Para obtener un rendimiento óptimo de la cámara,
consulte el Manual de instrucciones antes de usarla.
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX I/
J. Le rogamos que lea detenidamente este manual antes de utilizar la
cámara para que sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este
manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para ayudarle a comprender
todas las funciones de la cámara.
Objetivos recomendados
Por lo general, con esta cámara pueden utilizarse objetivos DA, DA L, D FA y FA J y
objetivos que tengan una posición s con anillo de apertura. Para el uso de otros
objetivos o accesorios, consulte p.66 y p.332.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con la I/J que sean para fines distintos al
de su propio disfrute personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con
los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga
cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan
incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante
demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías
realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes
tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor,
tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe
prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y en otros países. Windows Vista es una marca registrada o marca comercial
de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU.
y en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation en EE. UU.
y en otros países.
El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems Incorporated.
El logotipo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems
Incorporated en Estados Unidos y/o en otros países.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y/o en otros países.
Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus empresas respectivas.
Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras digitales fijas,
las impresoras y el software compatibles con PRINT Image Matching ayudan al
fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus deseos. Algunas funciones no están
disponibles en las impresoras incompatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos.
PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson Corporation.
El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
A los usuarios de esta cámara
• No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipos que generen radiación
electromagnética o fuertes campos magnéticos. Las cargas estáticas o los campos
magnéticos fuertes producidos por equipos como transmisores de radio podrían
interferir con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos
internos de la cámara y causar un mal funcionamiento.
• El cristal líquido utilizado para la construcción del monitor está fabricado con el uso
de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles
es del 99,99% o superior, debe tener en cuenta que el 0,01% o menos de los píxeles
puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo, aunque esto no
tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización
del monitor en este manual sean distintas a las del producto real.
• En este manual, las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan Tarjetas
de memoria SD.
• En este manual, el término genérico «ordenador(es)» se refiere a un PC Windows
o a un Macintosh.
• En este manual, el término «batería» se refiere a cualquiera de las utilizadas
para esta cámara y sus accesorios.
• I y J pueden usarse prácticamente de la misma manera.
En el presente manual, las explicaciones y los ejemplos son principalmente para
usar I. Los usuarios de J deben consultar “Acerca de la
J” (p.22).
Para utilizar la cámara de forma segura
Se ha prestado especial atención a la seguridad de esta cámara. Cuando la utilice,
le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con
los siguientes símbolos.
1
Advertencia
Precaución
Este símbolo indica que si se ignora esta información
podría causar lesiones personales graves.
Este símbolo indica que si se ignora esta información
podría causar lesiones personales leves o de gravedad
media, o pérdidas materiales.
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen
circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo,
de que ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque
bajo ninguna circunstancia las partes que queden al descubierto.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
2
• No oriente la cámara al sol u otras fuentes de luz intensa cuando tome fotos
ni la deje directamente bajo la luz solar directa con la tapa del objetivo
desmontada porque puede dañarse la cámara o provocar un incendio.
• No mire por el objetivo al sol o a otras fuentes de luz intensas, ya que puede
provocarle la pérdida de visión u otro problema ocular.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende
humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la pila
o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con
su centro de servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara
podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Precaución
• No tape el flash con el dedo durante su descarga, ya que podría quemarse.
• No cubra el flash con un tejido durante su descarga porque puede perder
color.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento.
Debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan
quemaduras leves por contacto continuado de esas partes que se calientan.
• Si se rompe la pantalla, tenga cuidado con los fragmentos de cristal.
Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel,
los ojos ni la boca.
• Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares,
el uso de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas
o ampollas. En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar
la cámara y consiga inmediatamente atención médica.
Acerca del cargador de baterías y del adaptador de CA
Advertencia
• Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna
de la potencia y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de
esta cámara. El uso de un cargador de baterías o un adaptador de CA que
no sea exclusivo para esta cámara, o el uso del cargador o adaptador con
una corriente o tensión distinta a la que se especifica pueden provocar
un incendio, descargas eléctricas o la rotura de la cámara. La tensión
especificada es de 100 - 240V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
o un cortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra
anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de
atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas
condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si se aproxima una tormenta con aparato eléctrico o se escuchan truenos
durante el uso del cargador de batería y del adaptador de corriente alterna,
desenchufe el cable y deje de usarlos, ya que puede dañar el producto,
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo,
ya que la acumulación de polvo puede provocar un incendio.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente
CSA/UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más
grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión
con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA
especificada), y el otro con un conector hembra moldeado
(con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna ni permita la
caída de objetos pesados ni lo doble demasiado porque podría romperse.
Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención
al cliente PENTAX.
• No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente alterna
cuando esté enchufado.
• No manipule el cable de corriente alterna con las manos mojadas,
ya que podría provocar una descarga eléctrica.
• Tenga cuidado de no dejar caer el aparato ni someterlo a impactos
fuertes porque podría romperse.
• No utilice el cargador de batería D-BC90 para cargar otras baterías
diferentes a las recargables de ión-litio D-LI90. Si intenta cargar otros tipos
de baterías podría provocar una explosión o un calentamiento, o dañar
el cargador.
3
Sobre la batería
Advertencia
• Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, no los frote.
Lávelos con agua limpia y consulte inmediatamente con un médico.
Precaución
• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso de otras
pilas puede causar un incendio o una explosión.
4
• No desarme las baterías porque podría producirse una fuga
o una explosión.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza
a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y de las baterías.
• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque
puede provocar una explosión o un incendio.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría
irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Precauciones en el uso de las baterías D-LI90:
UTILIZAR ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO.
- RIESGO DE INCENDIO Y QUEMADURAS.
- NO INCINERAR.
- NO DESARMAR.
- NO PROVOCAR CORTOCIRCUITOS.
- NO EXPONER A TEMPERATURAS ELEVADAS. (140°F / 60°C)
- VER MANUAL.
Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance
de niños pequeños
Advertencia
• No deje la cámara ni sus accesorios al alcance de niños pequeños.
1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente, puede provocar
graves daños físicos.
2. Al enredarse la correa alrededor del cuello puede provocar ahogo.
3. Mantenga los accesorios pequeños, como la pila o las tarjetas de
memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que puedan
ingerirlos accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico
en caso de ingestión accidental de un accesorio.
Cuidados durante el manejo
Antes de usar la cámara
• Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia
Técnica Internacional que se adjunta con la cámara. Le resultará muy
útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que
funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes
(como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido
de la grabación de imágenes y sonido en los casos en que no pueda grabar,
reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al
funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación
(tarjeta de memoria SD), etc.
Sobre la batería y el cargador
• Para mantener la batería en un estado óptimo, no la guarde totalmente
cargada o bajo temperaturas elevadas.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante
un período de tiempo prolongado, podría descargarse excesivamente
reduciendo su vida útil.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar
la cámara.
• El cable de CA suministrado con esta cámara es para uso exclusivo con
el cargador de batería D-BC90. No lo utilice con ningún otro dispositivo.
5
Precauciones durante el transporte y el uso de su cámara
• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la
cámara en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar
valores muy altos.
• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un cojín
para proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o barco.
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de -10°C
a 40°C (14°F a 104°F).
• La pantalla puede quedarse en blanco a altas temperaturas, pero volverá
a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta más lenta.
Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía.
6
• Los rápidos cambios de temperatura, podrían causar la condensación en el
interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda
o de una bolsa de plástico y sáquela después de que disminuya la diferencia
de temperatura entre la cámara y su entorno.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal,
etc., ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia
o de agua de la cámara.
• No apriete la pantalla con una fuerza excesiva, podría romperla o averiarla.
• Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo en el trípode cuando
lo utilice.
Limpieza de la cámara
• No limpie la cámara con disolventes orgánicos tales como diluyentes,
alcohol o benceno.
• Utilice un cepillo limpia-objetivos para limpiar el polvo acumulado en
el objetivo o en el visor. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría
dañar el objetivo.
• Póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX para que realicen
una limpieza profesional ya que el sensor CMOS es una pieza de precisión.
(Esta operación conlleva un coste).
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o do s años
para mantener su alto rendimiento.
Para guardar la cámara
• No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se guarda
en un lugar con altas temperaturas o humedad, podría provocar la aparición
de moho en la cámara. Sáquela de su funda y guárdela en un lugar seco
y bien ventilado.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta
a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en lugares
donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura
o a la condensación.
Otras precauciones
7
• La tarjeta de memoria SD está equipada con
un interruptor de protección contra la escritura.
Poniendo el interruptor en posición LOCK
(bloqueado) se impide la grabación de nuevos
datos en la tarjeta, la eliminación de los datos
almacenados y el formateo de la tarjeta por
parte de la cámara o del ordenador.
• La tarjeta de memoria SD puede estar caliente cuando se extrae inmediatamente
después de usar la cámara.
• No la extraiga ni apague la cámara mientras se está accediendo a la tarjeta porque
podrían perderse los datos o dañarse la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala
alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría dañarse
y quedar inutilizable.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes
condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que puedan
borrarse
1. la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
2. la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas.
3. la tarjeta de memoria SD no se ha utilizado durante mucho tiempo.
4. cuando se extrae la tarjeta de memoria SD mientras se accede a la misma.
• Si la tarjeta de memoria SD no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar
imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad
en un ordenador de todos los datos importantes.
• Formatee las nuevas tarjetas de memoria SD. Formatee también las tarjetas
de memoria SD utilizadas anteriormente con otras cámaras o aparatos.
• Tenga en cuenta que cuando se borran datos guardados en una tarjeta de memoria
SD o ésta se formatea, no se borran completamente los datos originales. En algunas
ocasiones pueden recuperarse los ficheros borrados utilizando software disponible
en el mercado. Si se va a desprender de la tarjeta de memoria SD, la va a desechar
o a vender, deberá asegurarse de que se hayan borrado completamente los datos
de la misma o de destruir la propia tarjeta si contiene información personal
y confidencial.
• La gestión de los datos de la tarjeta de memoria SD es responsabilidad del usuario.
Interruptor de
protección contra
escritura
Registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que
se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio Web PENTAX.
Para más información, consulte p.320. Le agradecemos su colaboración.
8
Nota
Contenido
Para utilizar la cámara de forma segura...............................................1
Cuidados durante el manejo.................................................................5
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Antes de usar la cámara
Explica las características de la cámara, los accesorios, los nombres y funciones
de las distintas partes.
2 Puesta en marcha
Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar
a tomar fotos. Lea atentamente este capítulo y siga estas instrucciones.
3 Operaciones básicas
Explica los procedimientos para tomar y reproducir imágenes.
4 Funciones de disparo
Explica cómo ajustar las funciones relacionadas con el disparo.
5 Uso del flash
Explica cómo utilizar el flash interno y flashes externos.
6 Ajustes de disparo
Explica los procedimientos para configurar el procesamiento de imágenes
y para fijar el formato de archivo.
7 Funciones de reproducción
Explica los procedimientos para reproducir, eliminar y proteger imágenes.
8 Cómo procesar imágenes
Explica los procedimientos para cambiar el tamaño de la imagen, aplicar filtros
digitales y revelar fotos tomadas en formato RAW.
9 Cómo cambiar ajustes adicionales
Explica los procedimientos para cambiar los ajustes de la cámara, como
los ajustes de la pantalla y la convención de nomenclatura de los archivos
de imágenes.
10 Cómo conectar al ordenador
Se explica cómo conectar la cámara a un ordenador e incluye las instrucciones
de instalación y una perspectiva general del software proporcionado.
11 Apéndice
Explica cómo localizar y solucionar los problemas y proporciona algunos recursos.
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
18
A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual
de instrucciones.
1
En este manual de operaciones, los botones del
controlador de cuatro direcciones se denominan
de la siguiente manera.
Indica el número de la página de referencia en la que se explica
la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
1Antes de usar la cámara
Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido
del paquete, los nombres y las funciones de las piezas.
I Características ...................................... 20
Verificar el contenido de la caja ............................. 24
Nombres y funciones de las piezas ....................... 25
Cómo cambiar los ajustes de función .................... 48
Cómo utilizar el dial de modos .............................. 54
20
I Características
• Ofrece un sensor CMOS de 23,7 × 15,7 mm con 16,28 millones
de píxeles efectivos para una amplia escala dinámica de elevada
precisión.
1
Antes de usar la cámara
• Ofrece un estabilizador mecánico de imagen (Shake Reduction - SR),
un sistema mecánico de estabilizador de imagen. Esto permite capturar
imágenes nítidas con un mínimo de vibraciones, independientemente
del tipo de objetivo utilizado.
• Ofrece un sensor AF con 11 puntos de enfoque. Los 9 puntos centrales
son sensores cruzados de área amplia.
• Ofrece un visor similar al de la cámara convencional de 35 mm, con una
ampliación de 0,92 y un campo de visión del 100%, para facilitar
el enfoque manual. Ofrece también una función de superimposición
en la que los puntos AF activos del visor se iluminan de color rojo.
• Incluye una pantalla de 3,0 pulgadas con 921.000 puntos, con gran
ángulo de visión y funciones de ajuste del brillo y el color que permiten
visualizar imágenes con gran precisión.
• Ofrece una función de visión en vivo para disparar mientras
se ve el objeto en tiempo real en el monitor.
• Pueden grabarse vídeos aprovechando las ventajas de las propiedades
del objetivo de la cámara. También puede exponer señales de vídeo
compuesto y HDMI para que pueda ver las fotos grabadas y los vídeos
en un aparato de TV o en un monitor de alta calidad.
• En diversas partes de la cámara se ha implantado un concepto
de diseño fácil de utilizar. La pantalla de alta resolución y el texto
de gran tamaño y los menús de fácil uso facilitan el uso de la cámara.
• El exterior de la cámara es de aleación de magnesio, y los diales,
botones, uniones y piezas extraíbles son a prueba de polvo
y resistentes al agua.
• Incorpora la función Dust Removal para eliminar el polvo del sensor
CMOS.
• Dispone de los modos de Programa Hiper y Manual Hiper que
le permiten tomar fotos con la exposición deseada. También dispone
del modo de Exposición automática con Prioridad a la Sensibilidad K
que ajusta automáticamente la apertura y la velocidad de obturación de
acuerdo con la sensibilidad fijada, y el modo de Exposición automática
con Prioridad a la Obturación y la Apertura L que ajusta
automáticamente la sensibilidad de acuerdo con la apertura
y la velocidad de obturación fijadas.
• Ofrece filtros digitales para procesar la imagen internamente en
la cámara. Puede usar filtros digitales como Color o Contraste suave
mientras toma fotos o para procesar fotografías después de tomarlas.
• Ofrece Imagen personalizada que le permite realizar ajustes detallados
mientras se realiza una vista previa del resultado final de la imagen
editada, permitiendo una mayor gama de expresión fotográfica.
• Graba imágenes en el versátil formato JPEG o en el formato RAW
de alta calidad y totalmente editable. También puede seleccionar
JPEG+RAW y grabar ambos formatos a la vez. Cuando el formato
de archivo de la última imagen capturada es JPEG, y sus datos aún
se conservan en la memoria intermedia, puede guardar la imagen
también en formato RAW. Las imágenes en formato RAW pueden
ser procesadas fácilmente por la cámara.
• Pueden guardarse hasta cinco patrones de ajuste en modo A.
Además, también puede personalizar funciones para el botón |/Y
y los diales-e, agilizando las operaciones de cualquier tipo de fotógrafo.
• Admite la empuñadura o soporte para pilas opcional D-BG4 con
disparador vertical. Si se coloca una pila (D-LI90) tanto en la cámara
como en el soporte, tendrá prioridad la pila con mayor potencia.
Esto le permite conseguir el máximo rendimiento de la cámara durante
un período prolongado. Utilizando un elemento de menú, puede asignar
prioridad a una pila y utilizarla hasta agotarla antes de cambiar a la otra
pila.
21
1
Antes de usar la cámara
Shake Reduction (Estabilizador de Imagen - SR)
El estabilizador de imagen Shake Reduction (SR) de esta cámara
es un sistema original de PENTAX que utiliza una fuerza magnética
para mover el sensor de imagen a alta velocidad para compensar
el movimiento de la cámara.
La cámara podría generar algún ruido de funcionamiento cuando
se mueve, como cuando se cambia la composición de la foto.
Esto es algo normal, no se trata de un error.
22
El área capturada (ángulo de visión) variará entre esta cámara y las cámaras
réflex de 35 mm incluso si utiliza el mismo objetivo, ya que los tamaños
de formato para la película de 35 mm y el sensor CMOS son diferentes.
Tamaños para la película de 35 mm y sensor CMOS
Película de 35 mm: 36×24 mm
1
Antes de usar la cámara
Sensor CMOS en esta cámara: 23,7×15,7 mm
La longitud focal de un objetivo utilizado con una cámara de 35 mm
es aproximadamente 1,5 veces mayor que la de esta cámara. Para tomar fotos
con un ángulo focal del fotograma de igual área, divida la longitud focal
del objetivo de 35 mm por 1,5.
Ejemplo) Para capturar la misma imagen que con un objetivo de 150 mm
en una cámara de 35 mm
150÷1,5=100
Utilice un objetivo de 100 mm con esta cámara.
A la inversa, multiplique la longitud focal del objetivo utilizada con esta
cámara por 1,5 para determinar la longitud focal para las cámaras de 35 mm.
Ejemplo) Si utiliza el objetivo de 300 mm con esta cámara
300×1,5=450
La longitud focal es equivalente a un objetivo de 450 mm
en una cámara de 35 mm.
Acerca de la J
Comparado con la I, el modelo J es superior gracias
a su capacidad para expresar los detalles más finos, lo que permite tomar
fotos con una definición aún mayor.
Tenga en cuenta lo siguiente para disfrutar al máximo de la alta resolución
de su J.
Relación entre alta resolución y apertura
Cuando se tomen fotografías en situaciones donde sea importante
la capacidad para registrar detalles finos, se recomienda una apertura de
F8 para así reducir los efectos de la difracción. Intente usar una apertura
mayor de F8 en situaciones donde resulte notable un color falso o efecto
moiré.
Color falso y efecto moiré
Mientras que la J es más adecuada para captar detalles finos
que la I, el color falso y el efecto moiré son más notables.
Por ejemplo, cuando se resalta la nitidez en Imagen personalizada, la foto
puede aparecer en algunos casos poco natural. Tome las fotos ajustando
a la vez el equilibrio entre la captura de detalles finos y procesado
de la imagen.
Para comprobar la existencia de color falso y de efecto moiré,
transfiera las fotos a un ordenador y véalas a un 100%.
Calidad JPEG
Si se va a disparar en JPEG con la calidad ajustada a E o a D, no se
capturarán las imágenes de alta definición y se reducirá la capacidad de
registrar detalles finos. Ajuste [Calidad JPEG] a C o a Z siempre
que pueda.
Movimiento de la cámara
Las imágenes de alta definición no pueden capturarse si la cámara
se mueve. Evite el movimiento de la cámara utilizando un trípode
cuando sea necesario.
23
1
Antes de usar la cámara
24
Verificar el contenido de la caja
Se incluyen los siguientes accesorios con la cámara.
Compruebe que se incluyen todos los accesorios.
1
Antes de usar la cámara
Tapa de la zapata FK
(montada en la cámara)
Tapa de la conexión de
sinc. 2P
(montada en la cámara)
Batería de ión-litio
recargable
D-LI90
Cable USB
I-USB7
Ocular F
(montado en la cámara)
Tapa de la montura
del cuerpo de la cámara
(montada en la cámara)
Cargador de batería
Cable AV
R
D-BC90
I-AVC7
Tapa del visor ME
Aro triangular y tapa
protectora
(montados en la cámara)
Cable de corriente
alterna
Correa
O-ST132
Software (CD-ROM)
S-SW132
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Nombres y funciones de las piezas
25
Flash interno
Enganche para
la correa
Luz ayuda AF
Luz del
autodisparador/
Receptor del mando
a distancia
Indicador de la
montura del objetivo
Botón
de desbloqueo
del objetivo
Altavoz
Micrófono
Visor
Conexión micrófono
Conexión mini HDMI
Terminal de entrada
Tapa del terminal
(Tipo C)
Terminal PC/AV
de corriente
continua
Pantalla
Zapata
Enganche para
la correa
Conexión X-sinc
Espejo
Acoplador AF
Contactos de información
del objetivo
Palanca de ajuste
dióptrico
Pantalla LCD
Indicador del plano
de la imagen
Ranura para la
Tarjeta de memoria
SD
Luz del
autodisparador/
Receptor del mando
a distancia
Terminal de cable
disparador
Luz de procesado
(tarjeta)
1
Antes de usar la cámara
Botón
Rosca para el trípode
Contactos
de la empuñadura
de la pila
de desbloqueo de
la tapa de la batería
Tapa de la batería
* En la primera ilustración se muestra la cámara con la tapa de la zapata
K retirada.
F
* En la segunda ilustración se muestra la cámara con la tapa de la zapata
K y el ocular FR retirados.
F
26
Si las tapas del terminal no están bien cerradas, se verá afectada la función
de resistencia a la entrada de polvo y de agua.
1
Antes de usar la cámara
Modo de Captura
Se registran las funciones de los botones y los diales utilizados durante
el disparo.
Se explica aquí el ajuste predeterminado de fábrica de cada pieza,
pero algunas piezas tienen múltiples funciones y funcionan de manera
diferente dependiendo del ajuste seleccionado.
1
2
3
4
7
8
9
0
5
a
6
b
e
f
g
h
c
i
j
k
l
d
m
1Botón m
(Compensación EV)
Mueva el dial-e trasero (S)
mientras pulsa este botón
para ajustar el valor de
Compensación EV. (p.121).
2Botón o
Mueva el dial-e trasero (S)
mientras pulsa este botón para
ajustar el valor de Sensibilidad
ISO. (p.98)
3Disparador
Pulsar para capturar imágenes.
(p.79)
4Interruptor principal
Mover para encender/apagar
la cámara (p.70) o para ver
una vista previa. (p.136)
5Dial-e delantero (R)
Cambia los ajustes.
Puede cambiar el menú
cuando se visualiza una
pantalla de menús. (p.51)
6Botón de desbloqueo
del objetivo
Pulsar para desmontar
un objetivo. (p.68)
7Botón E (Elevar el flash)
Pulsar para elevar el flash
interno. (p.84)
8Botón de bloqueo del dial
de modos
Pulse para poder girar
el dial de modos. (p.54)
9Dial de modos
Cambia los modos
de exposición. (
p.54)
0Interruptor de modo
de medición
Cambia el método de medición.
(p.119)
aBotón |/Y
También puede asignar una
función a este botón. (p.282)
bInterruptor del modo
de enfoque
Para cambiar entre los modos
de enfoque automático (l/k) (p.125) y el modo
de enfoque manual (p.133).
cBotón Q (Reproducción)
Cambia a modo Reproducción.
(p.86)
dBotón M
Cambia el estilo de
la visualización en el monitor.
(p.32)
eDial-e trasero (S)
Cambia los ajustes.
Puede cambiar el menú cuando
se visualiza una pantalla
de menús. (p.51)
fBotón L
Registra la exposición antes
del disparo (p.123) y guarda
una previsualización.
gBotón | (Verde)
Fija el modo de Exposición
en Exposición automática
y reinicia los ajustes.
hDial de conmutación
del punto AF
Ajusta el área de Enfoque.
(p.131)
27
1
Antes de usar la cámara
28
iBotón =
Ajusta el área de enfoque
y muestra el enfoque manual
temporalmente (p.127).
jBotón U (Vista en vivo)
1
Antes de usar la cámara
Muestra una imagen en Visión
Directa. (p.172)
kBotón 4
Cuando se muestre el panel de
control o una pantalla de menús,
pulse este botón para confirmar
el elemento seleccionado.
Cuando se ajuste el dial de
cambio del punto de enfoque
AF a j (Seleccionar), pulse
este botón para activar o
desactivar el cambio del punto
de enfoque AF. (p.132)
lControlador de cuatro
direcciones (2345)
Activa el menú de configuración
del Modo de disparo/Modo
flash/Balance de blancos/
Imagen personalizada (p.90).
Cuando se visualice el panel de
control o una pantalla de menús,
utilice esto para mover el cursor
o cambiar elementos.
Cuando se ajuste el dial de
cambio del punto de enfoque AF
j (Seleccionar), utilice esto
para cambiar el punto de
enfoque AF. (p.132)
mBotón 3
Activa el menú [A Cfig.Capt 1]
(p.91). Pulse este botón cuando
se visualice la pantalla de
menús para volver a la pantalla
anterior.
Loading...
+ 344 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.