Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento
de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones
antes de utilizarla.
Le agradecemos sinceramente la compra de esta cámara digital PENTAX K-50 . Le rogamos
que lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para sacar el máximo partido
a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará
muy útil para entender todas las funciones de la cámara.
Objetivos recomendados
Por lo general, con esta cámara pueden utilizarse objetivos DA, DA L, D FA y FA J y objetivos
que tengan una posición s con anillo de apertura. Para el uso de otros objetivos
o accesorios, consulte p.57 y p.288.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la K-50 que sean para fines distintos al de su
propio disfrute personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los
derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado
al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la
realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones,
representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de
obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera
del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la
Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos
y en otros países. Windows Vista es una marca registrada o marca comercial de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en EE.UU. y en otros países.
Intel, Intel Core, y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation en EE.UU.
y en otros países.
El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Eye-Fi, el logotipo Eye-Fi y Eye-Fi
Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems Incorporated.
El logotipo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems
Incorporated en Estados Unidos y/o en otros países.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras digitales fijas,
las impresoras y el software compatibles con PRINT Image Matching ayudan al fotógrafo
a reproducir imágenes más fieles a sus deseos. Algunas funciones no están disponibles
en las impresoras incompatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados. PRINT Image
Matching y su logotipo son marcas comerciales de Seiko Epson Corporation.
Este producto está sujeto a la Licencia de la Cartera de Patentes AVC para uso personal
y no comercial por parte de un consumidor (i) para codificar vídeos de conformidad con
el estándar AVC (« Vídeos AVC ») y/o (ii) para descodificar vídeos AVC codificados por
un consumidor como parte de una actividad de carácter personal y no comercial u obtenidos
de un proveedor de vídeo con licencia para distribuir vídeos AVC. No se concede ningún tipo
de licencia, ni explícita ni implícita, para ningún otro uso. Puede obtener información
adicional de MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
connected
son marcas comerciales de Eye-Fi, Inc.
A los usuarios de esta cámara
• No utilice ni deje este dispositivo cerca de equipos que generen radiación
electromagnética o fuertes campos magnéticos. Las cargas estáticas o los campos
magnéticos fuertes producidos por equipos como transmisores de radio podrían
interferir con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos
internos de la cámara y causar un mal funcionamiento.
• El cristal líquido utilizado para la construcción del monitor está fabricado con el uso
de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles
es del 99,99% o superior, debe tener en cuenta que el 0,01% o menos de los píxeles
puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo, aunque esto
no tiene ningún efecto sobre la foto.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del
monitor que aparecen en este manual sean distintas a las del producto real.
• En este manual, las tarjetas de memoria SD, SDHC, SDXC y Eye-Fi se denominan
“Tarjetas de memoria SD”.
• En este manual, el término genérico «ordenador(es)» se refiere a un PC Windows
o a un Macintosh.
• Esta cámara puede emplear una batería D-LI109 o el porta baterías AA opcional
D-BH109 con cuatro pilas AA. En este manual, el término batería se refiere a los
modelos D-LI109 y D-BH109 a menos que se indique otra cosa.
Excepto en lo anteriormente mencionado, el término genérico “batería(s)” se refiere
al tipo de baterías utilizadas para esta cámara y sus accesorios.
Para utilizar la cámara de forma segura
Se ha prestado especial atención a la seguridad de esta cámara. Cuando la utilice,
le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con los
siguientes símbolos.
1
Advertencia
Este símbolo indica que si se ignora esta información
podría causar lesiones personales graves.
Este símbolo indica que si se ignora esta información
Precaución
podría causar lesiones personales leves o de gravedad
media, o pérdidas materiales.
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de
que ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque bajo ninguna
circunstancia las partes que queden al descubierto. Existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica.
2
• No oriente la cámara al sol u otras fuentes de luz intensa cuando tome fotos ni la deje
directamente bajo la luz solar directa con la tapa del objetivo desmontada porque
puede dañarse la cámara o provocar un incendio.
• No mire por el objetivo al sol o a otras fuentes de luz intensas, ya que puede
provocarle la pérdida de visión u otro problema ocular.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo
o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la batería o desconecte
el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio
PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio
o recibir una descarga eléctrica.
Precaución
• No tape el flash con el dedo durante su descarga, ya que podría quemarse.
• No cubra el flash con un tejido durante su descarga porque puede perder color.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Debe tener
cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves por contacto
continuado de esas partes que se calientan.
• Si se rompe la pantalla, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además,
procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
• Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso de
la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso de que
se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga inmediatamente
atención médica.
Acerca del cargador de baterías y del adaptador de CA
Advertencia
• Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna de la potencia y el
voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de esta cámara. El uso de un
cargador de baterías o un adaptador de CA que no sea exclusivo para esta cámara,
o el uso del cargador o adaptador con una corriente o tensión distinta a la que
se especifica pueden provocar un incendio, descargas eléctricas o la rotura
de la cámara. La tensión especificada es de 100 - 240V CA.
• No desarme ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o un cortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje
de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si se aproxima una tormenta con aparato eléctrico o se escuchan truenos durante
el uso del cargador de batería y del adaptador de corriente alterna, desenchufe
el cable y deje de usarlos, ya que puede dañar el producto, provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que
la acumulación de polvo puede provocar un incendio.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL
Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG
mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado
(con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado
(con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna ni permita la caída de
objetos pesados ni lo doble demasiado porque podría romperse. Si se daña el cable
de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
• No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente alterna cuando
esté enchufado.
• No manipule el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría
provocar una descarga eléctrica.
• Tenga cuidado de no dejar caer el aparato ni someterlo a impactos fuertes porque
podría romperse.
• No utilice el cargador de batería D-BC109 para cargar otras baterías diferentes a las
recargables de ión-litio D-LI109. Si intenta cargar otros tipos de baterías podría
provocar una explosión o un calentamiento, o dañar el cargador.
La batería recargable de ión-litio
Advertencia
• Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lávelos con
agua limpia y consulte inmediatamente con un médico.
3
Precaución
• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso de otras baterías
puede causar un incendio o una explosión.
• No desarme las baterías porque podría producirse una fuga o una explosión.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y - de las baterías.
• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque puede
provocar una explosión o un incendio.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel.
Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Precauciones en el uso de la batería D-LI109:
UTILIZAR ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO.
- NO INCINERAR.
- NO DESARMAR.
- NO PROVOCAR CORTOCIRCUITOS.
- NO EXPONER A TEMPERATURAS ELEVADAS. (140°F/60°C)
4
Uso de pilas AA
Advertencia
• Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lávelos con
agua limpia y consulte inmediatamente con un médico.
Precaución
• Cuando se utiliza el porta baterías AA opcional D-BH109, pueden usarse cuatro pilas
alcalinas AA, de litio AA o Ni-MH AA. No utilice pilas diferentes de las especificadas
en este manual. El uso de otros tipos de pilas podría causar el funcionamiento
defectuoso de la cámara o que las pilas exploten o causen un incendio.
• Las pilas deben insertarse correctamente teniendo en cuenta las marcas (+) y (-)
de las mismas. Si no las coloca correctamente podría producirse un incendio
o una explosión.
• No cambie las pilas por otras de otra marca, tipo o capacidad. Además, no mezcle
las pilas antiguas con las nuevas. Si se insertan incorrectamente puede provocar
un incendio o una explosión.
• No provoque el cortocircuito de las pilas ni las arroje al fuego. No desmonte las pilas.
No las arroje al fuego, ya que podrían estallar o incendiarse.
• No cargue pilas que no sean las de Ni-MH recargables. Las pilas podrían explotar
o incendiarse. De las pilas AA que pueden utilizarse con esta cámara, sólo las de
Ni-MH son recargables.
• No abra la tapa de las pilas ni las saque mientras el interruptor de potencia está
encendido.
• Saque las pilas cuando no se vaya a utilizar la cámara durante un período
prolongado. Puede producirse la fuga del líquido de la pila.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel.
Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Extraiga las pilas de la cámara inmediatamente si se calientan o comienzan a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerlas.
Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance
de niños pequeños
Advertencia
• No deje la cámara ni sus accesorios al alcance de niños pequeños.
1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente, puede provocar graves
daños físicos.
2. Al enredarse la correa alrededor del cuello puede provocar ahogo.
3. Mantenga los accesorios pequeños, como la batería o las tarjetas de memoria SD
fuera del alcance de los niños para evitar que puedan ingerirlos accidentalmente.
Consulte inmediatamente con un médico en caso de ingestión accidental de un
accesorio.
Cuidados durante el manejo
Antes de usar la cámara
• Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia Técnica
Internacional que se adjunta con la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas
con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una
boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes
y sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un
ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material
de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
La batería y el cargador
• Para mantener la batería en un estado óptimo, no la guarde totalmente cargada
o bajo temperaturas elevadas.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un período
de tiempo prolongado, podría descargarse excesivamente reduciendo su vida útil.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar la cámara.
• El cable de CA suministrado con esta cámara es para uso exclusivo con el cargador
de batería D-BC109. No lo utilice con ningún otro dispositivo.
5
Precauciones durante el transporte y el uso de su cámara
• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la cámara en
el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar valores muy altos.
• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un cojín para
proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o barco.
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de -10°C a 40°C
(14°F a 104°F).
• La pantalla puede quedarse en blanco a altas temperaturas, pero volverá
a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta más lenta.
Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía.
• Los rápidos cambios de temperatura podrían causar la condensación en el interior
y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa
de plástico y sáquela después de que disminuya la diferencia de temperatura entre
la cámara y su entorno.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que
estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.
• No apriete la pantalla con una fuerza excesiva, podría romperla o averiarla.
• Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo en el trípode cuando lo utilice.
6
Limpieza de la cámara
• No limpie la cámara con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol
o benceno.
• Utilice un cepillo limpia-objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo
o en el visor. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
• Póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX para que realicen
una limpieza profesional ya que el sensor CMOS es una pieza de precisión.
(Esta operación conlleva un coste).
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos años
para mantener su alto rendimiento.
Para guardar la cámara
• No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se guarda en
un lugar con altas temperaturas o humedad, podría provocar la aparición de moho
en la cámara. Sáquela de su funda y guárdela en un lugar seco y bien ventilado.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad
estática o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en lugares donde pueda
estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
Acerca de las tarjetas de memoria SD
• La tarjeta de memoria SD está equipada con
un interruptor de protección contra la escritura.
Poniendo el interruptor en BLOQUEADO se
impide la grabación de nuevos datos en la
tarjeta, la eliminación de los datos almacenados
y el formateo de la tarjeta por parte de
la cámara o del ordenador.
• La tarjeta de memoria SD puede estar caliente cuando se extrae inmediatamente
después de usar la cámara.
• No la extraiga ni apague la cámara mientras se está accediendo a la tarjeta porque
podrían perderse los datos o dañarse la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala
alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría dañarse
y quedar inutilizable.
Interruptor de
protección contra
escritura
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes
condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que puedan
borrarse si
1. la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
2. la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas.
3. la tarjeta de memoria SD no se ha utilizado durante mucho tiempo.
4. la tarjeta de memoria SD se extrae mientras se accede a la misma.
• Si la tarjeta de memoria SD no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar
imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad
en un ordenador de todos los datos importantes.
• Formatee las nuevas tarjetas de memoria SD. Formatee también las tarjetas
de memoria SD utilizadas anteriormente con otras cámaras o aparatos.
• Tenga en cuenta que cuando se borran datos guardados en una tarjeta de memoria
SD o ésta se formatea, no se borran completamente los datos originales. En algunas
ocasiones pueden recuperarse los ficheros borrados utilizando software disponible
en el mercado. Si se va a desprender de la tarjeta de memoria SD, la va a desechar
o a vender, deberá asegurarse de que se hayan borrado completamente los datos
de la misma o de destruir la propia tarjeta si contiene información personal
y confidencial.
• La gestión de los datos de la tarjeta de memoria SD es responsabilidad del usuario.
Acerca de las tarjetas Eye-Fi
• Con esta cámara puede usarse una tarjeta de memoria SD con una LAN inalámbrica
integrada ("tarjeta Eye-Fi").
• Se requiere un punto de acceso y conexión a Internet para transferir las fotos por LAN
inalámbrica. Para información, consulte la página web de Eye-Fi (http://www.eye.fi).
• Utilice tarjetas Eye-Fi que estén actualizadas al último firmware.
• Ajuste [Eye-Fi] a [Cerrar], o no utilice una tarjeta Eye-Fi en lugares donde esté
restringido o prohibido el uso de dispositivos LAN inalámbricos, como aviones.
• Las tarjetas Eye-Fi pueden usarse solo en el país donde se adquirieron.
Por favor, respete la normativa local que rige el uso de las tarjetas Eye-Fi.
• Esta cámara incorpora una función para activar o desactivar la función de
comunicación de la tarjeta Eye-Fi, aunque no se garantiza la operatividad de todas
las funciones de las tarjeta Eye-Fi.
• Consulte el manual de la tarjeta Eye-Fi para información sobre el uso de la misma.
• Póngase en contacto con el fabricante de la tarjeta Eye-Fi para informar de cualquier
defecto o problema con las tarjetas Eye-Fi.
7
Registro del usuario
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos que complete el registro de usuario que
se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio Web PENTAX.
Para más información, consulte p.263. Le agradecemos su colaboración.
8
Nota
Contenido
Para utilizar la cámara de forma segura .............................................. 1
Cuidados durante el manejo ................................................................ 5
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
15
1 Antes de usar la cámara
Explica los accesorios suministrados y los nombres y funciones de las partes
activas.
2 Puesta en marcha
Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes
de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente este capítulo y siga estas
instrucciones.
3 Operaciones básicas
Explica las operaciones básicas para tomar y reproducir fotos.
4 Funciones de disparo
Explica cómo ajustar las funciones relacionadas con el disparo.
5 Ajustes de disparo
Explica los procedimientos necesarios para cambiar los ajustes de disparo,
como el formato de archivo.
6 Funciones de reproducción y de edición de imágenes
Explica las diferentes operaciones para reproducir y editar imágenes.
7 Cómo cambiar ajustes adicionales
Explica los ajustes generales de la cámara y los parámetros de gestión
de archivos como los ajustes de pantalla y el sistema de nomenclatura
de la carpeta de imágenes.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8 Cómo conectar al ordenador
Se explica cómo conectar la cámara a un ordenador e incluye las
instrucciones de instalación y una perspectiva general del software
proporcionado.
9 Uso del flash
Explica cómo utilizar el flash interno y flashes externos.
10Apéndice
Explica cómo localizar y solucionar los problemas y proporciona algunos
recursos.
10
16
A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual
de instrucciones.
1
En este manual, las teclas de flechas del
controlador de cuatro direcciones se denominan
de la siguiente manera.
Indica los números de página de referencia donde se explica una
operación determinada.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
1Antes de usar la cámara
Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del
paquete, los nombres y las funciones de las piezas.
Verificar el contenido de la caja .............................18
Nombre y funciones de las piezas .........................19
Cómo cambiar los ajustes de función ....................40
18
Verificar el contenido de la caja
Los siguientes accesorios se adjuntan con la cámara.
Compruebe que se incluyen todos los accesorios.
1
Antes de usar la cámara
Tapa de la zapata FK
(Instalada en la cámara)
Correa
O-ST132
Cable de corriente alterna
Ocular F
(Instalado en la cámara)
Batería recargable
de ión-litio D-LI109
Cable USB
R
I-USB7
Tapa de la montura del
cuerpo de la cámara
(Instalada en la cámara)
Cargador de baterías
D-BC109
Software (CD-ROM)
S-SW138
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Nombre y funciones de las piezas
Luz ayuda AF
Indicador de
montura del objetivo
(punto rojo)
Luz del
autodisparador/
Receptor del mando
a distancia
Zapata
Palanca de ajuste
dióptrico
Visor
Pantalla
Luz de procesado
(tarjeta)
Micrófono
Indicador del plano
de la imagen
Enganche para
la correa
Espejo
Acoplador AF
Contactos
de información
del objetivo
Flash interno
Altavoz
Enganche para
la correa
Ranura para
la Tarjeta de
memoria SD
Tapa del
compartimiento
de la tarjeta
Tapa del terminal
Terminal de cable
disparador
19
1
Antes de usar la cámara
Tapa del cable
Terminal de salida
de VÍDEO/PC
Tapa del terminal
Rosca para el trípode
de conexión
Interruptor de
desbloqueo de la
tapa de la batería
Tapa de la batería
* En la segunda ilustración se muestra la cámara con la tapa de la zapata FK
y el ocular FR retirados.
Si las tapas del terminal y la tapa del cable de conexión no están bien cerradas,
se verá afectada la función de resistencia a la entrada de polvo y de agua.
20
Modo de Captura
Aquí puede aprender a identificar qué piezas se utilizan y cómo funcionan
en modo de captura.
1
Antes de usar la cámara
Se explica aquí el ajuste predeterminado de fábrica de cada pieza, pero
algunas piezas tienen múltiples funciones y funcionan de manera diferente
dependiendo del ajuste seleccionado.
1
2
3
4
5
6
a
b
1Botón m
(Compensación EV)
Pulse para ajustar el valor
de compensación EV. (p.100)
Gire el dial-e trasero (S)
después o mientras se pulsa el
botón m para cambiar el ajuste.
7
8
9
0
c
d
e
f
g
h
2Botón d (Verde)
Pulse para reponer los valores
ajustados.
3Disparador
Pulse para capturar imágenes.
(p.70)
4Interruptor principal
Mover para encender y apagar
la cámara. (p.61)
5Dial-e delantero (R)
Cambia el valor ajustado.
Puede cambiar el menú cuando
se visualiza una pantalla de
menús. (p.43)
6Botón de desbloqueo
del objetivo
Pulse para desmontar
un objetivo. (p.59)
7Dial de modos
Cambia el modo de captura.
(p.89)
8Botón E (Elevar el flash)
Pulse para elevar el flash
interno. (p.75)
9Botón V/Y
También puede asignar una
función a este botón. (p.182)
0Interruptor del modo
de enfoque
Cambia el modo de enfoque.
(p.111)
aBotón U/i (Live View)
Muestra la imagen en Visión
directa. (p.27)
Borra la imagen durante
Revisión instantánea. (p.70)
bBotón M
Muestra el panel de control.
(p.29) Pulse de nuevo para
cambiar el tipo de información
visualizada en modo de espera.
(p.30)
cDial-e trasero (S)
Fija los valores de la velocidad
de obturación, la apertura, y la
compensación EV. (p.98)
Puede cambiar los valores
cuando se visualiza el panel
de control. (p.42)
Puede cambiar el menú cuando
se visualiza una pantalla de
menús. (p.43)
dBotón =/L
Puede elegir la función de este
botón para enfocar en el
objetivo o para bloquear el valor
de exposición. (p.105, p.184)
eBotón Q (Reproducción)
Cambia a modo Reproducción.
(p.76)
fBotón 4
Cuando se muestre el panel
de control o una pantalla de
menús, pulse este botón
para confirmar el elemento
seleccionado.
Cuando se ajustan [Área activa
AF] y [Contraste AF] a [Elegir],
pulse este botón para activar
o desactivar el cambio del
punto de enfoque automático
(AF) o área. (p.115, p.118)
Cuando la cámara esté en
modo \ o cuando esté
bloqueado el enfoque durante
Visión directa, pulse este botón
para ampliar la imagen en
la pantalla. (p.119)
21
1
Antes de usar la cámara
22
gControlador de cuatro
direcciones (2345)
Muestra el menú de
configuración de
Sensibilidad/Balance de
1
Antes de usar la cámara
blancos/Modo flash/Modo
Fotografiar. (p.80)
Cuando se visualice el panel
de control o una pantalla de
menús, utilice esto para mover
el cursor o cambiar el elemento
que se va a fijar.
hBotón 3
Activa el menú [A Cfig.Capt 1]
(p.81). Pulse este botón
cuando se visualice la pantalla
de menús para volver a la
pantalla anterior. (p.42)
Modo de reproducción
Aquí puede aprender a identificar qué piezas se utilizan y cómo funcionan
durante el modo de reproducción.
1
2
3
4
5
7
8
9
23
1
Antes de usar la cámara
6
1Botón m
(Compensación EV)
Cuando el formato de archivo
de la última imagen capturada
es JPEG, y sus datos
permanecen aún en la memoria
intermedia, pulse este botón
para guardar la foto en formato
RAW (p.76).
0
a
2Disparador
Pulse el disparador a medio
recorrido para cambiar al modo
de captura.
3Interruptor principal
Mover para encender y apagar
la cámara. (p.61)
4Dial-e delantero (R)
Utilícelo para visualizar la
imagen siguiente o la anterior.
(p.76)
24
5Botón U/i (Borrar)
Pulsar para borrar imágenes.
(p.77)
6Botón M
1
Antes de usar la cámara
Cambia el tipo de información
visualizada en modo de
reproducción. (p.30)
7Dial-e trasero (S)
Utilícelo para ampliar una
imagen o para visualizar varias
al mismo tiempo (p.198, p.199).
8Botón Q (Reproducción)
Cambia al modo de captura.
9Botón 4
Confirma el ajuste que
seleccionó en el menú o en
la pantalla de reproducción.
0Controlador de cuatro
direcciones (2345)
Utilícelo para mover el cursor
o para cambiar el elemento que
se va a ajustar en el menú o en
la pantalla de reproducción.
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3) al visualizar
una imagen para ver la paleta
de modos de reproducción.
(p.194)
aBotón 3
Visualiza el menú
[Q Reproducción 1] (p.196).
Visualización de la pantalla
128
128
Cancelar
Pantalla de estado
OK
Personalizar Imagen
Luminoso
En la pantalla aparece diferente información, dependiendo del estado
de la cámara.
Pueden ajustarse el nivel de brillo y el color de la pantalla. (p.233)
Modo de Captura
Con esta cámara puede tomar fotos mirando por el visor o viendo
la imagen en la pantalla.
Cuando se use el visor, consulte la pantalla de estado visualizada en
el monitor y los indicadores del visor mientras dispara. Cuando no se use
el visor, visualice la imagen en modo Live View (Visión directa) en la
pantalla durante el disparo.
La cámara está en «modo de espera» cuando se visualizan la pantalla de
estado o la imagen en Live View. Pulse el botón M en modo de espera
para ver el «panel de control» y cambiar parámetros. (p.29)
Si se pulsa el botón M mientras se visualiza el panel de control, puede
elegir el tipo de información visualizada en modo de espera. (p.30)
25
1
Antes de usar la cámara
1/
904.0F
200
Modo de espera
(pantalla de estado)
Personalizar Imagen
Luminoso
MM
128
128
Pantalla de estado
MENU
Cancelar
OK
Panel de controlPantalla de selección
de información
de disparo
OK
26
+1.0
G1A1
123/999
Pantalla de estado
Se visualizan los ajustes para disparar con el visor.
(Todos los elementos se visualizan aquí para fines de explicación.
La vista real puede diferir).
1
Antes de usar la cámara
1/
2000
1600
+1.0
1Modo Captura (p.89)
2Bloqueo AE (p.105)
3Estado de posicionamiento
del GPS
4Personalizar Imagen (p.171)
5Captura HDR (p.164)/
Filtro digital (p.176)
6Modo de enfoque (p.111)
7Medición AE (p.106)
8Shake Reduction (p.128)/
Corrección horizonte (p.129)
9Nivel de la batería (p.52)
10 Guía del dial-e delantero/trasero
11 Velocidad de obturación
12 Valor de la apertura
13 Sensibilidad (p.95)
14 Compensación EV (p.100)/
Horquillado Expos. (p.102)
15 Gráfico de barras EV
G1A1
5.6F
123/999
123
10
10
14
10
212224
2625
456789
11
13
15
10
17
23
16
18
20
12
19
2827
16 Sensibilidad (p.95)
17 Modo flash (p.72)
18 Punto AF (p.114)
19 Modo de disparo (p.80)
20 Balance blancos (p.157)
21 Compensación de la exposición
con flash (p.74)
22 Ajuste fino del balance de blancos
(p.159)
23 Estado de la comunicación Eye-Fi
(p.251)
24 Número de disparos durante
Disparo a intervalos
o Multi-exposición
25 Formato Archivo (p.155)
26 Píx. Grab. JPEG (p.155)
27 Calidad JPEG (p.156)
28 Número de fotos grabables/
| botón guía
* El indicador 3 aparece solo cuando se ha conectado a la cámara y encendido
una unidad GPS opcional. (p.297)
* El indicador 23 aparece solo cuando se está utilizando la tarjeta Eye-Fi. M indica
que la comunicación Eye-Fi está en modo de espera, L indica que la Eye-Fi
no está conectada, y el icono aparece activo durante la comunicación Eye-Fi.
La pantalla de estado desaparece si no se realiza ninguna operación en
30 segundos, y desaparecerá también tras 2 segundos, inmediatamente
después del disparo. Pulse el botón M para mostrarla de nuevo.
Live View
001/999
1/
2000
F2.8
1600
[
9999
]
+1.7
EV
1/
2000
F2.8
1600
[
9999
]
±0
EV
Se visualiza Live View (Visión directa) cuando se pulsa el botón U/i.
Puede capturar imágenes mientras se comprueba la composición en la pantalla.
(Todos los elementos se visualizan aquí para fines de explicación. La vista real
puede diferir).
27
123 456789
11
10
001/999
12
13
EV
F2.8
+1.7
1600
±0
[
9999
25
14
1/
2000
20 21 2224 2623
1Modo Captura (p.89)
2Modo Flash (p.72)/
Nivel grabación sonido (p.142)
3Modo de disparo (p.80)
4Balance blancos (p.157)
5Personalizar Imagen (p.171)
6Captura HDR (p.164)/
Filtro digital (p.176)
7Modo de enfoque (p.111)
8Medición AE (p.106)
9Shake Reduction (p.128)/
Corrección horizonte (p.129)/
Movie SR (p.142)
10 Nivel de la batería (p.52)
11 Estado de posicionamiento
del GPS
12 Estado de la comunicación Eye-Fi
(p.251)
15
16
17
18
EV
19
]
1/
2000
F2.8
1600
13 Advertencia de temperatura
14 Histograma (p.35)
15 Número de disparos durante
Disparo a intervalos
o Multi-exposición
16 Nivel electrónico
17 Intervalo disparo (p.136)/
Multi-exposición (p.139)
18 Recuadro AF
19 Botón guía |
20 Bloqueo AE (p.105)
21 Velocidad de obturación
22 Valor de la apertura
23 Gráfico de barras EV
24 Sensibilidad (p.95)
25 Número de fotos grabables/
tiempo de grabación de vídeos
26 Recuadro de detección de rostro
[
9999
1
Antes de usar la cámara
]
* El indicador 11 aparece solo cuando se ha conectado a la cámara y encendido
una unidad GPS opcional. (p.297)
* El indicador 12 aparece solo cuando se está utilizando la tarjeta Eye-Fi.
M indica que la comunicación Eye-Fi está en modo de espera, L indica
que la Eye-Fi no está conectada, y el icono aparece activo durante
la comunicación Eye-Fi.
* Se visualiza el indicador 16 cuando se activa el Nivel electrónico. (p.232)
28
* Se visualiza el indicador 18 en blanco, cambiando a verde cuando el tema está
enfocado, y a rojo cuando no lo está. No se visualiza cuando se ajusta el
interruptor del modo de enfoque a \. (p.71)
* Para el indicador 26, se visualizan varios recuadros de detección de rostro
cuando se ajusta [Contraste AF] a [Detecc rostro]. Se visualiza un recuadro
principal de detección de rostro en amarillo y otros recuadros en blanco. (p.116)
1
Antes de usar la cámara
• La imagen en Visión directa puede diferir de la imagen actual si la
luminosidad del tema es baja o alta.
• Si se produce algún cambio en la fuente de luz de disparo durante Live View
(Visión directa), la imagen puede parpadear en la pantalla. Puede reducir
el parpadeo ajustando la frecuencia en [Frecuencia refresco] en el menú
[R Preferencias 2] a la utilizada en su zona.
• Si se cambia rápidamente la posición de la cámara durante la Visión directa,
no podrá visualizarse la imagen con la luminosidad apropiada. Espere hasta
que se estabilice la visualización antes de disparar.
• Puede aparecer ruido en la imagen en Visión directa cuando se utiliza
en entornos oscuros.
• A mayor sensibilidad, mayor ruido e irregularidad cromática en la imagen
de la pantalla y/o la imagen capturada.
• Si continúa disparando durante un periodo de tiempo prolongado, puede
aumentar la temperatura interna de la cámara, provocando una pérdida de
calidad de las imágenes. Se recomienda apagar la cámara cuando no se
dispara. Para evitar que se degrade la calidad de imagen, deje que se enfríe
la cámara entre disparos de larga exposición y grabaciones de vídeos.
• Si sube la temperatura interna de la cámara, se visualiza l (advertencia de
temperatura) y puede que Visión directa no esté disponible. Si sucede esto,
deje de disparar o utilice el visor.
Puede cambiar los ajustes de Visión directa en [Vista en vivo] en el menú
[A Cfig.Capt 4]. (p.117)
Loading...
+ 301 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.