Abyste využili nejvyšší výkon vašeho fotoaparátu, pročtěte
si nejprve tento návod kpoužití.
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento digitální fotoaparát PENTAX K-50 . Prosíme vás,
abyste si pozorně pročetli návod ještě předtím, než začnete fotoaparát používat, abyste
mohli využívat všechny jeho vlastnosti a funkce. Návod mějte po ruce, bude vám cenným
nástrojem pro porozumění všech možností fotoaparátu.
Použitelné objektivy
Obecně lze použít objektivy, které jsou označeny DA, DA L, D FA a FA J a objektivy, které
mají možnost nastavení clonového kroužku do polohy s. Pro použití jiného objektivu nebo
příslušenství, viz str.56 a str.279.
K autorským právům
Snímky exponované K-50, které by sloužily pro jiný účel než osobní zábavu, nelze používat
bez svolení dle ustanovení o autorských právech. Věnujte pozornost několika omezení,
i když se jedná o snímky pro vaši osobní potřebu, týká se to exponování snímků: během
demonstrací, průmyslových zařízení nebo snímků, které budou vystavovány. Snímky,
které byly pořízeny za účelem získání autorských práv, nelze použít mimo rozsah, který
jim autorské právo vymezuje.
K ochranným známkám
Microsoft a Windows jsou registrované obchodní značky Microsoft Corporation ve Spojených
Státech a ostatních zemích. Windows Vista je také registrovaná obchodní známka Microsoft
Corporation ve Spojených státech a dalších zemích.
Macintosh, Mac OS a QuickTime jsou obchodními značkami Apple Inc., registrovanými
v U.S. a dalších zemích.
Intel, Intel Core a Pentium jsou obchodními značkami Apple Inc., registrovanými v U.S.
a dalších zemích.
SDXC logo je obchodní značka SD-3C, LLC.
Eye-Fi, Eye-Fi logo, Eye-Fi
Tento produkt pracuje s technologií DNG chráněnou licencí Adobe Systems Incorporated.
DNG logo jsou registrovanou obchodní značkou Adobe Systems Incorporated ve Spojených
státech a/nebo vdalších zemích.
Všechny další obchodní značky jsou vlastnictvím příslušných vlastníků.
Tento výrobek podporuje PRINT Image Matching III. Je-li aktivován protokol PRINT Image
Matching s kompatibilními digitálními fotoaparáty, tiskárnami a softwarem, pomáhá
dosáhnout u snímků věrné reprodukce. Některé funkce nejsou k dispozici na tiskárnách,
které nejsou kompatibilní s PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Všechna práva vyhrazena. PRINT Image
Matching je obchodní značkou Seiko Epson Corporation. PRINT Image Matching logo
je obchodní značkou Seiko Epson Corporation.
Tento produkt je licencován pod AVC Patent Portfolio Licence pro osobní použití uživatele
nebo jiná použití, která nejsou předmětem výdělečné činnosti (i) zakódování videa vsouladu
s AVC standardem („AVC video”) a/nebo (ii) dekódování AVC video, které bylo kódováno
uživatelem pro osobní aktivitu a/nebo bylo získáno od video poskytovatele slicencí
poskytovat AVC video. Žádná další licence pro jiné použití není udělena. Další informace
lze získat z MPEG LA, L.L.C.
(http://www.pentaximaging.com).
connected
jsou obchodní značky Eye-Fi,Inc.
Pro uživatele tohoto fotoaparátu
• Nepoužívejte ani neukládejte tento přístroj vblízkosti zařízení, která generují silné
elektromagnetické záření nebo magnetické pole. Silné statické výboje nebo
magnetická pole produkovaná zařízeními jako radiové vysílače se mohou projevit
rušením monitoru, poškodit uložená data na paměťové kartě nebo mohou ovlivnit
vnitřní obvod a způsobit nesprávnou funkci fotoaparátu.
• Panel z tekutých krystalů použitý v monitoru je vyrobený spoužitím velmi přesné
technologie. Ačkoliv úroveň správně pracujících pixel je 99,99% nebo lepší, je
možné, že 0,01% pixel nebude svítit nebo budou svítit, kde nemají. Tento jev
však nemá žádný vliv na zaznamenaný obraz.
• Ilustrace a zobrazení na displeji monitoru v tomto návodu se mohou lišit od
skutečného výrobku.
• Paměťové karty SD, SDHC, SDXC a Eye-Fi jsou zmiňovány vtomto návodu jako
“paměťové karty SD”.
• V tomto návodu, standardně používaný termín „počítač(e)“ se týká Windows PC
nebo počítače Macintosh.
• Ve fotoaparátu lze používat buď baterii D-LI109 nebo při nasazení volitelného držáku
baterií AA D-BH109 čtyři baterie AA. Vtomto návodu, jsou D-LI109 a D-BH109
odkazovány jako baterie, pokud není uvedeno jinak.
Mimo uvedeného nahoře, se obecný výraz „baterie“ týká jakéhokoliv typu baterií,
které se používají v tomto fotoaparátu a jeho příslušenství.
Pro bezpečné používání fotoaparátu
Bezpečnosti při používání tohoto fotoaparátu byla věnována náležitá pozornost.
Žádáme Vás proto, abyste věnovali zvláštní pozornost položkám označeným
následujícími symboly.
1
Varování
Upozornění
Tento symbol znamená, že nedodržením tohoto pokynu
může dojít k vážným zraněním.
Tento symbol znamená, že nedodržením tohoto pokynu
může dojít kmenším nebo středním osobním zraněním
nebo ztrátě vlastností.
2
O fotoaparátu
Varování
• Nesnažte se fotoaparát rozebírat nebo jej upravovat. Uvnitř fotoaparátu jsou obvody
s vysokým napětím a hrozí nebezpečí elektrického šoku.
• Dojde-li k odkrytí některých vnitřních částí např. následkem pádu, v žádném případě
se těchto částí nedotýkejte, hrozí nebezpečí elektrického šoku.
• Při exponování snímků nemiřte fotoaparátem do slunce nebo jiných intenzivních
světelných zdrojů a nenechávejte fotoaparát ležet na přímém slunci se sejmutou
přední krytkou objektivu. Může tak dojít kpoškození fotoaparátu nebo i kjeho
vznícení.
• Nedívejte se objektivem do slunce nebo jiných silných světelných zdrojů.
Mohlo by dojít ke ztrátě zraku nebo jeho poškození.
• Jestliže bude zfotoaparátu vycházet dým nebo zvláštní zápach, nebo vpřípadě
dalšího neobvyklého jevu, přestaňte ihned fotoaparát používat, vyjměte baterii
nebo odpojte síťový AC adaptér a kontaktujte nejbližší servisní centrum PENTAX.
Vpřípadě, že byste fotoaparát dále používali, může dojít kvznícení fotoaparátu
nebo kelektrickému šoku.
Upozornění
• Při expozici sbleskem jej nezakrývejte prstem. Může dojít k popálení.
• Nezakrývejte při expozici blesk částí vašeho oblečení. Může dojít ke změně barvy.
• Některé části se během používání mohou více ohřát, buďte opatrní, je nebezpečí
popálení u částí, které byste drželi po delší dobu.
• Dojde-li kpoškození monitoru, dejte pozor na úlomky skla. Vyhněte se též kontaktu
tekutých krystalů svaší pokožkou, očí nebo úst.
• V závislosti na individuálních faktorech nebo tělesných podmínkách, může při použití
fotoaparátu dojít ke svědění, vyrážce nebo vzniku puchýřů. Vpřípadě jakékoliv
nenormální reakce, přestaňte fotoaparát používat a okamžitě se dostavte na lékařské
vyšetření.
Nabíječka a síťový adaptér AC
Varování
• Používejte jen nabíječku a síťový AC adapter, který je určen výhradně pro použití
s tímto produktem a jsou na něm specifikovány příkon a napětí. Při použití jiné
nabíječky a síťového adaptéru může dojít ke vznícení, elektrickému šoku nebo
k poškození fotoaparátu. Určené napětí je 100 - 240V AC.
• Výrobek nerozebírejte nebo neupravujte. Mohlo by dojít kjeho vznícení nebo
k elektrickému šoku.
• Jestliže bude vycházet zvýrobku dým nebo pach nebo nastane jiná abnormální
situace sním spojená, okamžitě jej přestaňte používat a konzultujte se servisním
centrem PENTAX. Vpřípadě, že budete výrobek přesto používat, může dojít
k jeho vznícení nebo k elektrickému šoku.
• Jestliže vnikne do výrobku voda, obraťte se na Servisní Centrum PENTAX.
Vpřípadě, že budete výrobek přesto dále používat, může dojít k jeho vznícení
nebo k elektrickému šoku.
• Jestliže uvidíte, že se blýská nebo uslyšíte hromobití během doby, kdy používáte
nabíječku nebo AC adaptér, odpojte přívodní kabel a nepoužívejte je. Jestliže
je budete přesto používat, může dojít kpoškození produktu, vznícení nebo
elektrickému šoku.
• Jestliže bude zástrčka přívodního kabelu napájení pokryta prachem, vyčistěte ji.
Nahromaděný prach by se mohl vznítit.
• Abyste snížili riziko, používejte jen CSA/UL certifikovaný síťový kabel, Typ SPT-2
nebo silnější, minimum NO.18 AWG mědi, na jedné straně opatřenou zástrčkou
(samec) (dle konfiguračního předpisu NEMA), a druhý konec je opatřený tvarovanou
zástrčkou (samička) (specifikace IEC neprůmyslový typ) nebo ekvivalentní.
Upozornění
• Nepokládejte na AC kabel těžké předměty a nenechávejte je na kabel padat, násilím
jej neohýbejte. Tím dojde kpoškození kabelu. Při poškození kabelu AC kontaktujte
servisní středisko PENTAX.
• Nedotýkejte se nebo nezkratujte koncovky kabelu AC při jeho připojení do sítě.
• Nepřipojujte přívodní AC kabel mokrýma rukama. Může dojít k elektrickému šoku.
• Chraňte produkt před pádem a nevystavujte jej prudkým nárazům. Může dojít
kporuše produktu.
• Nepoužívejte nabíječku D-BC109 pro nabíjení jiných baterií než lithium-iontové
D-LI109. Může dojít kexplozi nebo poškození nabíječky. Při nabíjení jiných typů
baterií, může dojít kexplozi nebo přehřívání nebo kpoškození nabíječky.
3
K nabíjecí lithium-iontové baterii
Varování
• Jestliže dojde ke kontaktu unikajícího elektrolytu zbaterie svašima očima, nemněte
si je. Vypláchněte oči čistou vodou a ihned navštivte lékaře.
Upozornění
• Používejte jen baterie určené pro tento fotoaparát. Použitím jiných baterií může dojít
k vzplanutí nebo k explozi.
• Baterii nerozebírejte. Při otevření baterie může dojít kexplozi nebo kúniku
elektrolytu.
• Vyjměte ihned baterii z fotoaparátu, dochází-li k jejich přehřívání nebo vychází-li
z nich dým. Při jejich vyjímání dejte pozor, abyste se nepopálili.
• Zajistěte, aby se dráty, sponky a jiné kovové objekty nedotýkaly + a - kontaktů baterie.
• Nezkratujte baterii a nevhazujte ji do ohně. Může dojít kexplozi nebo ke vzplanutí.
• Jestliže dojde ke kontaktu unikajícího elektrolytu zbaterie svaší pokožkou nebo
oblečením, může dojít kpodráždění pokožky. Omyjte tyto místa dostatečným
množstvím vody.
4
• Upozornění k používání baterie D-LI109:
POUŽÍVEJTE JEN URČENOU NABÍJEČKU.
- NEVHAZUJTE DO OHNĚ.
- NEROZEBÍREJTE.
- NEZKRATUJTE.
- NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM. (140°F / 60°C)
K používání baterií AA
Varování
• Jestliže dojde ke kontaktu unikajícího elektrolytu zbaterie svašima očima, nemněte
si je. Vypláchněte oči čistou vodou a ihned navštivte lékaře.
Upozornění
• Když používáte volitelný držák baterií D-BH109, lze vněm používat čtyři alkalické AA
baterie, AA lithiové nebo AA Ni-MH baterie. Nepoužívejte jiné baterie než zde
uvedené. Použití jiných typů baterií může způsobit špatnou funkci fotoaparátu
nebo může baterie explodovat nebo se vznítit.
• Baterie by měly být založeny se správnou polaritou (+) a (-), která je označena jak
na baterii a uvnitř fotoaparátu. Založením baterií snesprávnou polaritou může dojít
kexplozi nebo ksamovznícení.
• Při výměně baterií nekombinujte baterie jiných značek, typů nebo kapacit.
Nekombinujte staré baterie snovými. Nesprávným založením baterií může být
příčinou exploze nebo vznícení.
• Nikdy se nesnažte baterie rozebírat, zkratovat nebo dobíjet. Použité baterie
nevhazujte do ohně, může dojít kexplozi.
• Nenabíjejte žádné jiné baterie než nabíjecí Ni- MH. Baterie může explodovat nebo
se vznítit. Zbaterií typu AA, které lze používat vtomto fotoaparátu, jsou jen Ni-MH
nabíjecí.
• Neotvírejte krytku prostoru pro baterie ani nevyjímejte baterie, je-li fotoaparát
zapnutý.
• Nepoužíváte-li fotoaparát delší dobu, baterie vyjměte. Může dojít k úniku elektrolytu.
• Kontaktem sunikajícím elektrolytem zbaterie, svaší pokožkou nebo oblečením,
může způsobit podráždění pokožky. Omyjte postižená místa dostatečným množstvím
vody.
• Vyjměte ihned baterii z fotoaparátu, dochází-li k jejich přehřívání nebo vychází-li
z nich dým. Při jejich vyjímání dejte pozor, abyste se nepopálili.
Mějte fotoaparát a přiložené příslušenství mimo dosah
malých dětí
Varování
• Ukládejte fotoaparát a jeho příslušenství mimo dosah malých dětí.
1. Jestliže bude produkt po pádu nebo ovládaný náhodně může být příčinou vážných
osobní zranění.
2. Omotáním řemínku kolem krku může dojít k udušení.
3. Abyste předešli riziku náhodného spolknutí malých částí příslušenství jako je
baterie nebo Paměťové SD karty, ukládejte je mimo dosah malých dětí. Vpřípadě
náhodného spolknutí jakéhokoliv příslušenství, vyhledejte ihned lékařskou pomoc.
Při manipulaci buďte opatrní
Předtím než začnete fotoaparát používat
• Při cestách do ciziny, vezměte si sebou mezinárodní záruční list se seznamem
servisních středisek, který je přiložen kfotoaparátu. Mohou vám být užitečné při
řešení problémů na cestách.
• Není-li fotoaparát delší dobu používán, zkontrolujte, že správně pracuje, zvláště
předtím než budete exponovat důležité snímky (jako např. na svatbě nebo při
cestování). Neručíme za obsah záznamu, prohlídky nebo přenosu dat na počítač
apod. zdůvodu špatné funkce vašeho fotoaparátu nebo paměťového média
(paměťové karty SD), apod.
5
O baterii a nabíječce
• Chcete-li baterii udržet voptimální kondici, neskladujte jí, pokud je plně nabitá
a na místech svyšší teplotou.
• Jestliže bude ponechána baterie ve fotoaparátu a fotoaparát nebude používán
delší dobu, baterie se zcela vybije a zkrátí se tak její životnost.
• Doporučujeme nabíjet baterii den před plánovaným použitím fotoaparátu.
• Síťový AC kabel dodávaný sfotoaparátem je určen pro použití snabíječkou
D-BC109. Nepoužívejte jej sjiným zařízením.
6
Preventivní bezpečnostní opatření při nošení a používání
fotoaparátu
• Vyhněte se místům s vyšší teplotou a vlhkostí. Zvláštní pozornost je třeba věnovat
uložení fotoaparátu v automobilech, kde může dojít kvysokému nárůstu teploty.
• Nevystavujte fotoaparát silným vibracím, otřesům nebo tlakům. Při přepravě na
motocyklu, v autě, v motorovém člunu apod. umístěte fotoaparát na vhodný podklad,
abyste snížili vliv vibrací.
• Teplotní rozsah, ve kterém fotoaparát pracuje je -10°C až 40°C (14°F až 104°F).
• Při vysokých teplotách může monitor ztmavnout. Po návratu na normální teplotu
se vrátí do původního stavu.
• Rychlost odezvy monitoru se zpomalí při nízkých teplotách. Nejedná se však
o závadu, je to charakteristická vlastnost tekutých krystalů.
• Je-li fotoaparát vystaven rychlým teplotním změnám, objeví se na vnitřních i vnějších
částech zkondenzované kapky vody. Dejte fotoaparát do tašky nebo plastového
sáčku a vyjměte jej, až bude rozdíl teplot co nejnižší.
• Chraňte fotoaparát před nečistotou, pískem, prachem, vodou, toxickými plyny,
solí, apod., mohli by fotoaparát poškodit. Jestliže na fotoaparát naprší nebo bude
postříkán vodou, otřete jej do sucha.
• Neužívejte nadměrné síly na monitor. Mohlo by dojít k jeho prolomení nebo špatné
funkci.
• Při utahování stativového šroubu postupujte opatrně, aby nedošlo kpoškození
závitu.
Čištění fotoaparátu
• Nepoužívejte k čištění fotoaparátu organická ředidla, jako jsou alkohol nebo benzen.
• Pro odstranění nečistot zobjektivu nebo z hledáčku použijte štětec na optiku nebo
ventilátor. K čištění nikdy nepoužívejte rozprašovač, mohlo by dojít kpoškození
objektivu.
• Pro odborné čištění kontaktujte servis PENTAX, protože je CMOS senzor velmi
jemná součástka. (Čištění se provádí za úhradu.)
• Pro udržení maximálního výkonu doporučujeme pravidelnou kontrolu každý 1
až 2 roky.
Ukládání vašeho fotoaparátu
• Neukládejte fotoaparát na místech, kde se používají konzervační prostředky
a chemikálie. Aby nedošlo k nárůstu plísně, vyjměte fotoaparát z pouzdra a uložte
jej na dobře větraném místě.
• Nepoužívejte nebo neskladujte fotoaparát na místě, kde by byl vystaven statické
elektřině nebo elektrickému rušení.
• Nepoužívejte nebo neskladujte fotoaparát na přímém slunci nebo na místech,
kde dochází kprudkým změnám teplot nebo ke kondenzaci.
Paměťové karty SD
• Paměťová karta SD je vybavená zámkem
ochrany proti zápisu. Nastavením zámku do
polohy LOCK zabráníte, aby byla nová data
zaznamenána na kartu, uložená data byla
vymazána a karta byla přeformátována
ve fotoaparátu nebo v počítači.
• Paměťová karta SD může být zahřátá, pokud vyjmete ihned po použití fotoaparátu.
• Nevyndávejte paměťovou kartu SD nebo nevypínejte zdroj během doby, kdy je
probíhá přístup na kartu. To může způsobit ztrátu dat nebo poškození karty.
• Paměťovou SD kartu neohýbejte a chraňte ji před nárazy, vodou a před vysokými
teplotami.
• Během formátování paměťovou kartu SD nevyjímejte, mohlo by dojít kjejímu
poškození a byla by nadále nepoužitelná.
• Data na SD kartě mohou být vymazána za následujících okolností.
Neneseme žádnou odpovědnost za vymazání nebo zničení dat, jestliže
2. je-li paměťová karta SDvystavena statické elektřině nebo elektrickému rušivému
napětí.
3. když nebyla karta používána delší dobu.
4. když je paměťová karta SDvysunutá nebo je-li vyjmuta baterie během přístupu
kdatům na kartě.
• Jestliže nebude paměťová karta SD použita delší dobu, mohou být data na kartě
nečitelná. Proto pravidelně zálohujte důležitá data na PC.
• Formátování nové paměťové karty SD. Naformátujte též SD karty, které byly použity
vjiných fotoaparátech nebo přístrojích.
• Mějte na paměti, že vymazáním uložených dat na paměťové kartě SD nebo jejím
formátováním se zcela nevymažou původní data. Vymazané soubory lze někdy
obnovit pomocní komerčně dostupného softwaru. Jestliže chcete vyhodit, darovat
nebo prodat svou paměťovou kartu SD, měli byste se přesvědčit, že jsou všechna
data na kartě vymazaná nebo kartu zničte, pokud obsahuje některé citlivé osobní
informace.
• Vkaždém případě je riziko zacházení sdaty uloženými na vaší paměťové kartě
SD zcela na vaší zodpovědnosti.
Zámek ochrany proti
přepsání
7
8
Karty Eye-Fi
• V tomto fotoaparátu lze používat paměťovou kartu SD s vestavěným bezdrátovým
LAN ("Eye-Fi karta").
• Pro přenos snímků přes bezdrátovou LAN je třeba použít přístupový bod a
internetové připojení. Podrobnosti, viz webová stránka Eye-Fi. (http://www.eye.fi).
• Používejte karty Eye-Fi, které mají aktualizaci na nejnovější firmware.
• Nastavte [Eye-Fi] na [Vyp.], nebo nepoužívejte kartu Eye-Fi na místech, kde použití
bezdrátových zařízení LAN omezeno nebo zakázáno, jako je např. v letadlech.
• Eye-Fi karty lze používat pouze vzemi, ve které byla karta zakoupena. Žádáme vás,
abyste dodržovali všechny místní zákony týkající se používání karet Eye-Fi.
• Tento fotoaparát má možnost aktivace/deaktivace funkce komunikace skartou
Eye-Fi, nezaručujeme však vhodnost ke všem operacím s kartou Eye-Fi.
• Detaily jak používat kartu jsou uvedeny vnávodu pro kartu Eye-Fi.
• Při závadě nebo při problémech týkajících se karet Eye-Fi, kontaktujte výrobce karty
Eye-Fi.
K registraci uživatele
Za účelem lepších služeb Vás prosíme o registraci uživatele, kterou naleznete
na přiloženém CD-ROM nebo ji vyplňte na stránkách firmy PENTAX.
Viz detaily na str.253. Děkujeme vám za spolupráci.
Obsah
Pro bezpečné používání fotoaparátu................................................... 1
Při manipulaci buďte opatrní................................................................ 5
Obsah .................................................................................................. 9
Rozvržení návodu k použití................................................................ 15
Předtím než začnete fotoaparát používat17
Kontrola obsahu balení.................................................................. 18
Názvy a funkce pracovních částí................................................... 19
* Na druhé ilustraci, je fotoaparát znázorněn se sejmutou krytkou sáněk blesku
FK a očnicí FR.
Jestliže nebudou krytky koncovek a krytka připojení kabelu správně uzavřené,
nebude prachotěsná úprava a voděodolnost fotoaparátu efektivní.
20
Režim exponování
Zde se můžete seznámit s částmi
fotoaparátu, a jejich funkce při
exponování.
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
Tovární výchozí nastavení každé části je vysvětleno zde, některé části mají
několik funkcí a pracují odlišně v závislosti na zvoleném, nastavení.
1
2
3
4
5
6
a
b
1Tlačítko m
(Kompenzace EV)
Stiskněte pro nastavení
kompenzace EV. (str.97)
Pro změnu nastavení otočte
zadním e-kolečkem (S)
po stisknutí nebo při
stisknutém tlačítku m.
7
8
9
0
c
d
e
f
g
h
2d (Zelené) tlačítko
Stiskněte pro resetování
upravených hodnot.
3Tlačítko spouště
Stiskněte, chcete-li exponovat
snímky. (str.68)
4Hlavní spínač
Otočte páčkou pro zapnutí
nebo vypnutí fotoaparátu
(str.59)
5Přední e-kolečko (R)
Změní nastavenou hodnotu.
Můžete změnit menu při jejím
zobrazení na obrazovce.
(str.43)
6Tlačítko pro uvolnění
objektivu
Stiskněte pro sejmutí
objektivu. (str.57)
7Kolečko režimů
Změní režim exponování.
(str.87)
8Tlačítko E
(Vyklopení blesku)
Stiskněte pro vyklopení
vestavěného blesku do
pracovní polohy. (str.73)
9Tlačítko V/Y
Na toto tlačítko můžete přiřadit
také jiné funkce. (str.175)
0Přepínač režimu
zaostřování
Změní režim zaostřování.
(str.107)
aTlačítko U/i
(Živý náhled)
Zobrazí se snímek v živém
náhledu. (str.27)
Vymaže snímek během
okamžitého náhledu. (str.68)
bTlačítko M
Zobrazí ovládací panel. (str.29)
Stiskněte opět pro změnu typu
zobrazené informace při
pohotovostním režimu. (str.30)
cZadní e-kolečko (S)
Nastaví hodnotu času, citlivosti
a hodnoty EV kompenzace.
(str.95)
Můžete změnit nastavení
při zobrazeném ovládacího
panelu. (str.42)
Můžete změnit menu při jejím
zobrazení na obrazovce.
(str.43)
dTlačítko =/L
Funkci tohoto tlačítka můžete
nastavit na ostření na cíl nebo
pro uložení expoziční hodnoty
do paměti. (str.101, str.177)
eTlačítko Q (Prohlídka)
Přepne na režim prohlížení.
(str.74)
21
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
22
fTlačítko 4
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
Když je zobrazený ovládací
panel nebo obrazovka s menu,
stiskněte toto tlačítko pro
potvrzení zvolené položky.
Když je [Aktivní plocha AF] a
[Kontrast AF] jsou nastavené
na [Volba], stiskněte toto
tlačítko pro aktivaci nebo
deaktivaci změny
zaostřovacího bodu (AF).
(str.111, str.113)
Když je fotoaparát v režimu \
nebo když je zaostření
aretované během živého
náhledu, stiskněte toto tlačítko
pro zvětšení snímku na
monitoru. (str.115)
gČtyřcestný přepínač
(2345)
Zobrazí citlivost /vyvážení
bílé/režim blesku/režim
způsobu exponování menu.
(str.78)
Když je zobrazený ovládací
panel nebo obrazovka s menu,
použijte toto pro pohyb kurzoru
nebo pro změnu nastavení
položek.
hTlačítko 3
Zobrazí menu [A Režim
záznamu 1] (str.79). Stiskněte
toto tlačítko, když je zobrazena
menu pro návrat na předchozí
obrazovku. (str.42)
Režim přehrávání
Zde, se můžete seznámit s používanými částmi a s jejich funkcí během
prohlížení.
1
2
3
4
5
7
8
9
23
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
6
1Tlačítko m
(Kompenzace EV)
Když formát naposled
exponovaného snímku JPEG
a jeho data jsou stále ve
vyrovnávací paměti, stiskněte
toto tlačítko pro uložení do
formátu RAW. (str.75)
2Tlačítko spouště
Pro přepnutí do režimu
exponování, stiskněte
spoušť do poloviny.
0
a
3Hlavní spínač
Otočte páčkou pro zapnutí
nebo vypnutí fotoaparátu
(str.59)
4Přední e-kolečko (R)
Použijte toto pro zobrazení
dalšího nebo předchozího
snímku. (str.74)
5Tlačítko U/i (Mazání)
Stiskněte pro vymazání
snímků. (str.75)
24
6Tlačítko M
Změní typ informací
zobrazených při režimu
prohlížení. (str.31)
7Zadní e-kolečko (S)
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
Použijte pro zvětšení snímku
nebo pro zobrazení několika
snímků najednou. (str.190),
(str.191)
8Tlačítko Q (Prohlídka)
Přepne na režim exponování.
9Tlačítko 4
Potvrdí nastavení, které jste
zvolili v menu nebo na
obrazovce s prohlížením.
0Čtyřcestný přepínač
(2345)
Použijte pro pohyb kurzoru
nebo změnu položky pro
nastavení v menu na
obrazovce s prohlížením.
Stiskněte čtyřcestný přepínač
(3) při zobrazení jednotlivých
snímků pro zobrazení palety
prohlížení. (str.186)
aTlačítko 3
Zobrazí [Q Prohlídka 1]
menu. (str.188)
Displej monitoru
128
128
Zrušit
Stavová obrazovka
OK
Vlastní snímek
Jas
V závislosti na stavu fotoaparátu se na monitoru objeví následující různé
informace.
Úroveň jasu a barvu na monitoru lze upravit. (str.225)
Režim exponování
S tímto fotoaparátem, můžete exponovat snímky, kompozicí záběru
v hledáčku, nebo zatímco pozorujete záběr na monitoru.
Když používáte hledáček, zkontrolujte stavovou obrazovku na monitoru
a indikátory v hledáčku. Pokud během exponování nepoužíváte
hledáček, zobrazte si Živý náhled na monitoru.
Fotoaparát je v „pohotovostním režimu“, kdy je zobrazena stavová
obrazovka nebo je zobrazen živý náhled. Stiskněte tlačítko M
v pohotovostním režimu pro zobrazení „ovládacího panelu“ a změňte
nastavení. (str.29)
Jestliže stisknete tlačítko M během zobrazení ovládacího panelu,
můžete vybrat, který typ informací má být zobrazen během
pohotovostního režimu. (str.30)
25
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
1/
904.0F
200
Pohotovostní režim
(stavová obrazovka)
Vlastní snímek
Jas
MM
128
128
Ovládací panelObrazovka s
Stavová obrazovka
MENU
Zrušit
výběrem zobrazení
informace o expozici
OK
OK
26
+1.0
G1A1
123/999
Stavová obrazovka
Zobrazí se nastavení expozice s hledáčkem.
(Všechny položky jsou zde zobrazené pro účely vysvětlení. Skutečné zobrazení
se může lišit.)
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
1/
2000
1600
+1.0
1Režim exponování (str.87)
2Aretace AE (str.101)
3GPS stav polohy
4Vlastní snímek (str.164)
5Exponování v HDR (str.158)/
Korekce horizontu (str.124)
9Stav baterie (str.51)
10 Přední/zadní e-kolečko nápovědy
11 Čas závěrky
12 Hodnota clony
13 Citlivost (str.93)
14 Kompenzace EV (str.97)/
Auto expoziční řada (str.99)
15 EV stupnice
G1A1
5.6F
123/999
123
10
10
14
10
212224
2625
456789
11
13
15
10
17
23
16
18
20
12
19
2827
16 Citlivost (str.93)
17 Režim blesku (str.70)
18 Bod AF (str.110)
19 Způsob exponování (str.78)
20 Vyvážení bílé (str.151)
21 Kompenzace při expozici
s bleskem (str.72)
22 Jemné nastavení vyvážení
bílé (str.153)
23 Stav komunikace Eye-Fi (str.241)
24 Počet expozic během intervalové
expozice nebo multi-expozice
25 Formát souboru (str.149)
26 JPEG záznam. pixely (str.149)
27 JPEG kvalita (str.150)
28 Počet zbývajících snímků/
| tlačítko nápovědy
* Indikátor 3 se objeví pouze, když je nasazena na fotoaparátu volitelná GPS
jednotka a je v činnosti. (str.288)
* Indikátor 23 se objeví pouze, když je použita karta Eye-Fi. M indikuje,
že komunikace Eye-Fi je v pohotovostním režimu, L indikuje, že Eye-Fi
není připojena a ikona bude během komunikace Eye-Fi aktivní.
Stavová obrazovka zmizí, jestliže není provedena žádná operace do
30 sekund a zmizí též za 2 sekundy po expozici. Stiskněte tlačítko M
pro opětovné zobrazení.
Živý náhled
001/999
1/
2000
F2.8
1600
[
9999
]
+1.7
EV
1/
2000
F2.8
1600
[
9999
]
±0
EV
Živý náhled se zobrazí, když se stiskne tlačítko U/i. Při expozici můžete
kontrolovat kompozici na monitoru.
(Všechny položky jsou zde zobrazené pro účely vysvětlení. Skutečné zobrazení
se může lišit.)
Movie SR (str.136)
10 Stav baterie (str.51)
11 GPS stav polohy
12 Stav komunikace Eye-Fi (str.241)
13 Varování teploty
10
15
16
17
18
±0
EV
19
]
1/
2000
F2.8
1600
25
14 Histogram (str.35)
15 Počet expozic během intervalové
expozice nebo multi-expozice
16 Elektronická úroveň
17 Intervalová exp. (str.130)/
Multi-expozice (str.133)
18 Rámeček AF
19 | tlačítko nápovědy
20 Aretace AE (str.101)
21 Čas závěrky
22 Hodnota clony
23 EV stupnice
24 Citlivost (str.93)
25 Počet zbývajících snímků/
doba záznamu videoklipů
26 Rámeček rozpoznání obličeje
[
9999
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
]
* Indikátor 11 se objeví pouze, když je nasazena na fotoaparátu volitelná GPS
jednotka a je v činnosti. (str.288)
* Indikátor 12 se objeví pouze, když je karta Eye-Fi používána. M indikuje,
že je komunikace Eye-Fi v pohotovostním režimu, L indikuje, že Eye-Fi
není připojena, a ikona bude během komunikace Eye-Fi aktivní.
* Indikátor 16 se zobrazí při aktivaci Elektronického horizontu. (str.224)
* Indikátor 18 zobrazí bíle. Když bude subjekt zaostřený, rozsvítí se zeleně
a změní se na červený, když nebude subjekt zaostřený. Není zobrazen,
když bude režim zaostřování nastavený na \. (str.69)
28
* U indikátoru 26, zobrazí se násobek detekčních rámečků, když je [Kontrast AF]
nastavený na [Detekce obličeje]. Rámeček s detekcí hlavního obličeje je
zobrazen žlutě a ostatní rámečky jsou bílé. (str.112)
• Snímek v živém náhledu se může lišit od aktuálně zaznamenaného snímku
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
v případě, že bude jas subjektu nízký nebo naopak vysoký.
• Jestliže nastanou nějaké změny světelného zdroje během živého náhledu,
monitor může blikat. Blikání můžete zamezit nastavením frekvence zdroje
v [Redukce blikání] v [R Nastavení 2] menu která se používá ve vašem
regionu.
• Jestliže dojde k rychlé změně polohy fotoaparátu během živého náhledu,
nezobrazí se snímek v odpovídajícím jasu. Před expozicí počkejte, až bude
zobrazení stabilizované.
• Při použití živého náhledu na tmavých místech se objeví v náhledu šum.
• Čím je vyšší citlivost, tím je více patrný šum a barevná nevyváženost na
monitoru s náhledem snímku a/nebo na zaznamenaném snímku.
• Při pokračování v exponování s živým náhledem po delší dobu, se zvýší
vnitřní teplota fotoaparátu, výsledkem je pak nižší kvalita snímků.
Pokud neexponujete, doporučujeme funkci živého náhledu vypnout.
Abyste předešli snížení kvality snímků, dejte fotoaparátu čas, aby se
jeho teplota mezi dlouhými expozicemi a záznamem videoklipů snížila.
• Když naroste interní teplota fotoaparátu l (va rování teplo ty) se zo brazí a živý
náhled není k dispozici. Pokud toto nastane, ukončete exponování nebo
použijte hledáček.
Můžete provést změnu nastavení živého náhledu v [Živý náhled] menu
[A Režim záznamu 4]. (str.113)
Loading...
+ 289 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.