie D-LI90.
Charge de la batterie
47
Lorsque la batterie est utilisée pour la première fois ou après une longue
période d’inactivité ou lorsque [Piles épuisées] apparaît, rechargez la batterie.
Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2
ou NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A,
longueur minimale 1,8 m »
Témoin
Batterie lithium-ion
Cordon d’alimentation
secteur
Chargeur de batterie
1
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur
de batterie.
2
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
2
Préparation de l’appareil
3
Orientez le repère 2 de la batterie exclusive vers le haut
et insérez la batterie dans le chargeur.
En cours de charge, le témoin est allumé.
Il s’éteint lorsque la batterie est chargée.
4
Retirez la batterie du chargeur une fois la charge terminée.
48
• N’utilisez pas le chargeur fourni pour des batteries autres que la batterie
rechargeable lithium-ion D-LI90, sous peine de provoquer des dommages
ou une surchauffe.
• Si la batterie est correctement orientée et insérée dans le chargeur mais que
le témoin reste éteint, la batterie est défectueuse. Placez une batterie neuve
dans l’appareil.
• Le temps de charge maximum est d’environ 390 minutes (il dépend de
2
Préparation de l’appareil
la température ambiante et de l’état de la batterie). La charge doit s’effectuer
dans un lieu où la température est comprise entre 0 et 40 °C.
• Si le temps d’utilisation s’amoindrit même lorsque la batterie est correctement
chargée, celle-ci a atteint sa fin de vie. Placez une batterie neuve dans l’appareil.
Insertion et retrait de la batterie
Chargez la batterie avant de l’insérer pour la première fois dans l’appareil.
• N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie ou ne retirez pas celle-ci
lorsque l’appareil est sous tension.
• Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car
elle risque de fuir.
• Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de
l’heure ont été réinitialisés lorsque vous mettez une batterie neuve en place,
suivez la procédure de « Réglage de la date et de l’heure » (p.66).
• Essuyez les contacts avec un chiffon doux sec puis insérez la batterie
correctement, afin de ne pas endommager l’appareil.
• Veillez à ce que l’appareil ou la batterie ne chauffe pas lorsque vous utilisez
l’appareil pendant une période prolongée.
1
Ouvrez le couvercle du logement
de la batterie.
Soulevez le bouton de déverrouillage du
logement de la batterie, tournez-le vers
OPEN (1) pour déverrouiller puis ouvrez
la trappe (2).
2
1
2
3
Orientez le repère 2 de la batterie vers l’extrémité de
l’appareil, poussez le levier de verrouillage de la batterie
dans le sens de la flèche (3) puis insérez la batterie.
Enfoncez-la jusqu’à ce qu’elle
soit bloquée.
Pour retirer la batterie, poussez
le levier de verrouillage dans le
sens de la flèche (3) avec votre
main. Retirez la batterie
lorsqu’elle sort légèrement.
Levier de verrouillage de la batterie
3
Fermez le logement de la batterie
(4) et tournez le bouton de
déverrouillage vers CLOSE (5)
pour verrouiller.
Rabattez le bouton de déverrouillage du
logement de la batterie après en avoir
fermé le couvercle.
49
2
Préparation de l’appareil
4
5
En cas d’utilisation prolongée de l’appareil photo, utilisez le kit adaptateur
secteur K-AC50 (en option). (p.51)
50
Témoin d’usure de la batterie
Vérifiez la durée de vie restante de la batterie grâce au symbole
A sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD.
Écran de contrôle
LCD
w (vert)ALa batterie est à pleine puissance.
2
Préparation de l’appareil
x (vert)B
y (jaune)CBatterie en cours de décharge.
z (rouge)D alluméBatterie presque épuisée.
Piles épuiséesD clignotant
• y, z (rouge), C ou D peut s’afficher même lorsque le niveau
de charge de la batterie est suffisant si l’appareil est utilisé à basse
température ou si vous réalisez des prises de vue en continu plusieurs fois
de suite. Dans ces circonstances, éteignez l’appareil et rallumez-le.
Si w ou A s’affiche, vous pouvez utiliser l’appareil.
• w et A ne s’affichent pas lorsque l’adaptateur secteur est utilisé.
Écran LCDUsure de la batterie
La batterie est quasiment à pleine
puissance.
L’appareil s’éteint après l’affichage de ce
message. (D continue à clignoter sur
l’écran LCD.)
Capacité approximative de stockage
des images et durée de lecture
(batterie complètement chargée)
w/
Batterie
D-LI90(23°C)980740610440 minutes
La capacité de stockage d’images repose sur les conditions de mesure conformes
aux normes CIPA (flash utilisé pour 50 % des prises de vue) tandis que les autres
données reposent sur nos conditions de mesure. L’on peut observer un certain
écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation
réelles en fonction du mode et des conditions de prise de vue.
(température)
( 0°C)810680560400 minutes
Enregistrement
normal
Photographie au flash
Utilisation
à50 %
Utilisation
à 100 %
Lecture
• En règle générale, la performance des batteries sera momentanément
affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil
dans des climats froids, gardez des batteries de rechange à portée, bien au
chaud dans votre poche. La performance des batteries reviendra à
la normale lors du retour à température ambiante.
• Lorsque vous voyagez à l’étranger, que vous prenez des photos dans des
climats froids ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours
une batterie de rechange.
• Si le temps d’utilisation s’amoindrit même lorsque la batterie est correctement
chargée, celle-ci a atteint sa fin de vie. Placez une batterie neuve dans l’appareil.
Utiliser l’adaptateur secteur (en option)
Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option)
en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de branchement de l’appareil
à un ordinateur ou un équipement AV.
1
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
2
Ouvrez le cache des ports.
51
2
Préparation de l’appareil
3
Orientez le repère 2 de la borne
DC de l’adaptateur secteur vers
la marque 2 de l’appareil, puis
raccordez la borne DC à la prise
d’alimentation externe
de l’appareil.
52
2
Préparation de l’appareil
4
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
5
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher
l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce les branchements soient corrects entre les bornes. En cas de
déconnexion pendant l’enregistrement ou la lecture de données sur la carte
mémoire SD, les données pourraient être perdues.
• En cas d’utilisation du kit adaptateur secteur K-AC50, il est impératif de lire
son mode d’emploi.
• Le branchement de l’adaptateur secteur ne chargera pas la batterie présente
dans l’appareil.
Insertion/retrait de la carte mémoire SD
Cet appareil utilise une carte mémoire SD ou SDHC (toutes deux appelées
cartes mémoire SD ici). Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension
avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD (disponible dans
le commerce).
53
• Ne pas retirez la carte mémoire SD tant que le témoin d’accès à la carte est
allumé.
• Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD neuve
ou déjà utilisée sur d’autres appareils photo ou périphériques numériques.
Reportez-vous à « Formatage de la carte mémoire SD » (p.275) pour plus
de détails sur le formatage.
• Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l’enregistrement
de séquences vidéo. Si la vitesse d’écriture ne peut pas se maintenir
à la vitesse d’enregistrement, l’écriture est susceptible de s’interrompre
au cours de l’enregistrement.
1
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
2
Faites glisser la trappe
de protection du logement de
la carte dans le sens de la flèche
1
(1), puis soulevez-la (2) pour
l’ouvrir.
3
Introduisez la carte à fond,
l’étiquette de la carte mémoire
SD étant dirigée vers l’écran.
2
Préparation de l’appareil
2
54
Enfoncez une fois la carte mémoire SD
pour la retirer.
2
4
Préparation de l’appareil
Fermez la trappe de protection
du logement de la carte (3),
puis faites-la glisser dans le sens
4
de la flèche (4).
Veillez à bien fermer le couvercle du logement des batteries.
L’appareil ne s’allumera pas si le logement est ouvert.
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
• La carte mémoire SD est dotée
d’un commutateur écriture-protection.
Placez le commutateur en position
VERROUILLAGE pour empêcher
l’enregistrement de nouvelles données
sur la carte, la suppression des données
existantes et le formatage de la carte par l’appareil ou l’ordinateur.
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après
utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors
tension pendant la lecture ou la sauvegarde d’images, ou lorsque l’appareil est
connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être
perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important.
Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle
ne soit pas soumise à des températures élevées.
• Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine
de l’endommager et de la rendre inutilisable.
Commutateur écriture-
protection
3
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte
mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions
être tenus responsables de la suppression des données.
(1) Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer
de l’électricité statique ou des interférences électriques.
(3) Non-utilisation prolongée de la carte.
(4) En cas de carte éjectée ou de batterie extraite de l’appareil lors
de l’enregistrement ou de la lecture de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste
inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement
les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs
d’électricité statique ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations
de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser
exposée en plein soleil.
• Formatez les nouvelles cartes mémoire SD tout comme celles utilisées avec
d’autres appareils.
1 Formatage de la carte mémoire SD (p.275)
• Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas nécessairement
les données qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains
logiciels disponibles dans le commerce. Lorsque vous jetez, cédez ou vendez
votre carte mémoire SD, veillez à en supprimer l’ensemble des données ou
à détruire la carte elle-même si elle contient des informations sensibles ou
privées. Envisagez de vous procurer un logiciel spécialement conçu pour
la suppression sûre des données.
Dans tous les cas, vous êtes pleinement responsable de la gestion des données
présentes sur la carte.
55
2
Préparation de l’appareil
Pixels enregistrés et niveau de qualité
Lorsque le format de fichier est JPEG
Sélectionnez le nombre de pixels (taille) et le niveau de qualité (taux de
compression des données JPEG) des images en fonction de ce que
vous souhaitez faire des photos que vous avez prises.
Les images prises en haute résolution et en faible compression E sont
plus nettes à l’impression. Le nombre d’images qui peuvent être prises
(le nombre d’images qu’il est possible d’enregistrer sur une carte mémoire SD)
diminue à mesure que la taille des fichiers grossit.
La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau de
qualité, du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et
d’un certain nombre d’autres facteurs, afin que vous n’ayez pas besoin
56
de sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui qui est requis.
Par exemple, pour imprimer au format carte postale, i (1728×1152)
convient parfaitement. Définissez la taille d’enregistrement appropriée
et le niveau de qualité en conséquence.
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui
conviennent aux images JPEG dans le menu [A Mode pr. de vue 1] ou
sur l’écran de contrôle.
1 Réglage des pixels enregistrés JPEG (p.200)
2
1 Réglage du niveau de qualité JPEG (p.201)
Préparation de l’appareil
Pixels enregistrés JPEG, qualité JPEG et capacité approximative
• Le nombre d’images enregistrables peut varier en fonction du sujet,
des conditions, du mode de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc.
Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 500, les photos prises
sont réparties en dossiers de 500 images. Cependant, en bracketing auto,
les images sont enregistrées dans le même dossier jusqu’à la fin de la prise
de vue, même si le nombre d’images dépasse 500.
Z
Premium
C
Excellent
D
Très bon
E
Bon
Lorsque le format de fichier est RAW
Avec le Q, vous pouvez enregistrer vos photos au format polyvalent
JPEG ou au format haute qualité modifiable RAW. Pour le format RAW,
sélectionnez le format PEF original de PENTAX ou le format à usage
général DNG (Digital Negative) conçu par Adobe Systems. Sur une carte
mémoire SD de 1 Go, vous enregistrez jusqu’à 40 images au format PEF
ou DNG.
1 Définition du format de fichier (p.202)
57
2
Préparation de l’appareil
58
2
Préparation de l’appareil
Fixation de l’objectif
Montez un objectif adapté sur le boîtier de l’appareil.
Lorsque vous utilisez l’un des objectifs suivants avec le Q,
tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles.
(a) Objectifs DA, DA L, D FA, FA J
(b) Objectifs avec une position d’ouverture s (Auto), lorsqu’ils sont
utilisés sur la position s
Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif afin d’éviter
tout mouvement intempestif de celui-ci.
• Lorsque les objectifs décrits en (b) sont utilisés dans une position autre que
s, certaines fonctions sont restreintes. Reportez-vous à « Notes sur [37. Utilis.
bague diaphragme] » (p.316).
• Conformément aux réglages d’usine par défaut, l’appareil ne fonctionnera
pas avec d’autres objectifs et accessoires. Pour pouvoir en utiliser d’autres,
réglez [37. Utilis. bague diaphragme] sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag.
perso. 6]. (p.316)
1
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
2
Retirez les caches de la monture
du boîtier (1) et de la monture
de l’objectif (2).
Lors du retrait de l’objectif, veillez à ne
pas poser ce dernier sur la monture afin
de protéger celle-ci.
3
Alignez le repère de la monture
de l’objectif (points rouges 3)
sur le boîtier et l’objectif puis
tournez l’objectif dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position.
Après l’avoir monté, tournez l’objectif
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour vérifier qu’il est bien
verrouillé.
3
4
Pour retirer le bouchon avant
de l’objectif, enfoncez les parties
indiquées sur l’illustration.
Pour retirer l’objectif, appuyez sur
le poussoir de déverrouillage (4)
et tournez l’objectif dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
• Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et
dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs construits par d’autres
fabricants.
• Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’informations liés à l’objectif
ainsi que d’un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent
altérer le fonctionnement du système électrique ou les détériorer. Si nécessaire,
nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon sec et doux.
59
2
Préparation de l’appareil
4
Le cache de la monture du boîtier (1) sert de protection contre les éraflures et
la poussière pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K est vendu
séparément et a une fonction de verrouillage. (p.327)
60
Réglage de la correction dioptrique
du viseur
Réglez la netteté du viseur en fonction de votre vue.
S’il est difficile de voir nettement l’image du viseur, faites glisser le levier
de correction dioptrique sur le côté.
Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique entre -2,5 m et +1,5 m
2
1
Préparation de l’appareil
Regardez dans le viseur et faites
glisser le levier de réglage
dioptrique vers la gauche ou
la droite.
Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF
soit nette dans le viseur.
Pointez l’appareil vers un mur blanc ou
une autre surface brillante et uniforme.
-1
.
Mire AF
• À la sortie de l’usine, l’œilleton FR est fixé sur le viseur, auquel cas un réglage
dioptrique est possible. Toutefois, ce réglage est plus facile à effectuer alors
que l’œilleton F
• Pour retirer l’œilleton F
côté et tirez-le dans le sens de la flèche.
Pour monter l’œilleton F
face de la rainure de l’oculaire du viseur
puis enfoncez-le.
• Si l’image du viseur n’est pas nette même
en utilisant le levier de réglage dioptrique,
vous pouvez utiliser une lentille de correction
dioptrique M optionnelle. Il convient
toutefois de retirer l’œilleton F
pour utiliser la lentille (p.325).
R est retiré.
R, appuyez sur un
R, mettez-le en
R
Mise sous/hors tension de l’appareil
1
Placez l’interrupteur principal
sur [ON] (MARCHE).
L’appareil est mis sous tension.
Placez l’interrupteur principal en position
[OFF] (ARRÊT) pour éteindre l’appareil.
• Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
• L’appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n’effectuez
aucune manipulation durant un laps de temps défini. Pour le réactiver après
la mise hors tension automatique, procédez comme suit :
- Le déclencheur est enfoncé à mi-course
- Le bouton Q est enfoncé
- Le bouton M est enfoncé
• L’appareil est paramétré par défaut pour s’arrêter au bout d’une minute
d’inactivité. Vous avez la possibilité de changer ce réglage dans [Arrêt auto]
du menu [R Préférences 3] (p.291).
61
2
Préparation de l’appareil
62
Réglages initiaux
À la première mise sous tension de l’appareil
après son achat, l’écran [Language/]
apparaît sur l’écran. Suivez la procédure
ci-après pour définir la langue d’affichage
ainsi que la date et l’heure. Une fois ce
réglage effectué, il ne sera plus nécessaire
2
Préparation de l’appareil
pour les mises sous tension ultérieures.
MENU
CancelOK
Si l’écran [Réglage date] apparaît, suivez
la procédure de « Réglage de la date et de
l’heure » (p.66) pour régler la date et l’heure.
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
MENU
Annuler
Réglage de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages
d’erreur, etc. parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois
(traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec,
hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois,
tchèque et turc.
jj/mm/aa
/01/01 2009
:
00 00
OK
24h
1
Sélectionnez la langue à l’aide du
bouton de navigation (2345).
MENU
Annuler
OK
OK
2
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît pour
la langue sélectionnée.
Appuyez deux fois sur le bouton de
navigation (3) et passez à l’étape 10,
p.64 s’il n’est pas nécessaire de modifier
[Ville résidence].
3
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur W.
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [W Ville résidence] apparaît.
5
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner une ville.
Réglages initiaux
Paris
Taille du texte
Réglages effectués
MENU
Annuler
Ville résidence
Paris
Heure d'été
MENU
Annuler
Français
Standard
10:00
OK
63
2
Préparation de l’appareil
OK
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur [Heure d’été].
7
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
O ou P.
8
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux].
9
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur [Taille du texte].
64
2
Préparation de l’appareil
10
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et sélectionnez
[Standard] ou [Grande] à l’aide
du bouton de navigation (23).
Le choix [Grande] agrandit l’élément
de menu sélectionné.
11
Appuyez sur le bouton 4.
12
Utilisez le bouton de navigation
(3) pour sélectionner [Réglages
effectués].
13
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglage date] apparaît.
Réglages initiaux
Paris
Taille du texte
Réglages effectués
MENU
Annuler
Réglages initiaux
Paris
Taille du texte
Réglages effectués
MENU
Annuler
Français
Standard
Grande
OK
Français
Standard
OK
OK
OK
Dans ce manuel, les écrans de menu ci-après sont décrits avec [Taille du texte]
réglé sur [Standard].
Si le réglage de la langue est incorrect
Si vous avez sélectionné par erreur sur l’écran [Language/]
une langue autre que celle souhaitée et que vous êtes passé à l’écran
[Réglage date], vous pouvez suivre les instructions suivantes pour définir
la bonne langue.
Si vous avez réglé l’appareil en mode prise de vues (et que l’appareil est
prêt pour prendre une photo), effectuez les opérations suivantes à partir
de l’étape 2 pour définir la langue voulue.
1
Appuyez une fois sur le bouton
3 pour afficher les guides
Program
P
Automatic Exposure
sur l’écran.
L’écran ci-contre représente un
exemple de guides. L’écran affiché
varie en fonction de la langue
sélectionnée.
Les guides s’affichent sur l’écran
pendant 3 secondes.
2
Appuyez une fois sur le bouton 3.
[A 1] est affiché dans le volet supérieur.
3
Appuyez cinq fois sur le bouton de navigation (5).
[R 1] est affiché dans le volet supérieur.
RAW
RAWPTv
AF
Cancel AF
01/01/2009
Av
10:30AM
65
2
Préparation de l’appareil
4
Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour
sélectionner [Language/].
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Language/] apparaît.
6
Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton de
navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4.
Le menu [R Préférences 1] apparaît dans la langue sélectionnée.
Reportez-vous aux pages suivantes et paramétrez la ville souhaitée
pour [Ville résidence] ainsi qu’éventuellement la date et l’heure.
• Pour changer la ville de résidence : « Réglage de l’heure monde »
(p.277)
• Pour changer la date et l’heure : « Changement de l’affichage de
la date » (p.277)
66
• Lorsque la ville de résidence et la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran
[Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affiche à la prochaine mise sous
tension de l’appareil.
• Si vous n’êtes pas passé à l’écran [Réglage date], vous pouvez sélectionner
à nouveau la langue à l’aide du bouton de navigation (5) sur l’écran
[Language/].
2
Préparation de l’appareil
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [jj/mm/aa].
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour choisir le format
de date.
Choisissez [jj/mm/aa], [mm/jj/aa]
ou [aa/mm/jj].
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur [24h].
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [24h]
(affichage 24 heures) ou [12h]
(affichage 12 heures).
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
MENU
Annuler
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
MENU
Annuler
jj/mm/aa
/
/
/01/01 2009
:
00 00
jj/mm/aa
/
/
/01/01 2009
:
00 00
OK
OK
24h
OK
24h
OK
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Format date].
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Date].
7
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur le mois.
8
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour régler le mois.
Réglez de la même façon le jour et l’année.
Réglez l’heure.
Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 4,
le paramètre bascule respectivement
sur AM ou PM en fonction de l’heure.
9
Utilisez le bouton de navigation
(3) pour sélectionner [Réglages
effectués].
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
MENU
AnnulerOK
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
MENU
Annuler
jj/mm/aa
00 00
jj/mm/aa
00 00
/01/01 2009
:
OK
/01/01 2009
:
OK
24h
24h
OK
67
2
Préparation de l’appareil
10
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran de contrôle LCD et est prêt à photographier.
Si vous avez réglé la date et l’heure avec le menu, l’écran revient au
menu [R Préférences 1]. Dans ce cas, appuyez sur le bouton 3.
Le fait d’appuyer sur le bouton 3 pendant le réglage de la date et de
l’heure annule les réglages effectués jusqu’à présent et fait passer l’appareil en
mode capture. Si l’appareil est mis sous tension sans que la date et l’heure ne
soient réglées, l’écran [Réglage date] apparaît si les réglages initiaux ont été
effectués. Vous pouvez aussi régler la date et l’heure ultérieurement à l’aide
des menus (p.277).
• Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, l’horloge de l’appareil
est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le
bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.
• Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure dans
le menu (p.277, p.280).
68
Aide-mémoire
2
Préparation de l’appareil
3
Opérations de base
Ce chapitre explique les opérations de base permettant de
réussir vos prises de vue lorsque le sélecteur de mode est
en mode vert (exposition automatique en fonction de la ligne
de programme définie sur j).
Pour obtenir des informations concernant les fonctions
avancées et les réglages de prise de vue, consultez
le chapitre 4 et les suivants.
Prise de vue de base ............................................70
Utilisation d’un zoom ...........................................77
Utilisation du flash incorporé ..............................78
Lecture des images ..............................................84
70
Prise de vue de base
Prise en main de l’appareil
La façon dont vous tenez l’appareil est importante lorsque vous prenez
des photos.
• Tenez l’appareil fermement avec les deux mains et calez les coudes
près du corps.
Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur.
3
Opérations de base
•
Position horizontalePosition verticale
• Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par
exemple.
• Il existe naturellement des divergences d’opinion entre photographes mais,
en règle générale, la vitesse d’obturation pour un appareil tenu à main levée
correspond généralement à la focale 1/(focale ×1,5). La vitesse est ainsi de
1/75 s pour une focale de 50 mm et de 1/150 s pour une focale de 100 mm.
Il est préférable d’utiliser un trépied ou la fonction Shake Reduction (p.143)
pour les vitesses inférieures.
• Afin d’éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant,
il est recommandé d’utiliser un trépied plus lourd que le poids total
de l’appareil et de l’objectif.
• N’utilisez pas la fonction Shake Reduction lorsque l’appareil est sur un trépied.
(p.143)
Lorsque l’appareil n’est pas droit
Cet appareil photo est équipé d’un niveau électronique qui détecte si
l’appareil est droit ou non. Lorsque c’est le cas, cela est indiqué sur
l’échelle graduée dans le viseur et sur l’écran LCD. Cette indication
est utile lorsque vous tenez l’appareil.
De niveau (à 0°)
Inclinaison de 5° vers la gauche
71
3
Opérations de base
Maintenu verticalement et incliné de 3° vers la droite
[Niveau électronique] est sur P (arrêt) par défaut. Paramétrez-le
dans le menu [A Mode pr. de vue 3] (p.286).
La composition peut aussi être ajustée dans l’appareil lorsque
celui-ci est stabilisé à l’aide d’un trépied (p.217).
72
Choix des réglages optimaux par l’appareil
lui-même
Le Q dispose de nombreux modes de capture, de mise au point
et de déclenchement qui exprimeront parfaitement votre sensibilité
photographique. Ce chapitre explique comment prendre des photos
par simple pression du déclencheur.
1
Positionnez le sélecteur de mode
3
Opérations de base
sur B.
Tournez le sélecteur de mode tout en
appuyant sur le bouton de verrouillage
du sélecteur.
Le mode exposition passe en mode B
(vert). En B, l’exposition correcte est
déterminée par l’appareil ; la vitesse
d’obturation et l’ouverture sont réglées
automatiquement.
2
Réglez le curseur du mode de
mise au point sur l.
Le mode de mise au point passe en mode
l (autofocus/single). En l,
l’objectif fait automatiquement la mise au
point lorsque le déclencheur est enfoncé
à mi-course. Une fois la mise au point
effectuée, vous pouvez relâcher
le déclencheur (p.127).
Bouton de verrouillage
du sélecteur de mode
3
Regardez le sujet dans le viseur.
Vous pouvez modifier la taille du sujet
dans le viseur si vous utilisez un zoom
(p.77).
4
Placez le sujet dans la mire AF
et appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
Le système de mise au point automatique
fonctionne. Le témoin de mise au point ]
apparaît dans le viseur lorsque la mise au
point est faite.
La lumière d’aide à la mise au point
automatique s’allume dans les lieux
sombres ou en contre-jour mais le flash
ne se relève pas automatiquement.
Si le flash est nécessaire, son état E
clignote dans le viseur. Appuyez sur
le bouton E pour relever le flash.
1 Fonctionnement du déclencheur
(p.75)
1 Sujets difficiles à mettre au point
(p.76)
1 Utilisation du flash incorporé (p.78)
1 Sélection de la zone de mise au point (Point AF) (p.131)
État du
flash
73
3
Opérations de base
Témoin de mise
au point
5
Appuyez sur le déclencheur
à fond.
La photo est prise.
74
Suppri me rSupprimer
3
Opérations de base
6
Contrôlez la photo prise sur
l’écran.
L’image s’affiche pendant une seconde
sur l’écran, peu après la capture
(Affichage immédiat).
1 Réglage de l’affichage pour
l’affichage immédiat (p.283)
Vous pouvez agrandir l’image en cours
d’affichage immédiat à l’aide de
la molette arrière (S) (p.228).
Vous pouvez supprimer l’image pendant
l’affichage immédiat en appuyant sur
le bouton i (p.85).
• Pour plus de détails sur l’utilisation du mode B (vert), consultez la p.104.
• Vous pouvez paramétrer l’appareil de telle sorte qu’une pression sur
le bouton = effectue automatiquement la mise au point, de la même
façon qu’une pression du déclencheur à mi-course (p.129).
• Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran pour vérifier
la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo
(p.139).
Fonctionnement du déclencheur
Le déclencheur comporte deux positions de fonctionnement.
75
En position
initiale
Pression à mi-
course (premier
niveau)
Pression à fond
(deuxième
niveau)
Si vous l’enfoncez à mi-course (premier niveau), vous activez
les témoins du viseur et la mise au point automatique.
Pour prendre une photo, enfoncez-le à fond (deuxième niveau).
• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur
pour éviter les risques de bougés.
• Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course et à fond
pour sentir les premier et deuxième niveaux.
• Les témoins du viseur restent allumés lorsque vous appuyez
à mi-course sur le déclencheur. Ils restent visibles pendant environ
10 secondes (réglage par défaut) lorsque la minuterie de mesure
d’exposition est activée une fois le déclencheur relâché (p.34, p.123).
3
Opérations de base
76
3
Opérations de base
Sujets difficiles à mettre au point
Le mécanisme de mise au point automatique n’est pas parfait.
La mise au point peut s’avérer difficile dans les conditions suivantes.
Celles-ci s’appliquent également à la mise au point manuelle
effectuée à l’aide du témoin de mise au point ] dans le viseur.
(a) Plage de mise au point couvrant des sujets aux contrastes
extrêmement faibles comme un mur blanc par exemple.
(b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant
que faiblement la lumière.
(c) Objets en mouvement.
(d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan
très lumineux).
(e) Motif de lignes verticales ou horizontales répétitives dans
la zone de mise au point.
(f) Plusieurs sujets au premier plan et à l’arrière-plan dans
la zone de mise au point.
Si le sujet ne peut pas être automatiquement mis au point, réglez le
curseur du mode de mise au point sur \ et utilisez le mode manuel
pour mettre le sujet au point à l’aide du cadre de visée (p.137).
Le sujet peut ne pas être net même lorsque ] (témoin de mise au point)
s’affiche alors que les points (e) et (f) susmentionnés s’appliquent.
Utilisation d’un zoom
Agrandissez le sujet (téléobjectif) ou capturez une zone plus grande
(grand angle) avec un zoom. Réglez-le à la taille souhaitée et prenez
la photo.
1
Tournez la bague du zoom vers
la droite ou vers la gauche.
Tournez la bague de zoom dans le sens
des aiguilles d’une montre pour
le téléobjectif et dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour
le grand-angle.
77
3
Opérations de base
Grand-angleTéléobjectif
• Plus le nombre de la focale affichée est faible, plus l’angle est important.
À l’inverse, plus le nombre est grand, plus l’image est grossie.
• Le zoom motorisé (zoom auto) est disponible si un objectif FA compatible
avec les zooms motorisés est utilisé avec cet appareil (p.314).
78
Utilisation du flash incorporé
Procédez comme suit pour prendre une photo avec peu de lumière ou à
contre-jour ou lorsque vous voulez utiliser manuellement le flash incorporé.
Le flash incorporé est optimal entre environ 0,7 m et 5 m du sujet.
L’exposition ne sera pas correctement contrôlée et un vignettage
(assombrissement des coins de la photo en raison d’un manque de lumière)
peut se produire s’il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance varie
légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité (p.185)).
3
Compatibilité du flash incorporé et de l’objectif
Opérations de base
Le vignettage peut se produire selon l’objectif utilisé et les conditions
de prise de vue. Nous recommandons de faire un essai pour
le confirmer.
Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé (p.187)
1
• Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise
de vue.
• Le flash incorporé se décharge complètement pour les objectifs
qui ne sont pas dotés d’une fonction permettant de régler la bague
de diaphragme sur s (Auto).
Pour plus de détails sur le flash incorporé et les instructions de prise de vue
avec le flash externe, reportez-vous à « Utilisation du flash » (p.181).
Réglage du mode flash
Mode FlashFonction
Décharge flash
C
auto
Flash auto+réd
D
yeux rouges
Flash forcéLe flash se déclenche systématiquement.
E
Flash forcé+Yeux
F
rouges
Déclenche le flash automatiquement en cas
de faible luminosité ou de contre-jour.
Déclenche une lumière de réduction des yeux
rouges avant le flash automatique.
Émet une lumière d’atténuation de l’effet yeux
rouges avant de déclencher le flash en Flash forcé.
Mode FlashFonction
Définit une vitesse d’obturation lente en fonction de
la luminosité. Par exemple, lorsque ce mode est
Synchro lente
G
Synchro
H
lente+Yeux rouges
I
Synchro 2e rideau
k
Mode sans fil
r
utilisé pour réaliser un portrait avec un coucher de
soleil en arrière-plan, la prise de vue de la personne
et de l’arrière-plan est magnifique.
Émet une lumière d’atténuation de l’effet yeux
rouges avant de déclencher le flash en Synchro
lente.
Déclenche le flash immédiatement avant de fermer
le rideau de l’obturateur. Capturez les images en
mouvement comme si elles laissaient une traînée
derrière elles (p.184).
Vous pouvez synchroniser un flash externe dédié
(AF540FGZ ou AF360FGZ) sans utiliser de câble
synchro (p.191).
Les modes flash pouvant être sélectionnés diffèrent en fonction du mode
d’exposition.
b/L/a/pE/F/k/r–
ME/F/r–
e/c/KE/F/G/H/I/r–
AEn fonction des réglages sauvegardés
Pas de correction
du flash
79
3
Opérations de base
1
Appuyez sur le bouton
de navigation (3) en mode
de prises de vue.
L’écran [Mode Flash] apparaît.
80
2
Sélectionnez un mode flash à
l’aide du bouton de navigation
(45).
Dans un mode autre que B (vert),
tournez la molette arrière (S) pour
procéder à la correction d’exposition
du flash (p.82).
3
Appuyez sur le bouton 4.
3
Opérations de base
L’appareil est prêt à photographier.
Utilisation du flash incorporé
1
Appuyez sur le bouton E.
MENU
Mode Flash
Flash forcé
Annuler
0.0
OK
OK
Si nécessaire, le flash incorporé se relève
et commence à charger. Lorsqu’il est
entièrement chargé, E apparaît dans le
viseur et sur l’écran LCD (p.34, p.36).
2
Pressez le déclencheur à mi-course.
Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ]
apparaît dans le viseur.
3
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Lorsque le sélecteur de mode est sur B, le flash ne se déclenche
pas lorsque les conditions de luminosité ne le nécessitent pas même
si le flash est relevé.
Flash forcé est utilisé lorsque le flash est relevé si le sélecteur de mode
est sur un réglage autre que B.
4
Appuyez sur la partie indiquée
sur l’illustration pour rétracter
le flash.
Utilisation de la réduction des yeux rouges Flash
Les yeux rouges sont un phénomène qui apparaît sur les photos
prises dans un environnement sombre avec un flash. Ceci est
provoqué par la réflexion du flash électronique dans la rétine de l’œil,
les pupilles étant dilatées dans un environnement sombre.
Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes peuvent
servir à l’atténuer.
• Éclairez l’environnement lorsque vous prenez la photo.
• Passez en grand-angle et rapprochez-vous du sujet si
vous utilisez un zoom.
• Utilisez un flash qui prenne la réduction des yeux rouges en charge.
• Positionnez le flash le plus loin possible de l’appareil lorsque
vous utilisez un flash externe.
81
3
Opérations de base
Sur cet appareil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit ce
phénomène par un pré-éclair. Le pré-éclair est déclenché juste avant
d’activer le déclencheur. Ceci rétracte la pupille. Le flash principal est
ensuite déclenché lorsque les pupilles sont rétractées, ce qui réduit
l’effet des yeux rouges.
Pour utiliser la fonction de réduction des yeux rouges, sélectionnez
D en mode B, ou F ou H dans les autres modes.
82
3
Opérations de base
Prise de vue avec synchro flash plein jour
De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d’un sujet est
dans l’ombre. Cette utilisation du flash s’appelle « prise de vue avec
synchro flash plein jour ». Flash forcé est utilisé lorsque la prise de
vue s’effectue en mode synchro flash plein jour.
Prise de vue (en mode e)
1 Relevez le flash manuellement et confirmez que le mode flash
est réglé sur E.
2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé.
3 Prenez une photo.
Sans synchro flash plein jourAvec synchro flash plein jour
L’image risque d’être surexposée si l’arrière-plan est trop lumineux.
Correction de l’intensité du flash
Vous pouvez modifier l’intensité du flash dans une plage de -2,0 à +1,0.
Les valeurs de correction du flash sont comme suit pour 1/3 IL et 1/2 IL.
Réglez l’intervalle des pas dans [1. Incréments IL] (p.125) du menu [A Réglag.
perso. 1].
Correction du flash
Définissez la valeur de correction du flash
en tournant la molette arrière (S) lorsque
Mode Flash
Flash forcé
vous êtes sur l’écran [Mode Flash]. Appuyez
sur le bouton | (vert) pour faire revenir la
correction de l’exposition du flash à la valeur
par défaut (0.0).
MENU
Annuler
• La correction de l’exposition du flash ne peut pas être corrigée en mode
B (vert).
• N apparaît dans le viseur et sur l’écran LCD au cours de la correction
de l’exposition du flash (p.34, p.36).
• Si l’intensité maximum du flash est dépassée lors d’une correction vers
le plus (+), aucune correction ne sera efficace.
• Une correction vers le moins (-) peut ne pas avoir d’effet sur l’image si le sujet
est trop proche, l’ouverture trop faible ou la sensibilité élevée.
• La correction du flash est également prise en charge par les flashs externes
compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL.
Comment autoriser la prise de vue pendant
le chargement du flash
0.0
OK
83
OK
3
Opérations de base
Vous pouvez aussi procéder à la prise
de vue lorsque le flash est en charge.
Sélectionnez [Marche] pour
[30. Déclenchemnt pdt charge] dans le menu
[A Réglag. perso. 5] (p.95). Par défaut,
il n’est pas possible de prendre des photos
lorsque le flash est en charge.
30.
Déclenchemnt pdt charge
1
Arrêt
Marche
2
Déclenchement possible
pendant la charge du
flash intégré
84
Lecture des images
Lecture des images
Vous pouvez lire les images et les séquences vidéo réalisées avec l’appareil.
Utilisez le logiciel PENTAX Digital Camera Utility 4 fourni pour lire les images
à l’aide d’un ordinateur. Consultez le manuel de raccordement à un ordinateur
pour plus de détails sur le logiciel.
3
Opérations de base
1
Appuyez sur le bouton Q.
L’appareil passe en mode lecture et
l’image prise le plus récemment (celle
ayant le numéro de fichier le plus élevé)
apparaît à l’écran. (Pour les séquences
vidéo, seule la première vue apparaît
à l’écran.)
Appuyez sur le bouton M pendant la
lecture pour faire défiler des informations
telles que les données d’image pour
l’image en cours d’affichage.
Reportez-vous à p.28 pour obtenir des
informations sur les divers affichages.
Prise de vue à l’aide du filtre numérique .........166
Prise de vue avec Live View ..............................169
88
Utilisation des fonctions de prise
de vue
Vous pouvez modifier les réglages liés à la prise de vue à l’aide des touches
directes, de l’écran de contrôle, des menus [A Mode pr. de vue] ou des
menus [A Réglag. perso.].
Pour plus de détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation
des menus » (p.39).
Paramètres de réglage des touches directes
Appuyez sur le bouton de navigation
4
Fonctions de prise de vues
(2345) en mode prise de vues
pour définir les éléments suivants.
ToucheParamètreFonctionPage
Mode
2
déclenchement
Mode FlashRègle le mode de déclenchement du flash.p.78
3
Balance des
4
blancs
Personnaliser
5
image
Définit la prise de vue Rafale, Retardateur,
Télécommande, Bracketing auto ou Miroir
verrouillé.
Ajuste la balance des couleurs en fonction
du type de source lumineuse qui éclaire
le sujet.
Règle le ton de finition de l’image.p.219
p.154
p.147
p.149
p.161
p.152
p.205
Paramètres de réglage du menu
du mode pr. de vue
Effectuez les réglages suivants dans
le menu [A Mode pr. de vue 1-4].
Appuyez sur le bouton 3 en mode
capture pour faire apparaître le menu
[A Mode pr. de vue 1].
89
MenuParamètreFonctionPage
Définit le mode d’exposition lorsque
Mode exposition
Format fichier
Pixels enregistrés
JPEG
Qualité JPEG
A1
Réglage ISO
AUTO
Réglage plage
Dynamiq.
Correction objectif
*2
*2
*1
le sélecteur de mode est réglé sur A.
*2
*2
*2
Définit le format de fichier.p.202
Définit la taille d’enregistrement
des images pour la prise de vue en JPEG.
Définit la qualité de l’image pour la prise
de vue en JPEG.
Définit la plage de correction automatique
en AUTO.
Élargit la plage dynamique et évite que
ne se produisent des zones lumineuses
et sombres.
Corrige les distorsions et les aberrations
*2
chromatiques du grossissement dues aux
propriétés de l’objectif.
p.223
p.200
p.201
p.99
p.213
p.215
4
Fonctions de prise de vues
90
MenuParamètreFonctionPage
4
Fonctions de prise de vues
Ligne de
programme
*2
Bracketing avancé
Prise de vue HDR
Filtre numérique
A2
Sur-impressionDéfinit les paramètres de sur-impression.p.158
IntervallomètreDéfinit la prise de vue par intervallomètre. p.156
Ajustement
composit°
VidéoDéfinit les réglages des séquences vidéo.p.174
Live ViewDéfinit l’affichage Live View.p.170
Écran de contrôle
LCD
Prévisu. numérique
A3
Affichage immédiat Définit les réglages de l’affichage immédiat.p.283
Niveau électronique
Corr° ligne horizonCorrige l’inclinaison de l’image.p.144
Sélectionne la ligne de programme.p.103
*2
Définit la prise de vue en bracketing avancé. p.164
Permet la capture d’images à une plage
*2
dynamique élevée.
Applique des effets de filtre lors de la prise
*2
de vue.
Ajuste l’unité Shake Reduction pour une
meilleure composition et un appareil photo
plus droit.
Définit l’affichage de l’écran de contrôle
LCD ainsi que les réglages des couleurs.
Définit les réglages de la prévisualisation
numérique.
Définit si une échelle graduée du niveau
électronique doit être ou non affichée dans
le viseur et sur l’écran LCD.
p.214
p.166
p.217
p.282
p.139
p.286
MenuParamètreFonctionPage
Espace couleursDéfinit l’espace couleur à utiliser.p.300
Format fichier RAW
Bouton RAWDéfinit la fonction du bouton |.p.203
Mémoire
A4
USER
Shake Reduction
Focale d’entrée
*1 N’apparaît que lorsque le sélecteur de mode est réglé sur A.
*2 Peut aussi être défini à l’aide de l’écran de contrôle.
Définit le format de fichier pour la prise
de vue en RAW.
Définit les paramètres qui sont sauvegardés
dans l’appareil à la mise hors tension
de celui-ci.
Enregistre les paramètres en cours
de l’appareil comme A.
Réduit les bougés verticaux et horizontaux
*2
de l’appareil.
Règle la focale en cas d’utilisation
d’un objectif ne se prêtant pas à
l’obtention des données de focale.
p.203
p.302
p.221
p.144
p.146
91
4
Fonctions de prise de vues
92
Paramètres du menu des réglages
personnalisés
Paramétrez le menu [A Réglag. perso. 1-6] pour utiliser de manière
optimale les fonctions d’un appareil photo reflex.
MenuParamètreFonctionPage
Définit les étapes de réglage
de l’exposition.
Définit les paliers d’ajustement
de la sensibilité ISO.
Augmente la limite supérieure
de sensibilité.
Règle le temps de mesure de l’exposition. p.123
Définit s’il faut verrouiller la valeur
d’exposition lorsque la mise au point
est mémorisée.
Définit la relation entre la valeur
d’exposition et le point AF dans la zone
de mise au point en mesure multizone.
Définit s’il faut prendre toutes les vues
avec un déclenchement en utilisant
le bracketing d’exposition.
4
Fonctions de prise de vues
1. Incréments IL
2. Paliers sensibilité
3. Sensibilité élargie
4. Temps de mesure
d’expo
A1
5. AE-L avec AF
bloqué
6. Lier point AF et AE
7. Bracketing
ponctuel
p.125
p.98
p.98
p.135
p.123
p.163
MenuParamètreFonctionPage
8. Ordre Bracketing
auto
9. Correction IL auto
10. Balance blancs
avec flash
11. Plage bal.
des blcs réglabl
A2
12. Bal.blancs auto
tungstène
13. Fonction bouton AFDéfinit ce qui se produit lorsque vous
14. AF par press°
à mi-course
Définit l’ordre des prises de vues en
bracketing auto.
Définit si la correction doit se faire
automatiquement lorsque l’exposition
appropriée ne peut pas être déterminée.
Paramètre la balance des blancs durant
l’utilisation du flash.
Définit s’il faut régler manuellement
la balance des blancs en spécifiant
la source lumineuse dans le réglage
de la balance des blancs.
Définit s’il faut conserver ou ajuster
les nuances colorées de la lumière
tungstène lorsque la balance des blancs
est réglée sur F.
appuyez sur le bouton =.
Définit si la mise au point automatique
doit être utilisée lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course.
p.161
–
p.206
p.206
–
p.129
–
93
4
Fonctions de prise de vues
94
MenuParamètreFonctionPage
15. Superposer zone AFDéfinit l’affichage ou non du point AF
sélectionné dans le viseur.
Définit s’il faut utiliser ou non la mise au
point automatique lors d’une prise de
vue avec télécommande.
Au cours de l’utilisation de la
télécommande en mode p (Pose B),
définit si l’exposition commence par
une pression et s’arrête avec une autre
pression du déclencheur de la
télécommande, ou si l’obturateur
reste ouvert aussi longtemps que
le déclencheur de la télécommande
est maintenu enfoncé.
Définit s’il faut utiliser la réduction
du bruit lors de la prise de vue à
des vitesses d’obturation lentes.
Définit s’il faut utiliser la réduction du
bruit lors d’une prise de vue avec une
sensibilité ISO élevée. Choisissez parmi
trois niveaux.
Définit la valeur ISO de départ pour
l’option Réduction du bruit en ISO élevé.
Définit les paliers d’ajustement de
la température de couleur.
Paramètre les molettes avant et arrière
en mode e.
en mode K.
Paramètre les molettes avant et arrière
en mode b.
Paramètre les molettes avant et arrière
en mode c.
Paramètre les molettes avant et arrière
en mode L ou a.
Paramètre les molettes avant et arrière
en mode p ou M.
Définit la méthode de réglage
de l’exposition lors de la pression
du bouton | en mode L ou a.
4
Fonctions de prise de vues
16. AF avec
télécommande
17. Télécommande
en pose B
A3
18. Réduc.bruit
vit.Obt° lente
19. Réduct° bruit ISO
élevé
20. Niv.réduct°bruit
ISO élevé
21. Paliers T° couleur
22. Molette en mode
Program
23. Molette en mode SvParamètre les molettes avant et arrière
24. Molette en
mode Tv
25. Molette en
mode Av
A4
26. Molette en
modes TAv& M
27. Molette en
modes B et X
28. Bouton vert en
TAv et M
p.132
p.151
p.120
p.101
p.101
p.101
p.210
p.107
p.109
p.111
p.113
p.115
p.120
p.11
5
MenuParamètreFonctionPage
29. Éclairage écran
LCD
30. Déclenchemnt pdt
charge
31. Mode flash sans fil
32. Assisantance AF
33. Enregistremt info
A5
rotation
34. Rotation image
auto
35. MAP
prédéterminée
36. Ajustement AF
37. Utilis. bague
A6
diaphragme
Réinit. fonct° perso
Définit si l’écran LCD doit être éclairé ou
non.
Définit si le déclenchement doit ou non
avoir lieu pendant le chargement
du flash incorporé.
Définit la méthode de déclenchement
du flash incorporé en mode sans fil.
Fournit une lumière d’aide lorsque la
mise au point automatique est utilisée
dans des lieux sombres.
Définit s’il faut enregistrer les informations
de rotation lors de la prise de vue.
Définit si la rotation des images est
automatique lors de leur lecture.
Lorsque cet élément est réglé sur
[Marche], si le mode de mise au point
est réglé sur l et qu’un objectif
de mise au point manuelle est monté,
la prise de vue en mise au point
prédéterminée est autorisée et
le déclenchement s’effectue
automatiquement lorsque le sujet
est net.
Ajuste la position de la mise au point
automatique.
Définit s’il est possible d’activer le
déclenchement lorsque la bague de
diaphragme est réglée sur une valeur
autre que la position s.
Restaure toutes les valeurs par défaut
des réglages du menu [A Réglag.
perso. 1-6].
p.36
p.83
p.192
–
p.240
p.240
p.138
p.130
p.316
p.313
95
4
Fonctions de prise de vues
96
Réglage de l’exposition
Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation
Vous obtenez une exposition correcte grâce à la combinaison vitesse/
ouverture. Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour un sujet
donné. Des combinaisons différentes produisent des effets variés.
Effet de la vitesse d’obturation
En faisant varier la vitesse d’obturation, vous pouvez choisir de figer
ou non le sujet, ce que vous ne pouvez observer à l’œil nu.
4
Utilisez le mode b (Priorité vitesse).
Fonctions de prise de vues
Utilisation d’une vitesse d’obturation
plus lente
L’image sera floue si le sujet est en
mouvement car l’obturateur est ouvert
plus longtemps.
Il est possible de renforcer l’effet de
mouvement (d’une rivière, d’une vague
ou d’une chute d’eau par exemple) en
utilisant volontairement une vitesse
plus lente.
Utilisation d’une vitesse d’obturation
plus rapide
Le choix d’une vitesse plus rapide permet
de geler le mouvement d’un sujet.
Une vitesse plus rapide permet également
d’éviter les risques de bougé de l’appareil.
Effet de l’ouverture
En faisant varier l’ouverture, vous pouvez contrôler la profondeur de champ.
(l’étendue de la zone de netteté). En réduisant cette profondeur de champ
vous mettrez en avant un portait, au contraire si vous l’augmentez
vous aurez une image nette d’un paysage du premier au dernier plan.
Utilisez le mode c (Priorité ouverture).
Ouverture de l’ouverture
(réduction de la valeur d’ouverture)
Les objets à l’avant et à l’arrière du sujet
mis au point seront moins nets.
Par exemple, si vous prenez en photo une
fleur avec un paysage en arrière-plan et
que le diaphragme est ouvert, le paysage
à l’avant et à l’arrière de la fleur sera flou
et seule la fleur sera mise en évidence.
Fermeture de l’ouverture
(augmentation de la valeur d’ouverture)
La plage de mise au point est élargie à
l’avant et à l’arrière. Par exemple,
si vous prenez en photo une fleur avec
un paysage en arrière-plan et que
le diaphragme est fermé, le paysage à
l’avant et à l’arrière de la fleur sera net.
Ouverture et profondeur de champ
Le tableau suivant résume en quoi l’ouverture affecte la profondeur
de champ. Celle-ci peut aussi varier en fonction de l’objectif utilisé
et de la distance entre l’appareil et le sujet.
97
4
Fonctions de prise de vues
Ouverture
Profondeur
de champ
Zone de mise
au point
Focale de
l’objectif
Distance au sujetProcheÉloigné
Ouvert (valeur
inférieure)
Peu profondProfond
ÉtroiteLarge
Plus long
(téléobjectif)
Fermé (valeur
supérieure)
Plus court
(grand-angle)
• La profondeur de champ du Q diffère selon l’objectif mais,
par rapport à un appareil 35 mm, elle est inférieure d’environ
un diaphragme (la zone de netteté s’en trouve plus réduite).
• Plus l’objectif est grand-angle, plus le sujet est éloigné et plus
la profondeur de champ est élevée (certains zooms n’ont pas
d’échelle de profondeur de champ en raison de leur conception).
98
Réglage de la sensibilité
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité
de l’environnement.
La sensibilité peut être réglée sur [AUTO] ou dans une plage équivalent
à 100-3200 ISO. La valeur par défaut est [AUTO].
1
Tournez la molette arrière (S)
tout en appuyant sur le bouton
o en mode capture.
La sensibilité affichée sur l’écran
de contrôle LCD et l’écran LCD
4
Fonctions de prise de vues
et dans le viseur change.
Appuyez en même temps sur le bouton
| (vert) et sur le bouton o pour revenir
à [AUTO].
2
Retirez votre doigt du bouton o et de la molette arrière
(S).
La sensibilité est réglée.
• Pour régler la sensibilité, vous pouvez aussi appuyer une fois sur le bouton
o et retirer votre doigt puis tourner la molette arrière (S). Dans ce cas,
appuyez à nouveau sur le bouton o ou éteignez la minuterie de mesure
d’exposition (p.123) pour régler la sensibilité.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur B (vert), L (Priorité vitesse
&ouverture) ou C (Vidéo), la sensibilité est fixée à [AUTO] et le réglage ne
peut pas être modifié.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B), la limite supérieure
de la sensibilité est ISO 1600.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur K (Priorité sensibilité),
a (Hyper-manuel), p (Pose B) ou M (SynchroFlash X), la sensibilité
ne peut pas être réglée sur [AUTO].
• La plage de sensibilité peut être étendue de ISO 100 à 6400 lorsque
[3. Sensibilité élargie] dans le menu [A Réglag. perso. 1] (p.92) est réglé
sur [Marche].
• Les images capturées peuvent présenter plus de bruit en cas de réglage
d’une sensibilité plus élevée. Vous pouvez réduire le bruit de l’image en
choisissant [19. Réduct° bruit ISO élevé] dans le menu [A Réglag. perso. 3]
(p.101).
• Vous pouvez choisir de limiter le réglage de la sensibilité à des incréments
d’un IL ou de le coordonner à la valeur d’Incréments IL (p.125) dans
[2. Paliers sensibilité] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.92).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.