Per ottenere le massime prestazioni
dalla vostra foto-videocamera, prima di
utilizzarla leggete il Manuale Istruzioni.
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale PENTAX L.
Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo
accuratamente: è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza
approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio, e potrà
servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
Obiettivi utilizzabili
In generale, gli obiettivi utilizzabili con questa fotocamera sono quelli delle serie DA, D FA e FA J
e gli obiettivi dotati della posizione s (Auto) sulla ghiera dei diaframmi.
Per usare qualsiasi altro obiettivo o accessorio, consultate le pagine 37 e 180.
A proposito di copyright
Le immagini scattate con la L per scopi diversi da un utilizzo personale, non sono
utilizzabili se non nel rispetto delle normative sul diritto d’autore vigenti. Anche nel caso di un uso
personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per quanto concerne riprese eseguite
nel corso di spettacoli, dimostrazioni dei prodotti o riguardanti oggetti in esposizione.
Tenete inoltre presente che le immagini eseguite a scopo commerciale non possono essere
impiegate se non nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti e nel rispetto della
normativa sul diritto d’autore.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• PENTAX e smc PENTAX sono marchi di fabbrica di PENTAX Corporation.
• Il logo SD è un marchio di fabbrica.
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica o a marchi
registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni
correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni elettromagnetiche di
forte entità o campi magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta precisione, che
assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore. Tenete però presente
che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo errato. Naturalmente
questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
Questo prodotto supporta PRINT Image Matching III. L’utilizzo combinato di fotocamere digitali,
stampanti e software PRINT Image Matching aiuta i fotografi a produrre immagini più fedeli alle loro
intenzioni. Alcune funzioni non sono disponibili con le stampanti non compatibili con PRINT Image
Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation.
Il logo PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation.
Informazioni su PictBridge
“PictBridge” consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante, utilizzando lo
standard unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare direttamente le
immagini dalla fotocamera eseguendo alcune semplici operazioni.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor raffigurate nel presente manuale possono differire
leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione alla sicurezza,
durante il suo utilizzo vi richiediamo la massima attenzione alle voci contrassegnate dai
seguenti simboli.
1
Avvertenza
Attenzione
Questo simbolo indica precauzioni la cui mancata osservanza
può causare serie lesioni personali.
Questo simbolo indica precauzioni la cui mancata osservanza
può causare danni personali di lieve o media entità o danni
materiali.
INFORMAZIONI SULLA FOTOCAMERA
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo.
All’interno della fotocamera sono presenti circuiti ad alto voltaggio che potrebbero
provocare forti scariche elettriche.
• Non toccate mai componenti interni della fotocamera eventualmente esposti a seguito
di cadute o rotture di varia natura: c’è il rischio di subire forti scariche elettriche.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori della
portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale della scheda di memoria
rivolgetevi immediatamente ad un medico.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare
assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione.
• Non guardate mai direttamente il sole con la fotocamera dotata di teleobiettivo,
perché potreste riportare danni agli occhi. La visione diretta del sole attraverso un
teleobiettivo può causare la perdita della vista.
• Tenete le batterie fuori dalla portata dei bambini. Nel caso in cui una batteria venga
inghiottita incidentalmente, rivolgetevi immediatamente ad un medico.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore a rete dedicato a questo apparecchio,
con alimentazione e tensione adeguate. L’utilizzo di adattatori a rete non specifici per
questo prodotto o l’utilizzo dell’adattatore a rete specifico con un’alimentazione o una
tensione non adeguata possono provocare incendi, scariche elettriche o guasti
alla fotocamera.
• Se doveste rilevare irregolarità nell’uso, come fumo o un odore inconsueto,
interrompete immediatamente l’uso, rimuovete le batterie o l’adattatore a rete e
contattate il più vicino centro assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso in queste
condizioni può provocare incendi o scariche elettriche.
• Durante i temporali, interrompete l’uso e scollegate l’adattatore AC dalla rete elettrica
dall’alimentazione. Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare danni
all’apparecchio, incendi o scariche elettriche.
2
Attenzione
• Non cercate di aprire, cortocircuitare o gettare le batterie nel fuoco.
Le batterie potrebbero esplodere o prendere fuoco.
• Non cercate di caricare batterie diverse da quelle ricaricabili Ni-MH.
Le batterie potrebbero esplodere o prendere fuoco. Fra i vari tipi di batterie utilizzabili
con questo apparecchio, solo quelle Ni-MH sono ricaricabili.
• Togliete immediatamente le batterie dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldino o
fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non ustionarvi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso,
è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per prevenire il rischio di ustioni.
• Durante l’utilizzo del flash, non copritelo con un dito o con gli abiti, perché potrebbero
riportare bruciature.
PRECAUZIONI RELATIVE ALLE BATTERIE
• Utilizzate esclusivamente batterie idonee a questa fotocamera.
L’impiego di altri tipi di batterie potrebbe provocare un incendio o un’esplosione.
• Sostituite le batterie contemporaneamente. Non mischiate batterie vecchie con altre
nuove, di altra marca o tipo poiché sussiste il rischio di esplosione o incendio.
• Le batterie vanno inserite correttamente seguendo le polarità (+ e –) indicate sulle
batterie stesse e sulla fotocamera.
• Le batterie a stilo AA al litio o alcaline e le batterie CR-V3 non sono ricaricabili.
Non aprite le batterie. Tentativi di ricaricare batterie non ricaricabili ed apertura delle
batterie possono provocare esplosioni e perdite di liquido elettrolitico.
Secondo le vigenti disposizioni di legge che riguardano le batterie,
è obbligatorio riconsegnare le batterie scariche, vecchie, o semplicemente
usate, senza disperderle nell’ambiente o con altri rifiuti. Contenitori di
raccolta gratuiti sono disponibili nei vari punti vendita, e anche presso le
autorità locali. Quando l’apparecchio si spenge e compare la scritta „batterie
esaurite“, le batterie sono scariche. Un striscia adesiva posta sui poli della
batteria indica che sono stati rispettati tutti gli standard di sicurezza richiesti.
Cautele durante l’impiego
• Viaggiando all’estero, portate con voi l’elenco dei centri assistenza nel mondo
(Worldwide Service Network), inclusi nella confezione. Questo documento vi sarà utili
nel caso di problemi con la fotocamera durante la vostra permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato,
verificatene il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare
immagini importanti (come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità delle
immagini se non è possibile effettuare la registrazione, la riproduzione,
il trasferimento dei dati al computer o altre funzioni essenziali a causa di
malfunzionamenti della fotocamera o del supporto di registrazione (scheda di
memoria SD) o simili.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici, come solventi o alcool.
• Evitate ambienti con temperatura o umidità troppo elevate. Non abbandonate la
fotocamera all’interno di un veicolo, perché la temperatura potrebbe risultare eccessiva.
• Non riponete la fotocamera vicino a conservanti, pesticidi o prodotti chimici.
Per un riposo prolungato, toglietela dall’astuccio e conservatela in un ambiente ben
arieggiato, in modo da prevenire la formazione di muffe.
• Questa fotocamera non è impermeabile e non va utilizzata sotto la pioggia o in luoghi
dove possa bagnarsi.
• Evitate di sottoporre l’apparecchio a forti vibrazioni, colpi o pressioni.
Dovendola portare su mezzi di trasporto, proteggetela con una imbottitura adeguata.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è compreso
tra 0°C e 40°C.
• Il display a cristalli liquidi può oscurarsi a temperature elevate, ma riprende la normale
funzionalità col normalizzarsi della temperatura.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta.
E’ una caratteristica normale e non va considerata un difetto.
• Per mantenere la fotocamera in efficienza, si raccomanda un check-up ogni uno o
due anni.
• Improvvisi sbalzi di temperatura possono provocare la formazione di condensa
all’interno e all’esterno dell’apparecchio. Per rendere più graduale il cambiamento di
temperatura ed evitare il contatto della fotocamera fredda con l’umidità dell’aria,
tenetela in un sacchetto di polietilene, estraendola solo dopo che la temperatura della
fotocamera abbia raggiunto quella dell’ambiente.
• Sporcizia, sabbia, polvere, liquidi, sale e gas tossici possono provocare seri danni alla
fotocamera, che va protetta contro questi agenti esterni. Se l’apparecchio si bagna,
asciugatelo immediatamente.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria fate riferimento a “Precauzioni nell’utilizzo
di schede di memoria SD” (p.30).
• Per rimuovere eventuale polvere accumulata sull’obiettivo o sul mirino usate un
pennellino specifico per la pulizia delle ottiche. Non utilizzate mai bombolette spray,
perché potrebbero causare danni all’obiettivo.
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul monitor LCD.
3
4
Indice
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA ..................................................... 1
INFORMAZIONI SULLA FOTOCAMERA.......................................................... 1
PRECAUZIONI RELATIVE ALLE BATTERIE ................................................... 2
Cautele durante l’impiego .................................................................................. 2
Il Manuale Istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
9
1 Prima di usare la fotocamera
Illustra le caratteristiche della fotocamera, gli accessori e le denominazioni delle varie parti.
2 Preparazione alla ripresa
Spiega ciò che è necessario fare dall’acquisto della fotocamera all’inizio della ripresa.
Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni fornite.
3 Procedure base
Spiega le procedure per scattare, rivedere e stampare le fotografie.
Leggetelo per acquisire le informazioni di base riguardanti la ripresa, la visione e la stampa.
4 Guida ai menu
Spiega le funzioni della L esaminando i pulsanti, e i menu.
5 Guida alle funzioni
Illustra altre funzioni per affinare la vostra padronanza della L.
6 Appendice
Spiega la risoluzione dei problemi, illustra accessori opzionali e fornisce informazioni aggiuntive.
1
2
3
4
5
6
Il significato dei simboli utilizzati in queste Istruzioni è spiegato qui di seguito.
1
Indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione per la relativa operazione.
Indica informazioni utili.
Indica precauzioni da prendere durante l’uso della fotocamera.
10
Memo
1Prima di usare la fotocamera
Prima dell’utilizzo, verificate il contenuto della confezione e
la denominazione dei comandi operativi.
L Caratteristiche della fotocamera .................................... 12
Il contenuto della confezione .......................................................... 13
Comandi e parti operative ............................................................... 14
12
Prima di usare la fotocamera
L Caratteristiche della fotocamera
• Impiega un CCD da 23,5×15,7 mm con 6,1 milioni di pixel effettivi, per immagini di
precisione ed ampia gamma dinamica.
• Utilizza batterie CR-V3, batterie stilo (AA) al litio, ricaricabili Ni-MH o alcaline.
• Dispone di un ampio monitor LCD da 2,5 pollici con 210.000 pixel e una funzione di
1
regolazione della luminosità, per una visione confortevole e utile a valutare l’immagine.
• La fotocamera adotta concetti di progettazione universale per facilitarne l’impiego a tutti.
L’ampio monitor LCD ad alta risoluzione e i menu di facile interpretazione rendono più
agevole l’utilizzo della fotocamera.
L’area (angolo di campo) fotografata dalla L differisce da quella di una reflex 35 mm
che utilizzi lo stesso obiettivo, perché la pellicola 35 mm e il CDD hanno formati diversi.
Formati per pellicola 35 mm e CCD
Pellicola 35 mm: 36×24 mm
L CCD: 23,5×15,7 mm
Per avere lo stesso angolo di campo, la lunghezza focale di un obiettivo usato su una
fotocamera 35 mm deve essere circa 1,5 volte superiore a quella per la L.
Per ottenere una lunghezza focale che inquadri la stessa area, dividete la lunghezza focale
dell’obiettivo per il 35 mm per 1,5.
Esempio) Per ottenere la stessa immagine data da un obiettivo da 150 mm su una
Reciprocamente, moltiplicate la lunghezza focale dell’obiettivo usato sulla L per
1,5 per determinare la focale equivalente con le fotocamere 35 mm.
Esempio) Impiegando un obiettivo da 300 mm con la L
fotocamera 35 mm
150÷1,5=100
Usate un obiettivo da 100 mm con la L.
300×1,5=450
La focale è equivalente ad un 450 mm su una fotocamera 35 mm.
Il contenuto della confezione
I seguenti accessori sono forniti in dotazione con la fotocamera.
Verificate la presenza di tutti gli accessori.
13
1
Prima di usare la fotocamera
Coperchio del contatto caldo FK
(Installato sulla fotocamera)
Tappo della baionetta
(Installato sulla fotocamera)
Software (CD-ROM)
S-SW34
Manuale Istruzioni
(il presente manuale)
Conchiglia oculare F
(Installata sulla fotocamera)
Cavo USB
I-USB17
Cinghia
O-ST10
N
Coprioculare ME
Cavo Video
I-VC28
Batterie alcaline AA*
(quattro)
* Le batterie in dotazione alla fotocamera servono a verificarne il funzionamento.
Per l’utilizzo si consigliano batterie a litio o Ni-MH.
14
Comandi e parti operative
Fotocamera
1
Prima di usare la fotocamera
Indice di montaggio
dell’obiettivo
Pulsante di scatto
Interruttore generale
Spia autoscatto/
Ricevitore telecomando
Tasto di sblocco obiettivo
Pulsante 3
i
Pulsante
Pulsante M
Pulsante Q
Specchio reflex
Presa di forza AF
Selettore del modo
di messa a fuoco
Contatti informazione
obiettivo
Ghiera elettronica
Pulsante
L/Z
Selettore a 4-vie
Pulsante 4
Pulsante {
Sportellino vano
batterie
Attacco per cavalletto
15
Pulsante K
Ghiera dei modi
Attacco cinghia
Terminale per
cavo di scatto
Terminale USB/Video
Presa DC
Copriterminale
Monitor LCD
Flash incorporato
Slitta contatto caldo
Pulsante mc
Pannello LCD
Cursore di
regolazione diottrica
Sportellino vano scheda
Leva di sblocco dello
sportellino vano scheda
Spia di accesso
alla scheda
Mirino
1
Prima di usare la fotocamera
16
30
1600
Progra mm a
Auto P ic ture
2005
06
Indicazioni nel monitor LCD
Le seguenti indicazioni vengono visualizzate sul
monitor LCD in base allo stato della fotocamera.
1
Prima di usare la fotocamera
Monitor LCD
All’accensione o regolando la ghiera dei modi
Le indicazioni guida compaiono sul monitor LCD per tre secondi all’accensione, oppure
spostando la ghiera dei modi.
Selezionate [Off] per [Vis. Guida] nel menu [H Preferenze] per non mostrare indicazioni.
(p.99)
Modalità flash
1
1
23456
1600
1600
Programma
25252005//0625
Programma
Auto Picture
Auto Picture
2005
1212: 30
12 : 30
// 06
9
7
8
(Appare il modo attivato) (p.49)
Modalità drive (p.102)
2
Esposizione AE (p.130)
3
Area AF (p.121)
4
Bilanciamento del bianco (p.112)
5
Sensibilità (p.115)
6
Modalità di ripresa
7
(Posizione della ghiera dei modi) (p.104)
Visualizzazione dell’ora mondiale (p.164)
8
Data e Ora (p.163)
9
* Le indicazioni 3,4,5 e 6 compaiono soltanto
selezionando un’impostazione diversa da
quella predefinita. 8 compare solo quando è
attivata l’ora mondiale.
Modalità di ripresa
30
AF
sRGB
mm
IS O
800
Info dett aglia te
2005
06
Prog ramma
Auto Pict ure
Info dett aglia te
Rile va in auto matico le
condizion i del sogg etto
per un'im magin e ott imale
Per visualizzare le impostazioni delle funzioni di ripresa sul monitor LCD per 15 secondi
premete il pulsante M in modalità di ripresa.
Informazioni dettagliate
Info dettagliate
Info dettagliateInfo dettagliate
17
1
Prima di usare la fotocamera
AF
AF
ISO
800
ISO
800
sRGB
sRGB
2005
/06
2525/2005/0625 /
Modo di messa a fuoco (p.118)
1
Modalità di ripresa (p.104)
2
Esposizione AE (p.130)
3
Modo flash (p.49)
4
Modalità drive (p.102)
5
Auto Bracketing (p.145)
6
Sensibilità ISO (p.115)
7
Tonalità (p.108)
8
Qualità (p.110)
9
Premete il selettore a 4-vie (5) per visualizzare una spiegazione dell’impostazione corrente
della ghiera dei modi.
4040mm
40
12 : 30
1212: 30
mm
109
12
Pixel registrati (p.109)
10
Spazio colore (p.117)
11
Bilanciamento del bianco (p.112)
12
Data e Ora (p.163)
13
Area AF (p.121)
14
Saturazione (p.111)
15
Nitidezza (p.111)
16
Contrasto (p.111)
17
Lunghezza focale dell’obiettivo
18
13
14
1
15
1665432
1787
1811
Spiegazione dell’impostazione delle ghiera dei modi
Info dettagliate
Info dettagliate
Programma
Programma
Auto Picture
Auto Picture
Rileva in automatico le
Rileva in automatico le
condizioni del soggetto
condizioni del soggetto
per un'immagine ottimale
per un'immagine ottimale
18
30
sRGB
mm
AF
IS O
800
2000
10 0 - 0 00 1
2005
06
EV
Riproduzione
La fotocamera commuta le varie schermate ad ogni pressione del pulsante M in fase
di riproduzione.
1
Prima di usare la fotocamera
Si possono cambiare le informazioni visualizzate all’inizio premendo il pulsante Q.
(p.160)
Informazioni dettagliate
2000
1 /
20001/228.F28.
ISO
800
ISO
800
Immagini acquisite
1
Icona rotazione (p.64)
2
Numero della cartella e numero file (p.169)
3
Icona Proteggi (p.77)
4
Modo di messa a fuoco (p.118)
5
Area AF (p.121)
6
Tempo di posa (p.134)
7
Diaframma (p.136)
8
Compensazione EV (p.141)
9
Saturazione (p.111)
10
Modalità di ripresa (p.104)
11
Esposizione AE (p.130)
12
Modo flash (p.49)
13
25252005/0625 ///
F
+
+
sRGB
sRGB
2005
/06
100-0001
100-0001
AF
AF
15.
1 5.
EV
EV
4040mm
40
1212: 30
12 : 30
mm
23
1
9
11
20
24
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
87
12 13 14 15
17
18
21
Modalità drive (p.102)
Auto Bracketing (p.145)
Nitidezza (p.111)
Sensibilità ISO (p.115)
Tonalità (p.108)
Contrasto (p.111)
Qualità (p.110)
Pixel registrati (p.109)
Spazio colore (p.117)
Lunghezza focale dell’obiettivo
Bilanciamento del bianco (p.112)
Data ed ora di ripresa (p.163)
22
25
4
6
5
10
16
19
23
Visualizzazione istogramma
100 - 0 0 4 6
12
100-0046
100-0046
3
4
Qualità (tipo di file immagine)
1
Numero della cartella e numero file (p.169)
2
Icona Proteggi (p.77)
3
Istogramma
4
• Se è attivata l’opzione Area sovraespos., le aree sovraesposte lampeggiano. (p.160)
• Per muovere verso l’alto o verso il basso la posizione dell’istogramma premete il
selettore a 4-vie (23) durante la visualizzazione dell’istogramma.
19
1
Prima di usare la fotocamera
20
Indicazioni nel mirino
2
1
Prima di usare la fotocamera
1
3
45
1
6
78 91011
121314
Cornice autofocus (p.39)
1
Area della misurazione Spot (p.130)
2
Stato del flash (p.49)
3
Compare quando il flash è pronto e lampeggia quando il flash è consigliato ma non impostato.
Bilanciamento del bianco manuale (p.113)
4
Compare quando si usa il bilanciamento del bianco manuale e lampeggia in fase di regolazione.
Autofocus continuo (p.122)
5
Appare quando l’autofocus è impostato su k (Continuo).
Icona della modalità picture (p.47)
6
Compare l’icona della modalità picture in uso.
. Ritratto Scena notturna, \ Oggetto in movimento, q Macro, s Paesaggio, = Ritratto, U Normale
Indicatore di messa a fuoco (p.44)
7
Appare quando l’immagine è a fuoco. Quando lampeggia indica che il soggetto non è a fuoco.
Tempo di posa (p.134)
8
Tempo di posa in ripresa o in fase di regolazione (sottolineato quando è possibile cambiarlo con
la ghiera elettronica).
Diaframma (p.136)
9
Diaframma in ripresa o in fase di regolazione (sottolineato quando è possibile cambiarlo con la
ghiera elettronica).
Compensazione EV (p.141)
10
Compare quando la compensazione EV è disponibile o in uso.
Lampeggia lentamente quando si compensa l’emissione del flash.
Lampeggia velocemente quando si compensa l’esposizione e l’emissione del flash.
Il valore impostato viene visualizzato al posto del numero di immagini registrabili.
Numero di immagini registrabili/Compensazione EV
11
Mostra il numero di immagini registrabili con le impostazioni di qualità e risoluzione correnti.
Mostra il numero di immagini registrabili in ripresa continua. (p.100)
Il valore della compensazione EV compare quando questa viene impostata. (p.133)
Se è impostata la modalità di esposizione a indica la differenza rispetto all’esposizione suggerita.
(p.138)
Messa a fuoco manuale (p.125)
12
Compare quando la messa a fuoco è \.
Avvertenza di sensibilità ISO (p.116)
13
Compare quando si supera il valore impostato.
Indicatore di blocco AE (p.142)
14
Compare durante il blocco AE.
21
1
Prima di usare la fotocamera
22
Indicazioni sul pannello LCD
Le seguenti informazioni appaiono sul pannello LCD sulla parte superiore della fotocamera.
1
Prima di usare la fotocamera
1
2
7
3
4
111065
Tempo di posa (p.134)
1
Diaframma (p.136)Nessuna indicazione: Allargata
2
Modo flash (p.49)M: Spot
3
b: Flash incorporato pronto
(quando lampeggia, si consiglia il
flash o si sta usando un obiettivo
incompatibile)
a: Flash disattivato
E : Attivazione automaticaN: Misurazione Spot>:
Riduzione occhi rossi attivata
Modalità drive (p.102)
4
9: Ripresa a scatto singolo
j: Ripresa in sequenza
g: Ripresa con autoscatto
h: Ripresa con telecomando
Area AF (p.121)
5
Esposizione AE (p.130)
6
Nessuna indicazione:
Misurazione multi-zona
M: Misurazione media ponderata
al centro
Bracketing automatico (p.145)
7
Bilanciamento del bianco (p.112)
8
(Non visualizzato quando è impostato
su Auto)
Carica della batteria
9
Compensazione EV (p.141)
10
Numero di immagini registrabili/
11
Compensazione EV/Collegamento USB:
PC o Pb (PictBridge)
(PC = Personal Computer (memoria di
massa), Pb = PictBridge)
8
9
2Preparazione alla ripresa
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dall’acquisto della
fotocamera all’inizio della ripresa. Leggetelo con attenzione e attenetevi
alle indicazioni fornite.
Montaggio della cinghia .................................................................. 24
Inserimento delle batterie ............................................................... 25
Inserimento/Rimozione della scheda di memoria SD ................... 29
Accensione e spegnimento della fotocamera ............................... 32
Regolazione diottrica del mirino .................................................... 39
24
2
Preparazione alla ripresa
Montaggio della cinghia
1
Passate l’estremità della cinghia
attraverso l’occhiello, quindi
fermatela facendola passare
all’interno della fibbia.
2
Passate l’altra estremità della
cinghia attraverso l’altro occhiello
e fermatela facendola passare
all’interno della fibbia.
Inserimento delle batterie
Installate le batterie nella fotocamera. Usate due batterie CR-V3, oppure quattro batterie stilo
(AA) Ni-MH, al litio o alcaline.
Questa fotocamera è fornita con batterie stilo (AA) alcaline per la verifica della funzionalità,
ma vi sono altri tipi di batterie compatibili che garantiscono maggiore autonomia.
Per maggiori dettagli sulle batterie compatibili e su quando usare i vari tipi fate riferimento
a "Batterie"
1
(p.26).
• Le batterie CR-V3, e quelle alcaline o al litio nel formato stilo (AA) non sono ricaricabili.
• A fotocamera accesa, non rimuovete le batterie né aprite lo sportellino del relativo vano.
• Se non intendete utilizzare la fotocamera per un periodo prolungato, rimuovete le
batterie per prevenire la perdita di elettrolitico.
• Dopo un periodo prolungato privo di batterie la fotocamera richiede la reimpostazione
di data ed ora, tramite la procedura “Impostazione di data ed ora”. (p.35)
• Inserite le batterie con l’orientamento corretto. Batterie inserite in maniera scorretta
possono causare danni alla fotocamera. Prima di inserire le batterie, accertatevi che gli
elettrodi non siano ossidati o sporchi.
• Sostituite tutte le batterie contemporaneamente. Non mischiate batterie di marche o tipi
diversi, né batterie vecchie con batterie nuove.
Premete e tenete premuta la leva
di sblocco come mostrato in
figura (), quindi fate scorrere lo
sportellino in direzione
dell’obiettivo () prima di
sollevarlo.
1
2
1
2
25
2
Preparazione alla ripresa
2
Inserite le batterie con le polarità
+/– orientate come indicato
all’interno del vano.
26
3
Per chiudere il vano, premete
sulle batterie tramite lo sportellino
1
(), facendolo poi scorrere come
mostrato in figura ().
2
2
Preparazione alla ripresa
• Per un utilizzo prolungato della fotocamera, si consiglia l’impiego dell’adattatore a rete
(opzionale). (p.28)
• Se la fotocamera non dovesse funzionare correttamente dopo la sostituzione delle
batterie, controllate di averle inserite rispettando le polarità.
Batterie
Questa fotocamera accetta quattro tipi di batterie, che forniscono prestazioni differenti.
Potete scegliere il tipo più adatto alle vostre necessità.
1
2
CR-V3
Batterie AA Ni-MH
ricaricabili
Batterie AA al litioRaccomandate in climi freddi.
Batterie AA alcaline
A causa delle loro peculiari caratteristiche di voltaggio, le batterie Oxyride e quelle CR-V3
ricaricabili possono causare malfunzionamenti, per cui se ne sconsiglia l’utilizzo su
questa fotocamera. Le normali CR-V3 non ricaricabili sono invece consigliate.
Le batterie tipo CR-V3 garantiscono una lunga autonomia e si
prestano per i viaggi.
Batterie ricaricabili ed economiche.
Fornite con la fotocamera. Sono di facile reperibilità in caso di
batterie scariche, ma in determinate condizioni potrebbero non
supportare tutte le funzioni della fotocamera. Non se ne consiglia
l’uso se non come soluzione d’emergenza e per verificare il
funzionamento della fotocamera.
Indicatore di livello batteria
Potete controllare il livello di carica delle batterie tramite il simbolo { che appare sul
pannello LCD.
{Acceso: Batteria a piena carica.
¶
}Acceso: Batteria parzialmente carica.
¶
?Acceso: Batteria quasi scarica.
¶
?Lampeggiante : Dopo la visualizzazione di un messaggio la fotocamera si spegne.
Capacità di memorizzazione approssimata e
autonomia in riproduzione (batterie nuove)
27
2
Preparazione alla ripresa
Batterie
CR-V3(23°C)850750650700 minuti
Batterie stilo
(AA) litio
Batterie stilo (AA), ricaricabili
(NiMH 2500mAh)
Batterie stilo
(AA) alcaline
(Temperatura)
( 0°C)560500410470 minuti
(23°C)750650550470 minuti
( 0°C)670570470400 minuti
(23°C)560500440350 minuti
( 0°C)500440380300 minuti
(23°C)907050140 minuti
(0°C)
Riprese
normali
Non adatteNon adatteNon adatte
Fotografia con il flash
Uso al 50% Uso al 100%
Autonomia in
riproduzione
70 minuti
La capacità di memorizzazione riferita alle fotografie è basata sulle condizioni di misurazione
secondo gli standard CIPA, mentre il tempo di riproduzione si basa sulle condizioni di
misurazione PENTAX. Nell’uso pratico si possono avere deviazioni dai dati riportati a
seconda delle modalità e delle condizioni di ripresa.
• Le prestazioni delle batterie si riducono temporaneamente alle basse temperature.
Utilizzando la fotocamera in climi freddi, procuratevi delle batterie di scorta e tenetele
al caldo, ad esempio in tasca. Tornando in ambienti riscaldati, le batterie
riacquisteranno le prestazioni normali.
• Le batterie alcaline potrebbero non garantire tutte le funzionalità della fotocamera,
per cui il loro impiego va considerato come soluzione d’emergenza e per la verifica della
funzionalità della fotocamera.
• Nel caso di lunghi viaggi, riprese in climi freddi, o se si prevede di scattare molte foto,
si raccomanda di fornirsi di batterie di scorta.
28
Uso dell’alimentatore a rete (opzionale)
4
1
2
Preparazione alla ripresa
2
3
Utilizzando a lungo il monitor LCD o quando si collega la fotocamera al PC, si raccomanda
l’uso dell’adattatore a rete D-AC10 (opzionale).
1
Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di aprire il
coperchio dei terminali.
2
Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa DC della
fotocamera.
3
Inserite nell’adattatore la spina del cavo di collegamento a rete.
4
Collegate il cavo di alimentazione ad una presa di corrente.
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che la fotocamera sia
spenta.
• Verificate che le connessioni fra la fotocamera, l’adattatore a rete, il cavo di alimentazione e la presa di corrente siano efficienti. Interruzioni all’alimentazione durante la
memorizzazione o la lettura dei file possono causare danni alla scheda di memoria SD
e perdita di dati.
• Prima di usare l’alimentatore a rete D-AC10, leggete il relativo manuale istruzioni.
• Il collegamento dell’alimentatore a rete non ricarica le batterie nella fotocamera.
Loading...
+ 178 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.