Pentax K-5 II Manual de Operación [es]

Page 1
Cámara digital Réflex
Manual de instrucciones
Para obtener un rendimiento óptimo de la cámara, consulte el Manual de instrucciones antes de usarla.
Page 2
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX I/ J. Le rogamos que lea detenidamente este manual antes de utilizar la
cámara para que sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para ayudarle a comprender todas las funciones de la cámara.
Objetivos recomendados Por lo general, con esta cámara pueden utilizarse objetivos DA, DA L, D FA y FA J y objetivos que tengan una posición s con anillo de apertura. Para el uso de otros objetivos o accesorios, consulte p.66 y p.332.
Nota sobre derechos reservados Las imágenes captadas con la I/J que sean para fines distintos al de su propio disfrute personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Windows Vista es una marca registrada o marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU. y en otros países. Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation en EE. UU. y en otros países. El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems Incorporated. El logotipo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/o en otros países. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y/o en otros países. Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus empresas respectivas.
Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras digitales fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus deseos. Algunas funciones no están disponibles en las impresoras incompatibles con PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos. PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson Corporation. El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Page 3
A los usuarios de esta cámara
• No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipos que generen radiación electromagnética o fuertes campos magnéticos. Las cargas estáticas o los campos magnéticos fuertes producidos por equipos como transmisores de radio podrían interferir con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos internos de la cámara y causar un mal funcionamiento.
• El cristal líquido utilizado para la construcción del monitor está fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99% o superior, debe tener en cuenta que el 0,01% o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo, aunque esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor en este manual sean distintas a las del producto real.
• En este manual, las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan Tarjetas de memoria SD.
• En este manual, el término genérico «ordenador(es)» se refiere a un PC Windows o a un Macintosh.
• En este manual, el término «batería» se refiere a cualquiera de las utilizadas para esta cámara y sus accesorios.
I y J pueden usarse prácticamente de la misma manera. En el presente manual, las explicaciones y los ejemplos son principalmente para usar I. Los usuarios de J deben consultar “Acerca de la J” (p.22).
Para utilizar la cámara de forma segura
Se ha prestado especial atención a la seguridad de esta cámara. Cuando la utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con los siguientes símbolos.
1
Advertencia
Precaución
Este símbolo indica que si se ignora esta información podría causar lesiones personales graves.
Este símbolo indica que si se ignora esta información podría causar lesiones personales leves o de gravedad media, o pérdidas materiales.
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque bajo ninguna circunstancia las partes que queden al descubierto. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
Page 4
2
• No oriente la cámara al sol u otras fuentes de luz intensa cuando tome fotos ni la deje directamente bajo la luz solar directa con la tapa del objetivo desmontada porque puede dañarse la cámara o provocar un incendio.
• No mire por el objetivo al sol o a otras fuentes de luz intensas, ya que puede provocarle la pérdida de visión u otro problema ocular.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la pila o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Precaución
• No tape el flash con el dedo durante su descarga, ya que podría quemarse.
• No cubra el flash con un tejido durante su descarga porque puede perder color.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves por contacto continuado de esas partes que se calientan.
• Si se rompe la pantalla, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
• Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga inmediatamente atención médica.
Acerca del cargador de baterías y del adaptador de CA
Advertencia
• Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna de la potencia y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de esta cámara. El uso de un cargador de baterías o un adaptador de CA que no sea exclusivo para esta cámara, o el uso del cargador o adaptador con una corriente o tensión distinta a la que se especifica pueden provocar un incendio, descargas eléctricas o la rotura de la cámara. La tensión especificada es de 100 - 240V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o un cortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Page 5
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si se aproxima una tormenta con aparato eléctrico o se escuchan truenos durante el uso del cargador de batería y del adaptador de corriente alterna, desenchufe el cable y deje de usarlos, ya que puede dañar el producto, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que la acumulación de polvo puede provocar un incendio.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna ni permita la caída de objetos pesados ni lo doble demasiado porque podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
• No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente alterna cuando esté enchufado.
• No manipule el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría provocar una descarga eléctrica.
• Tenga cuidado de no dejar caer el aparato ni someterlo a impactos fuertes porque podría romperse.
• No utilice el cargador de batería D-BC90 para cargar otras baterías diferentes a las recargables de ión-litio D-LI90. Si intenta cargar otros tipos de baterías podría provocar una explosión o un calentamiento, o dañar el cargador.
3
Sobre la batería
Advertencia
• Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lávelos con agua limpia y consulte inmediatamente con un médico.
Precaución
• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso de otras pilas puede causar un incendio o una explosión.
Page 6
4
• No desarme las baterías porque podría producirse una fuga o una explosión.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y ­de las baterías.
• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque puede provocar una explosión o un incendio.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Precauciones en el uso de las baterías D-LI90:
UTILIZAR ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO.
- RIESGO DE INCENDIO Y QUEMADURAS.
- NO INCINERAR.
- NO DESARMAR.
- NO PROVOCAR CORTOCIRCUITOS.
- NO EXPONER A TEMPERATURAS ELEVADAS. (140°F / 60°C)
- VER MANUAL.
Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance de niños pequeños
Advertencia
• No deje la cámara ni sus accesorios al alcance de niños pequeños.
1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente, puede provocar
graves daños físicos.
2. Al enredarse la correa alrededor del cuello puede provocar ahogo.
3. Mantenga los accesorios pequeños, como la pila o las tarjetas de
memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que puedan ingerirlos accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso de ingestión accidental de un accesorio.
Page 7
Cuidados durante el manejo
Antes de usar la cámara
• Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia Técnica Internacional que se adjunta con la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes y sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
Sobre la batería y el cargador
• Para mantener la batería en un estado óptimo, no la guarde totalmente cargada o bajo temperaturas elevadas.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un período de tiempo prolongado, podría descargarse excesivamente reduciendo su vida útil.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar la cámara.
• El cable de CA suministrado con esta cámara es para uso exclusivo con el cargador de batería D-BC90. No lo utilice con ningún otro dispositivo.
5
Precauciones durante el transporte y el uso de su cámara
• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la cámara en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar valores muy altos.
• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un cojín para proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o barco.
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de -10°C a 40°C (14°F a 104°F).
• La pantalla puede quedarse en blanco a altas temperaturas, pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta más lenta. Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía.
Page 8
6
• Los rápidos cambios de temperatura, podrían causar la condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico y sáquela después de que disminuya la diferencia de temperatura entre la cámara y su entorno.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.
• No apriete la pantalla con una fuerza excesiva, podría romperla o averiarla.
• Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo en el trípode cuando lo utilice.
Limpieza de la cámara
• No limpie la cámara con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol o benceno.
• Utilice un cepillo limpia-objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo o en el visor. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
• Póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX para que realicen una limpieza profesional ya que el sensor CMOS es una pieza de precisión. (Esta operación conlleva un coste).
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o do s años para mantener su alto rendimiento.
Para guardar la cámara
• No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se guarda en un lugar con altas temperaturas o humedad, podría provocar la aparición de moho en la cámara. Sáquela de su funda y guárdela en un lugar seco y bien ventilado.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en lugares donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
Page 9
Otras precauciones
7
• La tarjeta de memoria SD está equipada con un interruptor de protección contra la escritura. Poniendo el interruptor en posición LOCK (bloqueado) se impide la grabación de nuevos datos en la tarjeta, la eliminación de los datos almacenados y el formateo de la tarjeta por parte de la cámara o del ordenador.
• La tarjeta de memoria SD puede estar caliente cuando se extrae inmediatamente después de usar la cámara.
• No la extraiga ni apague la cámara mientras se está accediendo a la tarjeta porque podrían perderse los datos o dañarse la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría dañarse y quedar inutilizable.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
1. la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
2. la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas.
3. la tarjeta de memoria SD no se ha utilizado durante mucho tiempo.
4. cuando se extrae la tarjeta de memoria SD mientras se accede a la misma.
• Si la tarjeta de memoria SD no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes.
• Formatee las nuevas tarjetas de memoria SD. Formatee también las tarjetas de memoria SD utilizadas anteriormente con otras cámaras o aparatos.
• Tenga en cuenta que cuando se borran datos guardados en una tarjeta de memoria SD o ésta se formatea, no se borran completamente los datos originales. En algunas ocasiones pueden recuperarse los ficheros borrados utilizando software disponible en el mercado. Si se va a desprender de la tarjeta de memoria SD, la va a desechar o a vender, deberá asegurarse de que se hayan borrado completamente los datos de la misma o de destruir la propia tarjeta si contiene información personal y confidencial.
• La gestión de los datos de la tarjeta de memoria SD es responsabilidad del usuario.
Interruptor de
protección contra
escritura
Registro del producto Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que
se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio Web PENTAX. Para más información, consulte p.320. Le agradecemos su colaboración.
Page 10
8
Nota
Page 11
Contenido
Para utilizar la cámara de forma segura...............................................1
Cuidados durante el manejo.................................................................5
Contenido .............................................................................................9
Organización del Manual de Instrucciones.........................................17
Antes de usar la cámara 19
I Características ..............................................................20
Verificar el contenido de la caja .....................................................24
Nombres y funciones de las piezas ...............................................25
Modo de Captura................................................................................26
Modo de reproducción........................................................................29
Pantalla...............................................................................................31
Visor....................................................................................................43
Pantalla LCD.......................................................................................46
Cómo cambiar los ajustes de función ............................................48
Uso de las teclas directas...................................................................48
Uso del panel de control.....................................................................49
Uso de los menús...............................................................................51
Cómo utilizar el dial de modos .......................................................54
9
Puesta en marcha 57
Fijación de la correa.......................................................................58
Inserción de la batería....................................................................59
Carga de la batería.............................................................................59
Introducción/Retirada de la batería.....................................................60
Indicador del nivel de la batería..........................................................62
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (Opcional) ................62
Cómo insertar/extraer una tarjeta de memoria SD.........................64
Cómo montar un objetivo ...............................................................66
Ajuste de las dioptrías del visor .....................................................69
Cómo encender y apagar la cámara..............................................70
Ajustes iniciales..............................................................................71
Cómo ajustar el Idioma de pantalla ....................................................71
Cómo ajustar la fecha y la hora..........................................................73
Page 12
10
Operaciones básicas 77
Operación de disparo básica .........................................................78
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos ..........................78
Cómo utilizar un objetivo zoom...........................................................80
Uso del flash interno ......................................................................81
Cómo fijar el modo flash.....................................................................81
Flash interno.......................................................................................84
Cómo visualizar las imágenes .......................................................86
Cómo visualizar las imágenes............................................................86
Para borrar una sola imagen ..............................................................87
Funciones de disparo 89
Cómo operar las funciones de disparo ..........................................90
Elementos de ajuste de las teclas directas.........................................90
Elementos para ajustar el menú Cfig. Capt........................................91
Elementos del menú de ajustes personalizados ................................94
Cómo fijar la exposición .................................................................98
Ajuste de la sensibilidad .....................................................................98
Reducción del ruido de la imagen
(Ruido de la imagen) ........................................................................100
Cómo cambiar el modo de exposición..............................................104
Selección del método de medición ...................................................119
Cómo ajustar la exposición...............................................................121
Bloqueo de la exposición antes del disparo (Bloqueo AE) ...............123
Cómo enfocar...............................................................................125
Uso del Autoenfoque ........................................................................125
Ajuste fino AF ...................................................................................128
Cómo seleccionar el área de enfoque (Punto AF)............................131
Cómo fijar manualmente el enfoque (Enfoque manual) ...................133
Cómo comprobar la composición, la exposición
y el enfoque antes de disparar (Vista previa)...............................136
Cómo seleccionar el método de vista previa ....................................136
Cómo visualizar la Vista previa óptica ..............................................138
Cómo visualizar la Vista previa digital ..............................................139
Uso de la función Shake Reduction para evitar
el movimiento de la cámara .........................................................140
Cómo usar la función Shake Reduction ...........................................140
Cómo disparar con el autodisparador...............................................144
Disparo con mando a distancia (Opcional).......................................146
Cómo disparar con la función de Bloqueo del espejo ......................150
Page 13
Cómo tomar fotos continuas ........................................................152
Disparo continuo...............................................................................152
Intervalo disparo ...............................................................................154
Multi-exposición................................................................................157
Cómo disparar mientras se fijan los ajustes
(Horquillado automático) ..............................................................159
Cómo disparar mientras se cambia automáticamente
la exposición (Horquillado de exposición) ........................................159
Cómo disparar mientras se fijan otros ajustes
(Horquillado amplio)..........................................................................163
Cómo tomar fotografías utilizando Filtros digitales ......................165
Cómo disparar con Visión directa ................................................169
Cómo ajustar la Visión Directa .........................................................170
Cómo tomar una fotografía...............................................................172
Cómo grabar vídeos.....................................................................175
Cómo cambiar los ajustes de vídeo..................................................175
Cómo conectar un micrófono............................................................177
Cómo grabar vídeos .........................................................................178
Cómo reproducir vídeos ...................................................................180
Cómo editar vídeos...........................................................................182
Uso del flash 185
Uso del flash interno ....................................................................186
Características del flash en cada modo de exposición.....................186
Cómo usar la Sincronización a baja velocidad .................................186
Cómo usar la Sincronización a la segunda cortinilla ........................188
Distancia y apertura cuando se utiliza el flash integrado..................189
Compatibilidad de los objetivos con el flash incorporado .................190
Cómo utilizar un flash externo (Opcional) ....................................192
Uso del flash automático P-TTL .......................................................194
Cómo usar el modo de sincronización del flash
con velocidad de obturación rápida ..................................................195
Uso del flash modo inalámbrico........................................................196
Cómo conectar un flash externo con un cable de extensión ............199
Flash de sincronización con control de contraste.............................200
Conexión X-sinc................................................................................201
11
Page 14
12
Ajustes de disparo 203
Cómo fijar un formato de archivo.................................................204
Cómo ajustar los píxeles grabados ..................................................204
Ajuste del nivel de calidad JPEG......................................................205
Cómo fijar un formato de archivo......................................................206
Cómo ajustar el balance de blancos............................................209
Cómo ajustar manualmente el balance de blancos..........................212
Cómo ajustar el balance de blancos con la temperatura
del color ............................................................................................214
Cómo ajustar el espacio de color .....................................................216
Cómo corregir imágenes..............................................................217
Cómo ajustar la luminosidad ............................................................217
Compens. Objetivo ...........................................................................220
Cómo ajustar la composición............................................................222
Cómo ajustar la tonalidad de acabado de la imagen ...................224
Ajuste de la imagen personalizada...................................................224
Ajuste de Proceso cruzado...............................................................227
Cómo guardar ajustes de uso frecuente ......................................229
Cómo guardar los ajustes.................................................................229
Comprobación de los ajustes USER guardados ..............................232
Cómo utilizar ajustes USER guardados ...........................................232
Cómo restaurar los ajustes predeterminados...................................234
Funciones de reproducción 235
Operación de las funciones de reproducción ...............................236
Elementos de ajuste de la paleta de modos de reproducción ..........236
Elementos de ajuste del menú Reproducción ..................................238
Cómo establecer el método de reproducción ..............................239
Ampliar imágenes ........................................................................240
Cómo visualizar múltiples imágenes............................................241
Pantalla de visualización de múltiples imágenes..............................241
Cómo visualizar imágenes por carpetas...........................................242
Visualización de imágenes por la fecha de toma
(Calendario)......................................................................................244
Cómo unir múltiples imágenes (Índice) ............................................245
Cómo reproducir imágenes continuamente......................................247
Cómo rotar imágenes...................................................................250
Page 15
Para borrar varias imágenes........................................................251
Para borrar imágenes seleccionadas ...............................................251
Borrar una carpeta............................................................................252
Para borrar todas las imágenes........................................................253
Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) ..............254
Cómo conectar la cámara a un dispositivo AV ............................256
Cómo conectar la cámara a un terminal de entrada de vídeo..........256
Cómo conectar la cámara a un terminal HDMI.................................258
Cómo procesar imágenes 261
Cómo cambiar el tamaño de la imagen .......................................262
Cómo cambiar el número de píxeles grabados
y el nivel de calidad (Redimensionar)...............................................262
Cómo cortar parte de la imagen (Recorte) .......................................263
Procesando imágenes con filtros digitales...................................265
Aplicar filtro digital.............................................................................267
Recrear efectos de filtro....................................................................269
Revelar imágenes RAW...............................................................271
Cómo revelar una imagen RAW .......................................................271
Cómo revelar múltiples imágenes RAW ...........................................273
Cómo cambiar ajustes adicionales 275
13
Cómo funciona el menú Preferencias ..........................................276
Elementos de ajuste del menú Preferencias ....................................276
Para formatear la tarjeta de memoria SD ....................................278
Cómo personalizar botones y diales ............................................279
Cómo ajustar las funciones de los diales-e ......................................279
Ajuste de las funciones de los botones ............................................282
Cómo fijar el pitido, la fecha, la hora, y el idioma.........................285
Ajuste del pitido ................................................................................285
Cómo cambiar el formato de fecha y hora........................................286
Cómo ajustar la hora mundial...........................................................286
Cómo ajustar el Idioma de pantalla ..................................................289
Cómo ajustar la pantalla y la visualización del menú...................290
Cómo ajustar el tamaño del texto.....................................................290
Cómo ajustar la hora de la pantalla guía..........................................290
Cómo activar la pestaña del menú inicial .........................................291
Cómo ajustar la pantalla de estado ..................................................291
Cómo ajustar la visualización de revisión instantánea .....................292
Page 16
14
Cómo ajustar la luminosidad de la pantalla......................................293
Cómo ajustar el color de la pantalla .................................................294
Ajuste de la Pantalla nivel electrónico ..............................................296
Cómo ajustar la carpeta/Nº de archivo.........................................297
Cómo modificar el sistema de nombres de la carpeta......................297
Crear nuevas carpetas .....................................................................297
Cómo fijar el nombre de archivo.......................................................298
Cómo seleccionar los ajustes de conexión ..................................301
Cómo ajustar la función de desconexión automática
de la alimentación.............................................................................301
Selección de una batería..................................................................301
Ajuste de la información del fotógrafo..........................................304
Fijar los ajustes DPOF .................................................................306
Cómo corregir los píxeles defectuosos en el sensor CMOS
(Mapeo de píxeles) ......................................................................308
Cómo seleccionar los ajustes para que se guarden
en la cámara (Memoria) ...............................................................309
Cómo conectar al ordenador 311
Cómo manipular las imágenes capturadas en un ordenador.......312
Cómo guardar las imágenes en su ordenador.............................313
Cómo fijar el modo de conexión USB...............................................313
Cómo conectar la cámara a un ordenador .......................................313
Uso del Software suministrado ....................................................315
Instalar el software............................................................................315
Pantallas de PENTAX Digital Camera Utility 4.................................316
Apéndice 321
Valores predeterminados .............................................................322
Cómo restaurar los menús...........................................................330
Cómo restaurar los menús Cfig.Capt./Reproducción/
Preferencias......................................................................................330
Cómo restaurar el menú Personalizado ...........................................330
Funciones disponibles con diversas combinaciones
de objetivos ..................................................................................332
Uso del anillo apertura......................................................................334
Page 17
Limpieza del sensor CMOS .........................................................335
Cómo eliminar el polvo con vibraciones ultrasónicas
(Eliminar polvo).................................................................................335
Cómo detectar el polvo en el sensor CMOS
(Alerta de polvo) ...............................................................................336
Cómo eliminar el polvo con un soplador...........................................338
Cómo usar la unidad GPS ...........................................................340
Cómo visualizar la distancia y la dirección en el destino
(Navegación simple).........................................................................341
Cómo tomar fotos de cuerpos celestes (ASTROTRACER)..............344
Mensajes de error ........................................................................345
Problemas y soluciones ...............................................................348
Principales especificaciones ........................................................351
Índice............................................................................................359
GARANTÍA...................................................................................367
15
Page 18
16
Nota
Page 19
Organización del Manual de Instrucciones
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Antes de usar la cámara
Explica las características de la cámara, los accesorios, los nombres y funciones de las distintas partes.
2 Puesta en marcha
Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente este capítulo y siga estas instrucciones.
3 Operaciones básicas
Explica los procedimientos para tomar y reproducir imágenes.
4 Funciones de disparo
Explica cómo ajustar las funciones relacionadas con el disparo.
5 Uso del flash
Explica cómo utilizar el flash interno y flashes externos.
6 Ajustes de disparo
Explica los procedimientos para configurar el procesamiento de imágenes y para fijar el formato de archivo.
7 Funciones de reproducción
Explica los procedimientos para reproducir, eliminar y proteger imágenes.
8 Cómo procesar imágenes
Explica los procedimientos para cambiar el tamaño de la imagen, aplicar filtros digitales y revelar fotos tomadas en formato RAW.
9 Cómo cambiar ajustes adicionales
Explica los procedimientos para cambiar los ajustes de la cámara, como los ajustes de la pantalla y la convención de nomenclatura de los archivos de imágenes.
10 Cómo conectar al ordenador
Se explica cómo conectar la cámara a un ordenador e incluye las instrucciones de instalación y una perspectiva general del software proporcionado.
11 Apéndice
Explica cómo localizar y solucionar los problemas y proporciona algunos recursos.
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 20
18
A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual de instrucciones.
1
En este manual de operaciones, los botones del controlador de cuatro direcciones se denominan de la siguiente manera.
Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Page 21
1 Antes de usar la cámara
Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del paquete, los nombres y las funciones de las piezas.
I Características ...................................... 20
Verificar el contenido de la caja ............................. 24
Nombres y funciones de las piezas ....................... 25
Cómo cambiar los ajustes de función .................... 48
Cómo utilizar el dial de modos .............................. 54
Page 22
20
I Características
• Ofrece un sensor CMOS de 23,7 × 15,7 mm con 16,28 millones de píxeles efectivos para una amplia escala dinámica de elevada precisión.
1
Antes de usar la cámara
• Ofrece un estabilizador mecánico de imagen (Shake Reduction - SR), un sistema mecánico de estabilizador de imagen. Esto permite capturar imágenes nítidas con un mínimo de vibraciones, independientemente del tipo de objetivo utilizado.
• Ofrece un sensor AF con 11 puntos de enfoque. Los 9 puntos centrales son sensores cruzados de área amplia.
• Ofrece un visor similar al de la cámara convencional de 35 mm, con una ampliación de 0,92 y un campo de visión del 100%, para facilitar el enfoque manual. Ofrece también una función de superimposición en la que los puntos AF activos del visor se iluminan de color rojo.
• Incluye una pantalla de 3,0 pulgadas con 921.000 puntos, con gran ángulo de visión y funciones de ajuste del brillo y el color que permiten visualizar imágenes con gran precisión.
• Ofrece una función de visión en vivo para disparar mientras se ve el objeto en tiempo real en el monitor.
• Pueden grabarse vídeos aprovechando las ventajas de las propiedades del objetivo de la cámara. También puede exponer señales de vídeo compuesto y HDMI para que pueda ver las fotos grabadas y los vídeos en un aparato de TV o en un monitor de alta calidad.
• En diversas partes de la cámara se ha implantado un concepto de diseño fácil de utilizar. La pantalla de alta resolución y el texto de gran tamaño y los menús de fácil uso facilitan el uso de la cámara.
• El exterior de la cámara es de aleación de magnesio, y los diales, botones, uniones y piezas extraíbles son a prueba de polvo y resistentes al agua.
• Incorpora la función Dust Removal para eliminar el polvo del sensor CMOS.
• Dispone de los modos de Programa Hiper y Manual Hiper que le permiten tomar fotos con la exposición deseada. También dispone del modo de Exposición automática con Prioridad a la Sensibilidad K que ajusta automáticamente la apertura y la velocidad de obturación de acuerdo con la sensibilidad fijada, y el modo de Exposición automática con Prioridad a la Obturación y la Apertura L que ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con la apertura y la velocidad de obturación fijadas.
Page 23
• Ofrece filtros digitales para procesar la imagen internamente en la cámara. Puede usar filtros digitales como Color o Contraste suave mientras toma fotos o para procesar fotografías después de tomarlas.
• Ofrece Imagen personalizada que le permite realizar ajustes detallados mientras se realiza una vista previa del resultado final de la imagen editada, permitiendo una mayor gama de expresión fotográfica.
• Graba imágenes en el versátil formato JPEG o en el formato RAW de alta calidad y totalmente editable. También puede seleccionar JPEG+RAW y grabar ambos formatos a la vez. Cuando el formato de archivo de la última imagen capturada es JPEG, y sus datos aún se conservan en la memoria intermedia, puede guardar la imagen también en formato RAW. Las imágenes en formato RAW pueden ser procesadas fácilmente por la cámara.
• Pueden guardarse hasta cinco patrones de ajuste en modo A. Además, también puede personalizar funciones para el botón |/Y y los diales-e, agilizando las operaciones de cualquier tipo de fotógrafo.
• Admite la empuñadura o soporte para pilas opcional D-BG4 con disparador vertical. Si se coloca una pila (D-LI90) tanto en la cámara como en el soporte, tendrá prioridad la pila con mayor potencia. Esto le permite conseguir el máximo rendimiento de la cámara durante un período prolongado. Utilizando un elemento de menú, puede asignar prioridad a una pila y utilizarla hasta agotarla antes de cambiar a la otra pila.
21
1
Antes de usar la cámara
Shake Reduction (Estabilizador de Imagen - SR)
El estabilizador de imagen Shake Reduction (SR) de esta cámara es un sistema original de PENTAX que utiliza una fuerza magnética para mover el sensor de imagen a alta velocidad para compensar el movimiento de la cámara. La cámara podría generar algún ruido de funcionamiento cuando se mueve, como cuando se cambia la composición de la foto. Esto es algo normal, no se trata de un error.
Page 24
22
El área capturada (ángulo de visión) variará entre esta cámara y las cámaras réflex de 35 mm incluso si utiliza el mismo objetivo, ya que los tamaños de formato para la película de 35 mm y el sensor CMOS son diferentes.
Tamaños para la película de 35 mm y sensor CMOS
Película de 35 mm : 36×24 mm
1
Antes de usar la cámara
Sensor CMOS en esta cámara: 23,7×15,7 mm
La longitud focal de un objetivo utilizado con una cámara de 35 mm es aproximadamente 1,5 veces mayor que la de esta cámara. Para tomar fotos con un ángulo focal del fotograma de igual área, divida la longitud focal del objetivo de 35 mm por 1,5.
Ejemplo) Para capturar la misma imagen que con un objetivo de 150 mm
en una cámara de 35 mm 150÷1,5=100 Utilice un objetivo de 100 mm con esta cámara.
A la inversa, multiplique la longitud focal del objetivo utilizada con esta cámara por 1,5 para determinar la longitud focal para las cámaras de 35 mm.
Ejemplo) Si utiliza el objetivo de 300 mm con esta cámara
300×1,5=450 La longitud focal es equivalente a un objetivo de 450 mm
en una cámara de 35 mm.
Acerca de la J
Comparado con la I, el modelo J es superior gracias a su capacidad para expresar los detalles más finos, lo que permite tomar fotos con una definición aún mayor. Tenga en cuenta lo siguiente para disfrutar al máximo de la alta resolución de su J.
Relación entre alta resolución y apertura Cuando se tomen fotografías en situaciones donde sea importante la capacidad para registrar detalles finos, se recomienda una apertura de F8 para así reducir los efectos de la difracción. Intente usar una apertura mayor de F8 en situaciones donde resulte notable un color falso o efecto moiré.
Color falso y efecto moiré Mientras que la J es más adecuada para captar detalles finos que la I, el color falso y el efecto moiré son más notables. Por ejemplo, cuando se resalta la nitidez en Imagen personalizada, la foto puede aparecer en algunos casos poco natural. Tome las fotos ajustando a la vez el equilibrio entre la captura de detalles finos y procesado de la imagen.
Page 25
Para comprobar la existencia de color falso y de efecto moiré, transfiera las fotos a un ordenador y véalas a un 100%.
Calidad JPEG Si se va a disparar en JPEG con la calidad ajustada a E o a D, no se capturarán las imágenes de alta definición y se reducirá la capacidad de registrar detalles finos. Ajuste [Calidad JPEG] a C o a Z siempre que pueda.
Movimiento de la cámara Las imágenes de alta definición no pueden capturarse si la cámara se mueve. Evite el movimiento de la cámara utilizando un trípode cuando sea necesario.
23
1
Antes de usar la cámara
Page 26
24
Verificar el contenido de la caja
Se incluyen los siguientes accesorios con la cámara. Compruebe que se incluyen todos los accesorios.
1
Antes de usar la cámara
Tapa de la zapata FK
(montada en la cámara)
Tapa de la conexión de
sinc. 2P
(montada en la cámara)
Batería de ión-litio
recargable
D-LI90
Cable USB
I-USB7
Ocular F
(montado en la cámara)
Tapa de la montura del cuerpo de la cámara (montada en la cámara)
Cargador de batería
Cable AV
R
D-BC90
I-AVC7
Tapa del visor ME
Aro triangular y tapa
protectora
(montados en la cámara)
Cable de corriente
alterna
Correa
O-ST132
Software (CD-ROM)
S-SW132
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Page 27
Nombres y funciones de las piezas
25
Flash interno
Enganche para
la correa
Luz ayuda AF
Luz del
autodisparador/
Receptor del mando
a distancia
Indicador de la
montura del objetivo
Botón
de desbloqueo
del objetivo
Altavoz
Micrófono
Visor
Conexión micrófono
Conexión mini HDMI
Terminal de entrada
Tapa del terminal
(Tipo C)
Terminal PC/AV
de corriente
continua
Pantalla
Zapata
Enganche para la correa
Conexión X-sinc
Espejo
Acoplador AF
Contactos de información del objetivo
Palanca de ajuste dióptrico
Pantalla LCD Indicador del plano
de la imagen Ranura para la
Tarjeta de memoria SD
Luz del autodisparador/ Receptor del mando a distancia
Terminal de cable disparador
Luz de procesado (tarjeta)
1
Antes de usar la cámara
Botón
Rosca para el trípode
Contactos
de la empuñadura
de la pila
de desbloqueo de la tapa de la batería
Tapa de la batería
* En la primera ilustración se muestra la cámara con la tapa de la zapata
K retirada.
F
* En la segunda ilustración se muestra la cámara con la tapa de la zapata
K y el ocular FR retirados.
F
Page 28
26
Si las tapas del terminal no están bien cerradas, se verá afectada la función de resistencia a la entrada de polvo y de agua.
1
Antes de usar la cámara
Modo de Captura
Se registran las funciones de los botones y los diales utilizados durante el disparo.
Se explica aquí el ajuste predeterminado de fábrica de cada pieza, pero algunas piezas tienen múltiples funciones y funcionan de manera diferente dependiendo del ajuste seleccionado.
1 2 3 4
7 8 9
0
5
a
6
b
e f g h
c
i j k l
d
m
Page 29
1 Botón m
(Compensación EV)
Mueva el dial-e trasero (S) mientras pulsa este botón para ajustar el valor de Compensación EV. (p.121).
2 Botón o
Mueva el dial-e trasero (S) mientras pulsa este botón para ajustar el valor de Sensibilidad ISO. (p.98)
3 Disparador
Pulsar para capturar imágenes. (p.79)
4 Interruptor principal
Mover para encender/apagar la cámara (p.70) o para ver una vista previa. (p.136)
5 Dial-e delantero (R)
Cambia los ajustes. Puede cambiar el menú cuando se visualiza una pantalla de menús. (p.51)
6 Botón de desbloqueo
del objetivo
Pulsar para desmontar un objetivo. (p.68)
7 Botón E (Elevar el flash)
Pulsar para elevar el flash interno. (p.84)
8 Botón de bloqueo del dial
de modos
Pulse para poder girar el dial de modos. (p.54)
9 Dial de modos
Cambia los modos de exposición. (
p.54)
0 Interruptor de modo
de medición
Cambia el método de medición. (p.119)
a Botón |/Y
También puede asignar una función a este botón. (p.282)
b Interruptor del modo
de enfoque
Para cambiar entre los modos de enfoque automático (l/ k) (p.125) y el modo de enfoque manual (p.133).
c Botón Q (Reproducción)
Cambia a modo Reproducción. (p.86)
d Botón M
Cambia el estilo de la visualización en el monitor. (p.32)
e Dial-e trasero (S)
Cambia los ajustes. Puede cambiar el menú cuando
se visualiza una pantalla de menús. (p.51)
f Botón L
Registra la exposición antes del disparo (p.123) y guarda una previsualización.
g Botón | (Verde)
Fija el modo de Exposición en Exposición automática y reinicia los ajustes.
h Dial de conmutación
del punto AF
Ajusta el área de Enfoque. (p.131)
27
1
Antes de usar la cámara
Page 30
28
i Botón =
Ajusta el área de enfoque y muestra el enfoque manual temporalmente (p.127).
j Botón U (Vista en vivo)
1
Antes de usar la cámara
Muestra una imagen en Visión Directa. (p.172)
k Botón 4
Cuando se muestre el panel de control o una pantalla de menús, pulse este botón para confirmar el elemento seleccionado. Cuando se ajuste el dial de cambio del punto de enfoque AF a j (Seleccionar), pulse este botón para activar o desactivar el cambio del punto de enfoque AF. (p.132)
l Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Activa el menú de configuración del Modo de disparo/Modo flash/Balance de blancos/ Imagen personalizada (p.90).
Cuando se visualice el panel de control o una pantalla de menús, utilice esto para mover el cursor o cambiar elementos. Cuando se ajuste el dial de cambio del punto de enfoque AF j (Seleccionar), utilice esto para cambiar el punto de enfoque AF. (p.132)
m Botón 3
Activa el menú [A Cfig.Capt 1] (p.91). Pulse este botón cuando se visualice la pantalla de menús para volver a la pantalla anterior.
Page 31
Modo de reproducción
Se registran las funciones de los botones y diales utilizados durante el disparo.
1
2 3 4
8
29
1
Antes de usar la cámara
5 6
7
9 0
a
b
c
Page 32
30
1 Botón m
(Compensación EV)
Pulse en vista ampliada para aumentar la ampliación. (p.240)
2 Disparador
1
Antes de usar la cámara
Pulse el disparador a medio recorrido para cambiar al modo Captura.
3 Interruptor principal
Mover para encender y apagar la cámara. (p.70)
4 Dial-e delantero (R)
Utilícelo para visualizar la imagen siguiente o la anterior.
5 Botón i (Eliminar)
Pulsar para borrar imágenes. (p.87)
6 Botón Q (Reproducción)
Pulse para cambiar al modo de captura.
7 Botón M
Cambia el estilo de la visualización en el monitor. (p.37)
8 Dial-e trasero (S)
Utilícelo para cambiar la ampliación en vista ampliada (p.240) o visualizar a la vez varias imágenes (p.241).
9 Botón L
Cuando el formato de archivo de la última imagen capturada es JPEG, y sus datos permanecen aún en la memoria intermedia, pulse este botón para guardar la foto en formato RAW (p.87).
0 Botón | (Verde)
Pulse en vista ampliada para reducir la ampliación. (p.240)
a Botón 4
Confirma el ajuste que seleccionó en la pantalla de menús o en la pantalla de reproducción.
b Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Cuando se visualice una pantalla de menús o la pantalla de reproducción, utilícelo para mover el cursor o para cambiar elementos.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para visualizar la paleta del modo de reproducción. (p.236)
c Botón 3
Pulse para visualizar el menú [Q Reproducción 1] (p.238).
Page 33
Pantalla
En la pantalla aparece diferente información dependiendo del estado de la cámara.
31
Pueden ajustarse el brillo y el color de la pantalla (p.293, p.294)
Durante la puesta en marcha o cuando se utiliza el dial de modos
La guía aparece en la pantalla durante 3 segundos (ajuste predeterminado) cuando se enciende la cámara o se gira el dial de modos.
Programa Expo.
P
1
2
12Método de Exposición (p.104)
Indicador guía
* 3 aparece sólo cuando se ajusta [Hora Mundial] a [Destino].
Automática
RAW AF
Activar AF
10/10/2012
PRAW
10:30AM
34
34Hora Mundial (p.286)
Fecha y hora actuales (p.73)
Tv Av
1
Antes de usar la cámara
• Seleccione [Cerrar] para que no se muestren las guías [Pantalla guía] en el menú [R Preferencias 1]. (p.290)
• Cuando se ajusta el dial de modos a A, se visualiza durante 30 segundos la pantalla para seleccionar uno de los modos A de A1 a A5, independientemente del ajuste de [Pantalla guía]. (p.232)
Page 34
32
11
HDR OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
11
Modo de Captura
Durante el disparo se muestra la pantalla de estado con los ajustes en curso de la función de disparo. Puede cambiar el tipo de pantalla visualizada pulsando el botón M.
1
Antes de usar la cámara
1600
11223344+5
AWB
M
F
AF.S
±0.0 ±0±0
11
[37]
P
1/
2000 2.8
ISO
AUTO
-
5
16
JPEG
Pantalla de estado
M
Ajuste ISO AUTO Rango de ajuste
ISO
200-1600
AUTO
OFF
OFF
OFF
OFF
JPEG
OFF
16
M
Panel de control
[37]
11
HDR
OFF
M
M
M
En blanco
Pantalla nivel electrónico
[Nivel electrónico] está P (Desconectado) por defecto. Se ajusta en el menú [A Cfig.Capt 4]. (p.296)
Page 35
Pantalla de estado
11
(Todos los elementos se visualizan aquí para fines de explicación. La vista real puede diferir).
USER
P
1/
JPEG
1
SHIFT
2000
ISO
AUTO
1600
-
5
16
M
AF.S
2.8
F
+1.0
G1A1
11223344+5
AWB
11
[
1234
]
1 234 567
8
11
8
13
8
15 16 17
19 20 21 22
8
12
14
18
33
109
23 24
25
26
1
Antes de usar la cámara
1 Método de Exposición (p.104) 2 Bloqueo AE (p.123) 3 Disparo a intervalos (p.154)/
Multi-exposición (p.157)/ Horquillado amplio (p.163)/ Filtro digital (p.165)/ Captura HDR (p.218)
4 Shake Reduction (p.140)/
Corrección Horizonte (p.141) 5 Modo de Enfoque (p.125) 6 Método de medición (p.119) 7 Nivel de la batería (p.62) 8 Guía del dial-e 9 Velocidad de obturación 10 Valor de la apertura 11 ISO/ISO AUTO 12 Sensibilidad (p.98) 13 Compensación EV (p.121)/
Horquillado exposición (p.159)
14 Barra EV 15 Modo flash (p.81) 16 Modo de disparo (p.90) 17 Balance de blancos (p.209) 18 Imagen personaliz (p.224) 19 Formato de archivo (p.206) 20 Píx. Grab. JPEG (p.204) 21 Calidad JPEG (p.205) 22 Estado de posicionamiento
del GPS
23 Compensación de la exposición
con flash (p.83)
24 Ajuste de precisión del balance
de blancos (p.211)/
Proceso cruzado (p.227) 25 Punto AF (p.131) 26 Capacidad de almacenamiento
de imágenes restante/
Guía del botón |
* El indicador 22 aparece solo cuando se ha conectado a la cámara
y encendido una unidad GPS opcional. (p.340)
Page 36
34
HDR
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
11
Panel de control
Pulse el botón M en la pantalla de estado para visualizar el panel de control y cambiar los ajustes. (p.49)
Ajuste ISO AUTO
1
Antes de usar la cámara
Rango de ajuste
ISO
200-1600
AUTO
OFF
OFF
OFF
OFF
16
JPEG
M
1 Nombre de la función 2 Ajuste ISO AUTO (p.99) 3 Ajuste del punto AF AUTO (p.131) 4 Compens. Brillos (p.217) 5 Compens. Sombras (p.217) 6 Compens. Distorsión (p.220) 7 Ajuste de la aberración cromática
lateral (p.221) 8 Proceso cruzado (p.227) 9 Horquillado amplio (p.163)
• Ajustes que no pueden cambiarse, ya que no puede seleccionarse la configuración de la cámara.
• Cuando [Pantalla de estado] (p.291) en el menú [R Preferencias 1] se ajusta a P (Desconectado), no se visualiza la pantalla de estado.
• En la pantalla de estado se visualizan en azul el parámetro que se está modificando o la guía de los botones que pueden operarse (cuando se ajusta la [Pantalla de estado] (p.291) en el menú [R Preferencias 1] a [Color pantalla 1]).
• La pantalla de estado desaparece si no se realiza ninguna operación en 30 segundos. Pulse el botón M para mostrarla de nuevo.
• Si no se realiza ninguna operación en 30 segundos en el panel de control, vuelve a aparecer la pantalla de estado.
• [9999] es el número máximo de imágenes grabables que pueden visualizarse en la pantalla de estado y en el panel de control. Incluso si el número de imágenes grabables es de 10.000 o más, se visualizan [9999].
OFF
1
11
HDR
OFF
[
]
37
8
12
2
5467
9
10
13
16 17
14
3
11
15
10 Filtro digital (p.165) 11 Captura HDR (p.218) 12 Formato de archivo (p.206) 13 Píx. Grab. JPEG (p.204) 14 Calidad JPEG (p.205) 15 Estabilizador de imagen
(Shake Reduction) (p.140) 16 Fecha y hora actuales 17 Capacidad de almacenamiento
de imágenes restante
Page 37
Pantalla nivel electrónico
Esta cámara incorpora un nivel electrónico cuya función es detectar si la cámara está nivelada. Cuando se ajuste el [Nivel electrónico] a O (Activ), pulse el botón M mientras se visualiza el panel de control para ver el nivel electrónico. Cuando se asigna el [Nivel electrónico] al botón |/Y, pulse el botón |/Y para activar/ desactivar la pantalla. Aparece en la base de la pantalla un gráfico de barras indicando el ángulo horizontal de la cámara, y un gráfico de barras en el lateral derecho indicando el ángulo vertical de la cámara.
Ejemplo:
35
1
Antes de usar la cámara
Nivelada horizontal
y verticalmente (verde)
Desnivelada horizontalmente (rojo)
Inclinada 5° arriba (amarillo)
• [Nivel electrónico] está P (Desconectado) por defecto. Se ajusta en el menú [A Cfig.Capt 4]. (p.296)
• Consulte p.282 Para asignar una función al botón |/Y.
• La visualización del nivel electrónico desaparece si no se realiza ninguna operación durante 1 minuto.
• Si no pudiera detectarse el ángulo de la cámara, ambos extremos y el centro de los gráficos de barras parpadearán en rojo.
Inclinada 1,5° a la izquierda (amarillo)
nivelada verticalmente (verde)
Nivelada horizontalmente (verde)
Desnivelada verticalmente (rojo)
Page 38
36
HDR OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
11
OFF
Cuando se sujeta la cámara vertical
Si se sujeta la cámara vertical mientras se mide la luminosidad, el panel de control/ pantalla de estado se visualiza vertical.
1
También cambian las direcciones del
Antes de usar la cámara
controlador de cuatro direcciones (2345) para adaptarse a la orientación de la cámara. Para visualizar siempre el contenido de la pantalla horizontalmente, ajuste [Pantalla de estado] en el menú [R Preferencias 1]. (p.291)
Ajuste ISO AUTO Rango de ajuste
ISO
200-1600
AUTO
11
OFF
JPEG
OFF
OFF
OFF
16 M
[
OFF
HDR
OFF
1234
]
Page 39
Modo Reproducción
100 -0001
RAW
100 -0001
RAW
100 -0001
RAW
100 -0001
RAW
100 -0001
RAW
100 -0001
RAW
100 -0001
RAW
ON
100 -0001
RAW
ON
ON
100 -0001
RAW
ON
ON
ON
100 -0001
RAW
100 -0001
RAW
La cámara cambia los tipos de información cuando se pulsa el botón M durante la reproducción.
37
Estándar
Se muestran la imagen capturada, el formato de archivo y las guías.
Se muestran la imagen capturada y el histograma
Histograma
(Brillo/RGB). No disponible durante la preproducción de vídeo. (p.40)
Pantalla información detallada
Se visualiza información detallada sobre cómo y cuándo se tomaron las imágenes. (p.38)
Sin Info Reproduc Se muestra sólo la imagen capturada.
100-0001
AE-L
RAW
M
1/
JPEG
1/
2000 F5.6
Estándar
ISO
200
2000 F5.6 200
Histograma
M
M
Sin Info Reproduc
1/
2000 F5.6 200
Pantalla información
detallada
100-0001
AE-L
ISO
M
100-0001
AE-L
ISO
1
Antes de usar la cámara
RAW
RAW
El tipo de pantalla de información mostrada durante la primera reproducción es la misma que la de la última reproducción en la sesión anterior. Si se ajusta [Visualiz Info Reproduc] a P (Dsconectado) en [Memoria] del menú [A Cfig.Capt 5], se muestra siempre la pantalla [Estándar] en primer lugar cuando se encienda la cámara. (p.309)
Page 40
38
OFF
ON
ON
ON
Pantalla de Información detallada Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar
entre páginas.
(Todos los elementos se visualizan aquí para fines de explicación. La vista real puede diferir).
1
Antes de usar la cámara
Página 1
Imagen fija
AF.C
1/
2000
F2.8 ISO
JPEG
10/10/2012
Vídeo
200
16
P
24
+1.5 -0.5
M
10:00AM
mm
ON
100-0001
±0 ±0
ON
ON
G2
AdobeRGB
A1
±0 ±0 ±0
1
11 12
13 14 15 16 19
20
26 27 28 29
23
3
2
7
21 24
546
8
10
9
1817
22
30
31
3332
F2.8
FullHD
Movie
25
10/10/2012
Página 2
Imagen fija/Vídeo
N 36°45.410' W140°02.000'0m123°
10/10/2012
min
10
10
G2MONO
OFF
10:00AM
2 3
100-0001
sec
±0 ±0
A1
±0 ±0 ±0
100-0001
10:00:00
35 36
20
1
2
2
242525
37 14 38
2826 27 4
32
2 3
39
39
42
44
3
34
46
6
5
30
31
56
40
41
43
45
Page 41
1 Información de rotación (p.250) 2 Imagen capturada 3 Método de Exposición (p.104) 4 Shake Reduction (p.140)/
Corrección Horizonte (p.141) 5 Proteger (p.254) 6 Número de carpeta-número
de archivo (p.297) 7 Modo de disparo (p.90) 8 Modo flash (p.81) 9 Longitud Focal 10 Punto AF (p.131)/Método
de enfoque automático (p.170) 11 Modo de Enfoque (p.125) 12 Método de medición (p.119) 13 Velocidad de obturación 14 Filtro digital (p.165) 15 Exposición múltiple (p.157)/
Horquillado amplio (p.163)/
Captura HDR (p.218)/
Proceso cruzado (p.227) 16 Compens. Brillos (p.217) 17 Compens. Sombras (p.217) 18 Compens. Distorsión (p.220) 19 Ajuste de la aberración
cromática lateral (p.221) 20 Valor de la apertura 21 Compensación EV (p.121) 22 Compensación de la exposición
con flash (p.83)
23 Sensibilidad (p.98) 24 Balance de blancos (p.209) 25 Ajuste fino del balance
de blancos (p.211) 26 Formato de archivo (p.206) 27 Píxel. Grabados (p.175, p.204) 28 Nivel calidad (p.175, p.205) 29 Espacio color (p.216) 30 Tonalidad de acabado
de la imagen (p.224) 31 Parámetros de la imagen
personalizada (p.225) 32 Fecha y hora de disparo 33 Ajustes DPOF (p.306) 34 Tiempo de grabación 35 Ajuste de sonido (p.176) 36 Tipo de sonido 37 Modo Fotografiar
(mando a distancia) 38 Proceso cruzado (p.227) 39 Advertencia de alteración
de la información 40 Fotógrafo (p.304) 41 Titular de Copyright (p.304) 42 Latitud 43
Altitud 44 Longitud 45 Orientación del objetivo 46 Hora universal coordinada
39
1
Antes de usar la cámara
* Los indicadores 42 a 46 aparecen solo para imágenes que lleven
almacenada información GPS.
Page 42
40
100-00 01
100-00 01
RAW
RAW
Histograma Pueden visualizarse los siguientes histogramas cuando se reproducen
fotos fijas. El “Histograma de luminosidad” muestra la distribución de la luminosidad y el “Histograma RGB” muestra la distribución de la intensidad del color. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
1
para alternar entre el Histograma de luminosidad y el Histograma RGB.
Antes de usar la cámara
1 3243 42
100-0001
RAW
AE-L
23
100-0001
11
RAW
5
1
5
1/
2000 F5.6 200
ISO
23
AE-L
1/
2000 F5.6
ISO
200
97 8 10 6 7 8 9 106
Histograma de luminosidad Histograma RGB
1 Histograma (Luminosidad) 2 Proteger 3 Número de carpeta-número
de archivo 4 Guardar datos RAW 5 Cambia entre Histograma RGB/
Histograma de Luminosidad 6 Formato Archivo
* El indicador 2 aparece sólo para imágenes protegidas. * El indicador 4 aparece sólo cuando el formato de archivo de la última imagen
capturada es JPEG y sus datos permanecen aún en la memoria intermedia. (p.87)
Si se ajusta [Area luces/sombras] (p.239) en el menú [Q Reproducción 1] a O (Activ), comienzan a parpadear las zonas afectadas por secciones claras u oscuras (excepto cuando se encuentra en la pantalla del histograma RGB y en la pantalla de información detallada).
7 Velocidad de obturación 8 Valor de la apertura 9 Sensibilidad 10 Ajustes DPOF 11 Histograma (R) 12 Histograma (G) 13 Histograma (B)
12
13
Page 43
Uso del histograma
Un histograma muestra la distribución del brillo de la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical muestra el número de píxeles. La forma y la distribución del histograma antes y después del disparo le indica si el nivel de exposición y el contraste son correctos o no, y le permite decidir si es necesario ajustar la exposición y tomar de nuevo la foto.
1 Cómo ajustar la exposición (p.121) 1 Cómo ajustar la luminosidad (p.217)
Cuando la imagen es demasiado oscura, la parte de la izquierda está recortada (partes oscuras sin detalles) y cuando la imagen es demasiado brillante, la parte derecha está recortada (partes brillantes sin detalles). Las zonas claras parpadean en rojo en la pantalla y las secciones oscuras parpadean en amarillo cuando [Area luces/sombras] está O (Activ).
1 Cómo visualizar las imágenes (p.86) 1 Cómo establecer el método de reproducción (p.239) 1 Cómo ajustar la visualización de revisión instantánea (p.292)
Número de píxeles
(Oscuro) Luminosidad (Claro)
Partes oscuras Partes claras
41
1
Antes de usar la cámara
Se muestra la distribución de la intensidad del color para cada color en el histograma RGB. El lado derecho del gráfico tiene un aspecto similar para las imágenes que tienen bien ajustado el Balance de blancos. Si sólo uno de los colores está desequilibrado hacia la izquierda, ese color es demasiado intenso.
1 Cómo ajustar el balance de blancos (p.209)
Page 44
42
Indicadores guía
Los siguientes indicadores aparecen en la pantalla para indicar qué teclas, botones y diales e pueden operarse en cada momento.
Ejemplo:
1
Antes de usar la cámara
2
3
4
5
R
S
Controlador de cuatro direcciones (2)Botón 4
Controlador de cuatro direcciones (3)
Controlador de cuatro direcciones (4)Botón L
Controlador de cuatro direcciones (5)Botón i
Dial-e delantero Disparador
Dial-e trasero Botón |/Y
Botón 3
|
Botón verde
Page 45
Visor
La siguiente información aparece en el visor.
2
3
43
1
Antes de usar la cámara
1
4
61011
5 7 8 9
181716151413
1 Recuadro AF 2 Recuadro de medición puntual (p.120) 3 Punto AF (p.131) 4 Indicador del flash (p.81)
Se enciende: cuando el flash está preparado. Parpadea: cuando se recomienda el uso del flash pero no está
ajustado o se está cargando.
5 Modo de Enfoque (p.133)
Aparece cuando el modo de enfoque está fijado en \.
6 Velocidad de obturación
Subrayado cuando puede ajustarse la velocidad de obturación. Visualiza un contador del tiempo de procesado cuando está activada la función de reducción del ruido. (p.100)
7 Valor de la apertura
Subrayado cuando puede ajustarse el valor de apertura. [nr] parpadea cuando la función de Reducción del ruido está activada. (p.100)
8 Indicador de enfoque (p.79)
Encendido: cuando el tema está enfocado. Parpadea: cuando el tema no está enfocado.
1
19
12
Page 46
44
9 Barra EV
Visualiza los valores de compensación EV o la diferencia entre los valores de exposición adecuados y actuales cuando se ajusta el modo de Exposición a a o a M. (p.121) Muestra el ángulo de la cámara cuando se ajusta [Nivel electrónico] a O (Activado). (p.47)
1
10 ISO/ISO AUTO
Antes de usar la cámara
Aparece cuando está visualizada la sensibilidad.
11 Sensibilidad/capacidad de almacenamiento de imágenes restante
Subrayado cuando puede ajustarse la sensibilidad. Muestra el Nº de imágenes grabables inmediatamente después del disparo. Muestra el valor de compensación mientras se ajusta la compensación EV. Muestra el grado de desviación de la exposición correcta cuando se ajusta el modo de exposición a a o M y se fija el [Nivel electrónico] a O (On). (p.116)
12 Bloqueo AE (p.123)
Aparece cuando la función Bloqueo AE está activada.
13 Cambio del punto AF (p.132)
Aparece cuando puede cambiarse el punto AF con el dial de conmutación del punto AF ajustado a j (Seleccionar).
14 Exposición múltiple (p.157)
Aparece cuando se ha ajustado Multi-exposición.
15 Método de medición (p.119)
Aparece cuando el método de medición es M (Medición ponderada al centro) o N (Medición puntual).
16 Estabilizador de imagen (Shake Reduction) (p.140)
Aparece cuando la función del Estabilizador de imagen está activada.
17 Compensación de la exposición con flash (p.83)
Aparece cuando se utiliza la compensación de la exposición del Flash.
18 Compensación EV (p.121)/Horquillado exposición (p.159)
Aparece cuando se ajusta la compensación EV o cuando se ajusta el modo de disparo a [Horquillado Expos.].
19 Formato de archivo (p.206)
Visualiza el formato para guardar la imagen en formato RAW/RAW+. No se visualiza en formato JPEG.
Page 47
• Se visualiza la información en el visor cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y durante el tiempo de funcionamiento del temporizador (valor predeterminado: 10 seg.). (p.121)
• El punto AF utilizado para el enfoque automático aparece en rojo (Superponer área AF) cuando se pulsa a medio recorrido el disparador. (p.131)
• Cuando se asigna [Cancelar AF] a [Botón AF] en [Personalizac. de botón] del menú [A Cfig.Capt 5], aparece \ en el v isor mien tras s e puls a el botón =. (p.127)
• [9999] es el número máximo de imágenes grabables que pueden visualizarse en el visor. Incluso si el número de imágenes grabables es de 10.000 o más, se visualizan [9999].
45
1
Antes de usar la cámara
Page 48
46
Pantalla LCD
La siguiente información aparece en la pantalla LCD de la parte superior de la cámara.
1
Antes de usar la cámara
4
3
5
1
2
1 Velocidad de obturación/Cuenta
atrás del tiempo de procesado de reducción de ruido (p.100)
2 Valor de la apertura
nr : La reducción del ruido
está activada (p.100)
3 Exposición múltiple (p.157) 4 Disp. bloqueo espejo (p.150) 5 Barra EV (p.121)/
Nivel electrónico (p.47)
6 Compensación EV (p.121)/
Horquillado exposición (p.159) 7 Nivel de la batería (p.62) 8 Compensación de la exposición
con flash (p.83) 9 Sensibilidad/
Valor de Compensación EV 10 ISO/ISO AUTO
Aparece cuando está visualizada
la sensibilidad.
11
11 Modo flash (p.90)
b : El flash interno está listo
(cuando parpadea, debe usarse el flash)
> : Reducción de “ojos rojos” 3 : Descarga automática flash
Q : Sincronización con
velocidad de obturación
lenta E : Sinc segunda cortina w : Inalámbrico
12 Modo de disparo (p.90)
9 : Toma de un solo fotograma j : Disparo continuo g
: Disparo con autodisparador
W : Disparos con control
remoto
13 Formato de archivo (p.206)
1 : Captura RAW 1P: Captura RAW+JPEG
14 Capacidad de almacenamiento
de imágenes restante/ modo de conexión USB (p.313) Pc-S : Modo MSC Pc-P : Modo PTP
141312
6 7 8 9
10
La pantalla LCD se ilumina cuando se realiza la medición de la exposición. Puede elegir [Alta], [Baja] o [Apagado] para la luz de fondo de la pantalla LCD en [22. Iluminación pantalla LCD] del menú [A Ajuste perso. 4].
Page 49
Pantalla nivel electrónico
Cuando la cámara no está nivelada se visualiza en el visor y en la pantalla LCD un gráfico de barras indicando el ángulo horizontal de la cámara.
Cuando está nivelada (a 0°)
Cuando está inclinada 5° a la izquierda
47
1
Antes de usar la cámara
Cuando se sujeta vertical y se inclina 3° a la derecha
• [Nivel electrónico] está P (Desconectado) por defecto. Se ajusta en el menú [A Cfig.Capt 4]. (p.296)
• También puede ajustarse la composición en la cámara cuando ésta se estabiliza utilizando un trípode. (p.222)
Page 50
48
Cómo cambiar los ajustes de función
Los ajustes de función pueden cambiarse utilizando las teclas directas, el panel de control o menús. Algunas funciones pueden cambiarse utilizando el panel de control y menús.
1
Antes de usar la cámara
En esta sección se explican las formas básicas para cambiar los ajustes de funciones.
Uso de las teclas directas
En modo captura puede ajustar el modo de disparo, el modo flash, el balance de blancos e Imagen personalizada pulsando el controlador de cuatro direcciones (2345). (p.90) A continuación se explica a modo de ejemplo cómo ajustar el [Modo Flash].
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura.
Aparece la pantalla [Modo Flash].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el modo flash.
Modo Flash
Activar Flash
0.0
Cancelar OK
MENU
OK
Page 51
3
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
Mientras está activada la operación directa por teclas, se visualizan en azul los indicadores guía de las teclas directas (cuando se ajusta [Pantalla de estado] (p.291) en el menú [R Preferencias 1] a [Color pantalla 1]). No puede utilizarse la operación directa por teclas cuando se ajusta el dial de cambio del punto AF a j y se está cambiando el punto AF. En estos casos, mantenga pulsado el botón 4. (p.132)
Uso del panel de control
Mientras se dispara pueden comprobarse los ajustes en curso en la pantalla de estado. También puede cambiar la pantalla a panel de control y cambiar los ajustes. A continuación se explica cómo ajustar [Calidad JPEG] a modo de ejemplo.
49
1
Antes de usar la cámara
1
Compruebe la pantalla de estado y pulse el botón M.
Aparece el panel de control. Pulse el botón M cuando no
se visualice la pantalla de estado.
Page 52
50
HDR OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
11
HDR OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
11
1
Antes de usar la cámara
2
Con el controlador de cuatro direcciones (2345), seleccione un elemento cuyo ajuste desee cambiar.
Los elementos que no pueden cambiarse para los ajustes en curso de la cámara aparecen atenuados y no pueden seleccionarse.
3
Utilice el dial-e delantero (R) o el dial-e trasero (S) para cambiar el ajuste.
4
Pulse el botón 3 o el disparador hasta la mitad de recorrido.
Ajuste ISO AUTO Rango de ajuste
ISO
200-1600
AUTO
OFF
OFF
OFF
OFF
ISO
200-1600
AUTO
OFF
OFF
16 M
OFF
OFF
16 M
JPEG
Calidad JPEG
JPEG
OFF
OFF
11
HDR
OFF
[
]
37
11
HDR
OFF
[
]
37
La cámara vuelve a la pantalla de estado y está lista para tomar una foto.
• Pulse el botón 4 en el Paso 3 para visualizar la pantalla de ajustes detallada para el elemento seleccionado. Realice los ajustes detallados para funciones como Horquillado amplio y Filtro Digital en la pantalla de ajustes detallados.
• La pantalla de estado y el panel de control no se visualizan cuando se activa Visión Directa (p.169). Introduzca previamente los ajustes necesarios en el menú [A Cfig.Capt].
Page 53
Uso de los menús
En esta sección se explica cómo usar los menús: [A Cfig.Capt], [Q Reproducción], [R Preferencias] y [A Ajuste perso.]. A continuación se explica cómo ajustar [Línea de Programa] en el menú [A Cfig.Capt 3] a modo de ejemplo.
1
Pulse el botón 3 en modo de captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt 1] en el monitor.
Si se pulsa el botón 3 en modo de Reproducción, aparece el menú [Q Reproducción 1].
2
Pulse dos veces el controlador de cuatro direcciones (5) o gire el dial-e trasero (S) dos clics a la derecha (hacia y).
Cada vez que se pulsa el controlador de cuatro direcciones ( cambiará en la siguiente secuencia: [A Cfig.Capt 2], [A Cfig.Capt 3], [A Cfig.Capt 4], [A Cfig.Capt 5], [Q Reproducción 1] [A Cfig.Capt 1].
Cuando se gira el dial-e delantero (R) a la derecha, el menú cambiará en la siguiente secuencia: [A Cfig.Capt 1], [Q Reproducción 1], [R Preferencias 1], [A Ajuste perso. 1].
5), el menú
1 2345
Formato Archivo Píx. Grab. JPEG Calidad JPEG Ajustes AF Compens. Objetivo
Salir
MENU
JPEG
16 M
51
1
Antes de usar la cámara
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un elemento.
123 45
Ajuste Rango dinámico Ajuste ISO AUTO Reduc. Ruido Alta ISO Reduc. Ruido obt. lenta Línea de Programa Espacio color Formato Arch RAW PEF
MENU
Salir
ISO
AUTO
NR
AUTO
NR
sRGB
Page 54
52
1
Antes de usar la cámara
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Los ajustes disponibles se visualizan en el menú desplegable o en el submenú.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un ajuste.
Pulse el botón 3 para cancelar el menú desplegable, o vuelva a la pantalla anterior.
6
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste. Pulse el botón 3 si se visualiza
un submenú. A continuación, ajuste los demás
elementos.
123 45
Ajuste Rango dinámico Ajuste ISO AUTO Reduc. Ruido Alta ISO Reduc. Ruido obt. lenta Línea de Programa Espacio color Formato Arch RAW PEF
MENU
Salir
123 45
Ajuste Rango dinámico Ajuste ISO AUTO Reduc. Ruido Alta ISO Reduc. Ruido obt. lenta Línea de Programa Espacio color Formato Arch RAW PEF
MENU
Cancelar OK
ISO
AUTO
NR
AUTO
NR
sRGB
ISO
AUTO
NR
NR
sRGB
ON
OK
7
Pulse el botón 3.
Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Incluso después de pulsar el botón 3 y de cerrar la pantalla de menús, si la cámara se apaga de manera incorrecta (sacando la pila mientras está encendida), no se guardarán los ajustes.
Page 55
• Puede seleccionar si desea visualizar la pestaña de menú seleccionada primero la última vez, o para visualizar siempre el menú [A Cfig.Capt 1]. (p.291)
• Consulte las siguientes páginas para información detallada sobre cada menú.
• Menú [A Cfig.Capt] 1 p.91
• Menú [Q Reproducción] 1 p.238
• Menú [R Preferencias] 1 p.276
• Menú [A Ajuste perso.] 1 p.94
53
1
Antes de usar la cámara
Page 56
54
Cómo utilizar el dial de modos
Puede cambiar los modos de exposición configurando los iconos del dial de modos en el indicador de modos. Gire el dial de modos pulsando a la vez el botón de bloqueo del dial
1
Antes de usar la cámara
de modos.
Dial de modos
Modo Características Página
B
Verde
e
Programa Expo. Automática
K
Expo. Automática prior. sensibilidad
b
Expo. Automática prior. obturador
c
Expo. Automática prior. apertura
L
Expo. Automática prior. obturador y apertura
Indicador
Botón de bloqueo del dial de modos
Para capturar imágenes con los ajustes totalmente automáticos.
Fija automáticamente la velocidad de obturación y el valor de apertura para obtener la exposición correcta de acuerdo con la Línea de Programa al tomar fotos. Puede utilizar los diales delantero y trasero para alternar entre prioridad a la obturación y prioridad a la apertura.
Ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de apertura para obtener una exposición adecuada según la sensibilidad fijada.
Para ajustar la velocidad de obturación deseada para expresar el movimiento del sujeto.
Para fijar el valor de apertura deseado para controlar la profundidad de campo.
Ajusta automáticamente la sensibilidad para lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación y el valor de apertura ajustados según la luminosidad del tema.
p.106
p.107
p.108
p.110
p.111
p.113
Page 57
Modo Características Página
a
Expo. manual
p
Expo. a lámpara
M
Velocidad X-sinc del flash
A
C
Vídeo
Le permite fijar el valor de velocidad de obturación y apertura para capturar la imagen con fines creativos.
Le permite capturar imágenes que requieren velocidades de obturación lentas, como los fuegos artificiales y las escenas nocturnas.
La velocidad de obturación está bloqueada en 1/180 de segundo. Utilice esta función cuando emplee un flash externo que no ajusta automáticamente la velocidad de sincronización.
Para capturar imágenes con el modo de exposición guardado. Pueden guardarse hasta cinco ajustes.
Utilice esto para grabar vídeos. p.178
p.115
p.117
p.118
p.229
55
1
Antes de usar la cámara
Page 58
56
Nota
1
Antes de usar la cámara
Page 59
2 Puesta en marcha
En este capítulo se explican los primeros pasos que necesita seguir después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga las instrucciones.
Fijación de la correa .............................................. 58
Inserción de la batería ........................................... 59
Cómo insertar/extraer una tarjeta
de memoria SD ...................................................... 64
Cómo montar un objetivo ...................................... 66
Ajuste de las dioptrías del visor ............................. 69
Cómo encender y apagar la cámara ..................... 70
Ajustes iniciales ..................................................... 71
Page 60
58
Fijación de la correa
1
Pase el extremo de la correa por la tapa de protección y el aro triangular.
2
Puesta en marcha
2
Fije el extremo de la correa con el cierre.
3
Fije el otro extremo de la misma manera descrita arriba.
Page 61
Inserción de la batería
Coloque la batería en la cámara. Utilice sólo una batería D-LI90.
Carga de la batería
59
Cuando utilice la batería por primera vez, o cuando ésta no ha sido utilizada durante un período de tiempo prolongado, o cuando aparece el mensaje [Sin batería], recárguela.
Nota: Cable de corriente alterna “Listado, Tipo SPT-2 o NISPT-2, cable flexible de 18/2, clasificación 125 V, 7A, 1,8 m mínimo (6 pies)”
Luz indicadora
Batería de ión-litio
3
2
1
1
Conecte el cable de CA al cargador.
2
Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
3
Dirija hacia arriba la marca 2 de la batería exclusiva y colóquela en el cargador.
Cable de corriente alterna Cargador
2
Puesta en marcha
La luz indicadora se enciende durante la carga y se apaga cuando la batería está completamente cargada.
4
Saque la batería del cargador cuando esté completamente cargada.
Page 62
60
• No utilice el cargador D-BC90 suministrado para cargar baterías que no sean baterías recargables de ión litio D-LI90. Si carga otras baterías, podría dañar el cargador o sobrecalentarlo.
• Cambie la batería por una nueva en los siguientes casos:
- Si parpadea la luz indicadora o no se enciende aunque la batería esté
insertada correctamente
- Si la batería comienza a gastarse a mayor velocidad incluso después
de haber sido cargada (puede que la batería haya llegado al final
2
de su vida útil)
Puesta en marcha
El tiempo de carga máximo es de unos 390 minutos (depende de la temperatura y de la carga residual de la batería). Cárguela en un lugar donde la temperatura oscile entre los 0°C y los 40°C.
Introducción/Retirada de la batería
• No abra la tapa de la batería ni la saque mientras el interruptor de potencia está encendido.
• Inserte la pila correctamente. De no hacerlo, la cámara podría estropearse. Limpie los electrodos de las pilas antes de insertarlas con un paño suave yseco.
• Si utiliza la cámara continuamente durante un período de tiempo prolongado, tenga cuidado ya que la cámara o la batería podrían calentarse.
• Retire la batería cuando no se use la cámara durante un tiempo prolongado. La batería puede tener fugas que dañarán la cámara si se deja montada durante mucho tiempo de inactividad. Si la batería desmontada no se utilizará durante al menos seis meses, cárguela durante unos 30 minutos antes de guardarla. No olvide recargarla cada seis a nueve meses.
• Guarde la batería en un lugar a una temperatura por debajo de la temperatura ambiente. Evite lugares a temperaturas elevadas.
• Puede reponer la fecha y hora si se ha dejado la batería fuera de la cámara durante un tiempo prolongado. Si ocurre esto, realice las operaciones descritas en “Cómo ajustar la fecha y la hora” (p.73) para ajustar la fecha y hora en curso.
Page 63
1
3
Abra la tapa de la batería.
Para desbloquear, levante el botón de desbloqueo de la tapa del compartimiento de la batería, gírela hacia la marca OPEN (1), y tire de la tapa para abrirla (2).
2
Dirija la marca 2 de la batería hacia la parte exterior de la cámara, empuje la palanca de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha (3) e inserte la batería.
Inserte la batería hasta que quede bloqueada.
Para sacar la pila, presione con el dedo la palanca de bloqueo de la pila en el sentido de la flecha (3).
Palanca de bloqueo de la batería
61
2
1
2
Puesta en marcha
3
Cierre la tapa del compartimiento de la batería (4) y gire el botón de bloqueo de la tapa hacia CLOSE (cerrado) (5) para bloquearla.
Ponga el botón de desbloqueo de la tapa de la batería después de cerrar la tapa.
4
5
Page 64
62
Indicador del nivel de la batería
Puede saber cuánta carga queda en la batería con el que aparece en la pantalla de estado y en el panel LCD.
Pantalla de estado Pantalla LCD Nivel de la batería
2
w (Verde)
Puesta en marcha
x (Verde)
y (Amarillo)
F (Rojo) D encendido La batería está casi agotada.
[Sin batería] D parpadea
• Puede visualizarse y, F, C o D cuando el nivel de carga de la pila es suficiente si se utiliza la cámara a baja temperatura o cuando se realice un disparo continuo durante mucho tiempo.
• El rendimiento de las baterías se deteriorará temporalmente a medida que baja la temperatura. Cuando utilice la cámara en lugares fríos, tenga baterías adicionales y manténgalas calientes en su bolsillo. El rendimiento de la batería se recuperará cuando éstas operen a temperatura ambiente.
• Cuando viaje al extranjero, tome fotografías en climas fríos, o cuando vaya a tomar muchas fotos, se recomienda llevar unas baterías de repuesto.
A
B
C
La batería está completamente cargada.
La batería está casi llena.
La batería está baja.
La cámara se apaga después de visualizar el mensaje. (D continúa parpadeando en la pantalla LCD).
w/A
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (Opcional)
Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período prolongado o se va a conectar la cámara a un ordenador o a un dispositivo AV, se recomienda el uso del kit adaptador de CA K-AC132 (opcional).
El kit adaptador de CA K-AC132 incluye el adaptador de CA D-AC120 y el cable de corriente alterna.
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Page 65
2
Abra la tapa del terminal.
3
Dirija la marca 2 del terminal de corriente continua del adaptador de corriente alterna hacia la marca 2 de la cámara y conecte el terminal de corriente continua al terminal de entrada de corriente continua de la cámara.
63
2
Puesta en marcha
4
Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente alterna.
5
Enchufe el cable de corriente alterna en la toma de corriente.
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada.
• Compruebe las conexiones entre los terminales: La tarjeta de memoria SD y los datos pueden degradarse si la cámara se desconecta mientras se accede a la tarjeta.
• Se visualiza W en la pantalla de estado cuando se utiliza el adaptador de corriente alterna.
• Lea atentamente el manual de instrucciones del kit adaptador de corriente alterna antes de usarlo.
• La batería de la cámara no se cargará cuando se conecta el adaptador de corriente alterna.
Page 66
64
Cómo insertar/extraer una tarjeta de memoria SD
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD, una tarjeta de memoria SDHC o una tarjeta de memoria SDXC disponibles en cualquier comercio del ramo. Antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD, asegúrese de que la cámara esté apagada.
2
Puesta en marcha
• No retire la tarjeta de memoria SD mientras la luz de acceso a la tarjeta está encendida.
• Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD que esté sin usar o que haya sido utilizada en otra cámara o dispositivo digital. Consulte los detalles del formateado en “Para formatear la tarjeta de memoria SD” (p.278).
• Utilice una tarjeta de memoria de alta velocidad para grabar vídeos. Si la velocidad de escritura es menor que la velocidad de grabación, la escritura se interrumpirá durante la grabación.
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2
Deslice la tapa de la tarjeta en la dirección de la flecha y después levántela para abrirla (1´2).
1
2
3
Inserte completamente la tarjeta de memoria SD con su etiqueta dirigida hacia la pantalla.
Page 67
Presione una vez la tarjeta de memoria SD para extraerla.
4
Cierre la tapa de la tarjeta y después deslícela en la dirección de la flecha (3´4).
Asegúrese de cerrar completamente la tapa de la tarjeta. Si no está cerrada, la cámara no se encenderá.
Para información sobre el número aproximado de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación de vídeos en una tarjeta de memoria SD, consulte “Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes por tamaño” (p.358).
4
65
2
Puesta en marcha
3
Page 68
66
Cómo montar un objetivo
Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara. Cuando se utilice uno de los siguientes objetivos con esta cámara, todos los modos de exposición de la cámara estarán disponibles.
(a) Objetivos DA, DA L, D FA, FA J (b) Objetivos con una posición de apertura s (Auto), cuando se
2
Puesta en marcha
utiliza en la posición s
• Antes de instalar o retirar el objetivo, apague la cámara para impedir que se mueva el objetivo de forma inesperada.
• Realice la operación de montaje o desmontaje del objetivo en un entorno donde no haya mucho polvo o suciedad.
• Mantenga la tapa de montaje en la cámara cuando no esté montado el objetivo.
• No olvide colocar la tapa trasera y la tapa del objetivo después de desmontarlo de la cámara.
• El cuerpo de la cámara y la montura del objetivo llevan contactos de información sobre el objetivo y un acoplador AR. La suciedad, el polvo o la corrosión pueden dañar el sistema eléctrico o causar el funcionamiento incorrecto de la cámara. Cuando sea necesario, limpie los contactos con un paño suave y seco.
• Cuando se utilizan los objetivos descritos en (b) en una posición diferente a s, algunas funciones se verán restringidas. Consulte “Uso del anillo apertura” (p.334).
• Con los ajustes predeterminados, la cámara no funcionará con objetivos y accesorios diferentes a los especificados. Ajuste [27. Usando anillo apert.] a [Permitido] en el menú [A Ajuste perso. 4] para poder usarlos. (p.334)
• No asumimos responsabilidad alguna por accidentes, daños y anomalías causadas por la utilización de objetivos de otros fabricantes.
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Page 69
2
Retire la tapa de la montura del cuerpo de la cámara (1) y la tapa de la montura del objetivo (2).
Coloque el objetivo hacia abajo con la montura orientada hacia arriba para proteger la montura del objetivo de daños cuando el objetivo no tenga montada su tapa.
3
Alinee los índices de montaje del objetivo (puntos rojos, 3) situados en la cámara y en el objetivo, y ajústelos girando el objetivo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede firmemente colocado con un clic.
Después de montarlo, gire el objetivo en sentido contrario a las agujas del reloj para comprobar que el objetivo está bloqueado.
67
2
Puesta en marcha
3
4
Retire el protector delantero del objetivo empujando hacia dentro la zona indicada.
Page 70
68
Para desmontar el objetivo Monte primero la tapa del objetivo y gírelo
después en sentido contrario a las agujas del reloj mientras sujeta el botón de desbloqueo del objetivo (4).
4
2
Puesta en marcha
La tapa de la montura del cuerpo (1) protege el interior de la cámara del polvo y de las rayadas desde que sale de fábrica. Si va a guardar la cámara durante mucho tiempo, también existe la “Tapa de la montura del cuerpo K”.
Page 71
Ajuste de las dioptrías del visor
Puede ajustar las dioptrías del visor de forma que se ajuste a su vista. El ocular F de fábrica. Las dioptrías pueden ajustarse con el ocular montado, pero es más sencillo ajustarlas sin el ocular montado.
1
2
R está colocado en la sección del visor cuando la cámara sale
Desmonte el ocular tirando de él en la dirección de la flecha.
Mire por el visor y deslice la palanca de ajuste dióptrico hacia la izquierda o la derecha.
69
2
Puesta en marcha
Ajuste la palanca hasta que el recuadro AF del visor quede enfocado.
Dirija la cámara hacia una pared blanca u otra superficie clara y consistente.
Recuadro AF
Si fuera difícil ver claramente la imagen del visor, incluso si fija la palanca de ajuste de dioptrías, utilice el adaptador M para objetivos con corrección de dioptrías opcional. Sin embargo, para utilizar este adaptador es necesario desmontar el ocular F
R.
Page 72
70
Cómo encender y apagar la cámara
1
Gire el interruptor principal a [ON] (Abrir).
Se enciende la cámara.
2
Puesta en marcha
Ponga el interruptor principal en posición [OFF] (Cerrar) para apagar la cámara.
• Apague la cámara siempre que no la esté utilizando.
• La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un período de tiempo determinado. Para reactivar la cámara después de que ésta se apaga automáticamente, enciéndala de nuevo o realice una de las siguientes acciones.
- Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
- Pulse el botón Q, el botón 3 o el botón M.
• Por defecto, la cámara está ajustada para apagarse automáticamente después de 1 minuto de inactividad. Puede cambiar el ajuste en la opción [Autodesconexión] del menú [R Preferencias 3]. (p.301)
Page 73
Ajustes iniciales
La primera vez que se enciende la cámara después de su compra, aparece la pantalla [Language/ u] en el monitor. Siga estas instrucciones para ajustar el idioma visualizado en el monitor y la fecha y hora en curso.
Si aparece la pantalla [Ajuste de fecha], fije la fecha y la hora actual según las operaciones de “Cómo ajustar la fecha y la hora” (p.73).
Cómo ajustar el Idioma de pantalla
Puede elegir el idioma en el que se visualizan los menús, los mensajes de error, etc. entre los siguientes idiomas: inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, holandés, danés, sueco, finlandés, polaco, checoslovaco, húngaro, turco, griego, ruso, coreano, chino tradicional, chino simplificado y japonés.
Ajuste de fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
Ajustes completos
Cancelar
MENU
dd/mm/aa
01/01/2012
:
00 00
24h
71
2
Puesta en marcha
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma deseado.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. Inicial] en el idioma seleccionado.
Pulse dos veces el controlador de cuatro direcciones (3) y vaya al punto 10 de p.72 si no es necesario cambiar W (Ciudad de Origen).
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El cursor se mueve hasta W.
Config. Inicial
Madrid
Tamaño texto
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Español
Standar
Page 74
72
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [W Ciudad de Origen].
5
Utilice el controlador de cuatro
Ciudad de Origen
direcciones (45) para seleccionar una ciudad.
2
Puesta en marcha
Gire el dial-e trasero (S) para cambiar la zona.
Consulte en “Lista de ciudades del mundo” (p.288) las ciudades que pueden seleccionarse como ciudad de origen
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El cursor se mueve hasta [DST] (Horario de verano).
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45)
Madrid DST
MENU
Cancelar
OK
OK
para seleccionar O o P.
8
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve a la pantalla [Config. Inicial].
9
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El cursor se mueve hasta [Tamaño texto].
10
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) y utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Standar] o [Grande].
Al seleccionar [Grande] aumenta el tamaño del texto de los elementos de menú seleccionados.
11
Pulse el botón 4.
Config. Inicial
Madrid
Tamaño texto
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Español
Standar Grande
OK
OK
Page 75
12
Pulse el controlador de cuatro
Config. Inicial
direcciones (3) para seleccionar [Ajustes completos].
13
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de fecha].
• Puede cambiar el tamaño del texto más adelante desde el menú [R Preferencias 1]. En este manual, las pantallas de menús se describen con [Tamaño texto] ajustado a [Standar].
• Cuando no se fijan la ciudad de origen ni la fecha y la hora, aparecerá de nuevo la pantalla [Config. Inicial] o [Ajuste de fecha] cuando se vuelva a encender la cámara.
Madrid
Tamaño texto
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Cómo ajustar la fecha y la hora
Español
Standar
OK
73
OK
2
Puesta en marcha
Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [dd/mm/aa].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el formato de fecha.
Seleccione [dd/mm/aa], [mm/dd/aa] o [aa/mm/dd].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [24h].
Ajuste de fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
Ajustes completos
Cancelar OK
MENU
dd/mm/aa
/
/
01/01/2012
:
00 00
OK
24h
Page 76
74
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar 24h (presentación de 24 horas) o 12h (presentación de 12 horas).
Ajuste de fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
Ajustes completos
Cancelar
MENU
dd/mm/aa
/
/
01/01/2012
:
00 00
OK
24h
OK
2
Puesta en marcha
5
Pulse el botón 4.
El fotograma vuelve a [Formato Fecha].
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Fecha].
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta el mes.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar el mes.
Fije el día y el año de la misma manera. A continuación, ajuste la hora. Si selecciona [12h] en el punto 4,
la cámara cambia entre am y pm, dependiendo de la hora.
Ajuste de fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
Ajustes completos
Cancelar OK
MENU
dd/mm/aa
01/01/2012
00 00
24h
:
OK
9
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Ajustes completos].
Ajuste de fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
Ajustes completos
Cancelar OK
MENU
dd/mm/aa
10/10/2012
00 00
24h
:
OK
Page 77
10
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve a la pantalla de estado y está lista para tomar una foto. Si ajusta la fecha y la hora desde el menú, la pantalla volverá al menú
[R Preferencias 1]. En este caso, pulse el botón 3.
• Cuando se pulsa el botón 4 en el Paso 10, el valor de los segundos se ajusta a 0. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 0 segundos.
• Al pulsar el botón 3 mientras se ajusta la fecha y hora se anulan los ajustes realizados hasta ese momento y la cámara cambia a modo de captura.
• Puede cambiar el idioma, la fecha y hora desde el menú. (p.286, p.289)
75
2
Puesta en marcha
Page 78
76
Nota
2
Puesta en marcha
Page 79
3 Operaciones básicas
En este capítulo se explican las operaciones básicas de disparo cuando se fija el dial de modos en modo Verde (exposición automática de acuerdo con la línea de programa ajustada a j) para garantizar que se realiza una captura correcta.
Para obtener información sobre las funciones y los ajustes avanzados para tomar fotografías, consulte desde el capítulo 4 en adelante.
Operación de disparo básica ................................. 78
Uso del flash interno .............................................. 81
Cómo visualizar las imágenes ............................... 86
Page 80
78
Operación de disparo básica
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos
Esta cámara ofrece diversos modos de exposición, de enfoque, y de fotografía para expresar su visión fotográfica. En esta sección se explica cómo tomar fotos simplemente apretando el disparador.
3
Operaciones básicas
1
Sitúe el dial de modos en B.
Gire el dial de modos pulsando a la vez el botón de bloqueo del dial de modos.
El modo de exposición cambia a modo B (Verde). En modo B, es la cámara la que determina una exposición adecuada y se ajustan automáticamente la velocidad de obturación y el valor de apertura.
Botón de bloqueo del dial de modos
Page 81
2
Sitúe el interruptor del modo de enfoque en l.
El modo de enfoque cambia a modo l (Autoenfoque/Simple). Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido en l, la cámara enfoca automáticamente. (p.125)
3
Mire por el visor para ver el tema.
Se puede utilizar un objetivo zoom para cambiar el tamaño del tema en el visor. (p.80)
4
Encuadre el tema dentro del recuadro AF y pulse el disparador a medio recorrido.
79
3
Operaciones básicas
Se activa el sistema de autoenfoque. Aparece el indicador de enfoque ]
y se escucha un pitido cuando el tema queda enfocado (bloqueo del enfoque).
La luz auxiliar AF se enciende en lugares oscuros o a contraluz, pero el flash no se activa automáticamente. Si se necesita flash, la luz de estado del flash E parpadea en el visor. Pulse el botón E para extraer el flash.
1 Uso del flash interno (p.81) 1 Cómo seleccionar el área de enfoque
(Punto AF) (p.131)
Estado
del flash
Indicador de enfoque
Page 82
80
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía. Esta acción se denomina «soltar el obturador» o «disparar».
6
Revise la imagen capturada en la pantalla.
La imagen aparece durante 1 segundo en la pantalla inmediatamente después de la captura (Revisión instantánea).
1 Cómo ajustar la visualización de revisión instantánea (p.292)
3
Operaciones básicas
Se puede ampliar la imagen durante la Revisión instantánea con el dial-e trasero (S). (p.240)
Pulsando el botón i podrá eliminar la imagen durante la Comprobación instantánea.
1 Para borrar una sola imagen (p.87)
• Consulte p.106 para información sobre el uso del modo B (Verde).
• Es posible apagar el pitido que suena cuando se enfoca la imagen. (p.285)
• Puede ajustar la cámara de forma que cuando se pulsa el botón = se enfoque automáticamente, de la misma forma que pulsando el disparador a medio recorrido. (p.127)
• Puede ver una vista previa de la imagen en la pantalla y comprobar la composición, la exposición y el enfoque antes de disparar. (p.136)
Cómo utilizar un objetivo zoom
Amplía el tema (tele) o captura un área más amplia (gran angular) con un objetivo zoom. Ajusta el tema al tamaño adecuado y toma las fotos.
1
Gire el aro del zoom hacia la derecha o hacia la izquierda.
Gire el aro del zoom en sentido horario para seleccionar la opción de telefoto, y en el sentido inverso para seleccionar el gran angular.
El zoom motorizado (zoom automático) está disponible si se utiliza en esta cámara un objetivo FA compatible con el zoom motorizado. (p.332)
Page 83
Uso del flash interno
Utilice el flash interno cuando desee tomar fotos en condiciones de poca iluminación. El flash interno es la mejor opción para un tema a una distancia aproximada de 0,7 m a 5 m. Cuando se utiliza a una distancia menor de 0,7 m, la exposición no se controlará adecuadamente y podría producirse viñeteado (oscurecimiento de las esquinas de la imagen debido a la falta de luz) (esta distancia varía ligeramente dependiendo del objetivo utilizado y la sensibilidad fijada. (p.189))
Compatibilidad con el flash integrado y el objetivo
Podría producirse viñeteado dependiendo del objetivo utilizado y de las condiciones de disparo. Le recomendamos hacer una prueba de disparo para comprobar la compatibilidad.
1 Compatibilidad de los objetivos con el flash incorporado (p.190)
• Cuando use el flash interno, retire el parasol del objetivo antes de disparar.
• El flash interno se descarga completamente para los objetivos que no tienen una posición s (Auto) el anillo de apertura.
81
3
Operaciones básicas
Para información sobre el flash interno e instrucciones para tomar fotos con un flash externo, consulte “Uso del flash” (p.185).
Cómo fijar el modo flash
Modo Flash Función
Descarga
C
automática flash
Flash auto+Red.
D
ojos rojos
Activar Flash El flash se dispara para cada foto.
E
Flash On+Red.
F
ojos rojos
La cámara mide automáticamente la luz ambiental y determina si se va utilizar el flash.
Dispara un flash previo para reducción de ojos rojos antes del flash automático.
Dispara un flash previo para la reducción de ojos rojos antes del flash automático.
Page 84
82
Modo Flash Función
Ajusta una velocidad de obturación lenta dependiendo de la claridad. Cuando se utiliza para
Sinc baja velocidad
G
tomar un retrato con la puesta de sol de fondo, el sujeto y el fondo se capturan de una manera perfecta.
Sinc baja vel.+Red.
H
ojos rojos
Sinc segunda
I
3
Operaciones básicas
cortina
k
Modo inalámbrico
r
Dispara un flash previo para reducción de ojos rojos antes de disparar el flash principal con Sincronización a baja velocidad.
Dispara el flash justo antes de cerrar la cortina del obturador. Captura objetos en movimiento como si dejaran un rastro detrás. (p.188)
Puede sincronizar uno o varios flashes externos exclusivos (AF540FGZ o AF360FGZ) sin utilizar un cable de sincronización. (p.196)
Los modos de flash que pueden seleccionarse difieren según el modo de exposición.
Método de Exposición Modo de flash seleccionable Restricciones
B
e/c/KE/F/G/H/I/r -
b/L/a/p E/F/k/r -
M
A
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo
C/D
E/F/r -
Según los ajustes guardados
Sin compensación del flash
de captura.
Aparece la pantalla [Modo Flash]. Aparecen los modos de flash que pueden seleccionarse para el modo
de exposición fijado.
Page 85
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar
Modo Flash
Activar Flash
el modo flash.
Cuando no está en modo B (Verde), gire el dial-e trasero (S) para realizar la compensación del flash. (p.83)
3
Pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
Cancelar OK
MENU
0.0
OK
Compensación de la intensidad del flash
Puede modificar la intensidad del flash en una gama de -2.0 a +1.0. Los valores de Compensación del flash son los siguientes para 1/3 EV y 1/2 EV.
Intervalo Valor de compensación del flash
1/3 EV
1/2 EV
Fije el intervalo de etapas en [1. Pasos EV] del menú [A Ajuste perso. 1]. (p.122)
-2.0, -1.7, -1.3, -1.0, -0.7, -0.3, 0.0, +0.3, +0.7, +1.0
-2.0, -1.5, -1.0, -0.5, 0.0, +0.5, +1.0
83
3
Operaciones básicas
1
Gire el dial-e trasero (S) en la pantalla [Modo Flash].
Se visualiza el valor de compensación del flash.
Pulse el botón | para restaurar el valor de compensación de la intensidad del flash a 0.0.
MENU
Modo Flash
Activar Flash
Cancelar
+0.3
OK
OK
Page 86
84
• El valor de compensación de la intensidad del flash no puede visualizarse en modo B (Verde).
• Durante la compensación se visualiza N en el visor y en la pantalla LCD durante la compensación de la intensidad del flash. (p.43, p.46)
• Cuando la intensidad del flash supera la cantidad máxima, la compensación no será efectiva aunque se ajuste el valor de compensación hacia el lado positivo (+).
• La compensación hacia el lado negativo (-) podría no afectar a la imagen si el tema está demasiado cerca, el valor de apertura es bajo o la sensibilidad es alta.
• La compensación de la intensidad del flash también es eficaz para los flashes externos que admiten el modo de flash automático P-TTL.
3
Operaciones básicas
Cómo permitir el disparo mientras se carga el flash
Puede fijar la cámara para permitir el disparo mientras se carga el flash interno. Ajuste [20. Dispara cuando carga] a [Encendido] en el menú [A Ajuste perso. 3]. Por defecto, no pueden tomarse fotos mientras se está cargando el flash interno.
20.
Dispara cuando carga
1
Apagado Encendido
2
Activa el obturador mientras el flash integrado está cargando
MENU
Cancelar OK
Cancel
OK
Flash interno
1
Pulse el botón E.
Page 87
El flash interno se eleva y comienza a cargarse. Cuando el flash está completamente cargado, aparece E en el visor y en la pantalla LCD. (p.43, p.46)
2
Pulse a fondo el disparador.
85
Se toma la fotografía. Cuando se fija el dial de modos en B, el flash no se dispara si las
condiciones de iluminación no lo requieren, incluso cuando el flash está elevado.
Se utiliza [Activar Flash] si el flash está elevado cuando el dial de modos está en una posición diferente a B.
3
Empuje hacia abajo en la parte que se indica en la ilustración para retraer el flash interno.
3
Operaciones básicas
Page 88
86
Cómo visualizar las imágenes
Cómo visualizar las imágenes
Puede reproducir las imágenes capturadas con la cámara.
1
Pulse el botón Q.
3
Operaciones básicas
La cámara accede al modo Reproducir y se visualiza en la pantalla la última imagen tomada (la imagen con el número de archivo más alto). (Para vídeos, sólo se visualiza el primer fotograma en la pantalla).
2
Revise la imagen capturada en la pantalla.
Operaciones disponibles
Controlador de cuatro direcciones (4)/ dial-e delantero (R) a la izquierda
Controlador de cuatro direcciones (5)/ dial-e delantero (R) a la derecha
Botón M Enciende/Apaga la visualización
Muestra la imagen siguiente.
Muestra la imagen siguiente.
de la información. (p.37)
Botón L Guarda la imagen RAW (solo cuando
los datos están disponibles).
Page 89
• Cuando el formato de archivo de la última imagen capturada es JPEG, y sus datos RAW permanecen en la memoria intermedia, puede guardar la imagen en formato RAW pulsando el botón L durante la reproducción.
Si se tomó la foto utilizando alguno de los siguientes ajustes, se guardará la imagen RAW correspondiente.
- Disparo a intervalos Imagen RAW de la última imagen capturada
- Exposición múltiple Imagen RAW con exposición múltiple
- Horquillado amplio Puede seleccionarse una de cada tres imágenes
- Filtro digital Imagen RAW sin efecto filtro
- Captura HDR Imagen RAW con exposición estándar
- Proceso cruzado Imagen RAW sin Proceso cruzado
• Consulte “Funciones de reproducción” (p.235) para más información sobre las funciones del modo de reproducción.
Para borrar una sola imagen
Puede borrar imágenes una por una.
• Las imágenes borradas no pueden recuperarse.
• Las imágenes protegidas no pueden ser borradas. (p.254)
1
Pulse el botón Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea borrar.
87
3
Operaciones básicas
2
Pulse el botón i.
Aparece la pantalla confirmación de borrado.
Page 90
88
100-0105
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar].
100-0105
Seleccione el formato de archivo para borrar las imágenes guardadas en formato RAW+.
Eliminar JPEG Borra sólo las imágenes JPEG.
3
Operaciones básicas
Eliminar RAW Borra sólo las imágenes RAW.
Eliminar RAW+JPEG
4
Pulse el botón 4.
Se borra la imagen.
Si desea eliminar varias imágenes a la vez, consulte “Para borrar varias imágenes” (p.251).
Eliminar
Cancelar
Borra imágenes en ambos formatos de archivo.
OK
OK
Page 91
4 Funciones de disparo
En este capítulo se describen las funciones de disparo básicas y avanzadas disponibles con esta cámara.
Cómo operar las funciones de disparo .................. 90
Cómo fijar la exposición ........................................ 98
Cómo enfocar ...................................................... 125
Cómo comprobar la composición, la exposición y el enfoque antes
de disparar (Vista previa) .................................... 136
Uso de la función Shake Reduction para evitar
el movimiento de la cámara ................................. 140
Cómo tomar fotos continuas ................................ 152
Cómo disparar mientras se fijan los ajustes
(Horquillado automático) ..................................... 159
Cómo tomar fotografías utilizando
Filtros digitales ..................................................... 165
Cómo disparar con Visión directa ........................ 169
Cómo grabar vídeos ............................................ 175
Page 92
90
Cómo operar las funciones de disparo
Puede cambiar ajustes relacionados con la captura utilizando las teclas directas, el panel de control, el menú [A Cfig.Capt] o el menú [A Ajuste perso.].
Para información sobre el uso de las teclas directas, consulte “Cómo cambiar los ajustes de función” (p.48).
Elementos de ajuste de las teclas directas
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones
Funciones de disparo
(2345) en modo de Captura para ajustar los siguientes elementos.
Tecla Elemento Función Página
Ajusta el disparo continuo,
Modo Fotografiar
2
Modo Flash Ajusta el método de descarga del flash. p.81
3
Balance blancos
4
Personalizar
5
Imagen
el autodisparador, el control remoto, el horquillado de exposición o el disparo con bloqueo del espejo.
Ajusta el balance de color para que corresponda al tipo de fuente de luz que ilumina el objeto.
Ajusta el tono de acabado de la imagen como el color y el contraste antes de disparar una imagen.
p.152 p.144 p.146 p.159 p.150
p.209
p.224
Page 93
Elementos para ajustar el menú Cfig. Capt.
Pueden realizarse los siguientes ajustes en los menús [A Cfig.Capt 1-5]. Pulse el botón 3 en modo de captura para visualizar el menú [A Cfig.Capt 1].
Menú Elemento Función Página
91
Modo USER
Método de Exposición
Formato Archivo
Píx. Grab. JPEG
Calidad JPEG
A1
Ajuste pto AF AUTO
Ajustes AF
Área expandida
Compens. Objetivo
*1
*2
*2
*2
*2
Alterna entre los modos guardados A.
Fija el modo de exposición cuando
*1
el dial de modos se fija a A.
Fija el formato de archivo. p.206
Fija el tamaño de grabación de las imágenes guardadas en formato JPEG.
Ajusta la calidad de las imágenes guardadas en formato JPEG.
Fija el número de puntos AF cuando se ajusta el área de enfoque a S (Auto).
Establece si se va a seguir enfocando en el sujeto según la información de los puntos de enfoque que rodean el punto de enfoque seleccionado si el sujeto se mueve levemente del punto de enfoque seleccionado cuando el dial de cambio del punto AF se ajusta a j (Seleccionar)
Corrige las distorsiones y aberraciones cromáticas que se
*2
producen debido a las propiedades de los objetivos.
p.233
p.232
p.204
p.205
p.131
p.133
p.220
4
Funciones de disparo
Page 94
92
Menú Elemento Función Página
4
Funciones de disparo
Proceso cruzado
Horquillado amplio
Filtro digital
Captura HDR
A2
Multi-exposición
Intervalo disparo
Ajuste de composición
Ajuste Rango dinámico
Ajuste ISO AUTO
Reduc. Ruido Alta ISO
A3
Reduc. Ruido obt. lenta
*2
*2
*2
Cambia las tonalidades y el contraste realizando un proceso cruzado digital.
Fija los ajustes del disparo con
*2
horquillado amplio.
Aplica un efecto de filtro digital cuando se toman imágenes.
Permite capturar imágenes con alto rango dinámico.
Crea una foto compuesta tomando múltiples fotogramas.
Toma fotos a un intervalo ajustado durante un tiempo determinado.
p.227
p.163
p.165
p.218
p.157
p.154
Ajusta la composición de su imagen utilizando el mecanismo de la función
p.222
Shake Reduction.
*2
*2
Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas oscuras y claras.
Fija el rango de corrección automática en ISO AUTO.
p.217
p.99
Fija si se va usar la reducción de ruido cuando se dispara con una alta
p.101
sensibilidad ISO.
Fija si se utilizará o no la Reducción de ruido para el disparo a baja velocidad.
p.102
Línea de Programa Selecciona la Línea de programa. p.105
Espacio color Fija el espacio de color a utilizar. p.216
Formato Arch RAW
Fija el formato de archivo de imágenes guardadas en formato RAW.
p.207
Page 95
Menú Elemento Función Página
Vídeo Fija los ajustes de vídeo. p.175
93
Vista en vivo
Nivel electrónico
Corrección horizonte
A4
Shake Reduction
Intro Longitud Focal
GPS
Revisión instantánea
Vista previa digital
Programación Dial E
A5
Personalizac. de botón
Fija los ajustes de Live View (Visión Directa).
Fija si se va a visualizar el nivel electrónico que detecta si la cámara está nivelada.
Corrige la inclinación (derecha e izquierda) de la imagen.
*2
Reduce el movimiento vertical y horizontal de la cámara.
Fija la longitud focal cuando se utiliza un objetivo para el que no se puede obtener la información de longitud focal.
Fija las funciones cuando se conecta una unidad GPS opcional a la cámara.
Fija los ajustes de Revisión instantánea.
Fija los ajustes de la Vista previa digital.
Fija las funciones asignadas a los diales-e en cada modo de exposición.
Fija las funciones para cuando se opere el botón |/Y, el botón =, o el dial de Vista previa, o se pulse el disparador a medio recorrido.
p.170
p.296
p.141
p.140
p.143
p.340
p.292
p.137
p.279
p.282
4
Funciones de disparo
Memoria
Guardar Modo USER
*1 Aparece sólo cuando el dial de modos se fija en A. *2 También puede fijarse con el panel de control.
Determina qué ajustes se guardarán cuando se apaga la cámara.
Guarda los ajustes en curso de la cámara como A.
p.309
p.229
Page 96
94
Elementos del menú de ajustes personalizados
Fije los menús [A Ajuste perso. 1-4] para utilizar todas las funciones de una cámara réflex.
Menú Elemento Función Página
4
Funciones de disparo
1. Pasos EV
2. Pasos Sensibilidad
3. Sensibilidad Expandida
4. Tiempo exposímetro
A1
5. AE-L con AF bloq.
6. Vincular Pto AF a AE
7. Compensación EV Auto
Fija los pasos de ajuste para la exposición.
Fija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO.
Expande los límites de sensibilidad inferior y superior.
Fija el tiempo de medición de exposición.
Fija si se bloqueará o no el valor de exposición cuando se bloquea el enfoque.
Fija si se vinculará o no la exposición y el punto AF del área de enfoque durante la medición multisegmentos.
Fija si se compensa automáticamente cuando no se puede determinar la exposición correcta.
p.122
p.99
p.99
p.121
p.133
p.120
-
Page 97
Menú Elemento Función Página
95
8. Orden Horquill auto
9. Horquillado de un toque
10. Gama WB ajustable
A2
11. Balance Blancos con flash
12. AWB en luz de tungsteno
13. Pasos temperatura color
14. Superponer área AF
Fija el orden del disparo con horquillado automático.
Fija si se dispararán o no todos los fotogramas pulsando una vez el disparador cuando se utiliza el Horquillado de exposición.
Fija si se realizará o no un ajuste fino automático del balance de blancos cuando se especifica la fuente de luz en el ajuste del balance de blancos.
Fija el ajuste de balance de blancos cuando se utiliza flash.
Establece la posibilidad de ajustar el tono de color a luz de tungsteno cuando se fija el balance de blancos a F (Balance Blancos Auto).
Fija los pasos de ajuste de la temperatura del color.
Fija si se visualizarán o no en rojo el o los puntos AF activos seleccionados en el visor.
p.159
p.162
p.211
p.211
4
Funciones de disparo
-
p.215
p.131
Page 98
96
Menú Elemento Función Página
Fija la prioridad de la acción para
15. Ajuste AF.S
16. Ajuste AF.C
17. Luz ayuda AF
cuando se ajuste el modo de enfoque a l y se pulse a fondo el disparador.
Fija la prioridad de la acción para el Disparo continuo cuando se ajuste el modo de enfoque a k.
Fija si se va a usar la luz AF auxiliar cuando se enfoca automáticamente en lugares oscuros.
p.126
p.126
p.127
4
Funciones de disparo
A3
18. AF con control remoto
19. Control remoto en Pose
20. Dispara cuando carga
21. Flash modo inalámbrico
Establece si se utilizará o no el Enfoque automático cuando se dispara con el control remoto.
Fija la operación del control remoto cuando se usa éste en modo p (Expo. a lámpara).
Establece si se va a activar o no el disparador mientras se carga el flash interno.
Fija el método de descarga del flash interno en modo inalámbrico.
p.149
p.118
p.84
p.197
Page 99
Menú Elemento Función Página
97
22. Iluminación pantalla LCD
23. Guarda info rotación
24. Guardar ubicación menú
A4
25. Enfoque catch-in
26. Ajuste fino AF Ajusta la posición de enfoque AF. p.128
27. Usando anillo apert.
Rest. func. person.
Fija la iluminación para la pantalla LCD.
Fija si guardará o no la información de rotación durante el disparo.
Establece si se va a guardar la última pestaña del menú visualizado en la pantalla y se va a visualizar de nuevo la próxima vez que se pulse el botón
3.
Cuando se fija a [Encendido], si el modo de enfoque se fija a l y se monta un objetivo de enfoque manual, es posible realizar el disparo con enfoque Catch-in y el obturador se acciona automáticamente cuando el tema está enfocado.
Fija si se va a activar el disparador cuando el anillo de apertura del objetivo se fija en una posición distinta de s.
Restaura todos los ajustes de los menús [A Ajuste perso. 1-4] a los valores predeterminados.
p.46
p.250
p.291
p.135
p.334
p.330
4
Funciones de disparo
Page 100
98
11
Cómo fijar la exposición
Ajuste de la sensibilidad
Se puede fijar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno. La sensibilidad puede fijarse en [ISO AUTO] o dentro de una gama equivalente a ISO 100 a 12800. El ajuste predeterminado es [ISO AUTO].
1
Gire el dial-e trasero (S)
4
Funciones de disparo
pulsando a la vez el botón o en modo de Captura.
Cambia la sensibilidad visualizada en la pantalla de estado, en el panel LCD y en el visor.
Pulse el botón | para ajustar la sensibilidad a [ISO AUTO].
P
1/
200
ISO
AUTO
-
5
JPEG
16 M
2
Quite el dedo del botón o y del dial-e trasero (S).
Se ajusta la sensibilidad.
AF.S
5.0F
200
11223344+5
AWB
ISO
11
AUTO
Loading...