Um die optimale Leistung aus Ihrer
Kamera herauszuholen, lesen Sie sich
bitte die Bedienungsanleitung durch,
bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf der Digitalkamera PENTAX
L erwiesen haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie
die Kamera verwenden, um alle Merkmale und Funktionen optimal nutzen zu können.
Verwendbare Objektive
Objektive, die mit dieser Kamera verwendet werden können, sind DA, D FA und FA J Objektive und
Objektive, die eine Blendenstellung s (Auto) besitzen.
Zur Verwendung anderer Zubehörteile oder Objektive siehe Seite 37 und 180.
Urheberrecht
Mit der L aufgenommene Bilder, die nicht nur dem Privatgebrauch dienen, dürfen
entsprechend den Bestimmungen des Urheberrecht-Gesetzes nicht ohne Erlaubnis verwendet
werden. Seien Sie bitte vorsichtig, denn es gibt Fälle, bei denen die Aufnahme von Bildern sogar
für den Privatgebrauch eingeschränkt sein kann, z. B. bei Demonstrationen, Vorführungen oder
Aufnahmen von Ausstellungsstücken. Auch Bilder, die zu dem Zweck aufgenommen werden, das
Urheberrecht zu erwerben, dürfen entsprechend den Bestimmungen im Urheberrecht-Gesetz nicht
außerhalb des Anwendungsbereichs des Urheberrechts verwendet werden. Deswegen sollten Sie
auch in solchen Fällen vorsichtig sein.
Warenzeichen
• PENTAX und smc PENTAX sind Warenzeichen der PENTAX Corporation.
• Das SD-Logo ist ein Warenzeichen.
• Alle anderen Marken oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Eigentümer.
An die Benutzer dieser Kamera
• Es besteht die Möglichkeit, dass aufgezeichnete Daten gelöscht werden oder dass die Kamera
nicht richtig funktioniert, wenn sie in einer Umgebung eingesetzt wird, in der sie starker
elektromagnetischer Strahlung oder Magnetfeldern ausgesetzt ist.
• Die Flüssigkristallanzeige wird in einem Hochpräzisionsverfahren hergestellt. Obwohl der
Prozentsatz der funktionierenden Pixel bei mindestens 99,99 % liegt, ist zu berücksichtigen, dass
bis zu 0,01 % der Pixel nicht oder fehlerhaft aufleuchten können. Diese Erscheinung hat jedoch
keine Auswirkungen auf das aufgezeichnete Bild.
Dieses Produkt unterstützt PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching-kompatible
Digitalkameras, Drucker und Software ermöglichen es Fotografen, Bilder zu gestalten, die mehr
ihren Vorstellungen entsprechen. Einige Funktionen sind auf Druckern, die nicht mit PRINT Image
Matching III kompatibel sind, nicht verfügbar.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
PRINT Image Matching ist ein Warenzeichen der Seiko Epson Corporation.
Das PRINT Image Matching Logo ist ein Warenzeichen der Seiko Epson Corporation.
PictBridge
PictBridge gibt dem Benutzer die Möglichkeit, die Digitalkamera direkt an den Drucker
anzuschließen. In ein paar einfachen Schritten können Bilder direkt von der Kamera gedruckt
werden.
• Es kann sein, dass sich Abbildungen und die Anzeigen am LCD-Monitor in diesem Handbuch
vom tatsächlichen Produkt unterscheiden.
ZUR SICHEREN BEDIENUNG IHRER KAMERA
Wir haben großen Wert auf die Sicherheit dieses Produkts gelegt. Beim Gebrauch dieses
Produkts bitten wir Sie um besondere Aufmerksamkeit bei den Punkten, die mit folgenden
Symbolen markiert sind.
1
Warnung
Achtung
Dieses Symbol zeigt an, dass sich der Benutzer bei
Nichtbeachtung schwere Verletzungen zuziehen kann.
Dieses Symbol zeigt an, dass sich der Benutzer bei
Nichtbeachtung leichte bis mittelschwere Verletzungen
zuziehen oder einen Sachschaden verursachen kann.
DIE KAMERA
Warnung
• Versuchen Sie nicht, die Kamera auseinander zu nehmen oder umzubauen.
Die Kamera enthält Hochspannungsbauteile. Es besteht daher die Gefahr eines
Stromschlages.
• Sollte das Innere der Kamera z.B. als Folge eines Sturzes oder einer anderen
Beschädigung der Kamera freigelegt werden, berühren Sie unter keinen Umständen
diese freigelegten Teile, da Sie einen Stromschlag bekommen könnten.
• Halten Sie die SD-Speicherkarte außer Reichweite von kleinen Kindern, um ein
Verschlucken zu vermeiden. Wenden Sie sich an einen Arzt, wenn eine
Speicherkarte versehentlich verschluckt wurde.
• Es ist gefährlich, sich den Riemen der Kamera um den Hals zu wickeln. Achten Sie
darauf, dass kleine Kinder sich nicht den Riemen um den Hals hängen.
• Schauen Sie nicht, durch die Kamera direkt in die Sonne. Sie können Ihren Augen
Schaden zufügen. Ein Blick mit dem Teleobjektiv direkt in die Sonne kann zum
Verlust des Sehvermögens führen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Suchen Sie sofort
einen Arzt auf, wenn eine Batterie versehentlich verschluckt wurde.
• Verwenden Sie immer das ausschließlich für dieses Produkt entwickelte Netzgerät
mit der angegebenen Leistung und Spannung. Sollten Sie ein Netzgerät, das nicht für
dieses Produkt vorgesehen ist, verwenden, oder das vorgesehene Netzgerät nicht
mit der vorgeschriebenen Leistung oder Spannung verwenden, kann dies zu Brand,
Stromschlag oder einer Kamerabeschädigung führen.
• Sollten während des Gebrauchs irgendwelche Abnormitäten auftreten wie z.B. Rauch
oder ein seltsamer Geruch, beenden Sie den Betrieb sofort, entfernen Sie die
Batterien oder das Netzgerät und wenden Sie sich an den nächstgelegenen PENTAX
Kundendienst. Ein weiterer Betrieb könnte zu Brand oder Stromschlag führen.
• Stecken Sie das Netzgerät während eines Gewitters aus. Ein weiterer Gebrauch
kann zu Beschädigung der Ausrüstung, Brand oder Stromschlag führen.
2
Achtung
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Bauen Sie
die Batterien nicht auseinander. Die Batterien könnten explodieren oder Feuer
fangen.
• Laden Sie nur die wiederaufladbaren Ni-MH-Akkus auf. Andere Batterien können
explodieren oder Feuer fangen. Von den in dieser Kamera verwendbaren Batterien
lassen sich nur die Ni-MH-Akkus aufladen.
• Entfernen Sie die Batterien sofort aus der Kamera, wenn sie heiß werden oder zu
rauchen beginnen. Achten Sie darauf, sich dabei nicht zu verbrennen.
• Einige Kamerateile wärmen sich bei Gebrauch auf. Achten Sie darauf, solche Teile
nicht über längere Zeit zu berühren, da auch bei solchen Temperaturen ein
Verbrennungsrisiko besteht.
• Decken Sie den Blitz bei der Zündung nicht mit Ihrem Finger oder Ihrer Kleidung ab.
Finger oder Kleidung könnten verbrennen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN UMGANG MIT DEN
BATTERIEN
• Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Batterien mit dieser Kamera.
Andere Batterien können Feuer oder Explosionen verursachen.
• Ersetzen Sie die Batterien gleichzeitig. Mischen Sie keine Batterien unterschiedlicher
Marken oder Typen und verwenden Sie keine alte Batterie zusammen mit einer
neuen. Dies kann zu Explosionen oder Feuer führen.
• Die Batterien müssen korrekt gemäß den an Batterie und Kamera befindlichen
Polmarkierungen (+ und –) eingelegt werden.
• AA-Lithiumbatterien, AA-Alkalibatterien und CR-V3-Batterien sind nicht aufladbar.
Zerlegen Sie die Batterien nicht. Wiederaufladen oder Zerlegen kann zu Explosionen
oder Auslauf von Batteriesäure führen.
Batterieverordnung ist jeder gesetzlich verpflichtet, entladene, alte und
gebrauchte Batterien zurückzugeben.
Kostenlose Sammelstellen befinden sich beim Handel und bei den
Kommunen.
Entladen sind Batterien dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer!“Alle Sicherheitsstandards werden eingehalten, wenn die
Batteriepole mit einem Klebestreifen abgedeckt sind.
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
• Die der Packung beiliegende Liste des weltweiten Servicenetzes kann sehr hilfreich
sein, wenn Sie im Ausland Probleme mit der Kamera haben.
• Wenn die Kamera längere Zeit nicht verwendet worden ist, überzeugen Sie sich von
ihrer Funktionstüchtigkeit, bevor Sie wichtige Aufnahmen machen (wie z. B. bei einer
Hochzeit oder auf Reisen). Wir können keine Garantie für die Bilder übernehmen,
wenn Aufzeichnung, Wiedergabe oder Übertragung Ihrer Daten auf einen Computer
etc. wegen einer Fehlfunktion der Kamera oder des Speichermediums
(SD-Speicherkarte) etc. nicht möglich ist.
• Reinigen Sie die Kamera nicht mit organischen Lösungsmitteln wie Verdünner,
Alkohol oder Benzin.
• Setzen Sie die Kamera weder hohen Temperaturen noch hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Lassen Sie sie nicht in einem Fahrzeug liegen, da die Temperaturen sehr hoch
werden können.
• Bewahren Sie die Kamera nicht zusammen mit Konservierungsmitteln oder
Chemikalien auf. Eine Aufbewahrung bei hohen Temperaturen und hoher
Luftfeuchtigkeit kann zu Schimmelbildung führen. Nehmen Sie die Kamera aus der
Tasche und bewahren Sie die Kamera an einem trockenen und gut belüfteten Platz auf.
• Diese Kamera ist nicht wasserdicht und darf nicht im Regen oder an Orten, wo sie
nass werden könnte, verwendet werden.
• Setzen Sie die Kamera weder starken Erschütterungen, Stößen oder Druck aus.
Polstern Sie sie zum Schutz vor Erschütterungen von Motorrädern, Autos oder
Schiffen ab.
• Die Kamera kann bei Temperaturen von 0°C bis 40°C eingesetzt werden.
• Die LCD-Anzeige kann bei hohen Temperaturen schwarz werden. Sie wird jedoch
wieder normal, wenn sich die Temperaturen normalisieren.
• Bei niedrigen Temperaturen reagiert die LCD-Anzeige eventuell langsamer. Dies ist
eine Eigenschaft der Flüssigkristalle und keine Störung.
• Um einen hohen Leistungsstandard aufrechtzuerhalten, empfehlen wir regelmäßige
Inspektionen alle ein bis zwei Jahre.
• Plötzliche Temperaturschwankungen führen zu Kondenswasserbildung an der
Innen- und Außenseite der Kamera. Stecken Sie die Kamera in eine Tasche und
nehmen Sie sie erst wieder heraus, nachdem sich die Temperatur der Kamera und
der Umgebung aneinander angeglichen haben.
• Vermeiden Sie Kontakt mit Müll, Schlamm, Sand, Staub, Wasser, toxischen Gasen
oder Salzen. Sie können zu einem Ausfall der Kamera führen. Wischen Sie etwaige
Regentropfen oder Wassertropfen gleich trocken.
• Bezüglich der SD-Speicherkarte siehe “Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
einer SD-Speicherkarte” (S.30).
• Verwenden Sie einen Linsenpinsel zum Entfernen von Staub von der Linse oder dem
Sucher. Benutzen Sie kein Druckluftspray, da dieses die Linse beschädigen kann.
• Drücken Sie nicht mit großer Kraftaufwendung auf den LCD-Monitor. Dies kann zu
einem Bruch oder zu einer Fehlfunktion führen.
3
4
Inhalt
ZUR SICHEREN BEDIENUNG IHRER KAMERA................................1
DIE KAMERA........................................................................................1
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN UMGANG MIT
DEN BATTERIEN.................................................................................2
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch..............................................2
Diese Bedienungsanleitung enthält die folgenden Kapitel.
9
1 Vor der Kamerabenutzung
Erklärt Merkmale der Kamera, Zubehörteile und die Bezeichnungen für verschiedene Teile.
2 Inbetriebnahme
Erklärt die ersten Schritte vom Kauf der Kamera bis zum Fotografieren. Lesen Sie es
aufmerksam und folgen Sie den Anweisungen.
3 Grundlegende Bedienung
Erklärt die Schritte zur Aufnahme, Wiedergabe und zum Ausdruck von Fotos. Lesen Sie dieses
Kapitel, um alle Basisinformationen zur Aufnahme, Wiedergabe und Ausdruck zu erhalten.
4 Menüübersicht
Erklärt die Funktionen der L über Tasten und Menüs.
5 Funktionsübersicht
Stellt Funktionen vor, mit denen Sie Ihre Erfahrungen mit der L erweitern können.
6Anhang
Gibt Hinweise zur Fehlerbehebung, erläutert separat erhältliche Zubehörteile und gibt
Hilfestellung.
1
2
3
4
5
6
Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole werden nachstehend erklärt.
1
Verweist auf eine Seite, auf der die jeweilige Funktion erklärt wird.
Zeigt hilfreiche Informationen.
Zeigt Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb der Kamera.
10
Notizen
1Vor der Kamerabenutzung
Prüfen Sie den Packungsinhalt und die Bezeichnung der Teile, bevor Sie
die Kamera verwenden.
Eigenschaften der L ........................................................... 12
Überprüfung des Packungsinhalts ................................................ 13
Bezeichnung der Teile ..................................................................... 14
12
Eigenschaften der L
• 23,5×15,7-mm-CCD-Sensor mit 6,1 Megapixel (effektiv) für hohe Präzision und einen
großen Dynamikbereich.
• Für CR-V3-, AA-Lithiumbatterien, Ni-MH-Akkus und oder AA-Alkalibatterien.
• Mit großem 2,5-Inch-LCD-Monitor mit 210.000 Pixeln und Helligkeits-Einstellfunktion für
1
hochpräzise Darstellungsleistung.
Vor der Kamerabenutzung
• Konzepte von Universal Design wurden bei verschiedenen Kamerateilen übernommen.
Der große, hochauflösende LCD-Monitor sowie anwenderfreundliche Menüs erleichtern
die Bedienung der Kamera.
Der Aufnahmebereich (Blickwinkel) der L unterscheidet sich von KleinbildSpiegelreflexkameras, auch wenn Sie das gleiche Objektiv verwenden, weil die
Größenformate für Kleinbildfilm und CCD unterschiedlich sind.
Formate für Kleinbildfilm und CCD
Kleinbildfilm: 36×24 mm
L CCD: 23,5×15,7 mm
Bei gleichen Sichtwinkeln muss die Brennweite eines Objektivs bei einer Kleinbildkamera
ca. 1,5 mal länger sein als bei der L. Um eine Brennweite zu erhalten, die den
gleichen Bereich umfasst, teilen Sie die Brennweite des Objektivs der Kleinbildkamera
durch 1,5.
Beispiel) Um dasselbe Bild aufzunehmen, wie mit einem 150-mm-Objektiv an einer
Umgekehrt multiplizieren Sie die Brennweite des an der L montierten Objektivs mit
1,5, um die Brennweite für Kleinbildkameras zu bestimmen.
Beispiel) Wenn Sie ein 300-mm-Objektiv an der L benutzen
Kleinbildkamera.
150÷1.5=100
Verwenden Sie für die L ein 100-mm-Objektiv.
300 × 1,5 = 450
Die Brennweite entspricht einem 450-mm-Objektiv an einer Kleinbildkamera.
Überprüfung des Packungsinhalts
Folgende Zubehörteile liegen Ihrer Kamera bei.
Prüfen Sie, ob alle Zubehörteile vorhanden sind.
13
1
Vor der Kamerabenutzung
Blitzschuhabdeckung FK
(an Kamera montiert).
Gehäusekappe
(an Kamera montiert)
Software (CD-ROM)
S-SW34
Bedienungshandbuch
(dieses Handbuch)
Augenmuschel F
(an Kamera montiert)
USB-Kabel
I-USB17
Riemen
O-ST10
N
ME-Sucherabdeckung
Videokabel
I-VC28
AA-Alkalibatterien*
(vier)
* Die im Lieferumfang der Kamera enthaltenen Batterien sind zur Überprüfung
der Kamerafunktionalität vorgesehen.
14
Bezeichnung der Teile
Kamera
1
Vor der Kamerabenutzung
Objektiveinsatzmarkierung
Auslöser
Hauptschalter
Selbstauslöserlampe/
Fernbedienungsempfänger
Objektiventriegelungstaste
Taste 3
i
Taste
Taste M
Q-Taste
Spiegel
AF-Kupplung
AFFunktionsschalter
Objektivkontakte
Einstellrad
Taste
L/Z
Vierwegeregler
Taste 4
Taste {
Batteriefachdeckel
Stativgewinde
15
Taste K
Betriebsarten-
Einstellrad
Riemenöse
Kabelauslöser-Anschluss
USB/Videoanschluss
DC-Eingang
Schutzkappe
LCD-Monitor
Eingebauter Blitz
Blitzschuh
Taste mc
LCD-Feld
DioptrienEinstellschieber
Kartenfachdeckel
Entriegelung für
Kartenabdeckung
Kartenzugriffslampe
Sucher
1
Vor der Kamerabenutzung
16
30
1600
Auto-PictureProgramm
2005
06
LCD-Monitor-Anzeigen
Die folgenden Anzeigen erscheinen am
LCD-Monitor je nach Status der Kamera.
1
Vor der Kamerabenutzung
LCD-Monitor
Wenn der Strom eingeschaltet ist oder das
Betriebsarten-Einstellrad betätigt wird
Die Anzeigen erscheinen am LCD-Monitor für drei Sekunden beim Einschalten oder bei
Verstellung des Betriebsarten-Einstellrads.
Wählen Sie [Aus] für [Hilfe anzeigen] in [H Einstellungen], um das Informationsdisplay
auszuschalten. (S.99)
Blitzbetriebsart
1
1
23456
1600
1600
Auto-Picture-
7
8
Auto-PictureProgramm
Programm
// 06
25252005//0625
2005
9
1212: 30
12 : 30
(Der aktive Modus erscheint) (S.49)
Aufnahmeart (S.102)
2
Belichtungsautomatik (S.130)
3
Autofokusfeld (S.121)
4
Weißabgleich (S.112)
5
Empfindlichkeit (S.115)
6
Aufnahmemodus
7
(Position des Betriebsarten-Einstellrades)
(S.104)
Weltzeit-Anzeige (S.164)
8
Datum und Uhrzeit (S.163)
9
* Die Anzeigen 3,4,5 und 6 erscheinen nur, wenn
eine andere als die Standardeinstellung
gewählt ist. 8 erscheint nur, wenn Weltzeit auf
An gestellt ist.
Aufnahmemodus
30
AF
sRGB
mm
ISO
800
Detail Infos
2005
06
Auto-PictureProgramm
Detail Infos
Ermittelt automatisch
Motivbeschaffenheit
r optimalen Bildmodus
Drücken Sie im Aufnahmemodus die Taste M, um die Aufnahmefunktionseinstellungen
auf dem LCD-Monitor 15 Sekunden lang anzuzeigen.
Detailinfos
Detail Infos
Detail InfosDetail Infos
17
1
Vor der Kamerabenutzung
AF
AF
ISO
800
ISO
800
sRGB
sRGB
2005
/06
2525/2005/0625 /
Fokussiermodus (S.118)
1
Aufnahmemodus (S.104)
2
Belichtungsautomatik (S.130)
3
Blitzbetriebsart (S.49)
4
Aufnahmeart (S.102)
5
Autom. Belichtungsreihe(S.145)
6
ISO-Empfindlichkeit (S.115)
7
Farbtönung (S.108)
8
Qualitätsstufe (S.110)
9
Drücken Sie den Vierwegeregler (5) um eine Erklärung der Funktion des BetriebsartenEinstellrads zu erhalten.
4040mm
40
12 : 30
1212: 30
mm
109
12
Auflösung (S.109)
10
Farbraum (S.117)
11
Weißabgleich (S.112)
12
Datum und Uhrzeit (S.163)
13
Autofokusfeld (S.121)
14
Farbsättigung (S.111)
15
Schärfe (S.111)
16
Kontrast (S.111)
17
Objektivbrennweite
18
13
14
1
15
1665432
1787
1811
Erklärung des Betriebsarten-Einstellrads
Detail Infos
Detail Infos
Auto-Picture-
Auto-PictureProgramm
Programm
Ermittelt automatisch
Ermittelt automatisch
Motivbeschaffenheit
Motivbeschaffenheit
für optimalen Bildmodus
für optimalen Bildmodus
18
30
sRGB
mm
AF
ISO
800
2000
100-00 0 1
2005
06
EV
Wiedergabe
Die Kamera schaltet bei jedem Drücken der Taste M während der Wiedergabe zur
nächsten Bildschirmdarstellung.
1
Vor der Kamerabenutzung
Detailinfos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Sie können die anfänglich angezeigten Daten durch Drücken der Taste Q ändern.
(S.160)
87
18
23
5
9
22
25
4
6
10
16
19
23
100-0001
100-0001
AF
AF
1 5.
25252005/0625 ///
F
+
+
sRGB
sRGB
2005
/06
15.
EV
EV
2000
1 /
20001/228.F28.
ISO
800
ISO
800
Aufnahmen
Symbol für Bildrotation(S.64)
Bilderordnernummer und
Dateinummer(S.169)
Schutzsymbol (S.77)
Fokussiermodus (S.118)
Autofokusfeld (S.121)
Verschlusszeit (S.134)
Blende (S.136)
Belichtungskorrektur (S.141)
Farbsättigung (S.111)
Aufnahmemodus (S.104)
Belichtungsautomatik (S.130)
4040mm
40
1212: 30
12 : 30
mm
1
11
12 13 14 15
17
20
21
24
Blitzbetriebsart (S.49)
13
Aufnahmeart (S.102)
14
Autom. Belichtungsreihe(S.145)
15
Schärfe (S.111)
16
ISO-Empfindlichkeit (S.115)
17
Farbtönung (S.108)
18
Kontrast (S.111)
19
Qualitätsstufe (S.110)
20
Auflösung (S.109)
21
Farbraum (S.117)
22
Objektivbrennweite
23
Weißabgleich (S.112)
24
Datum und Uhrzeit der Aufnahme (S.163)
25
Histogrammanzeige
100-0046
12
100-0046
100-0046
3
4
Aufnahmequalität (Bilddateityp)
1
Bilderordnernummer und Dateinummer(S.169)
2
Schutzsymbol (S.77)
3
Histogramm
4
• Wenn die Hellbereichs-Warnung aktiviert ist, blinken die hellen Bereiche des Bildes.
(S.160)
• Mit dem Vierwegeregler (23) lässt sich die Position des Histogramms nach unten
oder oben verschieben.
19
1
Vor der Kamerabenutzung
20
Sucheranzeigen
2
1
Vor der Kamerabenutzung
1
3
45
1
6
78 91011
121314
Autofokusrahmen (S.39)
1
Spotmessrahmen (S.130)
2
Blitzstatus (S.49)
3
Erscheint, wenn Blitz verfügbar ist, und blinkt wenn der Blitz empfohlen aber nicht eingestellt ist.
Manueller Weißabgleich (S.113)
4
Erscheint, wenn der manuelle Weißabgleich in Betrieb ist und blinkt während der Einstellung.
Serienmodus (S.122)
5
Erscheint, wenn die Fokussierart auf k (Serienmodus) eingestellt ist.
Motivprogrammsymbol (S.47)
6
Das Symbol für das in Gebrauch befindliche Motivprogramm erscheint.
. Nachtporträt, \ Sport, q Makro, s Landschaft, = Porträt, U Normal
AF-Kontrollanzeige (S.44)
7
Erscheint, wenn das Bild scharf gestellt ist. Wenn die Anzeige blinkt, ist das Motiv unscharf.
Verschlusszeit (S.134)
8
Verschlusszeit (unterstrichen, wenn sich die Verschlusszeit mit dem Einstell-Rad verstellen lässt)
Blende (S.136)
9
Blende bei der Aufnahme oder Verstellung (unterstrichen, wenn sich die Blende mit dem EinstellRad verstellen lässt)
Belichtungskorrektur (S.141)
10
Erscheint wenn LW-Korrektur verfügbar oder aktiv ist.
Blinkt langsam bei der Blitzbelichtungskorrektur.
Blinkt schnell bei Belichtungs- und Blitzkorrektur
Der korrigierte Wert erscheint neben der Restbildanzeige.
Anzahl speicherbarer Bilder/Belichtungskorrektur
11
Zeigt wie viel Bilder die Kamera in der aktuellen Qualität und Auflösungseinstellung speichern kann.
Zeigt wie viel Serienaufnahmen die Kamera speichern kann. (S.100)
Der Belichtungskorrekturwert erscheint, wenn die Belichtungskorrektur verändert wird. (S.133)
Der Unterschied zum richtigen Belichtungswert erscheint, wenn die Belichtungsbetriebsart a
eingestellt ist. (S.138)
Manuelle Scharfeinstellung (S.125)
12
Erscheint, wenn die Fokussierart \ eingestellt ist.
ISO-Empfindlichkeitswarnung (S.116)
13
Erscheint, wenn der Warnwert überschritten wird.
Belichtungsspeicher-Symbol (S.142)
14
Erscheint während der Belichtungsspeicherung.
21
1
Vor der Kamerabenutzung
22
Anzeigen am LCD-Feld
Die folgenden Daten erscheinen auf dem LCD-Feld an der Kameraoberseite.
1
Vor der Kamerabenutzung
1
2
7
3
4
111065
Verschlusszeit (S.134)
1
Blende (S.136)Keine Anzeige : Weitwinkel
2
Blitzbetriebsart (S.49)M: Spot
3
b: Eingebautes Blitzgerät ist bereit
(Blinken bedeutet
Blitzempfehlung oder
inkompatibles Objektiv)
a: Blitz Aus
E : Automatisches BlitzenN: Spotmessung
>: Vorblitz zur Reduzierung des
”Rote-Augen-Effektes” – EIN
Aufnahmeart (S.102)
4
9: Einzelbildaufnahme
j: Serienaufnahmen
g: Selbstauslöseraufnahmen
h: Aufnahmen mit IR-Fernauslöser
Autofokusfeld (S.121)
5
Belichtungsautomatik (S.130)
6
Keine Anzeige:
Mehrfeldmessung
M: Mittenbetonte Messung
Belichtungs-Reihenautomatik (S.145)
7
Weißabgleich (S.112)
8
(Wird bei Automatik-Einstellung nicht
angezeigt)
Batteriezustand
9
Belichtungskorrektur (S.141)
10
Anzahl speicherbarer Bilder /
11
Belichtungskorrekturwert /PC(Pictbridge)
(PC = Personal Computer
(Massenspeicher), Pb = PictBridge)
8
9
2Inbetriebnahme
Dieses Kapitel erklärt die ersten Schritte vom Kauf der Kamera bis zum
Fotografieren. Lesen Sie es sich gut durch und folgen Sie den
Anweisungen.
Anbringen des Riemens .................................................................. 24
Einlegen der Batterien ..................................................................... 25
Einlegen/Entfernen der SD-Speicherkarte ..................................... 29
Ein- und Ausschalten der Kamera ................................................. 32
Anbringen des Objektivs ................................................................. 37
Dioptrieneinstellung am Sucher ..................................................... 39
24
Anbringen des Riemens
1
Führen Sie das Ende des Riemens
von unten durch die Riemenöse
und dann durch die Innenseite der
Klemme, wie auf der Abbildung
gezeigt.
2
Inbetriebnahme
2
Führen Sie das andere Ende des
Riemens durch die andere
Riemenöse und ebenso durch die
Innenseite der Klemme, wie
abgebildet.
Einlegen der Batterien
Legen Sie die Batterien in die Kamera ein. Verwenden Sie für die Stromversorgung der
Kamera zwei CR-V3- oder vier AA-Ni-MH-, AA-Lithium- oder AA-Alkalibatterien.
Im Lieferumfang dieser Kamera sind AA-Alkalibatterien zur Überprüfung der Kamerafunktionalität enthalten. Es können aber auch andere Batteriearten verwendet werden.
Siehe "Batterien"
werden können.
• CR-V3, AA-Lithiumbatterien und AA-Alkalibatterien sind nicht wiederaufladbar.
• Schalten Sie die Kamera aus bevor Sie den Batteriefachdeckel öffnen um die Batterien
• Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzen, entfernen
• Wenn Datum und Uhrzeit nach einer Batterieentnahme zurückgesetzt wurden, folgen
• Legen Sie die Batterien richtig herum ein. Wenn Batterien verkehrt herum eingelegt
• Ersetzen Sie sämtliche Batterien gleichzeitig. Mischen Sie keine Batterien
1
Halten Sie den Batteriefachentriegelungshebel gedrückt
1
(), und schieben die Batteriefachabdeckung in Richtung des
Objektivs (), um sie aufzuklappen.
(S.26) für Einzelheiten zu kompatiblen Batterien und wann sie verwendet
zu entfernen.
Sie die Batterien. Sie könnten auslaufen.
Sie der Anleitung um Datum und Uhrzeit einzustellen “Einstellung von Datum und
Uhrzeit”. (S.35)
werden, kann die Kamera ausfallen. Wischen Sie die Elektroden der Batterien vor dem
Einlegen ab.
unterschiedlicher Marken oder Typen und verwenden Sie keine alten Batterien
zusammen mit neuen.
2
1
2
25
2
Inbetriebnahme
2
Legen Sie die Batterien
entsprechend den +/Polmarkierungen im Batteriefach ein.
26
3
Die Batterien mit der
Batteriefachabdeckung () zum
1
Schließen nach unten drücken und
zur Seite schieben, wie in der
Abbildung () gezeigt.
2
2
Inbetriebnahme
• Verwenden Sie unter Umständen das Netzgerät (Sonderzubehör) bei längerem
Gebrauch der Kamera. (S.28)
• Falls die Kamera nach einem Wechsel der Batterien nicht richtig funktioniert,
Batterieausrichtung überprüfen.
Batterien
Sie können vier verschiedene Batterie- bzw. Akkuarten für Ihre Kamera verwenden.
Die Leistung ist von Typ zu Typ unterschiedlich. Wählen Sie den Typ aus, der am besten
Ihren Anforderungen entspricht.
1
2
CR-V3
AA Ni-MH AkkusSind wiederaufladbar und wirtschaftlich.
AA LithiumbatterienEmpfehlenswert für kalte Temperaturen.
AA Alkalibatterien
Oxyride-Batterien und aufladbare CR-V3-Batterien können aufgrund ihrer Spannungscharakteristika Fehlfunktionen verursachen. Von der Verwendung dieser Batterien wird
daher abgeraten.
Die CR-V3 ist eine Long-Life-Batterie und für längeren Gebrauch
gut geeignet.
Im Lieferumfang der Kamera enthalten. Diese Batterien können
verwendet werden, wenn die normalen Batterien leer sind. Sie
unterstützen aber eventuell unter bestimmten Bedingungen nicht
alle Kamerafunktionen. Wir empfehlen, diese Batterien nur in
Notfällen und zur Überprüfung der Kamerafunktionalität zu
verwenden.
Batteriestandsanzeige
Sie können den Batteriestand mit Hilfe der Anzeige { auf dem LCD-Feld überprüfen.
{leuchtet: Batterie ist voll geladen.
¶
}leuchtet: Batterie wird schwach.
¶
?leuchtet: Batterie ist fast leer.
¶
?blinkt: Die Kamera schaltet sich nach dieser Meldung aus.
Ungefähre Bildspeicherkapazität und Wiedergabezeit
(neue Batterien)
Die Standaufnahmenspeicherkapazität basiert auf Messbedingungen gemäß CIPA-Normen,
die Wiedergabezeit basiert auf PENTAX-Messbedingungen. Beim tatsächlichen Gebrauch
kann es je nach Aufnahmeart und -bedingungen zu einer gewissen Abweichung von den
obigen Zahlen kommen.
• Die Batterieleistung nimmt bei kälteren Temperaturen vorübergehend ab. Wenn Sie die
Kamera bei kalten Temperaturen verwenden, halten Sie zusätzliche Batterien bereit,
die Sie in Ihrer Tasche warmhalten. Die Batterieleistung normalisiert sich bei Raumtemperatur wieder.
• AA-Alkalibatterien unterstützen eventuell nicht alle Kamerafunktionen. Sie sollten
deshalb nur in Notfällen und zur Überprüfung der Kamerafunktionalität verwendet
werden.
• Halten Sie zusätzliche Batterien bereit, wenn Sie Fernreisen, Aufnahmen bei kalten
Temperaturen oder eine große Anzahl Aufnahmen planen.
28
Verwendung des Netzteils (Sonderzubehör)
4
1
2
Inbetriebnahme
2
3
Wenn Sie den LCD-Monitor lange verwenden oder die Kamera an Ihren PC anschließen,
empfehlen wir die Verwendung des Netzteils D-AC10 (Sonderzubehör).
1
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera abgeschaltet ist, bevor
Sie den Deckel des Anschlusses öffnen.
2
Schließen Sie den DC-Anschluss des Netzadapters am
Netzanschluss der Kamera an.
3
Schließen Sie das Netzkabel am Netzgerät an.
4
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
• Vergessen Sie nicht, die Kamera auszuschalten, bevor Sie das Netzgerät anschließen
oder abtrennen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungen zwischen Kamera, Netzteil, Netzkabelanschluss und Steckdose sicher sind. Die SD-Speicherkarte und die Daten werden
beschädigt, sollte die Verbindung getrennt werden, während die Kamera auf die
Speicherkarte zugreift.
• Lesen Sie das Bedienungshandbuch für das D-AC10 Netzteil, bevor Sie das Netzteil
verwenden.
• Die Akkus in Ihrer Kamera werden durch die Verbindung mit dem Netzteil nicht geladen.
Loading...
+ 178 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.